Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,833 --> 00:00:09,291
I can't die alone, Carol!
I can't do it!
2
00:00:10,875 --> 00:00:14,000
Those feminine qualities of yours
would go a long way toward helping Steven.
3
00:00:14,083 --> 00:00:15,916
This was a mistake. I'm sorry.
4
00:00:16,416 --> 00:00:18,125
Can we at least talk about it?!
5
00:00:19,416 --> 00:00:20,750
Carol!
6
00:00:20,833 --> 00:00:23,083
Carol, please! Come back!
7
00:00:50,500 --> 00:00:53,333
Carol!
8
00:00:53,416 --> 00:00:55,500
Joanna!
9
00:00:55,583 --> 00:00:57,375
Marcy Anne!
10
00:00:58,416 --> 00:01:00,541
That's why everything's so screwed.
11
00:01:00,625 --> 00:01:04,958
Love! It's some dumb chemical
telling us to procreate.
12
00:01:05,041 --> 00:01:07,416
That's not love. Not real love.
13
00:01:07,500 --> 00:01:09,708
You know what's real love? This.
14
00:01:09,791 --> 00:01:12,000
This is real love. Us.
15
00:01:12,083 --> 00:01:13,083
This moment.
16
00:01:13,166 --> 00:01:16,291
I don't know, man.
I was just looking for my dog.
17
00:01:16,375 --> 00:01:18,375
I'm a good person, right?
18
00:01:18,458 --> 00:01:20,000
I think I'm gonna be sick.
19
00:01:25,208 --> 00:01:28,083
Get back! Get away!
20
00:01:28,166 --> 00:01:29,666
Stop following me!
21
00:01:40,291 --> 00:01:41,416
Dad?
22
00:01:43,125 --> 00:01:44,583
Carol.
23
00:01:44,666 --> 00:01:45,666
What?
24
00:01:56,041 --> 00:01:57,375
Carol.
25
00:02:02,333 --> 00:02:03,875
Where did you go?
26
00:02:33,083 --> 00:02:34,875
Sorry, I was…
27
00:02:38,625 --> 00:02:40,708
Um, excuse me, sir?
28
00:02:43,125 --> 00:02:44,250
Um…
29
00:02:45,625 --> 00:02:46,541
Um…
30
00:02:51,875 --> 00:02:53,416
Don't just stand there.
31
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
Come in.
32
00:02:56,833 --> 00:02:58,166
Thirty-eight…
33
00:02:58,750 --> 00:03:02,125
Sorry. I was just looking for…
34
00:03:02,208 --> 00:03:04,416
Um, I just wanted to know who--
35
00:03:04,500 --> 00:03:06,375
Sixty…
36
00:03:07,333 --> 00:03:08,875
- Sir?
- No.
37
00:03:08,958 --> 00:03:11,833
No. No. No.
38
00:03:11,916 --> 00:03:13,916
No. No.
39
00:03:16,916 --> 00:03:18,916
All right. Let's get you started.
40
00:03:19,000 --> 00:03:19,833
What?
41
00:03:21,041 --> 00:03:24,041
Lovely. And one more just in case.
42
00:03:25,208 --> 00:03:26,291
Great.
43
00:03:26,375 --> 00:03:28,000
-So this is--
-Name?
44
00:03:28,083 --> 00:03:30,958
Um, Carol. Carol Kohl.
45
00:03:31,041 --> 00:03:32,166
I'm sorry, it's just--
46
00:03:32,250 --> 00:03:33,083
Social?
47
00:03:33,166 --> 00:03:35,291
-I was just wondering--
-Social?
48
00:03:35,375 --> 00:03:39,375
Uh, 212-09-7694.
49
00:03:39,458 --> 00:03:41,250
This is your employee welcome packet.
50
00:03:41,333 --> 00:03:45,458
Inside you'll find a map of the building,
our handbook, calendar,
51
00:03:45,541 --> 00:03:47,333
and your emergency contact form.
52
00:03:47,416 --> 00:03:49,458
I'm gonna need that by the end of the day.
53
00:03:49,541 --> 00:03:50,625
Did you drive in?
54
00:03:50,708 --> 00:03:53,083
No, I took the train.
55
00:03:53,166 --> 00:03:55,708
That's how I got here.
I saw this woman and she--
56
00:03:55,791 --> 00:03:58,125
Okay. If you do decide to drive…
57
00:03:58,208 --> 00:04:00,000
…let me know
so I can get you a parking pass.
58
00:04:00,083 --> 00:04:00,916
Okay, but--
59
00:04:01,000 --> 00:04:03,208
Look at that. That's really nice.
60
00:04:03,291 --> 00:04:06,666
Show this to security downstairs
or they won't let you in.
61
00:04:07,666 --> 00:04:12,041
Your duties will be mostly day-to-day.
Sorting, filing, collating, copying.
62
00:04:12,125 --> 00:04:14,500
You might be called upon to do
some light to moderate lifting,
63
00:04:14,583 --> 00:04:15,958
so be prepared.
64
00:04:16,041 --> 00:04:18,250
That's Payroll,
this is Accounts Receivable,
65
00:04:18,333 --> 00:04:21,041
Sales is two floors up,
Marketing is one down,
66
00:04:21,125 --> 00:04:22,958
these men are all named Terry,
67
00:04:23,041 --> 00:04:24,791
and this right here is you.
68
00:04:25,333 --> 00:04:26,541
Any questions?
69
00:04:30,500 --> 00:04:32,166
I guess, um…
70
00:04:32,250 --> 00:04:33,375
Is this…
71
00:04:36,250 --> 00:04:38,083
Everyone here is…
72
00:04:38,958 --> 00:04:41,583
But outside…
73
00:04:43,291 --> 00:04:44,958
I don't… I mean…
74
00:04:47,791 --> 00:04:48,916
What is this?
75
00:04:49,500 --> 00:04:51,125
Welcome aboard.
76
00:05:30,375 --> 00:05:33,916
Administrative assistants
are the glue that bind everything.
77
00:05:34,708 --> 00:05:37,791
They're the lubricant
which allows everything to run smoothly.
78
00:05:38,583 --> 00:05:39,791
Well-informed.
79
00:05:40,375 --> 00:05:41,375
Dependable.
80
00:05:43,458 --> 00:05:44,583
A self-starter.
81
00:05:44,666 --> 00:05:46,916
Waits for no instruction.
82
00:05:48,250 --> 00:05:51,416
Proactive. An impeccable sense of detail.
83
00:06:07,125 --> 00:06:09,916
-It seems to be beyond the figures.
-The gap-to-gap problem?
84
00:06:10,000 --> 00:06:12,166
Maybe. I'll check the books.
85
00:06:14,166 --> 00:06:16,333
Did you say first quarter
or third quarter?
86
00:06:16,416 --> 00:06:18,291
-I don't remember.
-Could be both.
87
00:06:26,208 --> 00:06:28,208
Accounting is a voyage.
88
00:06:28,916 --> 00:06:31,750
It requires patience and focus.
89
00:06:31,833 --> 00:06:35,958
The liabilities of 9-19 will appear
as liabilities of current assets…
90
00:06:36,041 --> 00:06:37,958
- More! More!
- …within 12 months.
91
00:06:38,041 --> 00:06:42,625
Boardroom attire. Slacks.
The efficient arrangement of numbers.
92
00:06:42,708 --> 00:06:44,708
Fold them into
February's statement.
93
00:06:44,791 --> 00:06:47,083
- Price points.
- Adjustments to the EOQ.
94
00:06:47,166 --> 00:06:50,458
Nesting depreciating assets.
Accrued outbound expenses.
95
00:06:50,541 --> 00:06:53,083
- As of end of day.
- On the 10th of the month.
96
00:06:56,166 --> 00:06:58,541
Well, you know what they say
about these pesky elevators.
97
00:06:58,625 --> 00:07:01,250
Watch out. They'll always let you down.
98
00:08:09,125 --> 00:08:10,500
Uh…
99
00:08:34,166 --> 00:08:35,625
Hi, I'm Carol.
100
00:09:43,000 --> 00:09:46,375
Um, I'm stepping out to get some toner.
101
00:09:49,083 --> 00:09:53,875
So… if anyone needs anything,
just let me know.
102
00:09:56,291 --> 00:09:57,541
Chips?
103
00:09:57,625 --> 00:09:59,250
Maybe some apples?
104
00:10:01,625 --> 00:10:03,125
Those nuts?
105
00:10:05,000 --> 00:10:06,500
Macadamia nuts?
106
00:10:09,583 --> 00:10:11,875
Okay, sorry. I'll be back.
107
00:10:30,208 --> 00:10:32,000
No, no, no, no!
108
00:10:32,083 --> 00:10:34,000
Oh, God! Oh, God!
109
00:11:11,291 --> 00:11:13,625
-Hello?
-Carol, it's Janette!
110
00:11:13,708 --> 00:11:16,458
Oh, God. It was so nice
running into you the other day.
111
00:11:16,541 --> 00:11:18,000
I told you I would call.
112
00:11:18,083 --> 00:11:19,708
-Didn't I say I'd call?
-Yeah.
113
00:11:19,791 --> 00:11:22,166
So what have you been up to?
Tell me everything.
114
00:11:22,250 --> 00:11:23,416
Oh. Well…
115
00:11:24,125 --> 00:11:26,041
You know, I, um…
116
00:11:26,125 --> 00:11:27,166
I started
117
00:11:27,666 --> 00:11:29,333
various things.
118
00:11:29,416 --> 00:11:33,208
Um, I'm sculpting and… playing bass.
119
00:11:33,291 --> 00:11:36,541
That's amazing, Carol.
120
00:11:36,625 --> 00:11:38,833
Yeah, it's what I've always wanted to do.
121
00:11:38,916 --> 00:11:43,250
That's wonderful!
Lisa and I just got back from Tibet.
122
00:11:43,333 --> 00:11:46,708
-Yeah, you--
-It was life-changing, Carol.
123
00:11:46,791 --> 00:11:49,458
We went to Lhasa.
You know, we did a lot of the boring…
124
00:11:55,000 --> 00:11:57,666
Anyway, you really need
to come over soon.
125
00:11:57,750 --> 00:12:01,541
Lisa and I are having a Keun Baan Mai,
a Buddhist housewarming,
126
00:12:01,625 --> 00:12:04,083
and we would love for you
to celebrate with us.
127
00:12:04,166 --> 00:12:06,125
Please say you'll come!
Promise you'll come!
128
00:12:06,625 --> 00:12:08,000
-Okay.
-Oh, great!
129
00:12:08,083 --> 00:12:10,416
Okay, I'll send you the invite.
I can't wait.
130
00:12:10,500 --> 00:12:11,333
Okay.
131
00:12:11,416 --> 00:12:13,208
-And Carol?
-Yes?
132
00:12:13,291 --> 00:12:16,333
I wish you a thousand lifetimes
and a thousand deaths.
133
00:12:16,416 --> 00:12:17,416
Oh.
134
00:12:18,416 --> 00:12:19,416
Okay.
135
00:13:11,625 --> 00:13:14,541
Mom, Dad! These are my new friends!
136
00:13:14,625 --> 00:13:16,000
I'm in Germany!
137
00:13:16,875 --> 00:13:19,125
Zicke, zacke, zicke, zacke!
Hoi, hoi, hoi!
138
00:13:19,208 --> 00:13:21,083
Zicke, zacke, zicke, zacke! Hoi, hoi, hoi!
139
00:13:21,166 --> 00:13:23,166
Zicke, zacke, zicke, zacke! Hoi, hoi, hoi!
140
00:14:57,416 --> 00:14:59,250
Oh, my God.
141
00:15:08,208 --> 00:15:09,208
- Hello?
- Hello.
142
00:15:09,291 --> 00:15:11,333
-This message is for Carol Kohl.
-Um…
143
00:15:11,416 --> 00:15:13,541
-Your probationary period is almost up.
-Yes.
144
00:15:13,625 --> 00:15:15,500
I'm calling to schedule
a performance evaluation…
145
00:15:15,583 --> 00:15:17,583
-Hello?
-…with management for next week.
146
00:15:17,666 --> 00:15:19,416
Give me a call back.
147
00:15:19,500 --> 00:15:21,958
-My extension is 2152.
-This is her.
148
00:15:22,041 --> 00:15:23,916
-Also, before I go…
-Speaking.
149
00:15:24,000 --> 00:15:27,541
…if you could make two copies of that
contact information, that would be great.
150
00:15:27,625 --> 00:15:28,958
-I need one for my records.
-Um…
151
00:15:29,041 --> 00:15:31,166
And another for Recruiting. Thanks.
152
00:15:31,250 --> 00:15:34,083
-Hello?
-Okay, I look forward to hearing from you.
153
00:15:47,125 --> 00:15:49,500
Uh… thanks.
154
00:15:57,458 --> 00:16:01,250
"Additional assistance
has been provided inside your top drawer."
155
00:16:01,333 --> 00:16:03,291
"Please use at your discretion."
156
00:16:46,750 --> 00:16:48,958
- Oh…
- Yo, whose mom is this?
157
00:16:49,041 --> 00:16:50,416
I, uh…
158
00:16:50,500 --> 00:16:53,041
- Turn off the lights!
- Sorry!
159
00:17:51,166 --> 00:17:52,125
Mm!
160
00:17:58,041 --> 00:17:59,083
- Hello?
- Hello.
161
00:17:59,166 --> 00:18:01,416
-This message is for Carol Kohl.
-I'm here.
162
00:18:01,500 --> 00:18:02,833
I'm calling to inform you
163
00:18:02,916 --> 00:18:06,458
that your evaluation has been
moved up to tomorrow morning.
164
00:18:06,541 --> 00:18:07,916
-Yikes!
-Can you hear me?
165
00:18:08,000 --> 00:18:10,333
If you could please get me those copies
as soon as possible,
166
00:18:10,416 --> 00:18:11,375
that would be great.
167
00:18:11,458 --> 00:18:13,541
Okay, have a good day. Bye.
168
00:18:22,750 --> 00:18:25,708
We are writing to confirm
your evaluation tomorrow morning.
169
00:18:25,791 --> 00:18:28,958
Also, copy machine 1B
is still out of toner.
170
00:18:29,041 --> 00:18:30,625
Please see to that immediately.
171
00:18:30,708 --> 00:18:33,208
We look forward to meeting you.
Management.
172
00:18:41,125 --> 00:18:46,250
Um, I'm stepping out again
to get toner and I, uh…
173
00:18:48,083 --> 00:18:49,083
I don't know.
174
00:18:49,708 --> 00:18:53,625
Anyway, while I'm out,
if anyone needs anything…
175
00:18:55,000 --> 00:18:56,250
Anything?
176
00:18:57,166 --> 00:18:58,416
Anything at all?
177
00:18:59,875 --> 00:19:00,916
Please!
178
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Anyone?
179
00:19:02,958 --> 00:19:04,125
Yogurt?
180
00:19:37,541 --> 00:19:39,333
Stupid toner!
181
00:20:22,666 --> 00:20:25,750
Oh, my God! Carol! Welcome!
182
00:20:25,833 --> 00:20:26,708
Hi, Janette.
183
00:20:26,791 --> 00:20:28,708
Please put that down.
184
00:20:28,791 --> 00:20:30,458
That's not for sale.
185
00:20:31,458 --> 00:20:32,583
Thanks.
186
00:20:44,958 --> 00:20:47,708
It's about being
in a relationship with your…
187
00:20:47,791 --> 00:20:50,916
Carol! Ah! I am so glad you came.
188
00:20:51,000 --> 00:20:52,250
Mwah!
189
00:20:52,333 --> 00:20:54,083
Oh. Okay.
190
00:20:54,166 --> 00:20:57,125
Are you enjoying the yak milk?
Isn't it refreshing?
191
00:20:57,208 --> 00:21:00,333
Janette got it shipped
straight from the Damxung Province.
192
00:21:00,416 --> 00:21:02,166
Yeah, it's good.
193
00:21:02,250 --> 00:21:05,583
It has a strong fragrance,
but it's not too--
194
00:21:05,666 --> 00:21:07,333
I'm vegan, so I don't know.
195
00:21:07,416 --> 00:21:10,291
And Janette's lactose intolerant,
so we haven't tried it yet,
196
00:21:10,375 --> 00:21:14,875
but just knowing it's in the house
makes us feel so at home.
197
00:21:15,375 --> 00:21:18,625
Oh. Hm. Hold on. Genevieve!
198
00:21:18,708 --> 00:21:20,375
Oh! Mwah!
199
00:21:20,458 --> 00:21:22,916
I am so glad you came.
200
00:21:25,208 --> 00:21:28,208
…zodiac was the best one.
I knew it wasn't gonna happen.
201
00:21:28,291 --> 00:21:31,375
We need to go chanting sometime.
Where do you chant?
202
00:21:31,458 --> 00:21:33,708
- Do you like it? Are you into it?
- Yeah.
203
00:21:36,458 --> 00:21:39,916
Um, so, how do you know Janette?
204
00:21:44,166 --> 00:21:45,208
Through Lisa?
205
00:21:45,291 --> 00:21:48,833
Isn't Dennis amazing? A vow of silence.
206
00:21:48,916 --> 00:21:51,416
He won't even blink. It's so inspiring.
207
00:21:51,500 --> 00:21:53,375
-He just absorbs.
-Yeah.
208
00:21:53,458 --> 00:21:56,166
So what about you?
How have you been living?
209
00:21:56,250 --> 00:21:58,333
Oh, you know. Keeping busy.
210
00:21:58,416 --> 00:22:00,750
She's going to Tibet, right?
211
00:22:00,833 --> 00:22:02,583
Carol, tell 'em you're going to Tibet.
212
00:22:02,666 --> 00:22:05,041
-Tell 'em!
-Oh. Well, I, uh…
213
00:22:05,125 --> 00:22:07,958
She is!
She promised me she'd go. Tell 'em!
214
00:22:08,041 --> 00:22:09,583
I knew it. I could just tell.
215
00:22:09,666 --> 00:22:12,666
I saw this white light around you,
and I just knew.
216
00:22:12,750 --> 00:22:14,583
I can see it too!
217
00:22:14,666 --> 00:22:17,750
I remember, after my first trip,
I lacked any vision in my life,
218
00:22:17,833 --> 00:22:20,291
but, like, Tibet jolted me awake.
219
00:22:20,375 --> 00:22:25,125
It's so sad. You have all these people
sleepwalking through life unconscious.
220
00:22:25,208 --> 00:22:28,708
I know. I just want to grab them
and, like, shake them out of their bodies!
221
00:22:28,791 --> 00:22:31,750
It's so great you're going.
You'll finally know who you are.
222
00:22:31,833 --> 00:22:34,250
I'm so excited for you!
Aren't you excited?
223
00:22:34,333 --> 00:22:37,458
You're never gonna wanna leave, Carol.
Tibet is amazing.
224
00:22:37,541 --> 00:22:39,458
Tell her, Dennis!
225
00:22:39,541 --> 00:22:41,375
Tibet's gonna be great.
It's so amazing.
226
00:22:41,458 --> 00:22:43,750
- You gotta go to Tibet!
- It's gonna change you!
227
00:22:43,833 --> 00:22:46,458
- Ancient wisdom is everywhere.
- You'll see who you really--
228
00:22:46,541 --> 00:22:48,125
Um…
229
00:22:48,208 --> 00:22:50,375
Sorry. Would you excuse me?
230
00:22:50,458 --> 00:22:53,416
- Is everything all right, Carol?
- It's fine.
231
00:22:53,500 --> 00:22:55,250
-I'm sorry.
-Was it the yak milk?
232
00:22:55,333 --> 00:22:58,291
No, it's fine. Thank you. Sorry.
233
00:23:50,166 --> 00:23:52,416
Oh, there you are!
234
00:23:52,500 --> 00:23:54,708
We're just about to serve tea and Sikarni.
235
00:23:54,791 --> 00:23:56,083
You're gonna love it!
236
00:23:56,166 --> 00:23:59,041
It's yogurt, cardamon,
and crushed cashews.
237
00:23:59,125 --> 00:24:01,833
-You're not allergic to nuts, are you?
-No.
238
00:24:01,916 --> 00:24:03,416
I can eat nuts.
239
00:24:04,166 --> 00:24:05,791
Is everything all right?
240
00:24:05,875 --> 00:24:08,166
I'm sorry, Lisa, but I need this.
241
00:24:08,250 --> 00:24:09,208
You need what?
242
00:24:11,375 --> 00:24:14,041
Wait. Are you taking our toner?
243
00:24:14,125 --> 00:24:15,958
You don't understand.
244
00:24:16,541 --> 00:24:17,708
I need this.
245
00:24:17,791 --> 00:24:20,291
You can't just take our toner.
246
00:24:21,791 --> 00:24:23,250
Lisa, please.
247
00:24:23,333 --> 00:24:26,958
What has gotten into you, Carol?
Put it back! This is ridiculous!
248
00:24:27,041 --> 00:24:28,375
-Please!
-No!
249
00:24:29,875 --> 00:24:30,833
Carol?
250
00:24:30,916 --> 00:24:31,958
I'm really sorry.
251
00:24:32,041 --> 00:24:35,500
No, please. Please, don't. No.
252
00:24:36,083 --> 00:24:37,125
I'm not…
253
00:24:37,208 --> 00:24:38,833
I… I…
254
00:24:38,916 --> 00:24:41,458
I can't really explain it right now.
255
00:24:41,541 --> 00:24:42,791
I'm sorry.
256
00:24:42,875 --> 00:24:47,125
And I appreciate
you inviting me to your house.
257
00:24:47,208 --> 00:24:48,375
That was really nice.
258
00:24:48,458 --> 00:24:50,166
Carol, this isn't you.
259
00:24:50,250 --> 00:24:51,958
I just need this.
260
00:24:52,041 --> 00:24:53,416
I'm sorry.
261
00:24:53,500 --> 00:24:54,666
Jesus, Carol!
262
00:24:54,750 --> 00:24:56,500
Okay, I'm sorry.
263
00:24:57,041 --> 00:24:58,083
Thank you.
264
00:24:58,583 --> 00:24:59,583
Sorry.
265
00:25:00,416 --> 00:25:02,041
I know! Isn't it gorgeous?
266
00:25:02,125 --> 00:25:03,875
Lisa and I got so lucky.
267
00:25:03,958 --> 00:25:06,458
I mean, it was just sitting there.
Can you believe it?
268
00:25:06,541 --> 00:25:08,250
Oh, shit.
269
00:25:08,333 --> 00:25:09,833
Oh!
270
00:25:09,916 --> 00:25:12,208
- She's got a gun!
- I'm sorry.
271
00:25:13,458 --> 00:25:15,458
I'm very sorry! I…
272
00:25:16,666 --> 00:25:18,666
It was a really nice party.
273
00:25:20,541 --> 00:25:22,208
I liked the dancing a bunch.
274
00:25:22,958 --> 00:25:24,666
-Carol?
-Step back, Janette.
275
00:25:24,750 --> 00:25:27,541
Sorry, I just need to take this.
276
00:25:27,625 --> 00:25:28,666
I'm sorry.
277
00:25:31,583 --> 00:25:32,791
Was that toner?
278
00:25:42,708 --> 00:25:43,541
Steven?
279
00:25:45,583 --> 00:25:48,791
Carol, it's my dad. He needs you.
Please, you have to come.
280
00:25:48,875 --> 00:25:51,458
-Whoa!
-Get back. Just get back.
281
00:25:51,541 --> 00:25:53,708
Carol, please. He's a mess.
282
00:25:53,791 --> 00:25:56,208
Steven, your dad is smart.
283
00:25:56,291 --> 00:25:57,875
He'll figure it out.
284
00:25:57,958 --> 00:25:59,875
We all need to figure it out.
285
00:26:00,625 --> 00:26:02,125
I wish your dad well,
286
00:26:02,208 --> 00:26:05,083
and maybe we can both learn from this.
287
00:26:05,166 --> 00:26:06,208
I don't know.
288
00:26:07,041 --> 00:26:09,625
I'm a bit out of control right now.
289
00:26:10,958 --> 00:26:13,625
Now, please get back in the car.
290
00:26:13,708 --> 00:26:14,750
Go on.
291
00:26:15,583 --> 00:26:17,083
Just like that.
292
00:26:17,708 --> 00:26:19,000
Good boy.
293
00:28:17,875 --> 00:28:18,750
Thanks.
294
00:28:23,958 --> 00:28:25,833
The toner. Was it…?
295
00:28:25,916 --> 00:28:28,333
There's a closet full on the 43rd floor.
296
00:28:28,416 --> 00:28:29,333
Oh.
297
00:28:29,833 --> 00:28:30,833
Just so you know.
298
00:28:31,791 --> 00:28:32,750
For next time.
299
00:28:35,291 --> 00:28:38,916
I'm Donna, by the way.
Welcome to The Distraction.
300
00:28:42,583 --> 00:28:44,083
I'm Carol.
20701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.