Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,208 --> 00:00:54,291
Oh.
2
00:00:54,375 --> 00:00:56,041
What the hell?
3
00:01:14,708 --> 00:01:17,416
Somebody's getting fired over this shit.
4
00:01:34,750 --> 00:01:36,958
HR case number 7-dash-3.
5
00:01:37,583 --> 00:01:39,625
Or maybe it's 4.
6
00:01:39,708 --> 00:01:42,583
In the interest of providing
my summary of today's event
7
00:01:42,666 --> 00:01:45,208
as swiftly and as detailed as possible,
8
00:01:45,291 --> 00:01:49,458
I have not, as of yet, double-checked
with my previous case file numbers.
9
00:01:51,041 --> 00:01:54,500
At approximately 1100 hours today,
10
00:01:54,583 --> 00:01:57,458
an incident occurred
that can only be described
11
00:01:57,541 --> 00:02:00,500
as a spontaneous fit of hysteria.
12
00:02:00,583 --> 00:02:02,625
This convulsive wave of emotions
13
00:02:02,708 --> 00:02:05,833
seized the office for exactly
three and a half minutes
14
00:02:05,916 --> 00:02:07,416
before finally subsiding.
15
00:02:14,916 --> 00:02:17,458
I'm sorry, guys. I'm done.
16
00:02:21,083 --> 00:02:23,875
It's hard to pinpoint
what spurred today's events.
17
00:02:23,958 --> 00:02:28,208
Suffice it to say it is
but one of many erratic behaviors
18
00:02:28,291 --> 00:02:32,083
that have arisen here in the office
over the past few months.
19
00:02:32,166 --> 00:02:36,666
These include, but are not limited to,
chatter around the water cooler,
20
00:02:36,750 --> 00:02:39,000
spells of boisterous laughter,
21
00:02:39,083 --> 00:02:41,333
high-fives, low-fives,
22
00:02:41,416 --> 00:02:43,791
and, in one instance, a shoulder pat.
23
00:02:43,875 --> 00:02:48,375
Three weeks ago,
I was witness to a non-platonic hug.
24
00:02:48,458 --> 00:02:51,125
Dear listener, I believe these events
25
00:02:51,208 --> 00:02:55,833
are all somehow related to the emotional
display that occurred here today.
26
00:02:55,916 --> 00:03:00,750
Not only that, but their timeline
seems inextricably linked
27
00:03:00,833 --> 00:03:03,541
to the hiring of one employee.
28
00:03:06,458 --> 00:03:09,208
A Carol Daphne Kohl.
29
00:03:09,291 --> 00:03:11,500
Single. Childless.
30
00:03:11,583 --> 00:03:14,958
Emergency contact,
Bernard and Pauline Kohl.
31
00:03:15,458 --> 00:03:17,583
I believe lurking behind Carol…
32
00:03:30,708 --> 00:03:32,208
Hi, I'm Carol.
33
00:03:33,583 --> 00:03:35,583
Spiffy tie you got there, Bill.
34
00:03:37,166 --> 00:03:38,833
Oh, no! Shit. Shit. Shoot.
35
00:04:07,625 --> 00:04:09,416
She could destroy us.
36
00:04:25,708 --> 00:04:28,583
On the surface, Ms. Kohl
seems to be the perfect employee.
37
00:04:28,666 --> 00:04:33,250
Her docile demeanor emanates a certain
je ne sais quoi of dependability,
38
00:04:33,333 --> 00:04:37,333
and one would think her shyness
would keep her in line with the others.
39
00:04:37,416 --> 00:04:42,333
But beneath her benign presentation
lies a dangerous rebellious streak,
40
00:04:42,416 --> 00:04:46,375
one I fear has already begun
to infect the office.
41
00:04:48,083 --> 00:04:52,083
I first noticed Miss Kohl's behavior
on the Tuesday of April 7th.
42
00:04:52,166 --> 00:04:53,791
Sarah.
43
00:04:54,416 --> 00:04:56,375
Vanessa.
44
00:04:56,458 --> 00:04:58,416
Francine.
45
00:04:59,000 --> 00:05:01,833
Names are designations of who we are.
46
00:05:01,916 --> 00:05:06,125
When recalled,
they create a measure of familiarity.
47
00:05:06,208 --> 00:05:09,541
When your name is spoken,
a type of intimacy is created.
48
00:05:09,625 --> 00:05:12,625
You are no longer
just a stranger or coworker,
49
00:05:12,708 --> 00:05:18,208
you are now an acquaintance
with the possibility of more.
50
00:05:18,291 --> 00:05:19,500
Tim.
51
00:05:19,583 --> 00:05:20,666
Joe.
52
00:05:20,750 --> 00:05:23,750
Alyssa. James. Cathy.
53
00:05:33,083 --> 00:05:35,291
This was ultimately followed
by an incident
54
00:05:35,375 --> 00:05:39,041
where Miss Kohl led eight other members
of the office onto the roof
55
00:05:39,125 --> 00:05:44,500
for an unsolicited wake
for a one David Douglas Seaver.
56
00:05:44,583 --> 00:05:47,791
The incident resulted in the time theft of
57
00:05:48,708 --> 00:05:50,750
eight minutes and 43 seconds.
58
00:05:54,666 --> 00:05:58,541
Since then, the antics
of Miss Kohl have only become more brazen.
59
00:06:02,583 --> 00:06:06,791
On April 15th, Miss Kohl set about
decorating her workspace,
60
00:06:06,875 --> 00:06:11,000
using treasured possessions
to inject personality
61
00:06:11,083 --> 00:06:13,041
in and around her desk.
62
00:06:14,291 --> 00:06:17,208
Personally, I do not believe
the office is an appropriate place
63
00:06:17,291 --> 00:06:19,791
to display your financial dependents,
64
00:06:19,875 --> 00:06:22,375
but I understand the general sentiment.
65
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
I, on the other hand,
have no tolerance for such kitsch,
66
00:06:27,458 --> 00:06:30,458
particularly Miss Kohl's collection
of ceramic mice.
67
00:06:31,541 --> 00:06:37,125
Slowly but surely, the contagion
spread among the rank and file.
68
00:06:37,208 --> 00:06:40,791
A rash of tchotchkes, photographs,
69
00:06:40,875 --> 00:06:45,291
constellations of personal artifacts
all on display.
70
00:06:45,375 --> 00:06:48,458
The faint flickering of private lives
71
00:06:48,541 --> 00:06:52,708
here… in our office.
72
00:06:56,166 --> 00:06:57,166
Just like that,
73
00:06:57,250 --> 00:07:01,583
the professionalism this office
had come to so embody was gone.
74
00:07:02,916 --> 00:07:06,500
Miss Kohl had altered it,
perhaps irrevocably.
75
00:07:07,250 --> 00:07:11,000
Brief aside, Miss Kohl requisitioned
a tier-one company vehicle
76
00:07:11,083 --> 00:07:14,375
in the commission of a work-related matter
several weeks ago.
77
00:07:14,458 --> 00:07:19,541
Since then, she has used said vehicle
almost daily for personal matters.
78
00:07:19,625 --> 00:07:20,708
Unacceptable.
79
00:07:21,791 --> 00:07:26,458
Fortunately for the office, I managed
to get the drop on her next move.
80
00:07:28,750 --> 00:07:31,416
An unauthorized lunch swap.
81
00:07:34,625 --> 00:07:36,375
Social lunches,
82
00:07:36,458 --> 00:07:40,250
particularly those involving swapping,
trading, or pot-lucking
83
00:07:40,333 --> 00:07:42,541
are a gateway to camaraderie.
84
00:07:43,166 --> 00:07:47,666
When one finds out another also
likes tomatoes in their pesto pasta,
85
00:07:47,750 --> 00:07:49,791
it forges an understanding,
86
00:07:49,875 --> 00:07:52,791
an understanding that forms a bridge
87
00:07:52,875 --> 00:07:55,666
that invariably leads to friendship.
88
00:07:58,166 --> 00:07:59,708
Now, because of tomatoes,
89
00:07:59,791 --> 00:08:02,166
you have someone
to spend coffee breaks with
90
00:08:02,250 --> 00:08:04,000
and tell your secrets to.
91
00:08:11,458 --> 00:08:13,375
Even a simple potato frittata
92
00:08:13,458 --> 00:08:16,500
could make someone feel more loyal
to their new coworker
93
00:08:16,583 --> 00:08:18,375
than to their duties.
94
00:08:20,083 --> 00:08:23,916
But, gentle listener,
this is only the beginning.
95
00:08:25,250 --> 00:08:28,250
Miss Kohl's friendship offensive
found its first victims
96
00:08:28,333 --> 00:08:31,625
in two previously-reliable employees,
97
00:08:31,708 --> 00:08:34,041
beginning with one Donna Shaw.
98
00:08:35,583 --> 00:08:39,458
African-American, divorced, five children,
99
00:08:39,541 --> 00:08:41,500
astigmatism in both eyes,
100
00:08:41,583 --> 00:08:46,416
Miss Shaw is what we call
in Human Resources "an ideal employee."
101
00:08:46,500 --> 00:08:48,625
Dependable, task-oriented,
102
00:08:48,708 --> 00:08:51,625
thrives on the sense of purpose
work provides,
103
00:08:51,708 --> 00:08:53,916
or at least she did.
104
00:08:55,375 --> 00:08:57,958
Precisely what led
this paragon of diligence
105
00:08:58,041 --> 00:09:00,791
to ally with Miss Kohl cannot be known.
106
00:09:00,875 --> 00:09:03,666
But it is a great loss to our cause.
107
00:09:04,416 --> 00:09:05,416
C'est la vie.
108
00:09:06,458 --> 00:09:11,291
The third member of this insurrectionary
triumvirate is something of an enigma.
109
00:09:11,375 --> 00:09:18,041
On the surface, Luis Felipe Jacinto
seemed like any adequate employee.
110
00:09:19,083 --> 00:09:24,083
Habitually on-time, hard-working,
by all accounts entirely unremarkable.
111
00:09:24,166 --> 00:09:26,000
But as I looked closer,
112
00:09:26,083 --> 00:09:33,083
I began to observe in him an inexplicable
and frankly unsettling joie de vivre,
113
00:09:33,166 --> 00:09:37,375
an effervescent lust for life
that the routine and rigor of the office
114
00:09:37,458 --> 00:09:39,083
had perhaps suppressed,
115
00:09:39,666 --> 00:09:42,583
only for Miss Kohl to draw it out.
116
00:09:46,166 --> 00:09:51,541
I can't really sing along, so sometimes
I just accompany her with my recorder.
117
00:09:51,625 --> 00:09:54,916
You can play Whitney Houston
on a recorder?
118
00:09:55,000 --> 00:09:58,958
I brought it to a concert once
but was too afraid to play it.
119
00:09:59,041 --> 00:10:00,416
Over time,
120
00:10:00,500 --> 00:10:04,625
these three have managed to foment
a sense of unity among the workforce
121
00:10:04,708 --> 00:10:08,000
through a variety
of disruptive activities.
122
00:10:08,083 --> 00:10:10,583
The creation of a lunchtime Spanish club.
123
00:10:10,666 --> 00:10:13,541
Buenos días. Me llamo Donna.
124
00:10:15,541 --> 00:10:16,833
Hola, Donna.
125
00:10:17,833 --> 00:10:19,708
Weekly tanning sessions.
126
00:10:20,958 --> 00:10:24,458
Multiple instances
in which Miss Kohl played matchmaker,
127
00:10:24,541 --> 00:10:28,958
resulting in several couplings
and at least one polyamorous quad.
128
00:10:29,708 --> 00:10:31,583
The arrival of a stray dog.
129
00:10:31,666 --> 00:10:34,083
Check it out!
This little guy followed us in!
130
00:10:34,166 --> 00:10:35,791
Anybody want to name him?
131
00:10:35,875 --> 00:10:36,916
Amaya?
132
00:10:37,708 --> 00:10:39,583
Leonard? Suzanne?
133
00:10:39,666 --> 00:10:44,375
And the gradual individualization
of the Terrys.
134
00:10:44,458 --> 00:10:46,000
-Terry B.
-Thank you, Carol.
135
00:10:46,083 --> 00:10:47,583
-Terry L.
-I appreciate it, Carol.
136
00:10:47,666 --> 00:10:48,833
-Terry P.
-Thanks, Carol.
137
00:10:48,916 --> 00:10:50,416
-Terry F.
-Danke schoen, Carol.
138
00:10:50,500 --> 00:10:52,916
-Terry C.
-Much obliged, Carol.
139
00:10:53,000 --> 00:10:58,250
All of which leads me to Miss Kohl's
latest and most consequential disruption,
140
00:10:58,333 --> 00:11:02,250
which I believe accounts for
the other day's upsetting disturbance.
141
00:11:02,333 --> 00:11:04,208
I am of course speaking of--
142
00:11:06,375 --> 00:11:08,125
-Sorry to bother.
-What's going on?
143
00:11:08,208 --> 00:11:11,083
-We were wondering about your report.
-Why isn't it ready?
144
00:11:11,166 --> 00:11:12,958
It should be done. You've had two days.
145
00:11:13,041 --> 00:11:14,458
These investigations take time.
146
00:11:14,541 --> 00:11:16,875
- I'm going as fast as I can.
- Very well.
147
00:11:16,958 --> 00:11:18,666
Don't forget to keep us in the loop, okay?
148
00:11:18,750 --> 00:11:21,083
I want an email summarizing everything.
149
00:11:21,166 --> 00:11:22,583
This is really a shame.
150
00:11:22,666 --> 00:11:24,041
Rather disappointing.
151
00:11:42,375 --> 00:11:45,750
I'm thinking about
finally getting some new insoles.
152
00:11:46,791 --> 00:11:48,541
Something with arch support.
153
00:11:49,833 --> 00:11:53,875
Probably with some heel protection
for walking on concrete.
154
00:11:53,958 --> 00:11:57,250
Something in the gel family,
but not too soft.
155
00:11:57,333 --> 00:11:59,458
-Something on the firmer--
-Bernard.
156
00:11:59,541 --> 00:12:00,708
Oh.
157
00:12:00,791 --> 00:12:02,416
- Pauline.
- Okay.
158
00:12:02,500 --> 00:12:05,166
You've both been
by my side over the years and--
159
00:12:05,250 --> 00:12:09,291
Oh my God! How wonderful!
160
00:12:09,375 --> 00:12:12,791
Of course, Michael! Of course!
161
00:12:14,916 --> 00:12:17,041
And with Keppler's gravitational pull
162
00:12:17,125 --> 00:12:18,958
slowing Earth's rotation,
163
00:12:19,041 --> 00:12:23,208
get ready for 19-hour days
and 19-hour nights.
164
00:12:23,833 --> 00:12:25,458
I'm gonna eat you up!
165
00:12:25,541 --> 00:12:28,666
Yes, I am. Eat you right up. Ay!
166
00:12:28,750 --> 00:12:30,375
No scratchies, Pablo.
167
00:12:30,958 --> 00:12:32,541
No scratchies.
168
00:12:48,083 --> 00:12:49,416
As I was saying,
169
00:12:49,500 --> 00:12:51,125
the previously-outlined events
170
00:12:51,208 --> 00:12:55,833
have led me to Miss Kohl's
latest and most volatile disruption,
171
00:12:55,916 --> 00:13:00,041
which I believe accounts
for this week's upsetting disturbance…
172
00:13:00,125 --> 00:13:01,791
Applebee's.
173
00:13:02,541 --> 00:13:05,625
I am of course referring to Applebee's.
174
00:13:13,791 --> 00:13:16,791
Come on, Luis. It's time to go.
175
00:13:16,875 --> 00:13:19,333
Wait, just one more number.
176
00:13:20,041 --> 00:13:22,416
Seven. Nine.
177
00:13:22,500 --> 00:13:23,666
That's two numbers.
178
00:13:23,750 --> 00:13:25,250
It's a big number, Donna.
179
00:13:26,375 --> 00:13:29,000
Four. Eight.
180
00:13:29,083 --> 00:13:31,916
- Heading home?
- Trying to. Luis is stalling.
181
00:13:32,000 --> 00:13:34,083
Yeah. I hate leaving too.
182
00:13:34,166 --> 00:13:36,333
Shh.
You're making me lose my place.
183
00:13:36,416 --> 00:13:39,958
Four and zero.
184
00:13:40,041 --> 00:13:44,375
$794,840.
185
00:13:46,416 --> 00:13:48,333
Why is this part always so hard?
186
00:13:48,416 --> 00:13:51,833
It's just how it is.
Your work will be here tomorrow.
187
00:13:53,666 --> 00:13:57,166
You know, we don't have to.
188
00:13:57,250 --> 00:14:00,833
-What?
-I mean, we can, like, hang out.
189
00:14:00,916 --> 00:14:02,666
Remember that night with David?
190
00:14:02,750 --> 00:14:05,166
Oh, that was so much fun.
191
00:14:05,250 --> 00:14:08,583
We were dragging around a dead body
and you had a nervous breakdown.
192
00:14:08,666 --> 00:14:12,166
And not to mention,
my trunk is still fucked.
193
00:14:12,250 --> 00:14:14,416
But, like, without all that.
194
00:14:14,500 --> 00:14:15,833
No dead body?
195
00:14:15,916 --> 00:14:17,708
No dead body.
196
00:14:17,791 --> 00:14:18,750
Hmm.
197
00:14:18,833 --> 00:14:19,708
Drinks?
198
00:14:19,791 --> 00:14:21,916
At a bar? Lord, no.
199
00:14:22,000 --> 00:14:23,166
I'd rather be in bed.
200
00:14:23,250 --> 00:14:27,041
Huh. Too many crazies
letting it all hang every which way.
201
00:14:27,125 --> 00:14:30,041
-Makes it impossible to do anything.
-Yeah.
202
00:14:32,291 --> 00:14:34,875
If only there was a place
that was like the office.
203
00:14:34,958 --> 00:14:37,541
Quiet, free of all that stuff out there.
204
00:14:38,541 --> 00:14:41,041
Guys, guys, I know a place.
205
00:14:41,125 --> 00:14:43,500
A home away from home.
206
00:14:43,583 --> 00:14:47,708
A casual spot,
decorated with unique flair,
207
00:14:47,791 --> 00:14:51,333
filled with comfortable seats
and bottomless drinks.
208
00:14:51,416 --> 00:14:52,500
And best of all--
209
00:14:52,583 --> 00:14:55,708
Is it close? I'm only going if it's close.
210
00:14:55,791 --> 00:14:57,833
Oh, it's in the neighborhood.
211
00:14:57,916 --> 00:14:59,416
Well, then, lead the way.
212
00:14:59,500 --> 00:15:00,666
How fun!
213
00:15:00,750 --> 00:15:02,750
Hey! Can I come too?
214
00:15:02,833 --> 00:15:04,250
That kind of sounds like fun.
215
00:15:04,333 --> 00:15:06,291
Um… Sure.
216
00:15:06,375 --> 00:15:07,208
Yeah.
217
00:15:07,291 --> 00:15:09,375
Great. I'll pack my stuff.
218
00:15:09,458 --> 00:15:12,750
I swear to God,
he better not end up in my trunk.
219
00:15:16,708 --> 00:15:18,333
Damn, Carol.
220
00:15:18,416 --> 00:15:21,166
If I knew you
could make an Appletini like this,
221
00:15:21,250 --> 00:15:23,791
we would have been
doing this from the start.
222
00:15:25,833 --> 00:15:27,375
What can I say?
223
00:15:27,458 --> 00:15:28,583
I don't know.
224
00:15:28,666 --> 00:15:30,208
Girl's got a gift.
225
00:15:30,291 --> 00:15:32,083
Carol's blasted.
226
00:15:33,750 --> 00:15:35,500
We should do this more often.
227
00:15:35,583 --> 00:15:38,166
Yeah! Like, every week.
228
00:15:38,250 --> 00:15:39,208
I'm down.
229
00:15:39,791 --> 00:15:41,375
I love you guys.
230
00:15:41,458 --> 00:15:42,666
Yup.
231
00:15:42,750 --> 00:15:45,291
Sounds like a plan.
232
00:16:00,791 --> 00:16:03,541
It's called "Applebee's."
233
00:16:03,625 --> 00:16:06,166
Applebee's? Wait, but aren't they…?
234
00:16:07,750 --> 00:16:09,625
Terrys!
235
00:16:18,083 --> 00:16:19,958
Have I met them?
236
00:16:29,541 --> 00:16:31,541
Chloe!
237
00:16:31,625 --> 00:16:33,375
Carol!
238
00:16:33,458 --> 00:16:36,250
Oh, sorry. I was already here.
I just stepped out to--
239
00:16:36,333 --> 00:16:37,875
Patrick!
240
00:16:52,541 --> 00:16:53,875
Andrew!
241
00:17:01,333 --> 00:17:03,208
Heather! Take over.
242
00:17:03,291 --> 00:17:05,416
My arms are getting tired.
243
00:17:06,166 --> 00:17:08,250
Next question.
244
00:17:08,333 --> 00:17:11,125
"What is a group of turkeys called?"
245
00:17:12,666 --> 00:17:15,666
Ah, Nine-to-fivers.
I see you trying to cheat.
246
00:17:15,750 --> 00:17:17,541
Sit your ass back down.
247
00:17:20,166 --> 00:17:21,458
Who likes tacos?
248
00:17:30,125 --> 00:17:34,458
♪ Searching our hearts for so long ♪
249
00:17:35,500 --> 00:17:38,250
♪ Both of us knowing… ♪
250
00:17:40,541 --> 00:17:41,666
Cheers.
251
00:17:41,750 --> 00:17:43,875
To happy hour.
252
00:17:43,958 --> 00:17:45,416
To happy hour.
253
00:18:03,500 --> 00:18:07,208
Dear listener, I must apologize
for what you are about to hear.
254
00:18:07,291 --> 00:18:10,541
You must believe me when I say
I entered into this investigation
255
00:18:10,625 --> 00:18:12,541
with the purest of intentions,
256
00:18:12,625 --> 00:18:17,416
to identify an existential threat
to our office and root it out.
257
00:18:19,666 --> 00:18:22,250
In this, I have failed.
258
00:18:23,541 --> 00:18:28,166
When I first learned
of the quote-unquote "happy hour,"
259
00:18:28,958 --> 00:18:30,791
I could scarcely believe it.
260
00:18:32,250 --> 00:18:35,125
- What time are you going?
- Right after work.
261
00:18:35,208 --> 00:18:36,208
I can't wait.
262
00:18:37,000 --> 00:18:39,416
So I was determined
to see it with my own eyes.
263
00:18:42,750 --> 00:18:46,625
Dear listener, it's difficult
to describe what I found there.
264
00:18:47,500 --> 00:18:48,791
On the surface,
265
00:18:48,875 --> 00:18:53,500
just a group of coworkers enjoying
themselves at a casual bar and grill,
266
00:18:53,583 --> 00:18:55,125
but it was more than that.
267
00:18:55,916 --> 00:18:57,875
That place had a feeling.
268
00:18:58,791 --> 00:19:00,291
A strength.
269
00:19:03,375 --> 00:19:06,208
If the office was to be saved,
it had to be stopped.
270
00:19:06,291 --> 00:19:08,125
HR!
271
00:19:10,166 --> 00:19:13,125
But that's not what happened.
272
00:19:14,083 --> 00:19:16,541
My initial plan was to blend in.
273
00:19:16,625 --> 00:19:19,041
I quickly found that to be impossible.
274
00:19:19,791 --> 00:19:22,750
In the office, I found it easy
to remain anonymous,
275
00:19:22,833 --> 00:19:25,708
another cog
in the machine of The Distraction.
276
00:19:27,583 --> 00:19:32,083
But here in this strange Elysium
of Miss Kohl's creation,
277
00:19:32,166 --> 00:19:34,083
everyone had a name.
278
00:19:34,166 --> 00:19:35,875
Everyone was known.
279
00:19:35,958 --> 00:19:37,541
Everyone was family.
280
00:19:39,125 --> 00:19:43,166
In time,
despite all my grand designs of sabotage,
281
00:19:43,250 --> 00:19:44,958
I was too.
282
00:19:45,041 --> 00:19:48,791
I told myself I was getting to know
these people for the investigation.
283
00:19:50,000 --> 00:19:52,500
Playing bingo for the investigation.
284
00:19:53,125 --> 00:19:56,416
Bingo! Hot damn! I got bingo!
285
00:19:57,708 --> 00:20:00,291
Singing karaoke for the investigation.
286
00:20:01,083 --> 00:20:03,458
♪ Don't you ♪
287
00:20:03,541 --> 00:20:05,416
♪ Forget about me ♪
288
00:20:06,291 --> 00:20:09,458
♪ Oh, don't, don't, don't, don't ♪
289
00:20:09,541 --> 00:20:11,333
♪ Don't you ♪
290
00:20:12,125 --> 00:20:13,958
♪ Forget about me ♪
291
00:20:16,916 --> 00:20:19,166
♪ As you walk on by ♪
292
00:20:20,458 --> 00:20:22,916
♪ Will you call my name? ♪
293
00:20:47,500 --> 00:20:52,833
In truth, I'd succumbed
to the very virus I'd set out to destroy,
294
00:20:52,916 --> 00:20:57,208
the virus that now threatens
to destroy our precious Distraction…
295
00:21:06,250 --> 00:21:08,166
Attachment.
296
00:21:11,458 --> 00:21:14,375
-I think we have a problem here.
-Where is that goddamn report?
297
00:21:14,458 --> 00:21:16,833
-We really need that report.
-I'm almost done.
298
00:21:16,916 --> 00:21:19,041
Do you even understand
what's at stake here?
299
00:21:19,125 --> 00:21:21,083
- I want it on my desk now!
- Of course.
300
00:21:21,166 --> 00:21:22,875
This reflects poorly on everyone.
301
00:21:22,958 --> 00:21:25,250
You are fucking up big-time.
302
00:21:26,208 --> 00:21:27,500
Fuckin' up.
303
00:21:33,375 --> 00:21:37,916
It had been two weeks since the last
happy hour when the disturbance occurred.
304
00:21:41,958 --> 00:21:44,125
Following my investigation,
305
00:21:44,208 --> 00:21:47,875
I have determined
that the spontaneous fit of hysteria
306
00:21:47,958 --> 00:21:49,791
that gripped our office several days ago
307
00:21:49,875 --> 00:21:53,458
was in fact not spontaneous but triggered.
308
00:21:54,166 --> 00:21:58,708
Triggered by emotional attachments
formed among the people of this office.
309
00:21:59,750 --> 00:22:03,583
What began with Miss Kohl learning
the names of her coworkers
310
00:22:03,666 --> 00:22:06,833
has since evolved
into a kind of community.
311
00:22:09,000 --> 00:22:11,750
A community of people
who care for each other,
312
00:22:14,250 --> 00:22:16,958
who have chosen to care for each other,
313
00:22:17,041 --> 00:22:23,208
in spite of the pain that might entail,
given the current circumstances.
314
00:22:25,208 --> 00:22:28,708
Now, in the middle of the day,
when an employee looks at her coworker,
315
00:22:28,791 --> 00:22:31,541
she doesn't see
an Accounts Receivable clerk.
316
00:22:32,666 --> 00:22:34,125
She sees Bruce.
317
00:22:36,333 --> 00:22:37,250
Or Casey.
318
00:22:39,291 --> 00:22:40,500
Or Amanda.
319
00:22:45,208 --> 00:22:47,416
Not just coworkers, but friends.
320
00:22:48,541 --> 00:22:54,458
Friends she knows she will
one day very soon lose forever.
321
00:22:58,291 --> 00:23:00,291
These fits of emotion
will only get worse
322
00:23:00,375 --> 00:23:02,166
as the months and weeks count down,
323
00:23:02,791 --> 00:23:06,416
setting the stage for the complete
implosion of The Distraction.
324
00:23:07,333 --> 00:23:11,916
Our seal against the sentimental chaos
of the outside world has shattered,
325
00:23:12,000 --> 00:23:13,791
our vital routine arrested.
326
00:23:14,625 --> 00:23:17,458
Keppler's song has breached
these precious walls,
327
00:23:17,541 --> 00:23:21,833
and now not even
the wail of the copier can drown it out.
328
00:23:21,916 --> 00:23:25,583
What follows is grief and madness,
329
00:23:26,750 --> 00:23:29,666
and it is without question
that the blame for this
330
00:23:29,750 --> 00:23:32,250
lies at the very feet of one--
331
00:23:34,250 --> 00:23:36,625
-Hi.
-Hi.
332
00:23:36,708 --> 00:23:37,875
Sorry.
333
00:23:37,958 --> 00:23:41,458
I was just wondering
if you're coming to happy hour tonight.
334
00:23:41,958 --> 00:23:43,208
Um…
335
00:23:43,291 --> 00:23:44,625
No. Not tonight.
336
00:23:44,708 --> 00:23:49,291
Oh, okay. Well, we missed you
the last couple weeks.
337
00:23:51,041 --> 00:23:53,500
Okay. Good night, Kathleen.
338
00:23:54,666 --> 00:23:56,166
What did you call me?
339
00:23:56,250 --> 00:23:57,458
Kathleen.
340
00:23:57,541 --> 00:23:58,875
That's your name, right?
341
00:23:59,625 --> 00:24:02,208
Oh, no! Did I get it wrong?
342
00:24:03,375 --> 00:24:04,833
No, you didn't.
343
00:24:07,000 --> 00:24:08,458
Oh, okay.
344
00:24:09,125 --> 00:24:11,458
Well, see you tomorrow.
345
00:24:30,708 --> 00:24:34,458
This concludes HR case number 7-dash…
346
00:24:35,458 --> 00:24:37,416
This concludes the investigation.
347
00:24:38,250 --> 00:24:39,458
Note to listener,
348
00:24:39,541 --> 00:24:44,166
my determination
regarding employee Carol Daphne Kohl
349
00:24:44,250 --> 00:24:46,958
is supplemented here in a written report.
350
00:25:08,500 --> 00:25:11,041
So, what do you say, Carol?
351
00:25:12,250 --> 00:25:14,083
This is nice.
352
00:25:16,000 --> 00:25:17,041
But it is.
353
00:25:19,125 --> 00:25:20,125
Really.
354
00:25:41,166 --> 00:25:43,875
Is anyone missing keys for a Honda?
355
00:25:44,666 --> 00:25:45,958
Thank you.
356
00:25:46,041 --> 00:25:50,083
I feel like most people
don't even notice I'm wearing earrings.
357
00:25:52,500 --> 00:25:54,291
Good night, Kathleen.
358
00:26:01,041 --> 00:26:04,666
♪ Beyond the break ♪
359
00:26:04,750 --> 00:26:08,916
♪ You'll find another name ♪
360
00:26:09,000 --> 00:26:13,083
♪ A deeper guy ♪
27154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.