All language subtitles for Carol.and.The.End.of.the.World.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,625 --> 00:00:15,416 "Mastery of French." Tape 2, side A. 2 00:00:15,500 --> 00:00:18,416 Chapter 4. Conversational French. 3 00:00:29,083 --> 00:00:32,250 Excuse me. Where are the nearest bathrooms? 4 00:00:42,541 --> 00:00:45,166 My compliments to your father. 5 00:00:52,791 --> 00:00:55,666 Hello. Are these oysters fresh? 6 00:01:30,541 --> 00:01:33,250 Excuse me. My spoon is dirty. 7 00:01:42,041 --> 00:01:45,166 What is the exchange policy on this dress? 8 00:01:53,916 --> 00:01:55,166 Woo! 9 00:01:56,583 --> 00:01:57,416 Carol! 10 00:01:58,041 --> 00:01:58,958 Elena! 11 00:02:02,291 --> 00:02:03,333 What? 12 00:02:07,458 --> 00:02:11,000 "Where is the downtown metro station"? 13 00:02:11,083 --> 00:02:12,041 Yeah! 14 00:02:12,625 --> 00:02:13,958 Okay, great! 15 00:02:26,166 --> 00:02:27,875 Are you holding on? 16 00:02:35,583 --> 00:02:37,333 I hope it's comfortable. 17 00:02:38,000 --> 00:02:40,500 I've slept on it a couple times and it wasn't too-- 18 00:02:49,791 --> 00:02:52,416 - What? - Nothing. I missed you. 19 00:02:55,750 --> 00:02:57,416 Do you have an extra toothbrush? 20 00:03:02,125 --> 00:03:05,916 I heard one of the scientists studying Keppler joined a folk trio. 21 00:03:06,000 --> 00:03:07,291 You hear their stuff? 22 00:03:07,875 --> 00:03:08,875 Go to bed! 23 00:03:08,958 --> 00:03:10,541 No. Say it in French. 24 00:03:11,666 --> 00:03:13,458 Go. To. Bed. 25 00:03:13,541 --> 00:03:17,583 I can't believe you thought you had to learn French to talk to me! 26 00:03:19,208 --> 00:03:21,833 Dying with dignity is an absolute must. 27 00:03:22,416 --> 00:03:25,875 And it starts with a fresh-pressed shirt and a stylish hat. 28 00:03:35,250 --> 00:03:38,500 Hi, Mom and Dad! Guess where I am! 29 00:03:41,958 --> 00:03:43,666 Um, hi. 30 00:03:44,166 --> 00:03:48,041 We're about to visit Hidden Falls in Sabino Canyon forest! 31 00:03:48,125 --> 00:03:51,625 It's a day-and-a-half hike. I am so excited. 32 00:03:51,708 --> 00:03:53,041 What about you, Carol? 33 00:03:54,708 --> 00:03:56,166 Yeah, me too. 34 00:03:56,250 --> 00:03:57,875 I'm also excited. 35 00:04:01,791 --> 00:04:03,625 Hello, Mom and Dad. 36 00:04:17,166 --> 00:04:18,291 You got it? 37 00:04:18,375 --> 00:04:20,583 You can move! It's not a photo. 38 00:04:33,708 --> 00:04:34,958 Careful! 39 00:04:35,833 --> 00:04:38,250 These aren't the right… 40 00:04:40,000 --> 00:04:40,875 shoes. 41 00:04:40,958 --> 00:04:41,833 Carol! 42 00:04:46,875 --> 00:04:48,958 Let's find another way up. 43 00:05:00,708 --> 00:05:02,125 Beautiful, right? 44 00:05:02,208 --> 00:05:05,208 The water shoots out into this big pool underneath. 45 00:05:05,291 --> 00:05:06,583 It's beautiful. 46 00:05:06,666 --> 00:05:08,333 And crystal-clear too. 47 00:05:08,416 --> 00:05:12,333 It's 87 on the 100 places you need to see before you die. 48 00:05:13,375 --> 00:05:14,750 What… 49 00:05:14,833 --> 00:05:17,291 What number is sitting down? 50 00:05:31,958 --> 00:05:33,166 What is your name? 51 00:05:33,250 --> 00:05:35,208 What? 52 00:05:35,291 --> 00:05:36,666 What is your name? 53 00:05:37,250 --> 00:05:38,208 Why? 54 00:05:38,291 --> 00:05:39,375 For the camera. 55 00:05:40,375 --> 00:05:42,000 - Carol. - Carol what? 56 00:05:42,833 --> 00:05:45,500 - Kohl. - But say your whole name. 57 00:05:46,375 --> 00:05:47,583 Carol Kohl? 58 00:05:47,666 --> 00:05:50,458 Great! Now say it like it's not a trick question. 59 00:05:50,541 --> 00:05:51,375 What? 60 00:05:51,458 --> 00:05:53,583 Say it like you know your own name. 61 00:05:56,416 --> 00:05:58,041 I don't understand. 62 00:06:02,375 --> 00:06:03,208 Why are… 63 00:06:04,208 --> 00:06:05,750 Why are you taping this? 64 00:06:05,833 --> 00:06:07,916 I want to remember it forever. 65 00:06:09,166 --> 00:06:11,291 I feel like you're making fun of me. 66 00:06:11,375 --> 00:06:14,083 It's good B-roll. Keep eating. 67 00:06:21,083 --> 00:06:22,625 Carol Kohl. 68 00:06:22,708 --> 00:06:25,125 No, faster. Do it all in one shot. 69 00:06:25,208 --> 00:06:26,583 Can we… 70 00:06:27,125 --> 00:06:29,041 It's too much direction. 71 00:06:32,041 --> 00:06:35,208 So, how is it having me as a sister? 72 00:06:36,625 --> 00:06:37,666 It's nice. 73 00:06:37,750 --> 00:06:39,875 Come on. Give me more than that. 74 00:06:39,958 --> 00:06:42,000 I don't know. It's good. 75 00:06:46,833 --> 00:06:49,500 Okay. What about your favorite memory of me? 76 00:06:50,125 --> 00:06:52,625 Um, when you got your perm. 77 00:06:53,833 --> 00:06:57,041 That's your favorite memory? That's so embarrassing! 78 00:06:57,541 --> 00:06:58,625 You looked nice. 79 00:06:58,708 --> 00:07:02,500 I looked like a Chia Pet, and I cried for, like, a week. 80 00:07:02,583 --> 00:07:05,625 I don't know. I thought you looked like Whitney Houston. 81 00:07:07,541 --> 00:07:08,916 I think it's deer. 82 00:07:11,416 --> 00:07:12,916 Think it's poisonous? 83 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Probably. 84 00:07:16,958 --> 00:07:19,250 I wonder where everyone else is. 85 00:07:29,708 --> 00:07:31,166 After college, 86 00:07:31,833 --> 00:07:33,750 did you hate living with me? 87 00:07:33,833 --> 00:07:36,666 - What? - Come on. You can be honest. 88 00:07:36,750 --> 00:07:38,416 We didn't even hang out. 89 00:07:38,500 --> 00:07:39,875 No, it was fun. 90 00:07:40,375 --> 00:07:41,583 You moved back home. 91 00:07:41,666 --> 00:07:43,708 Yeah, because Cookie had fleas. 92 00:07:43,791 --> 00:07:45,291 I got rid of them. 93 00:07:45,875 --> 00:07:47,666 They were still there. 94 00:07:47,750 --> 00:07:50,125 Plus, he got stuck in the crawl space. 95 00:07:50,208 --> 00:07:53,291 Okay, yeah. I admit it. That place was a dump. 96 00:07:55,583 --> 00:07:57,583 I just thought living together would-- 97 00:08:07,583 --> 00:08:08,875 Is this right? 98 00:08:25,666 --> 00:08:26,583 Um… 99 00:08:27,250 --> 00:08:30,333 -Do you have any questions for me? -Maybe. 100 00:08:30,416 --> 00:08:32,708 Oh, this is so exciting! What? 101 00:08:33,500 --> 00:08:35,583 Why do you like to record everything? 102 00:08:35,666 --> 00:08:37,416 I thought you liked the videos. 103 00:08:37,500 --> 00:08:39,375 I do. I'm just curious. 104 00:08:39,458 --> 00:08:41,583 Well, I like sharing what I'm doing. 105 00:08:42,583 --> 00:08:44,750 Is there something wrong with that? 106 00:08:45,375 --> 00:08:46,375 No. 107 00:08:47,625 --> 00:08:49,625 It's just, you do a lot. 108 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 You know? 109 00:08:54,833 --> 00:08:55,833 Uh-huh. 110 00:09:06,625 --> 00:09:09,541 She's amazing and beautiful, 111 00:09:09,625 --> 00:09:11,708 and she gets in everything, 112 00:09:11,791 --> 00:09:14,791 the air, the spaces between. 113 00:09:14,875 --> 00:09:18,166 And because of her, because of what she does, 114 00:09:18,250 --> 00:09:20,208 I think I know what love is… 115 00:09:20,291 --> 00:09:23,458 This is Carol Kohl, former middle school secretary, 116 00:09:23,541 --> 00:09:25,375 talking about Whitney Houston. 117 00:09:25,458 --> 00:09:27,208 Elena, turn that off! 118 00:09:32,041 --> 00:09:33,291 Ugh. 119 00:09:33,375 --> 00:09:35,750 I'm so sorry! 120 00:09:36,833 --> 00:09:38,791 It just sort of slipped out. 121 00:09:40,750 --> 00:09:42,500 Oh my God! 122 00:09:42,583 --> 00:09:44,958 Oh! Oh! 123 00:09:51,333 --> 00:09:53,750 Carol, can I ask you something? 124 00:09:54,791 --> 00:09:55,791 What? 125 00:09:56,291 --> 00:09:58,583 Why did you tell Mom and Dad you surf? 126 00:10:01,708 --> 00:10:02,708 I know you don't. 127 00:10:04,208 --> 00:10:05,083 Well… 128 00:10:05,166 --> 00:10:06,166 Why even lie? 129 00:10:06,833 --> 00:10:09,125 I just didn't want them to worry. 130 00:10:09,208 --> 00:10:10,416 Worry about what? 131 00:10:11,958 --> 00:10:15,666 Can we please not? Please? 132 00:10:17,083 --> 00:10:18,083 So, wait. 133 00:10:18,750 --> 00:10:20,583 What did you do with the board? 134 00:10:21,125 --> 00:10:23,083 Some kid named Lucas has it. 135 00:10:23,166 --> 00:10:26,250 - Oh! Your "Carol" board? - Yeah. 136 00:10:26,916 --> 00:10:30,375 He said he'd smoke me out for it, but I wasn't sure what that meant, 137 00:10:30,458 --> 00:10:32,166 so I just gave it to him for free. 138 00:10:32,250 --> 00:10:33,916 Oh, no. 139 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 How do you… 140 00:10:58,083 --> 00:10:59,958 Shit! Can someone-- 141 00:11:06,750 --> 00:11:07,916 Carol Kohl. 142 00:11:08,458 --> 00:11:09,666 Good! 143 00:11:09,750 --> 00:11:10,875 Finally. 144 00:11:12,125 --> 00:11:14,583 I think there are ants on this. 145 00:11:15,375 --> 00:11:17,416 I just wish they were all locked up. 146 00:11:17,500 --> 00:11:20,625 I'm sorry, but I don't trust them. 147 00:11:20,708 --> 00:11:23,875 Elena, they act like criminals, and they're everywhere. 148 00:11:23,958 --> 00:11:27,875 It's scary. One can just pick you up and take you away. 149 00:11:27,958 --> 00:11:32,375 Carol Daphne Kohl talks about her fear of large birds. Let's listen in. 150 00:11:32,458 --> 00:11:35,958 Elena, it's not a joke. They can take your eyes out. 151 00:11:41,041 --> 00:11:42,500 Four more miles to go. 152 00:11:44,083 --> 00:11:46,041 My shoulders are starting to hurt. 153 00:11:46,125 --> 00:11:47,916 I told you not to over-pack. 154 00:11:48,000 --> 00:11:49,916 I just like to be prepared. 155 00:11:50,000 --> 00:11:51,958 You brought a harness and a rope. 156 00:11:52,041 --> 00:11:53,666 I don't know, just in case. 157 00:11:53,750 --> 00:11:55,750 Okay, just in case what? 158 00:11:57,500 --> 00:11:59,041 Is that a shrug? 159 00:11:59,125 --> 00:12:01,583 Carol, are you shrugging? 160 00:12:01,666 --> 00:12:03,083 Oh, Carol! 161 00:12:03,166 --> 00:12:05,166 It's hard with the backpack on. 162 00:12:13,291 --> 00:12:15,916 Okay. What is your earliest childhood memory? 163 00:12:17,250 --> 00:12:19,458 Um, you remember that dog? 164 00:12:19,541 --> 00:12:21,416 What dog? Cookie? 165 00:12:21,500 --> 00:12:22,375 No. 166 00:12:22,875 --> 00:12:24,833 It was like a black dog. 167 00:12:24,916 --> 00:12:27,458 A black dog? When was this? 168 00:12:29,458 --> 00:12:31,208 I was around seven. 169 00:12:31,291 --> 00:12:33,041 Okay, but what about it? 170 00:12:35,125 --> 00:12:37,541 I don't know. It's fuzzy. 171 00:12:37,625 --> 00:12:38,958 The dog was fuzzy? 172 00:12:39,041 --> 00:12:40,500 No, the memory. 173 00:12:40,583 --> 00:12:41,958 Sorry. Forget it. 174 00:12:42,041 --> 00:12:43,041 What? 175 00:12:43,916 --> 00:12:45,125 Tell me! 176 00:12:45,208 --> 00:12:46,208 Okay. 177 00:12:47,083 --> 00:12:49,958 I remember it not growling at me. 178 00:12:50,583 --> 00:12:51,541 What? 179 00:12:52,041 --> 00:12:54,250 It didn't growl. 180 00:12:54,333 --> 00:12:59,291 Your earliest childhood memory is a dog you can't remember not growling at you? 181 00:12:59,375 --> 00:13:00,333 I think so. 182 00:13:00,416 --> 00:13:02,500 That's not a memory, Carol. 183 00:13:02,583 --> 00:13:04,125 Might have been a dream. 184 00:13:04,208 --> 00:13:05,916 Okay. We're taping over this. 185 00:13:14,208 --> 00:13:15,541 Isn't it weird? 186 00:13:15,625 --> 00:13:16,500 What? 187 00:13:17,875 --> 00:13:19,833 How we're all gonna die soon? 188 00:13:23,208 --> 00:13:24,208 Yeah. 189 00:13:26,916 --> 00:13:29,875 Okay. Biggest regret. 190 00:13:29,958 --> 00:13:32,833 Okay, from now on, say "shrug" if you're shrugging. 191 00:13:33,333 --> 00:13:34,333 Shrug. 192 00:13:36,916 --> 00:13:38,000 What about you? 193 00:13:38,583 --> 00:13:41,041 I don't know. I have like a million. 194 00:13:42,041 --> 00:13:43,625 All the projects I never finished, 195 00:13:43,708 --> 00:13:46,500 not going to Cancun in college, my marriage, 196 00:13:46,583 --> 00:13:48,916 all the people I wish I kept in touch with, 197 00:13:49,000 --> 00:13:50,666 all the dresses I didn't buy, 198 00:13:50,750 --> 00:13:53,083 not appreciating being young when I was, 199 00:13:53,166 --> 00:13:54,750 not seeing Grandma. 200 00:13:55,458 --> 00:13:58,041 But I am where I am because of it, so… 201 00:14:01,916 --> 00:14:03,875 Me, I guess… 202 00:14:03,958 --> 00:14:06,250 I wish I had said no to more things. 203 00:14:06,791 --> 00:14:07,916 Jesus, Carol. 204 00:14:08,541 --> 00:14:09,416 What? 205 00:14:09,500 --> 00:14:11,625 - It's a planet! - A planet? 206 00:14:11,708 --> 00:14:13,666 - Oh God! - What does it weigh? 207 00:14:19,750 --> 00:14:22,125 First sexual experience? 208 00:14:22,208 --> 00:14:23,833 - No way. - Come on! 209 00:14:23,916 --> 00:14:25,708 - No. - How wild was it? 210 00:14:27,500 --> 00:14:29,666 Come on! 211 00:14:29,750 --> 00:14:31,708 You know Mom and Dad would love to hear this. 212 00:14:33,208 --> 00:14:35,500 Oh! You're such a prude! 213 00:14:35,583 --> 00:14:37,458 - I'm not. - Then why don't you tell me? 214 00:14:37,541 --> 00:14:39,375 Okay, look, I'll even turn off the-- 215 00:14:41,041 --> 00:14:43,000 Horace Zielinski in college. 216 00:14:43,083 --> 00:14:46,000 Missionary, on a bed, bra still on. 217 00:14:46,916 --> 00:14:48,208 Roommate walks in. 218 00:14:48,291 --> 00:14:49,958 No! 219 00:14:53,375 --> 00:14:56,000 -You want to know mine? -No, not really. 220 00:14:57,166 --> 00:15:00,708 I gave a handjob to Travis Michaels in the tenth grade. 221 00:15:00,791 --> 00:15:01,833 Great. 222 00:15:01,916 --> 00:15:04,083 Ugh. What is the big deal? 223 00:15:04,166 --> 00:15:06,541 I'm just trying to get to know you. 224 00:15:08,958 --> 00:15:11,541 Carol. What are you doing back there? 225 00:15:11,625 --> 00:15:13,833 I don't want to be on tape anymore! 226 00:15:13,916 --> 00:15:16,041 Is this about Horace Zielinski? 227 00:15:18,541 --> 00:15:21,375 Look, I'm sorry. I'll stop recording. 228 00:15:29,541 --> 00:15:30,958 Elena! 229 00:15:33,041 --> 00:15:34,708 - Do you see them? - No. 230 00:15:34,791 --> 00:15:36,375 Straight ahead. 231 00:15:37,916 --> 00:15:40,291 This feels longer than four miles. 232 00:15:40,375 --> 00:15:42,708 What do you wish you had more time for? 233 00:15:46,125 --> 00:15:49,041 - What? - I don't know. Sleep? 234 00:15:49,125 --> 00:15:53,250 Okay, then, what's something you wish you knew when you were younger? 235 00:15:57,208 --> 00:15:59,708 Elena, please. Can we… 236 00:15:59,791 --> 00:16:02,541 - How much longer is it? - We're almost there. 237 00:16:02,625 --> 00:16:05,291 - But shouldn't we be hearing it? - Wait, what? 238 00:16:05,375 --> 00:16:06,750 The falls? 239 00:16:07,250 --> 00:16:08,666 We will. Don't worry. 240 00:16:09,833 --> 00:16:13,166 On your last day, what will you be doing? 241 00:16:14,208 --> 00:16:16,166 - Shrug. - Come on! 242 00:16:16,250 --> 00:16:17,083 Shrug. 243 00:16:17,166 --> 00:16:19,416 Oh, you're no fun, you know that? 244 00:16:21,833 --> 00:16:22,708 We're lost. 245 00:16:22,791 --> 00:16:24,125 We're not lost. 246 00:16:29,500 --> 00:16:33,500 So, if you haven't been surfing, what have you been doing? 247 00:16:33,583 --> 00:16:36,125 Elena. I don't like this. 248 00:16:36,208 --> 00:16:39,041 -I'm tired. -You're trying to get out of the question. 249 00:16:39,125 --> 00:16:40,166 I'm not! 250 00:16:40,250 --> 00:16:42,500 Come on. What have you been doing? 251 00:16:47,625 --> 00:16:50,041 I'm just trying to get you to open up. 252 00:16:50,125 --> 00:16:51,083 I am. 253 00:16:51,166 --> 00:16:54,416 How? I can barely get more than one sentence out of you. 254 00:16:56,416 --> 00:16:58,083 You always do this. 255 00:16:58,166 --> 00:16:59,583 What does that mean? 256 00:17:00,958 --> 00:17:03,625 Carol, you're going to rip your bag like that! 257 00:17:04,875 --> 00:17:05,958 Carol! 258 00:17:07,916 --> 00:17:11,291 - Is it going to fall out? - No, just put something flat-- 259 00:17:18,958 --> 00:17:20,791 - We're lost. - We're not lost. 260 00:17:20,875 --> 00:17:22,083 We are. 261 00:17:26,750 --> 00:17:28,083 Okay, we're lost. 262 00:17:28,166 --> 00:17:30,041 Whoopsies. 263 00:17:34,500 --> 00:17:38,791 This is Carol Kohl, age 42, giving her sister the silent treatment. 264 00:17:41,083 --> 00:17:42,250 Anything to add? 265 00:17:44,625 --> 00:17:45,833 No comment. 266 00:17:47,625 --> 00:17:48,791 Will you please… 267 00:17:48,875 --> 00:17:50,416 I can't find the stakes. 268 00:17:52,166 --> 00:17:53,083 I put them in-- 269 00:18:01,666 --> 00:18:02,875 Where did you go? 270 00:18:02,958 --> 00:18:03,958 Nowhere. 271 00:18:05,250 --> 00:18:07,083 Can you not right now? 272 00:18:09,916 --> 00:18:11,333 - Stop. - What? 273 00:18:11,416 --> 00:18:12,416 Stop! 274 00:18:13,541 --> 00:18:16,416 - Talk to me! What's-- - I said, "Stop." 275 00:18:16,500 --> 00:18:17,416 Ow! 276 00:18:17,916 --> 00:18:20,916 I'm just trying to talk to you. 277 00:18:21,000 --> 00:18:23,791 No, you're not. You're playing with the camera. 278 00:18:23,875 --> 00:18:26,166 Yeah. Because you won't talk to me. 279 00:18:28,000 --> 00:18:30,791 Why do you think I'm even interviewing you? 280 00:18:30,875 --> 00:18:32,708 Because you don't talk. 281 00:18:32,791 --> 00:18:37,041 I always have to pry it out of you. Otherwise you won't tell me anything. 282 00:18:37,125 --> 00:18:40,583 - You always put up a wall. - You're the one behind the camera. 283 00:18:40,666 --> 00:18:44,250 Yeah, because we're going to die, and I don't even know you. 284 00:18:44,333 --> 00:18:47,791 You've always been like this. It's like we're not even sisters. 285 00:18:47,875 --> 00:18:50,083 I never get to be part of your world. 286 00:18:51,958 --> 00:18:54,458 I mean, I had to drag you out to the middle of nowhere 287 00:18:54,541 --> 00:18:56,333 to try to get close to you. 288 00:18:56,416 --> 00:18:59,416 Do you have any idea how upsetting that is? 289 00:18:59,500 --> 00:19:02,375 I don't even know what you're doing, for Christ's sake! 290 00:19:07,166 --> 00:19:08,708 Anything to say? 291 00:19:14,166 --> 00:19:15,875 No. Of course not. 292 00:19:23,041 --> 00:19:25,583 Do it! Do it! Do it! 293 00:19:25,666 --> 00:19:27,375 Yeah! 294 00:19:27,458 --> 00:19:29,958 Wow! 295 00:19:39,916 --> 00:19:42,041 Bravo! Bravo! 296 00:20:02,500 --> 00:20:03,500 Hey. 297 00:20:04,416 --> 00:20:05,541 Can we talk? 298 00:20:24,541 --> 00:20:27,291 It must have been around here. 299 00:20:32,083 --> 00:20:33,083 Hi. 300 00:20:38,000 --> 00:20:39,166 Did you get it? 301 00:20:39,833 --> 00:20:40,833 Yeah. 302 00:20:42,291 --> 00:20:43,625 Well, here it is. 303 00:20:43,708 --> 00:20:46,375 The Hidden Falls in Sabino Canyon forest. 304 00:20:46,458 --> 00:20:49,625 The highest above-ground fall in the Northern Hemisphere. 305 00:20:50,416 --> 00:20:53,208 It's the journey, I guess. 306 00:20:57,708 --> 00:20:59,375 It's still really beautiful. 307 00:20:59,458 --> 00:21:02,708 Yeah. Not bad for a bunch of old, eroded rocks. 308 00:21:03,541 --> 00:21:04,750 You know what I read? 309 00:21:04,833 --> 00:21:06,958 I read that the negative ions in waterfalls 310 00:21:07,041 --> 00:21:09,125 can increase serotonin levels. 311 00:21:11,166 --> 00:21:13,375 Um, Elena? 312 00:21:14,125 --> 00:21:15,125 Yeah? 313 00:21:16,416 --> 00:21:18,666 I just wanted to say-- 314 00:21:24,375 --> 00:21:25,708 Whenever you're ready. 315 00:21:27,958 --> 00:21:31,416 I am Carol Kohl! 316 00:21:33,833 --> 00:21:35,708 Oh, that's the best one yet. 317 00:21:40,333 --> 00:21:41,333 So? 318 00:21:42,250 --> 00:21:44,250 - What? - Come on, you know what. 319 00:21:45,416 --> 00:21:48,250 Seriously? You're not going to tell me? 320 00:21:48,333 --> 00:21:49,333 Come on. 321 00:21:50,833 --> 00:21:53,166 Okay. 322 00:21:54,208 --> 00:21:55,541 Here goes. 323 00:21:57,333 --> 00:21:58,250 Um… 324 00:21:58,791 --> 00:22:01,833 I go to an empty office building and work. 325 00:22:02,333 --> 00:22:06,541 I'm an administrative assistant for an accounting department. 326 00:22:06,625 --> 00:22:10,166 I don't know how it works or why it's even there. 327 00:22:11,375 --> 00:22:14,041 Sometimes I think I'm making it all up. 328 00:22:14,125 --> 00:22:16,791 But I like it, and it makes me happy. 329 00:22:23,958 --> 00:22:25,291 I love you, Carol. 330 00:22:30,875 --> 00:22:33,625 I don't know. It's hard to explain. 331 00:22:34,500 --> 00:22:35,625 Try. 332 00:22:36,458 --> 00:22:40,458 I've never met anyone so sure of what they can and can't do. 333 00:22:40,541 --> 00:22:42,375 She always did her own thing. 334 00:22:42,458 --> 00:22:44,250 Do you know how hard that is? 335 00:22:45,041 --> 00:22:46,958 That's just so cool to me. 336 00:22:48,916 --> 00:22:51,041 I always do what everyone else does. 337 00:22:51,541 --> 00:22:52,958 What's her name? 338 00:22:53,041 --> 00:22:53,875 Carol. 339 00:22:53,958 --> 00:22:58,041 I just regret not knowing her better. 340 00:22:58,833 --> 00:23:00,625 Does she know how you feel? 341 00:23:02,375 --> 00:23:06,708 Sounds like you should be there with her instead of here with us. 342 00:23:10,625 --> 00:23:11,958 Yeah, maybe. 343 00:23:16,208 --> 00:23:17,666 You holding on? 344 00:23:18,166 --> 00:23:19,208 Yeah. 345 00:23:19,291 --> 00:23:20,625 I got you! 346 00:23:27,458 --> 00:23:29,208 ♪ This sounds kinda strange ♪ 347 00:23:29,291 --> 00:23:32,083 ♪ I thought I saw you at a party ♪ 348 00:23:32,166 --> 00:23:35,291 ♪ But I finally got close ♪ 349 00:23:35,375 --> 00:23:36,666 ♪ It wasn't you ♪ 350 00:23:39,166 --> 00:23:41,833 ♪ I know we don't talk right now ♪ 351 00:23:41,916 --> 00:23:44,666 ♪ But if I saw you, I'd sit down ♪ 352 00:23:44,750 --> 00:23:48,583 ♪ And ask about your afternoon ♪ 353 00:23:50,750 --> 00:23:53,625 ♪ You made it clear that it's over now ♪ 354 00:23:53,708 --> 00:23:56,875 ♪ But you're all that I think about ♪ 355 00:23:56,958 --> 00:24:00,750 ♪ So now I don't know What the hell to do ♪ 356 00:24:01,500 --> 00:24:03,625 ♪ 'Cause I've got ♪ 357 00:24:04,458 --> 00:24:06,375 ♪ A soft spot ♪ 358 00:24:07,666 --> 00:24:09,541 ♪ I've got ♪ 359 00:24:10,041 --> 00:24:13,666 ♪ It for you ♪ 360 00:24:16,125 --> 00:24:19,708 ♪ It for you ♪ 23907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.