Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,500 --> 00:02:39,166
Girl, are you trying to kill me?
2
00:02:39,250 --> 00:02:41,916
This is amazing!
3
00:02:42,000 --> 00:02:44,958
I know, right? Death by banana bread.
4
00:02:45,041 --> 00:02:48,333
Put that on a shirt.
Girl! You gotta put that on a shirt!
5
00:02:48,416 --> 00:02:50,041
Really? You think so?
6
00:02:50,125 --> 00:02:52,333
Oh, please. I would never take it off.
7
00:02:52,416 --> 00:02:54,666
It would be
my favorite shirt in the world.
8
00:02:54,750 --> 00:02:57,583
"Death by banana bread."
9
00:02:57,666 --> 00:03:00,166
You're hilarious!
10
00:03:00,250 --> 00:03:02,250
You're my new best friend.
11
00:03:02,333 --> 00:03:04,791
We're gonna be seeing
a lot of each other, Carol Kohl.
12
00:03:04,875 --> 00:03:07,250
I'll never judge you
or deliberately hurt you,
13
00:03:07,333 --> 00:03:08,916
and I will comfort you when you cry.
14
00:03:09,000 --> 00:03:11,375
Now cut me off a bigger piece,
'cause I'm in--
15
00:03:52,166 --> 00:03:53,375
I couldn't wait.
16
00:03:53,958 --> 00:03:55,375
Large, right?
17
00:03:55,458 --> 00:03:57,833
Oh, my God. Yeah. How did you know?
18
00:03:57,916 --> 00:04:00,125
Please, girl!
19
00:04:00,208 --> 00:04:01,416
I know my Carol.
20
00:04:03,416 --> 00:04:04,458
Carol?
21
00:04:06,125 --> 00:04:07,125
Carol?
22
00:04:08,791 --> 00:04:10,208
Carol?
23
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
Follow me.
24
00:04:16,125 --> 00:04:18,041
You need to stop staring.
25
00:04:18,125 --> 00:04:20,500
-Sorry.
-It's freaky as hell.
26
00:04:20,583 --> 00:04:22,416
Okay. It's just…
27
00:04:22,500 --> 00:04:25,958
Um… It's just that I wanted to thank you.
28
00:04:27,083 --> 00:04:28,500
For the toner.
29
00:04:29,291 --> 00:04:30,708
It's banana bread.
30
00:04:31,541 --> 00:04:33,041
Shit.
31
00:04:33,958 --> 00:04:35,958
-Okay.
-What?
32
00:04:36,041 --> 00:04:38,250
It's nothing. I thought
you might be some kind of psycho.
33
00:04:39,583 --> 00:04:42,916
Listen, this is nice and all,
but before you pull out any more desserts,
34
00:04:43,000 --> 00:04:44,166
I should go.
35
00:04:44,250 --> 00:04:45,291
Okay.
36
00:04:45,375 --> 00:04:46,916
I need to get back to work.
37
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Okay.
38
00:04:49,250 --> 00:04:51,250
Donna?
39
00:04:51,333 --> 00:04:54,375
Look, I know you probably
have lots of questions like I did.
40
00:04:54,458 --> 00:04:57,416
-But you'll learn it doesn't matter.
-But how does it even work?
41
00:04:57,500 --> 00:05:00,750
Carol, it's a job.
Who cares how it works? It just does.
42
00:05:04,083 --> 00:05:05,916
-And stop staring at me.
-Okay.
43
00:05:06,000 --> 00:05:08,583
-I'm serious. Stop staring.
-Sorry.
44
00:05:08,666 --> 00:05:11,500
If I see you staring again,
I'm gonna throw a stapler at you.
45
00:05:11,583 --> 00:05:12,583
Got it.
46
00:05:32,458 --> 00:05:33,833
Bernard!
47
00:05:33,916 --> 00:05:36,000
Shots!
48
00:05:39,166 --> 00:05:42,541
It's like holding an eggplant! Ha!
49
00:05:44,375 --> 00:05:49,250
That's really nice.
Elena's going to love that one.
50
00:05:53,500 --> 00:05:55,500
Oh, my goodness.
51
00:05:55,583 --> 00:05:57,375
Welcome aboard The Grand Coda.
52
00:05:57,458 --> 00:06:00,041
My name is Captain Jason McNelis.
53
00:06:00,125 --> 00:06:02,666
And I'll be your skipper
on this journey around the world.
54
00:06:02,750 --> 00:06:05,250
Captain! This is such an honor.
55
00:06:05,333 --> 00:06:08,583
-Thank you.
-It feels like we're in good hands.
56
00:06:08,666 --> 00:06:10,375
Well, sir, you're in the best.
57
00:06:10,458 --> 00:06:12,708
I've been out on the seas
for 30 years now,
58
00:06:12,791 --> 00:06:15,208
and have captained
The Vision, The Fantasy,
59
00:06:15,291 --> 00:06:18,666
The Esposito, and now The Grand Coda.
60
00:06:18,750 --> 00:06:22,125
Anyway, welcome aboard
and enjoy your meal.
61
00:06:22,208 --> 00:06:23,583
Thank you.
62
00:06:26,041 --> 00:06:28,083
Welcome aboard The Grand Coda.
63
00:06:28,166 --> 00:06:29,583
Welcome aboard.
64
00:06:29,666 --> 00:06:31,583
…going on 30 years now.
65
00:06:31,666 --> 00:06:33,791
…The Fantasy, The Esposito…
66
00:06:33,875 --> 00:06:36,750
Yes, 30 years now.
A little bit about myself?
67
00:06:36,833 --> 00:06:38,625
…The Vision, The Fantasy…
68
00:06:38,708 --> 00:06:39,833
…a family of fishermen…
69
00:06:39,916 --> 00:06:41,000
…going on 30 years now…
70
00:06:41,083 --> 00:06:42,083
Enjoy your meal.
71
00:06:42,166 --> 00:06:43,083
Enjoy your meal.
72
00:06:43,166 --> 00:06:44,375
Enjoy your meal.
73
00:07:23,791 --> 00:07:26,333
Thirty fuckin' years.
74
00:07:39,875 --> 00:07:41,291
-Excuse me.
-Listen up.
75
00:07:42,166 --> 00:07:45,708
We're gonna need volunteers
to stay and work through the night.
76
00:07:45,791 --> 00:07:47,125
-Show of hands?
-Who can stay?
77
00:07:51,750 --> 00:07:53,250
Thank you.
78
00:08:15,250 --> 00:08:16,666
Mmm!
79
00:08:18,458 --> 00:08:19,291
Oh.
80
00:08:19,375 --> 00:08:20,500
Any good?
81
00:08:20,583 --> 00:08:23,791
I was getting kind of hungry too.
You mind if I…
82
00:08:24,375 --> 00:08:25,958
Oh. No.
83
00:08:26,458 --> 00:08:27,583
Of course.
84
00:08:31,541 --> 00:08:33,125
It's some kind of audit.
85
00:08:33,208 --> 00:08:34,083
Huh?
86
00:08:34,583 --> 00:08:37,541
The question about the office.
It's some kind of audit.
87
00:08:37,625 --> 00:08:40,541
I don't know what we're doing exactly
or how it works, but…
88
00:08:40,625 --> 00:08:42,958
…it's some kind of audit.
89
00:08:43,041 --> 00:08:43,916
Oh.
90
00:08:44,000 --> 00:08:47,333
That's pretty much all I know.
Anyway, I should get back to work.
91
00:08:48,083 --> 00:08:50,916
Sorry I was rude before.
It's just, you really did freak me out.
92
00:08:51,000 --> 00:08:52,041
It's okay.
93
00:08:53,875 --> 00:08:55,875
-Hey, Donna?
-Yeah?
94
00:08:56,833 --> 00:08:58,625
Death by banana bread.
95
00:09:01,416 --> 00:09:02,500
What?
96
00:09:02,583 --> 00:09:04,958
Oh, nothing. Uh…
97
00:09:05,041 --> 00:09:07,916
It's, uh… death by banana bread?
98
00:09:08,000 --> 00:09:09,916
Carol, is there something in that bread?
99
00:09:10,000 --> 00:09:11,833
Oh, no. There's…
100
00:09:11,916 --> 00:09:16,000
It's just regular bananas, eggs, flour.
101
00:09:16,750 --> 00:09:19,333
It's a s-saying?
102
00:09:23,208 --> 00:09:24,500
Okay.
103
00:09:24,583 --> 00:09:26,041
I'll see you around.
104
00:09:59,833 --> 00:10:01,750
How's your night going?
105
00:10:01,833 --> 00:10:03,666
Not bad. Yours?
106
00:10:04,291 --> 00:10:05,666
It's okay.
107
00:10:07,041 --> 00:10:08,541
Time just kinda--
108
00:10:11,041 --> 00:10:12,041
What?
109
00:10:17,958 --> 00:10:20,250
Does staying late happen a lot?
110
00:10:20,333 --> 00:10:21,291
Sometimes.
111
00:10:22,041 --> 00:10:25,583
It's like an "every other month" thing.
The reason always changes.
112
00:10:25,666 --> 00:10:26,791
Monthly reports due,
113
00:10:26,875 --> 00:10:29,250
quarterlies for something or other, fires.
114
00:10:29,333 --> 00:10:32,750
-Fire?
-Yeah. People settin' shit on fire.
115
00:10:33,541 --> 00:10:36,833
One lady didn't wanna go home.
She tried setting the elevators on fire.
116
00:10:36,916 --> 00:10:39,750
Don't make me go back out there.
117
00:10:39,833 --> 00:10:40,708
I can't.
118
00:10:40,791 --> 00:10:42,416
Please! Please! No!
119
00:10:42,500 --> 00:10:44,708
No. I hate it. I hate it out there!
120
00:10:46,041 --> 00:10:47,458
I get that.
121
00:11:07,166 --> 00:11:08,250
I'm not sure why,
122
00:11:08,333 --> 00:11:13,041
but it's strange as hell bumping into
someone from work on the outside.
123
00:11:16,916 --> 00:11:19,000
Jonathan, please get up.
124
00:11:19,083 --> 00:11:20,791
Mommy wants to go home.
125
00:11:27,333 --> 00:11:30,125
I am going to count to three. One…
126
00:11:30,750 --> 00:11:32,708
We've never mentioned it.
127
00:11:33,583 --> 00:11:35,208
But she didn't need to say a thing.
128
00:11:35,291 --> 00:11:38,166
Shit, after raising five
mostly on my own, I got it.
129
00:11:38,250 --> 00:11:40,458
Sometimes you just need an office.
130
00:12:13,708 --> 00:12:16,041
-Ever make zucchini bread?
-Sometimes.
131
00:12:17,458 --> 00:12:19,791
Mm. I can't bake for shit.
132
00:12:23,000 --> 00:12:25,125
Tenth floor
has a private bathroom.
133
00:12:25,208 --> 00:12:29,625
And most of the soda machines are empty,
but 22 still has Mr. Pibbs.
134
00:12:29,708 --> 00:12:31,625
I bring in my own Schweppes.
135
00:12:36,416 --> 00:12:38,416
Your nails are really nice.
136
00:12:38,500 --> 00:12:39,750
Thanks.
137
00:12:39,833 --> 00:12:42,125
I do all my own designs.
138
00:12:42,208 --> 00:12:45,791
Cow print, butterflies,
dog paws, cat paws,
139
00:12:45,875 --> 00:12:49,208
little ducks, roosters,
pizza, burgers, tacos,
140
00:12:49,291 --> 00:12:53,708
sunflowers, roses, poppies,
daisies, palm trees, bumblebees,
141
00:12:53,791 --> 00:12:55,916
polka dots, sunrise, sunsets,
142
00:12:56,000 --> 00:12:59,625
different flags,
American, Mexican, Japanese…
143
00:13:14,708 --> 00:13:19,041
She's always like,
"The only real prison is our minds."
144
00:13:19,125 --> 00:13:22,708
-She got a thing with her arms?
-Oh, no. She's skydiving.
145
00:13:22,791 --> 00:13:24,083
Oh, okay.
146
00:13:25,916 --> 00:13:27,250
Yeah, that's annoying.
147
00:13:33,375 --> 00:13:35,875
I went up one floor to Sales.
148
00:13:35,958 --> 00:13:37,041
Uh-huh?
149
00:13:37,125 --> 00:13:39,833
And two floors down to Marketing.
150
00:13:40,583 --> 00:13:41,791
Right.
151
00:13:41,875 --> 00:13:43,166
There was nothing there.
152
00:13:51,416 --> 00:13:53,791
You start dreaming
about this place yet?
153
00:13:53,875 --> 00:13:55,083
You too?
154
00:13:55,166 --> 00:13:57,166
I did payroll last night.
155
00:13:58,208 --> 00:14:00,041
I think I sent a fax.
156
00:14:14,333 --> 00:14:18,250
-Does your family know you come here?
-No, they think I'm writing a novel.
157
00:14:19,416 --> 00:14:21,875
-My parents think I surf.
-What?
158
00:14:22,625 --> 00:14:23,583
I know.
159
00:14:23,666 --> 00:14:25,958
I don't even like putting on a swimsuit.
160
00:14:26,041 --> 00:14:28,291
You told your parents you surf?
161
00:14:30,708 --> 00:14:32,666
And they believe that shit?
162
00:14:39,083 --> 00:14:41,541
This is nice.
163
00:14:41,625 --> 00:14:42,625
Yeah.
164
00:14:53,041 --> 00:14:55,833
Carol, I swear,
if I knew you had a thing about parakeets,
165
00:14:55,916 --> 00:14:58,083
I never would have brought them up.
166
00:14:58,166 --> 00:14:59,708
I'm just tired.
167
00:14:59,791 --> 00:15:02,458
No, I'm sorry. It's my fault.
168
00:15:03,250 --> 00:15:04,583
I'm just tired.
169
00:15:29,625 --> 00:15:32,291
-That guy was on the Food Network.
-Really?
170
00:15:32,375 --> 00:15:34,208
Hosted a cook-off show.
171
00:15:35,041 --> 00:15:37,000
I wonder why he's here.
172
00:15:37,083 --> 00:15:38,708
We've all got our reasons.
173
00:15:39,875 --> 00:15:41,375
- I think I know why.
- Huh?
174
00:15:41,458 --> 00:15:44,791
Sorry. You were talking about
why we're here?
175
00:15:46,083 --> 00:15:47,208
I think I know why.
176
00:15:48,541 --> 00:15:51,541
Hi. I don't think
we've ever been formally introduced.
177
00:15:52,166 --> 00:15:53,541
I'm… Luis.
178
00:15:54,541 --> 00:15:55,541
Donna.
179
00:15:55,625 --> 00:15:56,666
Luis.
180
00:15:56,750 --> 00:15:57,708
Donna.
181
00:15:57,791 --> 00:15:59,291
Hi. I'm Carol.
182
00:15:59,375 --> 00:16:00,458
Nice to meet you.
183
00:16:01,458 --> 00:16:03,166
Wow. Look at this.
184
00:16:03,250 --> 00:16:04,458
Mmm.
185
00:16:04,541 --> 00:16:06,208
Would you like a piece?
186
00:16:06,291 --> 00:16:07,375
Yes, please.
187
00:16:08,333 --> 00:16:10,458
A… A little bigger. Little…
188
00:16:12,583 --> 00:16:15,166
Oh! Bless your heart.
189
00:16:16,083 --> 00:16:17,375
Thank you!
190
00:16:18,416 --> 00:16:19,625
Mmm!
191
00:16:19,708 --> 00:16:21,333
So, you were…
192
00:16:21,416 --> 00:16:24,708
Oh, right. Why he's here.
193
00:16:24,791 --> 00:16:28,166
Actually, why we're all here.
194
00:16:28,250 --> 00:16:29,250
Um…
195
00:16:29,958 --> 00:16:31,750
It's because we're dead.
196
00:16:32,666 --> 00:16:34,000
Mmm, delicious.
197
00:16:35,125 --> 00:16:38,041
Moist, with a… a slight crumble.
198
00:16:38,125 --> 00:16:40,000
Like, metaphorically?
199
00:16:40,083 --> 00:16:41,958
No, like we're all dead.
200
00:16:42,041 --> 00:16:44,208
We all died, and now we're all here.
201
00:16:44,291 --> 00:16:45,291
Uh-huh.
202
00:16:45,791 --> 00:16:46,958
In an office?
203
00:16:47,041 --> 00:16:48,166
Purgatory.
204
00:16:48,250 --> 00:16:51,166
The office is, um, Purgatory,
or at least I think so.
205
00:16:51,250 --> 00:16:54,750
-It's just one of my theories.
-Yeah, no. I don't think so.
206
00:16:54,833 --> 00:16:56,000
Think about it.
207
00:16:56,833 --> 00:16:59,375
Why would the office
still be up and running
208
00:16:59,458 --> 00:17:02,041
if it wasn't Purgatory?
209
00:17:02,125 --> 00:17:05,125
Who the hell knows?
But it doesn't mean we're dead.
210
00:17:05,208 --> 00:17:07,750
Like, wouldn't I know if I died or not?
211
00:17:07,833 --> 00:17:09,041
Not necessarily.
212
00:17:09,583 --> 00:17:12,208
Trust me. I've given this some thought.
213
00:17:13,291 --> 00:17:14,833
I wonder how I died.
214
00:17:14,916 --> 00:17:17,166
Carol! You're seriously buying this?
215
00:17:17,250 --> 00:17:19,500
No, but I still wonder.
216
00:17:21,625 --> 00:17:23,250
You drowned in the ocean.
217
00:17:23,333 --> 00:17:25,416
Yep. That's what I thought.
218
00:17:25,500 --> 00:17:27,333
Would you like to know
how I think you died?
219
00:17:27,416 --> 00:17:29,333
Hell no.
220
00:17:29,416 --> 00:17:30,666
Already know how I'm gonna die,
221
00:17:30,750 --> 00:17:32,916
and I don't need you
going on about it either.
222
00:17:36,583 --> 00:17:38,333
So how do you think you died?
223
00:17:38,416 --> 00:17:39,708
Massive heart attack.
224
00:17:40,916 --> 00:17:42,500
Just a massive coronary.
225
00:17:43,208 --> 00:17:44,125
Mmm.
226
00:17:45,041 --> 00:17:46,125
What's in this?
227
00:17:47,166 --> 00:17:49,000
Cinnamon?
228
00:18:17,125 --> 00:18:18,125
Oh.
229
00:18:18,208 --> 00:18:19,500
You mind if I…?
230
00:18:19,583 --> 00:18:20,583
It's your ship.
231
00:18:29,375 --> 00:18:30,375
Can't sleep?
232
00:18:30,458 --> 00:18:33,708
Just… happy.
233
00:18:35,916 --> 00:18:38,416
Your parents seem to be
having a good time.
234
00:18:38,500 --> 00:18:41,333
-They're not my parents.
-Oh. They're not?
235
00:18:41,416 --> 00:18:43,875
-We're a throuple.
-Oh.
236
00:18:43,958 --> 00:18:45,083
Good for them.
237
00:18:45,583 --> 00:18:46,708
Uh, and you.
238
00:18:47,625 --> 00:18:49,000
You all seem happy.
239
00:18:49,083 --> 00:18:50,416
Couldn't be happier.
240
00:18:51,791 --> 00:18:55,458
-Where'd y'all meet?
-I was Bernard's registered nurse.
241
00:18:55,541 --> 00:18:56,791
Oh, wow.
242
00:18:57,750 --> 00:19:00,083
Isn't there like an oath
that you… You know.
243
00:19:01,375 --> 00:19:03,375
-I'm sorry if I, uh…
-No, it's okay.
244
00:19:03,458 --> 00:19:06,208
I know this kind of stuff
is generally frowned upon,
245
00:19:06,291 --> 00:19:08,833
but for the past three years,
I've dressed Bernard,
246
00:19:08,916 --> 00:19:11,125
washed him, fed him, given him his shots,
247
00:19:11,208 --> 00:19:13,250
and each and every single day,
248
00:19:13,333 --> 00:19:16,875
he's looked at me with this love
that I've never felt before.
249
00:19:17,958 --> 00:19:19,541
That's a love that changes you.
250
00:19:20,208 --> 00:19:21,416
I bet.
251
00:19:21,500 --> 00:19:23,166
I fell for him first.
252
00:19:23,750 --> 00:19:26,166
And Pauline, well,
253
00:19:26,250 --> 00:19:31,333
she exudes this affection
and compassion that I just admire.
254
00:19:32,583 --> 00:19:35,500
I don't care what my oath was,
or the ethics behind it,
255
00:19:35,583 --> 00:19:38,291
or what my responsibility
was to my profession.
256
00:19:38,375 --> 00:19:39,291
Hm.
257
00:19:39,375 --> 00:19:43,125
I just wanted to spend
my whole life within that,
258
00:19:43,208 --> 00:19:47,083
and I knew doing any less
was going to feel dishonest.
259
00:19:47,791 --> 00:19:50,166
Nothing haunts you
like the choices you don't make.
260
00:19:50,250 --> 00:19:51,250
Exactly.
261
00:19:53,416 --> 00:19:54,458
And the sex?
262
00:19:55,208 --> 00:19:56,375
Sublime.
263
00:19:58,375 --> 00:20:00,958
-I'm gonna head back inside.
-Have a good night.
264
00:20:01,041 --> 00:20:02,041
You too, Captain.
265
00:20:15,666 --> 00:20:17,041
-Excuse me.
-Listen up.
266
00:20:18,875 --> 00:20:21,125
It's time for office calisthenics.
267
00:20:21,208 --> 00:20:22,250
Please follow along,
268
00:20:22,333 --> 00:20:26,000
as studies show stretching
keeps proper blood flow to the muscles.
269
00:20:26,083 --> 00:20:27,083
This is mandatory.
270
00:20:28,708 --> 00:20:30,083
Let us begin.
271
00:20:45,000 --> 00:20:47,458
If this isn't Purgatory, right, or a cult,
272
00:20:47,541 --> 00:20:50,500
then I can't see how you'd say no
to it being performance art.
273
00:20:50,583 --> 00:20:51,916
But there's no audience.
274
00:20:52,000 --> 00:20:54,041
Art doesn't need an audience.
275
00:20:54,125 --> 00:20:55,833
It just needs to be pure.
276
00:20:55,916 --> 00:20:57,916
Yeah, that's not this.
277
00:20:58,000 --> 00:21:00,458
Look, look at this woman at the copier.
278
00:21:03,583 --> 00:21:05,791
Tell me that isn't pure.
279
00:21:08,875 --> 00:21:10,750
I can kind of see it.
280
00:21:10,833 --> 00:21:12,750
That's just crazy!
281
00:21:12,833 --> 00:21:15,291
So, what, the boss is like
some art director
282
00:21:15,375 --> 00:21:18,208
giving out lines
for a show no one is ever gonna see?
283
00:21:18,291 --> 00:21:19,125
Why not?
284
00:21:19,208 --> 00:21:20,625
Because it's insane!
285
00:21:20,708 --> 00:21:24,333
Okay, well, if it's not that,
then I have no idea what this is.
286
00:21:24,416 --> 00:21:27,291
It's just work!
287
00:21:27,916 --> 00:21:30,833
Why does it need to be
more complicated than that?
288
00:21:32,375 --> 00:21:34,416
Maybe he's just lonely.
289
00:22:13,708 --> 00:22:16,250
Three bananas,
two cups all-purpose flour…
290
00:22:16,333 --> 00:22:19,000
- Hello?
- …one cup sugar, one spoon cinnamon.
291
00:22:19,083 --> 00:22:20,083
Who is this?
292
00:22:22,458 --> 00:22:25,708
These really are the best dreams.
293
00:22:34,458 --> 00:22:35,291
Work dream?
294
00:22:35,375 --> 00:22:37,666
Yeah.
295
00:22:38,708 --> 00:22:41,666
I got so much done.
296
00:22:42,250 --> 00:22:44,500
Come on.
I wanna show you something.
297
00:22:52,458 --> 00:22:56,833
This used to be the headquarters for this
big-time food and beverage company.
298
00:22:59,458 --> 00:23:02,041
But that's not the exciting part.
299
00:23:08,750 --> 00:23:11,666
Isn't this great? It's a tanning salon!
300
00:23:11,750 --> 00:23:15,250
The building must have rented out
an unused floor for extra money.
301
00:23:16,916 --> 00:23:18,291
What? What's wrong?
302
00:23:18,375 --> 00:23:20,125
Nothing.
303
00:23:20,208 --> 00:23:23,500
I was just expecting
more of a Wetzel's Pretzels situation.
304
00:23:23,583 --> 00:23:25,791
Come on. It's gonna be fun.
305
00:23:25,875 --> 00:23:28,916
We'll lotion, get some sun, some…
306
00:23:29,000 --> 00:23:30,583
some vitamin D.
307
00:23:30,666 --> 00:23:32,666
C-Come on, guys.
308
00:23:32,750 --> 00:23:34,958
C-C… Carol?
309
00:23:35,041 --> 00:23:36,791
I don't know.
310
00:23:36,875 --> 00:23:39,625
This kind of thing makes me uneasy.
311
00:23:39,708 --> 00:23:40,791
Fine.
312
00:23:41,875 --> 00:23:46,625
I was just trying to show you guys
something fun, and, uh…
313
00:23:47,791 --> 00:23:51,125
I'm sorry, it's just been a long night.
I feel, like, so…
314
00:23:55,791 --> 00:23:57,000
Luis, are you okay?
315
00:23:59,041 --> 00:24:01,666
Look, I'm sorry.
316
00:24:01,750 --> 00:24:03,208
We've been inside all day.
317
00:24:03,291 --> 00:24:04,375
Maybe some sun
318
00:24:04,458 --> 00:24:07,125
or pure, concentrated UV light
would do us some good.
319
00:24:07,208 --> 00:24:08,041
Right, Carol?
320
00:24:09,416 --> 00:24:12,333
Carol agrees too. Come on.
321
00:24:12,416 --> 00:24:13,375
Really?
322
00:24:13,458 --> 00:24:16,041
Yeah. But I'm keeping my clothes on.
323
00:24:16,125 --> 00:24:19,625
-I didn't plan on all this.
-That's totally fine.
324
00:24:20,291 --> 00:24:23,166
I promise… this is going to be great.
325
00:24:26,291 --> 00:24:28,791
I'm not gonna lie. This ain't bad.
326
00:24:30,291 --> 00:24:32,750
How you doing back there, Carol?
327
00:24:33,916 --> 00:24:35,958
It's sort of like a coffin.
328
00:24:36,041 --> 00:24:38,333
But the blue light makes it soothing.
329
00:24:43,375 --> 00:24:44,500
What would you get?
330
00:24:45,208 --> 00:24:47,583
Without a doubt,
the sesame chicken.
331
00:24:47,666 --> 00:24:50,500
Mm! It was the best in the world.
332
00:24:50,583 --> 00:24:52,833
The "world" world?
Like, this world?
333
00:24:52,916 --> 00:24:54,416
Absolutely.
334
00:24:54,500 --> 00:24:56,083
I've been all over,
335
00:24:56,166 --> 00:24:59,416
and nothing comes close
to the sesame chicken from Panda Express.
336
00:24:59,500 --> 00:25:02,083
- I find that hard to believe.
- I've had it.
337
00:25:02,166 --> 00:25:03,625
It's very authentic.
338
00:25:03,708 --> 00:25:06,875
Yeah. I've ordered it too,
but I wouldn't call it all that.
339
00:25:06,958 --> 00:25:08,666
It's not even the best in the city.
340
00:25:08,750 --> 00:25:10,875
I didn't say anything
when you said Sbarro's, okay?
341
00:25:10,958 --> 00:25:13,458
I wasn't picking it for their pizza.
342
00:25:13,541 --> 00:25:16,875
I said that's where
I used to take my kids after games.
343
00:25:16,958 --> 00:25:19,208
That's what I miss.
344
00:25:19,291 --> 00:25:21,791
What about you, Carol?
Is there anything you miss?
345
00:25:23,583 --> 00:25:25,083
Um, well,
346
00:25:25,166 --> 00:25:26,708
recycling, mostly.
347
00:25:27,208 --> 00:25:29,750
And the feeling you get from saving money.
348
00:25:30,708 --> 00:25:32,541
And Applebee's.
349
00:25:32,625 --> 00:25:34,625
I wish I'd appreciated it more.
350
00:25:35,208 --> 00:25:38,833
You don't realize the true value of things
until they're gone.
351
00:25:40,083 --> 00:25:41,458
Is that like a Chili's?
352
00:25:41,541 --> 00:25:43,750
It's nothing like a Chili's.
353
00:25:44,625 --> 00:25:46,458
It's different. Trust me.
354
00:25:47,833 --> 00:25:49,750
So you've really traveled?
355
00:25:49,833 --> 00:25:51,583
Me? Oh yeah. I've been all over.
356
00:25:51,666 --> 00:25:55,875
The UK, Germany,
China, Albania, Madagascar.
357
00:25:55,958 --> 00:25:57,458
Name a place, I've been there.
358
00:25:57,541 --> 00:25:59,125
Ugh. Sounds exhausting.
359
00:25:59,208 --> 00:26:02,000
Yeah, well, I was a younger man then.
360
00:26:02,083 --> 00:26:03,583
I started at 17.
361
00:26:03,666 --> 00:26:05,750
Shit, 17?
362
00:26:05,833 --> 00:26:08,291
I was pregnant with Marlon at 17.
363
00:26:08,958 --> 00:26:12,083
That year I'd just come out to my parents,
and I went for it.
364
00:26:12,166 --> 00:26:16,875
I was like this burden had been lifted,
and I just said, "Fuck it!"
365
00:26:16,958 --> 00:26:20,750
I dropped out of school
and backpacked through South America.
366
00:26:20,833 --> 00:26:22,000
Was it nice?
367
00:26:22,083 --> 00:26:24,416
The best experience of my life.
368
00:26:26,416 --> 00:26:27,625
Wajto.
369
00:26:28,166 --> 00:26:29,000
What's that?
370
00:26:29,583 --> 00:26:30,875
Just a dude I met.
371
00:26:32,375 --> 00:26:33,375
Wajto.
372
00:26:37,875 --> 00:26:39,666
Flying stresses me out.
373
00:26:39,750 --> 00:26:42,625
The takeoffs, and the landing part,
374
00:26:42,708 --> 00:26:43,916
and I guess
375
00:26:44,000 --> 00:26:46,125
the part where you're in the air.
376
00:26:46,208 --> 00:26:49,750
Oh, traveling was never my thing either
with the kids and work.
377
00:26:49,833 --> 00:26:51,458
There was always something.
378
00:26:52,000 --> 00:26:55,666
That's what they're all doing now.
Traveling. Janet is in Ibiza.
379
00:26:55,750 --> 00:26:57,541
Oh! I love Ibiza!
380
00:26:57,625 --> 00:27:00,958
Oh! The club scene
and the drugs are fucking amazing!
381
00:27:01,041 --> 00:27:03,333
Of course. Great.
382
00:27:03,416 --> 00:27:06,208
But, honestly,
I… I don't think you missed out.
383
00:27:06,291 --> 00:27:09,750
Sure, the majority
of my trips were amazing, but…
384
00:27:10,875 --> 00:27:13,458
they were also such a blur.
385
00:27:13,958 --> 00:27:16,500
The friends you make all come and go,
386
00:27:16,583 --> 00:27:19,666
and… it starts to wear thin.
387
00:27:21,416 --> 00:27:25,583
You could be in paradise,
but you still feel so far away.
388
00:27:26,083 --> 00:27:27,375
I know what you mean.
389
00:27:28,333 --> 00:27:31,541
I spent my whole life thinking
I was working toward something.
390
00:27:31,625 --> 00:27:35,000
I screwed up in the beginning,
but I did everything right.
391
00:27:35,500 --> 00:27:37,000
Everything.
392
00:27:45,708 --> 00:27:46,708
Donna?
393
00:27:49,166 --> 00:27:51,958
Uh, Donna, y-you probably should get out.
394
00:27:52,041 --> 00:27:54,958
It's not something
you want to lie in for too long.
395
00:27:56,916 --> 00:27:58,000
Hello?
396
00:28:12,583 --> 00:28:14,416
You two look ridiculous.
397
00:28:16,916 --> 00:28:20,750
I just thought carving out a little piece
was gonna make a difference.
398
00:28:20,833 --> 00:28:23,750
Shit, owning a business
made me feel special.
399
00:28:23,833 --> 00:28:26,166
How dumb is that? And for what?
400
00:28:26,250 --> 00:28:29,625
So some fuckin' thing could
come out of the sky and wipe it all out?
401
00:28:30,750 --> 00:28:32,083
I just feel so stupid.
402
00:28:33,375 --> 00:28:34,958
You know why I'm here?
403
00:28:35,666 --> 00:28:37,583
I don't really know what I want.
404
00:28:37,666 --> 00:28:40,708
Everyone's got all these plans and I…
405
00:28:40,791 --> 00:28:42,041
Nothing wrong with that.
406
00:28:42,125 --> 00:28:44,583
Hell, work was the only thing
that ever made sense to me.
407
00:28:44,666 --> 00:28:47,291
Just clicks. That's the me I like.
408
00:28:47,375 --> 00:28:49,166
This is actually
the first job I've ever had.
409
00:28:49,250 --> 00:28:50,916
You've never worked before?
410
00:28:51,000 --> 00:28:55,333
Never. But I love
all those little tools you guys use.
411
00:28:55,416 --> 00:28:58,625
You know that feeling
when you press down on a stapler?
412
00:28:59,375 --> 00:29:01,666
I really enjoy that.
413
00:29:01,750 --> 00:29:03,958
The Post-its are my favorite.
414
00:29:04,041 --> 00:29:06,375
Oh, the click of the mouse.
415
00:29:09,458 --> 00:29:10,958
We should probably get back.
416
00:29:16,583 --> 00:29:18,583
I wonder where it came from.
417
00:29:18,666 --> 00:29:19,666
Doesn't matter.
418
00:29:20,916 --> 00:29:23,125
You know, I got a couple theories.
419
00:30:05,000 --> 00:30:06,041
-Hey, uh…
-Excuse me!
420
00:30:06,125 --> 00:30:07,333
Eyes up here, gang.
421
00:30:08,041 --> 00:30:10,041
You're all dismissed.
422
00:30:14,958 --> 00:30:16,250
See you Monday!
423
00:30:16,333 --> 00:30:17,333
Bye.
424
00:30:20,666 --> 00:30:22,458
We live in the same building.
425
00:30:23,375 --> 00:30:24,458
Oh.
426
00:30:24,541 --> 00:30:26,125
I drive him to work.
427
00:30:50,583 --> 00:30:53,166
♪ Wonder if it happened… ♪
428
00:30:53,250 --> 00:30:55,083
You said you had a business?
429
00:30:55,166 --> 00:30:56,291
A nail salon.
430
00:30:56,375 --> 00:30:57,291
Oh yeah?
431
00:30:57,375 --> 00:30:58,375
Yeah.
432
00:30:58,458 --> 00:31:00,333
I do all sorts of designs.
433
00:31:00,416 --> 00:31:05,291
French, floral stamp,
tribal, African, Aztec,
434
00:31:05,375 --> 00:31:09,500
jewel-encrusted, sequined,
tie-dyed, nude, silver-tipped,
435
00:31:09,583 --> 00:31:14,791
checkered, geometric, metallic,
monochrome, cobra, zigzag…
436
00:31:19,750 --> 00:31:20,791
Wow.
437
00:31:21,750 --> 00:31:23,125
Did you say "Aztec"?
438
00:31:24,875 --> 00:31:28,750
♪ Never turned away ♪
439
00:31:28,833 --> 00:31:33,208
♪ I nearly ran inside ♪
440
00:31:34,250 --> 00:31:37,875
♪ Waiting for the call ♪
30475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.