Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,333 --> 00:00:30,041
Stupid weekend.
2
00:00:31,708 --> 00:00:35,333
Stupid, dumb, stupid weekend.
3
00:02:04,041 --> 00:02:05,958
-Beautiful! I love it!
-What?
4
00:02:06,041 --> 00:02:07,208
-Oh.
-All right, more of that.
5
00:02:07,291 --> 00:02:09,125
Now, bigger. Bigger, now.
6
00:02:09,208 --> 00:02:12,250
More agency now. Yeah, more energy.
7
00:02:12,333 --> 00:02:13,625
That's it.
8
00:02:13,708 --> 00:02:16,000
Okay, good. Let's, uh… Let's take five.
9
00:03:06,375 --> 00:03:10,333
The capsule will showcase
the diverse life and culture Earth--
10
00:03:10,416 --> 00:03:14,375
Cynthia Torres, the last woman
in Cincinnati, is happy knowing--
11
00:03:19,916 --> 00:03:22,583
Everyone knows, bitch!
12
00:03:22,666 --> 00:03:23,875
Everyone!
13
00:03:23,958 --> 00:03:28,250
I swear to God,
if Keppler doesn't kill you, I will!
14
00:03:46,958 --> 00:03:48,083
Jesus!
15
00:03:58,000 --> 00:04:00,958
…with the remaining crew
abandoning The Grand Coda,
16
00:04:01,041 --> 00:04:03,750
leaving passengers stranded aboard the--
17
00:04:05,500 --> 00:04:07,958
Marlon, your mom is here!
18
00:04:09,541 --> 00:04:12,000
Merry April Christmas!
19
00:04:12,083 --> 00:04:15,291
Oh!
20
00:04:16,416 --> 00:04:19,166
Mmm!
21
00:04:19,250 --> 00:04:21,875
The house looks insane!
22
00:04:21,958 --> 00:04:23,666
Oh, thanks. It took forever.
23
00:04:23,750 --> 00:04:25,541
Ooh!
24
00:04:25,625 --> 00:04:28,583
You're getting so cute!
25
00:04:28,666 --> 00:04:31,166
Hi, Jackie, Connor, James, Janet,
26
00:04:31,250 --> 00:04:34,291
Vanisha, Sherry, Kristina.
27
00:04:34,375 --> 00:04:35,541
And who is this?
28
00:04:35,625 --> 00:04:36,958
Oh, this is Afu.
29
00:04:37,041 --> 00:04:39,541
Here. Sherry knit you a sweater.
30
00:04:39,625 --> 00:04:41,208
-Put it on.
-Right now?
31
00:04:41,291 --> 00:04:44,875
- Come on. You gotta wear it.
- I mean, yeah, we all got ours.
32
00:04:44,958 --> 00:04:47,916
Okay, okay! I'll put it on.
33
00:05:01,583 --> 00:05:04,083
You mumbled everything.
34
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
Everything!
35
00:05:05,375 --> 00:05:06,750
Jackie, did I mumble?
36
00:05:06,833 --> 00:05:09,875
No, but you were doing
this weird voice thing.
37
00:05:09,958 --> 00:05:13,166
Yes, yes! What was that goofy-ass voice?
38
00:05:13,250 --> 00:05:16,625
Uh…
"I'm the Ghost of Christmas Past!"
39
00:05:17,750 --> 00:05:19,166
That was a British accent!
40
00:05:19,250 --> 00:05:21,166
Nobody else was doing an accent.
41
00:05:21,750 --> 00:05:23,500
Oh, it's perfect!
42
00:05:23,583 --> 00:05:27,083
I was following the script.
It's Dickens. It's a British play.
43
00:05:27,166 --> 00:05:29,041
You remember Connor in A Christmas Carol?
44
00:05:29,125 --> 00:05:31,416
When was this? Middle school?
45
00:05:31,500 --> 00:05:34,500
No, high school.
Yeah, I think you had to work.
46
00:05:35,083 --> 00:05:35,958
Oh.
47
00:05:36,041 --> 00:05:39,125
-They ruined acting for me anyway.
-No, we saved you.
48
00:05:39,208 --> 00:05:40,833
They kept walking up afterwards
49
00:05:40,916 --> 00:05:43,625
and asking for autographs
in front of everyone,
50
00:05:43,708 --> 00:05:45,083
calling me Denzel.
51
00:05:45,166 --> 00:05:47,041
We were trying to cheer you up.
52
00:05:47,125 --> 00:05:49,791
I… I don't remember you acting.
53
00:05:50,833 --> 00:05:51,708
Some wine?
54
00:05:52,208 --> 00:05:53,875
Thank you.
55
00:06:10,416 --> 00:06:12,000
Trick-or-treat!
56
00:06:13,500 --> 00:06:15,583
Um, hold on.
57
00:06:21,750 --> 00:06:23,125
Okay.
58
00:06:23,208 --> 00:06:24,625
You're real.
59
00:06:25,541 --> 00:06:26,666
I'm sorry.
60
00:06:27,416 --> 00:06:29,875
I think I had too much wine
61
00:06:29,958 --> 00:06:31,250
to drink.
62
00:06:31,333 --> 00:06:32,416
What?
63
00:06:32,500 --> 00:06:34,583
I'm drunk. I'm sorry.
64
00:06:34,666 --> 00:06:36,041
Do you have candy?
65
00:06:36,125 --> 00:06:37,208
I don't know.
66
00:06:37,958 --> 00:06:40,750
If you promise not to cry or make a mess,
67
00:06:40,833 --> 00:06:43,041
I guess you can come in and look for some.
68
00:06:43,125 --> 00:06:44,416
I'm not supposed to.
69
00:06:45,000 --> 00:06:45,958
Yeah.
70
00:06:48,125 --> 00:06:50,083
Wow. It's already dark out.
71
00:06:50,166 --> 00:06:52,166
Should you even be out this late?
72
00:06:52,250 --> 00:06:54,291
I'm a vampire.
73
00:06:54,916 --> 00:06:55,916
Hi.
74
00:06:56,750 --> 00:06:57,958
I'm Carol.
75
00:07:07,666 --> 00:07:09,000
Trick-or-treat!
76
00:07:10,375 --> 00:07:11,458
Hi, Greg.
77
00:07:11,541 --> 00:07:13,791
Hi, Carol. Oh. Are you okay?
78
00:07:13,875 --> 00:07:16,666
No, I'm pretty drunk right now.
79
00:07:18,041 --> 00:07:21,416
I wasn't going to tell you,
but I guess I just did.
80
00:07:21,500 --> 00:07:22,500
I'm sorry.
81
00:07:23,083 --> 00:07:24,125
I'm drunk.
82
00:07:24,833 --> 00:07:26,041
Are you the Tin Man?
83
00:07:26,125 --> 00:07:29,208
No, I'm just Greg.
Honey, do we have any candy?
84
00:07:29,291 --> 00:07:32,250
- No, but we have pie.
- Do you want pie?
85
00:07:32,333 --> 00:07:34,833
Two, please.
86
00:07:34,916 --> 00:07:36,291
Is this your nephew?
87
00:07:36,375 --> 00:07:39,208
No. I don't know who this is.
88
00:07:39,291 --> 00:07:41,041
I'm trying to get him home.
89
00:07:41,125 --> 00:07:43,125
He's alone and it's dark.
90
00:07:43,208 --> 00:07:44,875
And I don't really…
91
00:07:45,708 --> 00:07:47,583
Kids make me nervous.
92
00:07:47,666 --> 00:07:48,583
The costume?
93
00:07:48,666 --> 00:07:51,375
No, but it doesn't help.
94
00:07:53,041 --> 00:07:56,291
-Will you please help me get him home?
-Of course!
95
00:07:56,375 --> 00:07:59,666
Honey, make those pies to go.
I need to help a little Dracula get home.
96
00:07:59,750 --> 00:08:01,208
I'm a vampire.
97
00:08:01,291 --> 00:08:05,208
Do they want Thanksgiving
turkey or some mashed potatoes?
98
00:08:05,291 --> 00:08:06,875
Nope, just bring the pies.
99
00:08:09,583 --> 00:08:10,416
Mm!
100
00:08:12,291 --> 00:08:14,708
Sherry, this must be your influence.
101
00:08:14,791 --> 00:08:17,291
'Cause we don't have
the cooking gene in my family.
102
00:08:17,375 --> 00:08:18,333
That's not true.
103
00:08:18,416 --> 00:08:20,666
-Marlon could always cook.
-Since when?
104
00:08:20,750 --> 00:08:22,833
He taught us how to make breakfast.
105
00:08:22,916 --> 00:08:24,791
- He did?
- Yeah.
106
00:08:24,875 --> 00:08:26,625
-I didn't realize--
-Home Ec.
107
00:08:26,708 --> 00:08:27,666
Oh.
108
00:08:28,958 --> 00:08:33,291
Now, if Mom was hosting Christmas dinner,
it would be at the old King Buffet.
109
00:08:35,208 --> 00:08:37,833
All-you-can-eat garlic bread?
Y'all loved that place!
110
00:08:37,916 --> 00:08:42,125
Yeah, because you'd let us
start off with the soft-serve and candy.
111
00:08:42,208 --> 00:08:45,541
Okay, that sounds bad,
but that was only on Christmas.
112
00:08:45,625 --> 00:08:47,541
Back in the day, my gift game was lacking,
113
00:08:47,625 --> 00:08:51,083
so I just let y'all get
cracked out on sugar.
114
00:08:51,166 --> 00:08:52,541
It was the least I could do.
115
00:08:52,625 --> 00:08:55,541
Oh, remember? Remember?
"Your balls are showing."
116
00:08:55,625 --> 00:08:57,666
Oh my God!
117
00:08:59,458 --> 00:09:00,291
What?
118
00:09:00,375 --> 00:09:02,916
What did the rug
say to the Christmas tree?
119
00:09:03,000 --> 00:09:05,208
One Christmas,
they wouldn't stop with that!
120
00:09:05,291 --> 00:09:08,625
It was so embarrassing.
The whole dinner was that.
121
00:09:09,458 --> 00:09:11,791
Five like that? I can't imagine it.
122
00:09:11,875 --> 00:09:14,500
I can barely handle
the fighting between these three.
123
00:09:14,583 --> 00:09:17,458
It was nice sometimes.
124
00:09:17,541 --> 00:09:21,750
I remember coming home from work
and they'd all be crawled up on my bed,
125
00:09:21,833 --> 00:09:24,333
like four little puppies.
126
00:09:24,416 --> 00:09:27,416
That's because we were hiding
from Connor and the handyman.
127
00:09:27,500 --> 00:09:30,458
-The what?
-Oh my God. The handyman!
128
00:09:31,625 --> 00:09:33,333
I forgot about the handyman.
129
00:09:33,416 --> 00:09:36,166
What's that?
You never told me about no handyman.
130
00:09:36,250 --> 00:09:39,166
-It was this thing Connor used to do.
-No, we all did it.
131
00:09:39,250 --> 00:09:41,666
Pfft. Stop. You always did that.
132
00:09:41,750 --> 00:09:45,083
Okay, but Mom left me in charge
and you all wouldn't listen.
133
00:09:45,166 --> 00:09:47,333
-So I had to be creative.
-What was it?
134
00:09:47,416 --> 00:09:49,500
Connor would wear
a slice of ham on his face,
135
00:09:49,583 --> 00:09:52,166
then he would chase us
around the house with a wrench.
136
00:09:52,250 --> 00:09:54,791
"Are these shelves loose?"
137
00:09:56,125 --> 00:09:58,916
Yeah. And then it became…
Uh, what was that again?
138
00:09:59,000 --> 00:10:01,583
"Did you change the furnace filter?"
139
00:10:02,916 --> 00:10:06,000
I don't even know why it was so scary!
140
00:10:06,083 --> 00:10:08,041
See, and you all say I'm not a good actor.
141
00:10:08,125 --> 00:10:10,708
Yeah. You're only good
with the piece of ham on your face.
142
00:10:10,791 --> 00:10:12,583
Where was I in all of this?
143
00:10:12,666 --> 00:10:14,916
That's when you
worked nights at the Food Lion.
144
00:10:15,000 --> 00:10:15,833
Right.
145
00:10:16,500 --> 00:10:20,916
Oh, man. Remember when
she set off the fire alarm? "Wake up!"
146
00:10:21,000 --> 00:10:23,083
And Connor still be sleeping.
147
00:10:23,166 --> 00:10:26,041
That's where you got that? Dad does that.
148
00:10:26,125 --> 00:10:28,166
Well, yeah.
You have Grandma to thank for that.
149
00:10:28,750 --> 00:10:31,166
God, she's so big.
150
00:10:31,666 --> 00:10:34,166
You were this tiny little thing.
151
00:10:35,458 --> 00:10:36,875
You all were.
152
00:10:38,875 --> 00:10:41,666
So, is everyone taking off in the morning?
153
00:10:41,750 --> 00:10:44,666
Yeah. Afu and I are going
to New Zealand for a wedding.
154
00:10:44,750 --> 00:10:47,041
-The Great Barrier Reef.
-Stonehenge.
155
00:10:47,125 --> 00:10:49,541
-The salt flats in Bolivia.
-India.
156
00:10:49,625 --> 00:10:50,458
And you?
157
00:10:50,541 --> 00:10:52,541
Me? Oh, you know.
158
00:10:52,625 --> 00:10:56,333
Staying in town.
Still got a lot of work to do on my novel.
159
00:10:56,416 --> 00:10:57,375
You never know.
160
00:10:57,458 --> 00:11:01,666
Maybe going out and exploring the world
will get your creative juices going.
161
00:11:01,750 --> 00:11:03,125
Yeah, maybe.
162
00:11:15,458 --> 00:11:16,791
Thank you!
163
00:11:29,583 --> 00:11:32,041
So, Mr. Vampire,
do you know where you live?
164
00:11:33,541 --> 00:11:35,500
And what direction would that be?
165
00:11:35,583 --> 00:11:36,958
Oh, down there?
166
00:11:37,041 --> 00:11:39,500
Okay. And do you happen to know how far?
167
00:11:45,375 --> 00:11:46,708
I guess it's that way.
168
00:11:47,458 --> 00:11:48,708
You think maybe
169
00:11:49,458 --> 00:11:51,708
we should get the military involved?
170
00:11:51,791 --> 00:11:54,750
Carol, those tiny feet of his
couldn't have gone that far.
171
00:11:54,833 --> 00:11:58,500
-We'll just trick-or-treat him home.
-Hopefully it's close.
172
00:11:59,375 --> 00:12:00,750
I don't know.
173
00:12:00,833 --> 00:12:04,166
I have, like,
six things I say to strangers.
174
00:12:04,250 --> 00:12:05,125
"Hello."
175
00:12:05,208 --> 00:12:06,375
"How are you?"
176
00:12:06,458 --> 00:12:07,750
"Nice to meet you."
177
00:12:07,833 --> 00:12:09,333
"Were you using that?"
178
00:12:09,416 --> 00:12:11,875
"Sorry, I thought you were someone else."
179
00:12:11,958 --> 00:12:14,791
- Trick-or-treat!
- But with kids, it's a free-for-all.
180
00:12:14,875 --> 00:12:18,125
You ask them their name
and they'll say, "You look sad,"
181
00:12:18,208 --> 00:12:20,208
then forget they even said it.
182
00:12:20,291 --> 00:12:21,500
I think they're fun.
183
00:12:33,750 --> 00:12:35,541
Trick-or-treat!
184
00:12:43,875 --> 00:12:45,125
Trick-or-treat!
185
00:12:50,791 --> 00:12:52,291
Fuck!
186
00:13:12,041 --> 00:13:13,041
Whoa!
187
00:13:15,625 --> 00:13:16,583
Hello?
188
00:13:16,666 --> 00:13:17,958
Is anyone home?
189
00:13:24,583 --> 00:13:26,291
They gave me a Jolly Rancher!
190
00:13:26,375 --> 00:13:28,625
Wow! That's a lot of candy!
191
00:13:28,708 --> 00:13:31,291
Yeah, I got Snickers,
192
00:13:31,375 --> 00:13:32,333
two Snickers,
193
00:13:32,416 --> 00:13:34,333
Dots, Reese's Pieces,
194
00:13:34,416 --> 00:13:36,375
Twix, Butterfingers,
195
00:13:36,458 --> 00:13:39,250
chocolate mints, Fruit Chews, Skittles,
196
00:13:39,333 --> 00:13:42,916
M&Ms, Kit Kats, gummy worms,
Sour Patch Kids…
197
00:13:45,083 --> 00:13:47,708
…Three Musketeers, gum, Warheads,
198
00:13:47,791 --> 00:13:50,625
three packs of Starbursts, marshmallows,
199
00:13:50,708 --> 00:13:53,041
Twizzlers, black Twizzlers…
200
00:13:53,125 --> 00:13:55,666
Laffy Taffy, Life Savers.
201
00:13:55,750 --> 00:13:58,000
That's great. Isn't that great, Carol?
202
00:13:58,666 --> 00:13:59,833
Uh-huh.
203
00:13:59,916 --> 00:14:03,125
And a chocolate bunny
and a bunch of lollipops.
204
00:14:07,958 --> 00:14:10,416
Hey, buddy? I don't think anyone is home.
205
00:14:12,333 --> 00:14:14,333
Um, young man?
206
00:14:14,416 --> 00:14:17,875
How about the next house
be our last, okay?
207
00:14:17,958 --> 00:14:20,166
We still don't even know where you live.
208
00:14:21,958 --> 00:14:23,000
Young man?
209
00:14:24,583 --> 00:14:26,416
It's getting late.
210
00:14:29,416 --> 00:14:31,208
Hey!
211
00:14:31,291 --> 00:14:32,625
Come back!
212
00:14:43,250 --> 00:14:44,875
Mr. Vampire!
213
00:14:46,708 --> 00:14:49,291
Oh, God. I think I'm gonna die.
214
00:15:02,166 --> 00:15:03,958
Are you okay?
215
00:15:05,166 --> 00:15:06,166
No!
216
00:15:25,583 --> 00:15:27,083
Shit! Shit! Shit!
217
00:15:44,333 --> 00:15:46,250
It's everything we talked about.
218
00:15:46,333 --> 00:15:50,166
Ten Percocet, two dozen Xanax,
and a Tylenol 3.
219
00:15:52,291 --> 00:15:53,333
Enjoy.
220
00:16:12,625 --> 00:16:13,833
Hi, Mom.
221
00:16:15,625 --> 00:16:16,666
Thank you, Mom.
222
00:16:18,666 --> 00:16:21,250
Yeah, just some people over.
223
00:16:21,875 --> 00:16:23,625
Nothing too big.
224
00:16:26,666 --> 00:16:28,500
I love you, too.
225
00:16:33,666 --> 00:16:36,833
Yes, Mom, I'm still gay.
226
00:16:40,791 --> 00:16:42,500
Thank you for calling.
227
00:16:42,583 --> 00:16:44,416
Say hi to Dad for me, okay?
228
00:16:45,083 --> 00:16:46,958
I love you. Kisses.
229
00:16:59,791 --> 00:17:02,916
♪ I can see… ♪
230
00:17:05,583 --> 00:17:08,583
Sherry, do you know
where the other nightlight is?
231
00:17:12,500 --> 00:17:15,458
I wish I didn't have to work
as much as I did.
232
00:17:16,833 --> 00:17:18,500
I had to, you know?
233
00:17:21,166 --> 00:17:23,875
♪ It's Christmas Eve… ♪
234
00:17:24,458 --> 00:17:26,375
Maybe I could have done it differently.
235
00:17:26,458 --> 00:17:32,041
♪ My baby's coming home ♪
236
00:17:32,708 --> 00:17:36,625
♪ Oh, merry ♪
237
00:17:36,708 --> 00:17:39,875
♪ Merry, merry Christmas ♪
238
00:17:40,791 --> 00:17:44,375
♪ Oh, joyful ♪
239
00:17:45,208 --> 00:17:47,416
♪ Joyful, joyful soul… ♪
240
00:17:47,500 --> 00:17:48,625
Vampire!
241
00:17:48,708 --> 00:17:50,958
Little vampire!
242
00:17:51,041 --> 00:17:53,041
Mr. Vampire?
243
00:17:57,000 --> 00:17:59,375
I'm sorry, vampire boy!
244
00:17:59,458 --> 00:18:00,875
Please come back!
245
00:18:03,291 --> 00:18:06,041
Sir, sir, have you seen
a tiny vampire walk by?
246
00:18:06,666 --> 00:18:07,791
Like Nosferatu?
247
00:18:08,333 --> 00:18:10,875
No, like a Dracula, but smaller.
248
00:18:18,583 --> 00:18:20,708
I have candy, little boy!
249
00:18:20,791 --> 00:18:22,375
Or I can get some!
250
00:18:22,458 --> 00:18:24,458
All the candy you want!
251
00:18:24,541 --> 00:18:26,500
-Me?
-No, not you.
252
00:18:26,583 --> 00:18:28,208
A little vampire boy.
253
00:18:28,291 --> 00:18:29,875
Aww.
254
00:18:45,083 --> 00:18:46,625
Little vampire?
255
00:18:47,125 --> 00:18:48,083
Hello?
256
00:18:58,166 --> 00:19:00,041
Um, hi.
257
00:19:03,000 --> 00:19:04,666
So, I guess…
258
00:19:04,750 --> 00:19:06,333
I'm not sure, but…
259
00:19:07,833 --> 00:19:10,250
Um, do you want to come down now?
260
00:19:10,333 --> 00:19:11,666
Maybe go home?
261
00:19:14,791 --> 00:19:16,333
You smell.
262
00:19:17,250 --> 00:19:19,333
Yeah.
263
00:19:19,416 --> 00:19:20,958
That's vomit.
264
00:19:21,041 --> 00:19:23,208
I'm sorry about that.
265
00:19:24,875 --> 00:19:27,500
So, are you okay?
266
00:19:28,458 --> 00:19:32,333
'Cause I was pretty worried about you.
267
00:19:32,416 --> 00:19:33,625
It's weird.
268
00:19:33,708 --> 00:19:35,125
Usually…
269
00:19:35,208 --> 00:19:37,250
I mean, I can handle teens
270
00:19:37,750 --> 00:19:39,458
and some older ones,
271
00:19:39,541 --> 00:19:42,666
but anything younger, I struggle.
272
00:19:43,208 --> 00:19:46,708
I couldn't even play
with baby dolls when I was your age.
273
00:19:48,041 --> 00:19:51,000
I shouldn't have tried
to force you to go home,
274
00:19:51,083 --> 00:19:54,000
but when you went missing,
I got really scared.
275
00:19:54,083 --> 00:19:55,166
You did?
276
00:19:55,833 --> 00:19:58,958
Yeah. More scared
than kids usually make me.
277
00:20:01,708 --> 00:20:03,208
I like being scary.
278
00:20:03,708 --> 00:20:07,500
Yeah, well, you're the scariest.
279
00:20:08,333 --> 00:20:09,750
Will you forgive me?
280
00:20:12,208 --> 00:20:14,083
I hate baby dolls too.
281
00:20:14,875 --> 00:20:17,041
Yeah, they creep me out.
282
00:20:17,916 --> 00:20:22,166
Even looking at pregnant women
sometimes kind of…
283
00:20:23,041 --> 00:20:25,708
Do you know what a panic attack is?
284
00:20:25,791 --> 00:20:26,916
No.
285
00:20:27,000 --> 00:20:29,250
It's like, um,
286
00:20:29,333 --> 00:20:31,875
if someone took all your candy,
287
00:20:31,958 --> 00:20:33,875
and you couldn't find it,
288
00:20:33,958 --> 00:20:36,000
but you had to find it.
289
00:20:36,083 --> 00:20:37,541
And then you realize
290
00:20:37,625 --> 00:20:40,416
maybe there wasn't
any candy in the first place.
291
00:20:44,166 --> 00:20:45,291
You're funny.
292
00:20:45,791 --> 00:20:47,416
I don't know about that,
293
00:20:47,500 --> 00:20:51,291
but I want to thank you
for not insulting me for no reason.
294
00:21:22,708 --> 00:21:24,125
Where are your parents?
295
00:21:31,708 --> 00:21:32,708
All set?
296
00:22:05,500 --> 00:22:08,416
♪ Rockin' around the Christmas tree ♪
297
00:22:08,500 --> 00:22:11,000
♪ At the Christmas party hop ♪
298
00:22:12,416 --> 00:22:14,916
♪ Mistletoe hung where you can see ♪
299
00:22:15,000 --> 00:22:17,916
♪ Every couple tries to stop ♪
300
00:22:19,208 --> 00:22:21,833
♪ Rockin' around the Christmas tree ♪
301
00:22:21,916 --> 00:22:24,416
♪ Let the Christmas spirit ring ♪
302
00:22:25,833 --> 00:22:28,333
♪ Later we'll have some pumpkin pie… ♪
303
00:22:28,416 --> 00:22:29,541
Oh.
304
00:22:29,625 --> 00:22:30,458
Thanks.
305
00:22:30,541 --> 00:22:32,958
Merry Christmas, Mom.
306
00:22:33,041 --> 00:22:35,416
Daddy! Santa got me a new bicycle!
307
00:22:35,500 --> 00:22:37,916
If you look,
there's more under the tree.
308
00:22:40,583 --> 00:22:42,791
-This one's for you.
-Oh.
309
00:22:43,625 --> 00:22:45,000
What's this?
310
00:22:45,083 --> 00:22:46,166
Who's it from?
311
00:22:46,250 --> 00:22:47,291
Santa!
312
00:22:47,375 --> 00:22:48,833
Oh.
313
00:22:54,125 --> 00:22:55,833
Where did you find this?
314
00:22:55,916 --> 00:22:58,166
In the attic with Grandma's old stuff.
315
00:23:02,166 --> 00:23:03,916
Oh my God.
316
00:23:06,750 --> 00:23:09,041
Ooh, look at you.
317
00:23:12,500 --> 00:23:15,583
Oh! Nail salon.
318
00:23:17,750 --> 00:23:19,958
Tired Santa!
319
00:23:20,041 --> 00:23:22,375
Mom came home from a double being like,
320
00:23:22,458 --> 00:23:25,333
"Sorry, I'm late. My reindeer broke down."
321
00:23:25,416 --> 00:23:28,666
Yeah, then dumped like two garbage bags
filled with toys on the ground
322
00:23:28,750 --> 00:23:30,916
and collapsed on the couch.
323
00:23:31,000 --> 00:23:33,458
-That was so funny!
-And she was out!
324
00:23:33,541 --> 00:23:36,000
Woman didn't wake up
until the next morning.
325
00:23:37,208 --> 00:23:38,833
Oh, and we just left her there.
326
00:23:38,916 --> 00:23:41,625
Shoot, that suit was comfortable
with the pillows.
327
00:23:43,041 --> 00:23:45,875
-That's still my favorite Christmas.
-Mine too.
328
00:23:56,958 --> 00:23:59,375
Trish. Come say goodbye
to everyone, okay?
329
00:24:01,166 --> 00:24:03,166
Mmm! Ooh!
330
00:24:11,000 --> 00:24:12,041
Mm.
331
00:24:12,125 --> 00:24:13,666
Thank you for the gift.
332
00:24:14,166 --> 00:24:16,583
It means a lot. It really does.
333
00:24:24,750 --> 00:24:26,000
I wish…
334
00:24:28,291 --> 00:24:31,666
I just know there should have been
a lot more of me in here.
335
00:24:32,416 --> 00:24:33,833
Mom, no.
336
00:24:34,875 --> 00:24:36,333
Yeah, you did enough.
337
00:24:36,416 --> 00:24:37,458
You did.
338
00:24:37,541 --> 00:24:39,333
Thank you.
339
00:24:41,000 --> 00:24:44,833
- We should do this again.
- Yeah. Next month.
340
00:24:44,916 --> 00:24:46,875
May Christmas. Yeah.
341
00:24:46,958 --> 00:24:49,916
Yeah! May Christmas!
342
00:24:50,500 --> 00:24:51,875
Mmm.
343
00:24:57,125 --> 00:25:01,833
♪ Silent night ♪
344
00:25:01,916 --> 00:25:06,916
♪ Holy night ♪
345
00:25:07,416 --> 00:25:12,416
♪ All is calm ♪
346
00:25:12,500 --> 00:25:16,791
♪ All is bright ♪
347
00:25:17,416 --> 00:25:21,958
♪ Round yon Virgin ♪
348
00:25:22,041 --> 00:25:25,708
♪ Mother and child ♪
349
00:25:27,541 --> 00:25:31,666
♪ Holy infant ♪
350
00:25:31,750 --> 00:25:36,083
♪ So tender and mild ♪
351
00:25:37,708 --> 00:25:42,791
♪ Sleep in heavenly ♪
352
00:25:42,875 --> 00:25:47,166
♪ Peace ♪
353
00:25:47,791 --> 00:25:54,333
♪ Sleep in heavenly peace ♪
354
00:25:58,166 --> 00:26:02,875
♪ Silent night ♪
355
00:26:03,708 --> 00:26:08,708
♪ Holy night ♪
356
00:26:08,791 --> 00:26:13,375
♪ Shepherds quake ♪
357
00:26:14,041 --> 00:26:16,583
♪ At the sight… ♪
24082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.