All language subtitles for Black.Snow.S01E06.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DB.srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,280 --> 00:00:48,420 Hej! Spremni za ve�eras, veliki ples? 2 00:00:48,520 --> 00:00:50,520 Da, prili�no. 3 00:00:51,240 --> 00:00:53,300 Izi, ti �e� samo morati da mi veruje�, u redu? 4 00:00:53,400 --> 00:00:56,660 Ni�ta se nije desilo sa Ta�, kunem se. �asna pionirska re�. 5 00:00:56,760 --> 00:00:59,020 Napravila je traku za ljubakanje za tebe i mene, zar ne? 6 00:00:59,120 --> 00:01:01,500 To je samo glupa traka, u redu? 7 00:01:01,600 --> 00:01:03,680 Zadr�ao sam je jer je prili�no dobar miks. 8 00:01:07,720 --> 00:01:10,100 Slomi�u je odmah ako treba. 9 00:01:10,200 --> 00:01:13,040 U�ini�u sve da ti doka�em da si mi jedina. 10 00:01:15,480 --> 00:01:17,480 Uradi�u to. 11 00:01:20,720 --> 00:01:23,480 Volim te, u redu? 12 00:01:31,560 --> 00:01:33,560 To �e biti dovoljno, vas dvoje. 13 00:01:39,271 --> 00:01:46,140 CRNI SNEG 14 00:01:53,280 --> 00:01:55,700 Izabel, samo tebe �ekamo. 15 00:01:55,800 --> 00:01:57,800 Izvinjavam se. 16 00:02:04,480 --> 00:02:05,495 U redu. 17 00:02:05,520 --> 00:02:09,180 Radujem se �to �u vas sve videti kroz 25 godina kada je otvorimo. 18 00:02:09,280 --> 00:02:13,020 Hej. Ne mogu da idem nigde bez ovoga. 19 00:02:13,120 --> 00:02:15,060 Hvala, tetka. Vidimo se tamo. 20 00:02:15,160 --> 00:02:16,340 Vidimo se tamo, du�o. 21 00:02:16,440 --> 00:02:18,540 Da li �e tata do�i? 22 00:02:18,640 --> 00:02:21,000 Nisam sigurna, du�o. 23 00:02:24,680 --> 00:02:26,140 - Mogu ja da idemi? - Ne. 24 00:02:26,240 --> 00:02:27,860 Molim te! Ko �e da ti pravi frizuru? 25 00:02:27,960 --> 00:02:29,100 - Kloi ne ume. - Zdravo. 26 00:02:29,200 --> 00:02:30,300 Svejedno. 27 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 Ne, moram da pi�kim, moram da pi�kim. 28 00:03:17,160 --> 00:03:20,420 Izabel! Izgleda� divno. 29 00:03:20,520 --> 00:03:22,100 Mislila sam da plovi�. 30 00:03:22,200 --> 00:03:23,300 Propustio sam plimu. 31 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 Do�i ovamo. 32 00:03:26,520 --> 00:03:29,100 Tako sam ponosan na tebe. 33 00:03:29,200 --> 00:03:31,200 Odrasla si. 34 00:03:32,040 --> 00:03:34,420 Nisam, zapravo. 35 00:03:34,520 --> 00:03:36,260 Imam 17 godina. 36 00:03:36,360 --> 00:03:37,540 Da. 37 00:03:37,640 --> 00:03:39,640 Znam ko si ti. 38 00:03:40,640 --> 00:03:42,640 Ti si predator. 39 00:03:43,624 --> 00:03:44,940 Izabel, ovo je... 40 00:03:44,965 --> 00:03:46,855 Ti si predator koji se hrani crnim telima. 41 00:03:46,880 --> 00:03:48,060 �ula sam te sa �ista�icom. 42 00:03:48,160 --> 00:03:50,420 - Nije mnogo starija od Kloi. - Izabel, o �emu pri�a�? 43 00:03:50,445 --> 00:03:51,860 Znam da si lagao o Nimanu i Kalipu. 44 00:03:51,960 --> 00:03:53,436 Ti momci nisu oti�li ku�i. 45 00:03:53,461 --> 00:03:55,380 Mogli bi biti u nevolji a tebe nije ni briga. 46 00:03:55,480 --> 00:03:57,060 Ne dolazi ovamo da pri�a� sa mnom tako. 47 00:03:57,160 --> 00:03:59,160 Ne varaj me. Znam ko si ti. 48 00:04:00,640 --> 00:04:02,820 Nemam pojma o �emu pri�a�. 49 00:04:02,920 --> 00:04:06,960 Neka �urka po�ne! 50 00:04:11,600 --> 00:04:13,060 Hej tata. 51 00:04:13,160 --> 00:04:14,780 Zanemari Eski. 52 00:04:14,880 --> 00:04:17,540 Definitivno nije pun pi�a za �urku posle. 53 00:04:17,640 --> 00:04:19,740 - Izgleda� divno. - Hvala. 54 00:04:19,840 --> 00:04:21,580 - Budi razumna, u redu? - Va�i. 55 00:04:21,680 --> 00:04:24,820 Idemo sada, vidi�emo se tamo? 56 00:04:24,920 --> 00:04:27,020 Da. Vidimo se, Izi. 57 00:04:28,120 --> 00:04:30,120 Iz. 58 00:04:31,000 --> 00:04:33,520 Izi. Izi. 59 00:04:43,360 --> 00:04:45,140 Lepo, dru�e. 60 00:04:45,240 --> 00:04:47,580 Gospo�o. 61 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 Dobro, dobro, dobro! 62 00:05:10,480 --> 00:05:12,480 Mogu li da slikam? 63 00:05:29,400 --> 00:05:31,400 Izgleda� lepo. 64 00:05:47,360 --> 00:05:49,360 Antone! 65 00:06:01,040 --> 00:06:02,420 �ta ti radi� ovde? 66 00:06:02,520 --> 00:06:04,520 Izgleda� kao govno. 67 00:06:09,600 --> 00:06:11,700 �ta ho�e�? 68 00:06:11,800 --> 00:06:14,526 Znam da ti je poslednjih nekoliko nedelja bilo veoma te�ko, 69 00:06:14,551 --> 00:06:16,640 ali treba da se sabere�, dru�e. 70 00:06:18,000 --> 00:06:21,400 Prestani da se mota� oko devojke Bejker. Ljudi po�inju da pri�aju. 71 00:06:22,640 --> 00:06:24,640 Jebe� ljude. 72 00:06:26,200 --> 00:06:28,700 Skupi svoja sranja. 73 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 Sramoti� svoju majku. 74 00:06:32,320 --> 00:06:36,880 Da li si sigurna da si bila sa Antonom celu no� posle sve�anosti? 75 00:06:38,600 --> 00:06:43,240 Ta�a, ko god da je ubio Izabel mo�da je ubio i Bilija. 76 00:06:52,200 --> 00:06:54,460 Da, spavali smo zajedno, 77 00:06:54,560 --> 00:06:57,380 ali kada sam se probudila, vi�e nije bio u krevetu. 78 00:06:57,480 --> 00:07:00,060 Jebi ga! 79 00:07:00,160 --> 00:07:03,140 Bilo je jo� nekoliko lutalica koji su se zabavljali pored vatre napolju. 80 00:07:03,240 --> 00:07:05,420 Mislim, mogao je da bude s njima. 81 00:07:05,520 --> 00:07:07,960 - Ali nisi sigurna? - Ne. 82 00:07:09,600 --> 00:07:12,000 Naravno da ne. Hvala. 83 00:07:45,560 --> 00:07:47,140 Hajde, du�o. 84 00:07:47,240 --> 00:07:48,860 Hej, mama. 85 00:07:48,960 --> 00:07:52,160 - Hej gde si ti? - Ve�bam pucanje na gol sa Meg. 86 00:07:53,320 --> 00:07:55,640 Da li si dobro? 87 00:07:56,840 --> 00:07:58,820 Da. Da. 88 00:07:58,920 --> 00:08:00,580 Pri�a�emo kasnije, u redu. 89 00:08:00,680 --> 00:08:03,160 - U redu, zdravo. - Zdravo. 90 00:08:23,120 --> 00:08:25,120 Tetka ti je rekla? 91 00:08:28,760 --> 00:08:31,300 �ao mi je. 92 00:08:31,400 --> 00:08:34,120 Nisam ja ta kojoj treba da se izvini�. 93 00:08:40,120 --> 00:08:42,120 Misli� da �e mi ona ikada oprostiti? 94 00:08:43,760 --> 00:08:45,820 Mogla je da ima oca. 95 00:08:45,920 --> 00:08:48,620 Tata ja... 96 00:08:48,720 --> 00:08:51,500 Mislila sam da radim pravu stvar. 97 00:08:51,600 --> 00:08:54,540 Izi je bacila takvu senku na na�e �ivote. Ja samo... 98 00:08:54,640 --> 00:08:59,460 Volim da se se�am svetla koje je bacila tvoja sestra. 99 00:08:59,560 --> 00:09:02,400 Kalana ima isto svetlo. 100 00:09:03,440 --> 00:09:05,620 Mora� da joj ka�e�i. 101 00:09:05,720 --> 00:09:07,720 Danas. 102 00:09:17,720 --> 00:09:19,020 Zdravo, ljubavi. 103 00:09:19,120 --> 00:09:21,860 Gde je do�avola Anton? Mislila sam da si razgovarao s njim. 104 00:09:21,960 --> 00:09:23,500 �ta, nije se pojavio na poslu? 105 00:09:23,600 --> 00:09:26,980 Ne, i detektiv upravo je bio ovde da ga tra�i. 106 00:09:27,080 --> 00:09:29,460 �ta se de�ava? 107 00:09:31,280 --> 00:09:33,280 Pobrinu�u se za to. 108 00:09:57,280 --> 00:09:58,860 Koliko jo� dalje? 109 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 Nije daleko. 110 00:10:03,120 --> 00:10:05,320 Sve je u redu? Mislio sam da si rekla da �eli� da vidi�. 111 00:10:06,480 --> 00:10:08,620 - �elim. - Da? 112 00:10:08,720 --> 00:10:11,600 Samo... napu�tam �kolu, pa... 113 00:10:14,240 --> 00:10:15,260 - Oh. - Hej! 114 00:10:15,360 --> 00:10:16,820 Zna� pravila. 115 00:10:16,920 --> 00:10:18,920 Nema telefona na treningu. 116 00:10:19,960 --> 00:10:22,300 Ovo zapravo nije trening. 117 00:10:22,325 --> 00:10:25,100 Treba da po�aljem poruku Meg da vidim da mi opravda prvi �as. 118 00:10:25,200 --> 00:10:27,200 Ne mora� to da radi�. 119 00:10:28,400 --> 00:10:31,320 Mora� da �ive� na ivici jo� malo... kao Izi. 120 00:10:32,640 --> 00:10:34,260 Mogu li dobijem moj telefon nazad? 121 00:10:34,360 --> 00:10:36,560 - Molim te, treneru? - Kasnije, kasnije. 122 00:10:39,440 --> 00:10:41,820 Vi, deca, tro�ite previ�e vremena na va�im ekranima. 123 00:10:43,120 --> 00:10:45,180 Morate da gledate gore, gledate okolo. 124 00:10:45,280 --> 00:10:47,700 �ivot je kratak. 125 00:11:12,720 --> 00:11:14,260 - Hajde da se uselimo zajedno. - �ta? 126 00:11:14,360 --> 00:11:17,340 Da. U Brizbejnu, slede�e godine, na fakultetu. 127 00:11:17,440 --> 00:11:19,420 Mislio sam da si dobio mesto sa momcima. 128 00:11:19,520 --> 00:11:21,660 Da, mislim, jesam, ali... 129 00:11:21,760 --> 00:11:23,760 Radije bih �iveo sa tobom. 130 00:11:24,680 --> 00:11:26,380 Hajde, bilo bi bolesno. Ja mogu... 131 00:11:26,480 --> 00:11:28,517 Mogu �ak i ranije da odem i na�em nam stan 132 00:11:28,542 --> 00:11:30,140 dok si ti putu sa Kloi. 133 00:11:30,240 --> 00:11:32,240 To je dobitna kombinacija. 134 00:11:33,840 --> 00:11:35,840 Moram do toaleta. 135 00:11:54,160 --> 00:11:55,820 Da li si dobro? 136 00:11:55,920 --> 00:11:57,920 Da, dobro sam. 137 00:12:01,280 --> 00:12:03,020 Da li si? 138 00:12:03,120 --> 00:12:05,260 Poslednjih nekoliko nedelja bile su zbunjuju�e. 139 00:12:05,360 --> 00:12:07,900 Proteklih nekoliko nedelja bile su... 140 00:12:08,000 --> 00:12:09,820 najbolje u mom �ivotu. 141 00:12:09,920 --> 00:12:12,320 Zbog tebe, Izi. 142 00:12:13,920 --> 00:12:16,180 Samo zbog tebe. 143 00:12:16,280 --> 00:12:18,680 Bilo je zabavno dru�iti se sa tobom. 144 00:12:21,160 --> 00:12:23,160 Zabavno. 145 00:12:30,320 --> 00:12:32,380 Ozbiljno? Upravo si lupao gluposti. 146 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 Izvini... 147 00:12:39,920 --> 00:12:42,040 Stvari �e biti bolje za tebe u Sidneju. 148 00:12:44,120 --> 00:12:46,020 Mo�e� da bude� to �to jesi. 149 00:12:46,120 --> 00:12:48,060 I mo�e� da ljubi�... 150 00:12:48,160 --> 00:12:49,460 mnogo ljudi. 151 00:12:55,280 --> 00:12:57,180 Nedostaja�e� mi. 152 00:12:57,280 --> 00:12:59,500 Uvek �emo biti u �ivotima jedno drugom. 153 00:12:59,600 --> 00:13:01,540 - Da? 154 00:13:01,640 --> 00:13:03,620 I da to doka�em, 155 00:13:03,720 --> 00:13:05,900 mo�e� da ima� ovaj... 156 00:13:06,000 --> 00:13:08,020 mali dijamantski komad... 157 00:13:08,120 --> 00:13:10,120 iako nema dijamanata. 158 00:13:11,200 --> 00:13:13,220 Ne pribli�avaj mi se previ�e, jo� uvek povra�a�. 159 00:13:13,320 --> 00:13:15,700 Samo se �alim. 160 00:13:18,880 --> 00:13:21,240 Trebalo bi da idem ku�i. 161 00:13:24,560 --> 00:13:26,540 Previ�e si pijan. Idi pe�ice. 162 00:13:26,640 --> 00:13:28,640 Dobra odluka. 163 00:13:32,400 --> 00:13:33,580 Laku no�... 164 00:13:33,680 --> 00:13:35,680 Vidimo se sutra. 165 00:13:59,400 --> 00:14:02,200 - �ta se desilo? - Oti�ao sam kod �efa. 166 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 Molio sam ga da mi ka�e gde su momci oti�li. 167 00:14:06,200 --> 00:14:07,460 Stiv je to uradio? 168 00:14:07,560 --> 00:14:09,560 Rekao sam mu da �u oti�i u policiju. 169 00:14:10,440 --> 00:14:13,480 Rekao je da ih ne�e zanimati par Kanaka koji su oti�li u �etnju. 170 00:14:14,640 --> 00:14:16,640 Izgubio sam se. 171 00:14:17,280 --> 00:14:19,260 Udario sam ga. 172 00:14:19,360 --> 00:14:22,580 Billi me je odvukao od Stiva i �avolski me je prebio. 173 00:14:22,680 --> 00:14:25,040 Pretio je da �e me ubiti ako ne odem iz grada. 174 00:14:27,440 --> 00:14:28,580 Treba ti doktor. 175 00:14:28,680 --> 00:14:30,540 Trebaju mi paso�i mojih ro�aka! 176 00:14:30,640 --> 00:14:32,820 Done�u ih na putu ku�i i vidimo se sutra. 177 00:14:32,920 --> 00:14:34,980 Ali mora� da se odjavi�. 178 00:14:35,005 --> 00:14:37,187 Idi u kamp i uzmi svoje stvari. Sada je tamo bezbedno. 179 00:14:37,212 --> 00:14:39,472 Onda idi da vidi� mog tatu. On �e znati �ta da radi. 180 00:14:39,497 --> 00:14:42,280 - Ne mogu, kasno je... - Zeke, idi kod tate. 181 00:14:57,720 --> 00:14:59,720 To je kraljica mature. 182 00:15:04,920 --> 00:15:06,920 - Pogledaj u kameru. - Ne. 183 00:15:07,920 --> 00:15:09,900 - Daj mi to. - Ne. 184 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Jebeni komad... 185 00:15:26,400 --> 00:15:28,500 �ta �e� da radi�, hej? 186 00:15:28,600 --> 00:15:30,900 �ta �e� da uradi�? 187 00:15:31,000 --> 00:15:34,200 Bilo je krajnje vreme da jebeno o�vrsne�. 188 00:15:43,160 --> 00:15:44,820 Ovo je poslednje za ve�eras. 189 00:15:44,920 --> 00:15:46,980 Hvala puno �to ste do�li. Bili ste sjajna publika. 190 00:15:47,080 --> 00:15:49,880 Ne, hvala! 191 00:16:05,640 --> 00:16:07,020 Hajde... 192 00:16:07,120 --> 00:16:09,320 Ovo je poslednji ples. 193 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 �ta nije u redu? 194 00:16:15,360 --> 00:16:17,360 Ne �elim da igram. 195 00:16:21,560 --> 00:16:23,560 Gde ti je ogrlica? 196 00:16:25,040 --> 00:16:26,380 Zar ne mo�emo ovo sada? 197 00:16:26,480 --> 00:16:28,660 �ta radimo? 198 00:16:28,760 --> 00:16:30,800 Izi, �ta sam uradio? 199 00:16:32,440 --> 00:16:34,420 Nije zbog tebe. Samo treba da... 200 00:16:34,520 --> 00:16:35,980 Samo treba da shvatim sebe. 201 00:16:36,080 --> 00:16:39,460 �ta je sa "nisi ti, ja sam", takvim stvarima? 202 00:16:39,560 --> 00:16:40,620 �ao mi je. 203 00:16:40,720 --> 00:16:42,720 Ne, ne dodiruj me. 204 00:16:44,920 --> 00:16:46,580 Odjebi. 205 00:16:46,680 --> 00:16:48,300 Da. 206 00:16:48,400 --> 00:16:50,600 Da, za�to ne odjebe�? 207 00:17:09,160 --> 00:17:12,160 Izabeline cipele su jo� uvek u redu. 208 00:17:13,160 --> 00:17:16,500 Jo� uvek tra�e, ali nisam na�ao ni�ta drugo u Dalkeitu. 209 00:17:16,600 --> 00:17:19,580 Stvarno ne mislim da je ona ubijena u Dalkeithu. 210 00:17:19,680 --> 00:17:23,500 Crvena prljav�tina na njenoj haljini nam ka�e da je te no�i oti�la negde drugde. 211 00:17:23,600 --> 00:17:28,080 Pa, ispitivanje njene haljine se jo� uvek radi, ali... 212 00:17:30,000 --> 00:17:32,520 - Imam analizu njene kose. 213 00:17:36,880 --> 00:17:38,880 �ta je 'visteria sinensis'? 214 00:17:43,200 --> 00:17:46,500 To je cvet. Kineska glicinija. 215 00:17:46,600 --> 00:17:48,600 Nije imala cve�e u kosi. 216 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 �ta? �ta je to? 217 00:17:59,320 --> 00:18:02,700 Zdravo, Hazel je. Ostavite poruku. 218 00:18:02,800 --> 00:18:04,060 Hej. 219 00:18:04,160 --> 00:18:06,620 Mislim da znam gde je Izi oti�la te no�i. 220 00:18:06,720 --> 00:18:08,720 Do�i u stanicu. 221 00:18:11,160 --> 00:18:13,260 Da li kampuje� ovde? 222 00:18:13,360 --> 00:18:15,420 Tu se ose�am najbli�e njoj. 223 00:18:15,520 --> 00:18:19,280 Tvoji deda i baka nisu znali za nas, pa smo ovde proveli dosta vremena. 224 00:18:21,200 --> 00:18:24,560 - Nije �ak ni izbledela! - Da. Popravljam je svakih nekoliko godina. 225 00:18:27,160 --> 00:18:30,220 Dozvoli mi da te slikam, tu pored nje. 226 00:18:30,320 --> 00:18:32,320 U redu. 227 00:18:33,920 --> 00:18:35,500 Idemo. 228 00:18:35,600 --> 00:18:37,600 Ovuda. 229 00:18:44,480 --> 00:18:46,580 To ne mo�e biti Anton. Voleo je Izabel. 230 00:18:46,680 --> 00:18:50,260 Anton nema alibi I Ta�a... 231 00:18:50,360 --> 00:18:52,460 je rekla da ga nema kad se probudila. 232 00:18:52,560 --> 00:18:54,660 Ali kakve on veze ima sa Zekovim ro�acima? 233 00:18:54,760 --> 00:18:57,780 Mislim da su momci mogli da se sakriju u Dalkeitu 234 00:18:57,880 --> 00:19:00,100 i mislim da im je Izabela mo�da pomagala. 235 00:19:00,200 --> 00:19:02,420 Anton je sigurno krenuo za njima. 236 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 A znamo da je ljubomoran. 237 00:19:05,480 --> 00:19:09,620 Forenzi�ari su prona�li polen glicinije u Izabelinoj kosi. 238 00:19:09,720 --> 00:19:11,300 Mislim da ju je odveo tamo. 239 00:19:11,400 --> 00:19:13,660 Da li ti ovo izgleda poznato? 240 00:19:13,760 --> 00:19:16,140 Da, znam gde je to. 241 00:19:16,240 --> 00:19:17,260 U redu. 242 00:19:17,360 --> 00:19:19,360 Anton i Iz su i�li ovde kad su... 243 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 zna�, kad im je bilo potrebno da budu sami. 244 00:19:23,880 --> 00:19:25,880 I mene je odveo tamo. 245 00:19:31,480 --> 00:19:33,540 Da li je Anton... 246 00:19:33,640 --> 00:19:35,640 Kalin otac? 247 00:19:36,400 --> 00:19:37,820 Da. 248 00:19:37,920 --> 00:19:40,300 Sad mi to ka�e�? 249 00:19:40,400 --> 00:19:44,260 U redu, u redu, u redu. 250 00:19:44,360 --> 00:19:45,580 Da li Kal zna? 251 00:19:45,680 --> 00:19:47,020 Ne. 252 00:19:47,120 --> 00:19:49,500 Ali on je pretio da �e joj re�i jo� od vremenske kapsule. 253 00:19:53,160 --> 00:19:55,720 Hej, Meg. Kalin telefon je isklju�en. Da li je ona sa tobom? 254 00:19:56,800 --> 00:19:58,460 U redu, moram da idem. 255 00:19:58,560 --> 00:20:00,560 �ta? 256 00:20:01,120 --> 00:20:03,320 Anton je pokupio Kalu posle treninga. 257 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 Poka�i mi gde je ovo. 258 00:20:09,760 --> 00:20:11,540 Za�to bi on odveo Kalu tamo? 259 00:20:11,640 --> 00:20:13,680 Kormak, za�to bi on odveo Kalu tamo? 260 00:20:21,920 --> 00:20:23,660 Ovo je Kal. Ostavite poruku. 261 00:20:23,760 --> 00:20:25,980 Kal, kad �uje� ovo, pozovi me. 262 00:20:26,080 --> 00:20:28,080 Hitno je. 263 00:20:30,360 --> 00:20:32,260 Ho�e� pivo? 264 00:20:32,360 --> 00:20:33,740 Ne�u re�i tvojoj mami. 265 00:20:33,840 --> 00:20:35,840 Da. 266 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Hvala. 267 00:20:45,640 --> 00:20:47,580 �ta ste ti i tetka Izi nekada pili 268 00:20:47,680 --> 00:20:50,140 na zabavama i sli�no? 269 00:20:50,240 --> 00:20:52,500 Sve �to nam je bilo pri ruci. 270 00:20:52,600 --> 00:20:55,060 Izi nije pila toliko kao mi ostali. 271 00:20:55,160 --> 00:20:58,200 Bila je pametna. Fokusirala se na odlazak na fakultet. 272 00:20:59,320 --> 00:21:01,540 Stvarno ti nedostaje, zar ne? 273 00:21:01,640 --> 00:21:03,640 Da. 274 00:21:07,760 --> 00:21:09,760 Ako si je toliko voleo... 275 00:21:10,600 --> 00:21:12,600 za�to ste raskinuli? 276 00:21:13,920 --> 00:21:16,200 Ona je shvatila da nisam bio dovoljno dobar za nju. 277 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 I bila je u pravu. 278 00:21:24,120 --> 00:21:26,120 Ti si takav seronja. 279 00:21:28,000 --> 00:21:30,260 - A ti si takva drolja. 280 00:21:30,360 --> 00:21:32,420 Hajde. Hajdemo nazad. 281 00:21:32,520 --> 00:21:34,300 Jebe� ovo. Ne�e nam uni�titi no�. 282 00:21:34,400 --> 00:21:36,680 Hajde. Jo� uvek imamo pi�e u kombiju. 283 00:21:59,040 --> 00:22:01,220 Obuci ovo. 284 00:22:01,320 --> 00:22:03,720 Uvek brkam predju i zadnju stranu. 285 00:22:08,960 --> 00:22:10,940 Hej. 286 00:22:11,040 --> 00:22:13,220 Za ribe pre kuraca? 287 00:22:13,320 --> 00:22:16,000 I za najbolje putovanje ikada. 288 00:22:18,600 --> 00:22:20,140 Ne idem na put. 289 00:22:20,240 --> 00:22:22,060 �ekaj �ta? 290 00:22:22,160 --> 00:22:24,160 - Ne �elim vi�e da idem. - Za�to? 291 00:22:24,864 --> 00:22:26,500 Mo�emo li da pri�amo o tom sutra? 292 00:22:26,600 --> 00:22:28,460 Da li sam uradila ne�to lo�e? 293 00:22:28,560 --> 00:22:31,420 Upravo prolazim kroz neke stvari i... 294 00:22:31,520 --> 00:22:33,100 ne radi se o tebi. 295 00:22:33,200 --> 00:22:34,700 Pa, radi se o meni. 296 00:22:34,800 --> 00:22:37,160 To je na�e putovanje, ti i ja. 297 00:22:39,802 --> 00:22:41,342 Odustala sam od Pariza zbog tebe. 298 00:22:41,367 --> 00:22:44,075 - Nisam to tra�ila od tebe. - To je ono �to prijateljice rade, Izi. 299 00:22:44,100 --> 00:22:46,260 Moj tata je razlog za�to si dobila tu stipendiju. 300 00:22:46,285 --> 00:22:49,097 Ti misli� da su Vik i ostali hteli da je daju nekom kao �to si ti? 301 00:22:49,122 --> 00:22:51,660 Tvoj tata ne mari za mene. Iskori�tava ljude ko �to sam ja. 302 00:22:51,685 --> 00:22:54,180 Pitaj ga za Nimana i Kalipa. Pitaj �ta se desilo tim de�acima. 303 00:22:54,280 --> 00:22:55,300 O �emu govori�? 304 00:22:55,400 --> 00:22:57,500 Tvoj tata je kriminalac i jebeni rasista. 305 00:22:57,600 --> 00:22:59,140 Koji ti je kurac? 306 00:22:59,240 --> 00:23:01,300 Ho�e� jebenu istinu? Takva je. 307 00:23:01,325 --> 00:23:03,060 - Ne, to nije istina! - To je jebena istina! 308 00:23:03,160 --> 00:23:05,420 Ja ne znam vi�e ko si ti, Izi! 309 00:23:05,520 --> 00:23:07,460 Odjebi napolje. 310 00:23:07,560 --> 00:23:09,560 Ne �elim te vi�e ovde. 311 00:23:10,200 --> 00:23:12,200 Na�i svoj put ku�i, ku�ko. 312 00:23:21,280 --> 00:23:24,780 U 2019. predvi�am da �e E�ford biti... 313 00:23:24,880 --> 00:23:28,480 jo� puna predatora preru�enih u prijatelje. 314 00:23:29,840 --> 00:23:31,580 Videla sam Ankou ovde, 315 00:23:31,680 --> 00:23:33,500 o�tri svoju kosu, 316 00:23:33,600 --> 00:23:35,860 �eka da po�nje na�e du�e. 317 00:23:35,960 --> 00:23:38,380 Ovde ima ljudi kojima sam verovala, 318 00:23:38,480 --> 00:23:40,520 ali sada znam da se hrane patnjom. 319 00:23:41,840 --> 00:23:43,180 Jednog dana... 320 00:23:43,280 --> 00:23:45,060 kada budem bezbedna izvan njihovih kand�i, 321 00:23:45,160 --> 00:23:48,940 raskrinka�u ih i njihovu surovost. 322 00:23:49,040 --> 00:23:51,620 Ako me pre toga ne ubiju. 323 00:23:51,720 --> 00:23:54,460 Da li misli� da ste mogli ponovo da budete zajedno? 324 00:23:54,560 --> 00:23:57,180 Poku�ao bih, da. 325 00:23:57,280 --> 00:24:00,380 Ali mislim da sam je izgubio te no�i. 326 00:24:00,480 --> 00:24:02,480 �ak i pre nego �to je... 327 00:24:04,200 --> 00:24:06,100 I moj �ivot... 328 00:24:06,200 --> 00:24:08,940 od tada izgleda prazno. 329 00:24:13,280 --> 00:24:15,280 Onda si do�la ti. 330 00:24:17,600 --> 00:24:19,600 Kako to misli�? 331 00:24:20,800 --> 00:24:21,962 Ovo, ovo. 332 00:24:21,987 --> 00:24:23,840 To je to. 333 00:24:29,520 --> 00:24:32,880 Ima� ko�u svoje mame i dobila si njen mozak. 334 00:24:40,560 --> 00:24:42,420 Ali ja... ja... 335 00:24:42,520 --> 00:24:44,520 Ja sam tvoj tata, Kal. 336 00:24:45,086 --> 00:24:47,655 Mama je rekla da je bio momak kog je upoznala na fakultetu. 337 00:24:47,680 --> 00:24:49,180 Da, znam. 338 00:24:49,280 --> 00:24:51,760 I tako mi je �ao. Tako mi je �ao. 339 00:24:53,473 --> 00:24:55,620 Trebalo je da ti ka�em. Trebalo je samo da ti ka�em. 340 00:24:55,720 --> 00:24:57,500 - �elim da idem ku�i. - Kal, molim te. 341 00:24:57,600 --> 00:24:59,980 - Daj mi samo trenutak. - Vodi me ku�i. 342 00:25:00,005 --> 00:25:02,180 Postoji razlog za�to nisam mogao da ti ka�em, u redu? 343 00:25:02,205 --> 00:25:03,780 Otprilike one no�i kada je Izi umrla. 344 00:25:03,880 --> 00:25:05,708 Izi je spojila tvoju mamu i mene, 345 00:25:05,747 --> 00:25:07,960 ali ona me je... dr�ala odvojenog od tebe. 346 00:25:12,520 --> 00:25:14,100 Samo ostani mirna. 347 00:25:14,200 --> 00:25:16,980 Oh... samo treba da... 348 00:25:17,080 --> 00:25:18,500 - Anton. - ..pri�am 10 minuta. 349 00:25:18,525 --> 00:25:19,583 �ta se de�ava dru�e? 350 00:25:19,608 --> 00:25:21,776 - Mora� to da �uje� od mene. - Samo pri�aj sa nama. 351 00:25:21,801 --> 00:25:24,240 U redu? Mora� da �uje� i ovo. 352 00:25:25,480 --> 00:25:27,500 Izi je raskinula sa mnom na sve�anosti. 353 00:25:27,600 --> 00:25:30,320 To nije to bio poslednji put da sam je video te no�i. 354 00:25:33,960 --> 00:25:36,080 Iz, jesi li jo� tamo? 355 00:25:40,280 --> 00:25:42,280 Izi? 356 00:25:50,880 --> 00:25:52,340 Izi! 357 00:25:52,440 --> 00:25:54,440 �ta radi� ovde? 358 00:25:56,160 --> 00:25:57,340 Izi? 359 00:25:57,440 --> 00:25:58,816 �ta ti radi� ovde? 360 00:25:58,841 --> 00:26:01,295 Upravo sam bio na putu ku�i. Ja sam... Toliko sam ushi�en. 361 00:26:01,320 --> 00:26:02,780 Sa Ta�om se ni�ta nije desilo. 362 00:26:02,880 --> 00:26:05,300 Potpuno je u redu. Nije me �ak ni briga za nju, u redu? 363 00:26:05,400 --> 00:26:06,940 Radi se o tebi. 364 00:26:07,040 --> 00:26:09,040 �ta radi�? 365 00:26:09,360 --> 00:26:10,740 Do�i ovamo. 366 00:26:10,840 --> 00:26:13,020 �ta radi�? Zagrli me. Su�eno nam je da budemo zajedno. 367 00:26:13,120 --> 00:26:14,580 - �ta radi�? - Samo be�i od mene. 368 00:26:14,680 --> 00:26:17,240 Ne, samo slu�aj! 369 00:26:23,320 --> 00:26:24,700 Imam jo� da ti ka�em. 370 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 Antone, �ta to radi�? 371 00:26:27,440 --> 00:26:28,900 Prestao sam da la�em! 372 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Muka mi je od toga. 373 00:26:32,160 --> 00:26:34,620 Vidi, ovo je istina, u redu? 374 00:26:34,720 --> 00:26:36,720 Umrla je odmah. 375 00:26:38,200 --> 00:26:41,660 Umrla je odmah. Nije patila... uop�te. 376 00:26:41,760 --> 00:26:44,460 U redu? Zaspala je. 377 00:26:45,800 --> 00:26:47,060 �ao mi je, Kal. 378 00:26:47,160 --> 00:26:48,540 Hej, pla�i� je, dru�e. 379 00:26:48,640 --> 00:26:50,260 Samo... Samo je pusti. 380 00:26:50,360 --> 00:26:52,260 U redu, on... nije dobro. 381 00:26:52,360 --> 00:26:54,420 Antone, bi�e sve u redu. 382 00:26:54,520 --> 00:26:55,860 Na�i �emo ti dobrog advokata. 383 00:26:55,960 --> 00:26:57,860 Ne radi ni�ta glupo. 384 00:26:57,960 --> 00:27:00,780 Voleo sam je... toliko. 385 00:27:00,880 --> 00:27:02,060 I volim i tebe. 386 00:27:02,160 --> 00:27:05,140 Da, ako je voli�, pusti devojku. 387 00:27:05,240 --> 00:27:07,140 Niko ne �eli da vidi da je devojka povre�ena. 388 00:27:07,240 --> 00:27:09,740 Kal... Povre�ena? 389 00:27:09,840 --> 00:27:11,840 Nikada nisam mogao da povredim svoju devojku. 390 00:27:14,960 --> 00:27:16,900 U redu je, du�o. 391 00:27:17,000 --> 00:27:18,620 Odmakni se od no�a, Antone. 392 00:27:18,720 --> 00:27:19,900 �ta to radis do�avola? 393 00:27:20,000 --> 00:27:21,460 �ta? 394 00:27:21,560 --> 00:27:23,220 Ne radi to, sine. 395 00:27:23,320 --> 00:27:24,609 Koji kurac radi�? Opusti se. 396 00:27:24,634 --> 00:27:26,815 Dru�e, ne mogu da mu dozvolim da povredi jo� ljudi. 397 00:27:26,840 --> 00:27:28,900 On nikoga ne povre�uje. 398 00:27:29,000 --> 00:27:30,460 Ti bi to uradio, zar ne? 399 00:27:33,120 --> 00:27:34,900 Pa hajde onda! 400 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 To bi sve re�ilo. 401 00:27:38,920 --> 00:27:40,920 Antone! 402 00:27:51,280 --> 00:27:53,280 Hajde, mom�e. Hajde. 403 00:27:54,720 --> 00:27:57,080 U redu je. 404 00:27:59,320 --> 00:28:02,520 U redu. 405 00:28:03,640 --> 00:28:05,620 �ao mi je, tata. 406 00:28:05,720 --> 00:28:06,980 Tako mi je �ao. 407 00:28:09,920 --> 00:28:12,000 Tako mi je �ao... 408 00:28:20,120 --> 00:28:22,120 Prijatelj... 409 00:28:24,400 --> 00:28:26,400 U redu je. Samo ga pusti. 410 00:28:28,000 --> 00:28:29,660 Pusti ga. 411 00:28:36,680 --> 00:28:38,680 Pusti ga. 412 00:28:41,400 --> 00:28:43,400 Pusti ga. 413 00:28:54,040 --> 00:28:55,820 Tukao si svog sopstvenog sina, 414 00:28:55,920 --> 00:28:57,920 samo bi �utao. 415 00:28:59,160 --> 00:29:01,160 Tvog ro�enog sina! 416 00:29:04,360 --> 00:29:06,600 Izabel je prona�la momke ovde, zar ne? 417 00:29:49,720 --> 00:29:52,180 Sada, gde ste krenuli? Morate da se dr�ite dalje od �upe. 418 00:29:52,280 --> 00:29:55,020 Neki klovn se prevrnuo bubanj s pesticidom. 419 00:29:55,120 --> 00:29:57,120 Celo mesto je toksi�no. 420 00:30:58,120 --> 00:30:59,860 Niman... 421 00:30:59,960 --> 00:31:02,060 Niman! 422 00:31:02,160 --> 00:31:04,160 Kalip? 423 00:31:05,840 --> 00:31:07,180 Kalip? 424 00:31:07,280 --> 00:31:08,700 Ja sam Jezekijeva prijateljica. 425 00:31:08,800 --> 00:31:10,800 Moje ime je Izabel. 426 00:31:11,840 --> 00:31:14,700 Molim te. Pomozi mi. 427 00:31:14,800 --> 00:31:16,800 Izvu�i �u te odavde. 428 00:31:17,760 --> 00:31:19,780 Da li je tvoj brat dobro? 429 00:31:19,880 --> 00:31:21,060 On je mrtav. 430 00:31:21,160 --> 00:31:23,060 Gazda ga je ubio. 431 00:31:23,160 --> 00:31:26,260 Poku�ao sam da kopam. Pogledaj. 432 00:31:26,360 --> 00:31:28,360 Ovde. 433 00:31:30,480 --> 00:31:32,480 Bi�e� dobro. 434 00:31:33,080 --> 00:31:35,080 - Idem po pomo�. - Molim te... 435 00:31:36,360 --> 00:31:38,360 Krvari�. 436 00:31:38,720 --> 00:31:41,100 Evo. Stavi ovo na posekotinu. 437 00:31:41,200 --> 00:31:43,940 To �e zaustaviti krvarenja. Vra�am se brzo. 438 00:31:44,040 --> 00:31:46,040 - Obe�avam. - Molim te. 439 00:32:15,480 --> 00:32:17,020 U redu. 440 00:32:17,120 --> 00:32:19,640 Ne brini. Imam lek. 441 00:32:26,840 --> 00:32:28,840 �efe. 442 00:32:41,360 --> 00:32:43,400 U redu. U redu. U redu. 443 00:32:46,280 --> 00:32:47,420 Ne! 444 00:32:47,520 --> 00:32:50,180 Ne, ti jebeni idiote! Sranje! 445 00:32:50,280 --> 00:32:52,280 Ne mrdaj! 446 00:32:52,920 --> 00:32:54,300 Budi miran! 447 00:34:31,800 --> 00:34:33,920 Polako, polako. 448 00:34:43,800 --> 00:34:46,160 Pozovi me kada na�e� tela de�aka. 449 00:35:08,680 --> 00:35:10,680 Vik je u �eliji. 450 00:35:14,920 --> 00:35:16,920 Lepa majica. 451 00:35:23,480 --> 00:35:24,695 Mo�e� li potvrdi� da si se 452 00:35:24,720 --> 00:35:26,260 odrekao svog prava da ima� advokata? 453 00:35:26,285 --> 00:35:27,335 Da. 454 00:35:27,360 --> 00:35:29,940 Svestan si da je ovo zvani�na izjava za zapisnik 455 00:35:30,040 --> 00:35:32,360 i sve �to ka�e� mo�e da se koristi na sudu? 456 00:35:33,603 --> 00:35:34,660 Da. 457 00:35:34,760 --> 00:35:36,940 Prona�eni su ljudski ostaci na tvom imanju. 458 00:35:37,040 --> 00:35:39,660 Verujemo da su to tela dva de�aka iz Vanuatua 459 00:35:39,760 --> 00:35:41,460 koji su nestali 1994. 460 00:35:41,560 --> 00:35:44,280 Niman i Kalip Jesul. 461 00:35:45,400 --> 00:35:47,400 Da li ste ih ubio? 462 00:35:50,040 --> 00:35:52,040 To je bila samoodbrana. 463 00:35:52,880 --> 00:35:54,260 Provalili su u moju ku�u. 464 00:35:54,360 --> 00:35:57,260 Uhvatio sam jednog od njih koji je poku�ao da maltretira moju �erku. 465 00:35:57,360 --> 00:35:58,580 2019. 466 00:35:58,680 --> 00:36:00,540 Predvi�am da �e E�ford biti 467 00:36:00,640 --> 00:36:04,300 i dalje puna predatora, preru�eni u prijatelje. 468 00:36:04,400 --> 00:36:06,220 Videla sam Ankou ovde, 469 00:36:06,320 --> 00:36:08,180 o�tri svoju kosu, 470 00:36:08,280 --> 00:36:09,820 �eka da po�nje na�e du�e. 471 00:36:22,760 --> 00:36:25,020 Oi! Koji kurac toliko traje? 472 00:36:25,120 --> 00:36:28,060 Treba mi pauza �efe, donesi jo� vode. 473 00:36:28,160 --> 00:36:31,320 Ha! Dobi�e� pi�e kad zavr�i�, kopile jedno. 474 00:36:47,680 --> 00:36:49,680 Kalip! 475 00:36:57,520 --> 00:36:59,460 Video sam drvo narand�e iza. 476 00:36:59,560 --> 00:37:01,560 Da. 477 00:37:15,480 --> 00:37:17,480 Zdravo? 478 00:37:24,840 --> 00:37:26,060 Zdravo. 479 00:37:26,160 --> 00:37:27,500 Hej! 480 00:37:27,600 --> 00:37:29,180 Zdravo. 481 00:37:32,560 --> 00:37:34,820 Do�i ovamo. Hej, hej. 482 00:37:34,920 --> 00:37:36,220 Zdravo. 483 00:37:36,320 --> 00:37:38,220 Vidi tebe. Hej. 484 00:37:38,320 --> 00:37:40,320 Hej... 485 00:37:40,760 --> 00:37:42,700 Ona je plakala. 486 00:37:42,800 --> 00:37:44,800 Daj mi je. 487 00:37:45,400 --> 00:37:46,980 Do�i ovamo, moja mala draga. 488 00:37:47,080 --> 00:37:49,460 Oh, moja mala devoj�ice. Moja mala devoj�ica. 489 00:37:49,560 --> 00:37:51,380 �ekaj napolju. 490 00:37:51,480 --> 00:37:53,480 Moja mala draga. 491 00:37:58,280 --> 00:38:00,280 Tata mo�e da brine o tebi. 492 00:38:17,640 --> 00:38:19,940 - Mogu da �uvam svoju �erku! - �ao mi je, �efe. 493 00:38:20,040 --> 00:38:21,980 - Mogu da �uvam svoju �erku! - �ao mi je! 494 00:38:22,080 --> 00:38:24,680 - Hej? - Izvini, izvini, �efe. 495 00:38:25,480 --> 00:38:28,000 Molim vas, gospodine. �ao nam je. 496 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 Tr�i. 497 00:39:08,840 --> 00:39:10,840 Ta�no, unutra, unutra. 498 00:39:19,440 --> 00:39:21,820 Dr�ao si ih zaklju�ane nedelju dana. 499 00:39:21,920 --> 00:39:23,960 Za�to nisi poku�ao da pozove� pomo�? 500 00:39:25,120 --> 00:39:26,940 Nisam mogao da im verujem. 501 00:39:27,040 --> 00:39:30,700 Poku�ali bi da podignu optu�bu za napad na mene ili tako ne�to. 502 00:39:30,800 --> 00:39:32,460 Samo sam hteo, zna�, 503 00:39:32,560 --> 00:39:34,464 da ih ostavim tamo dok de�aku nije bolje. 504 00:39:34,489 --> 00:39:36,337 Ali onda je dobio neku vrstu infekcije. 505 00:39:36,362 --> 00:39:37,980 Verovatno je... 506 00:39:38,080 --> 00:39:39,820 bio bolestan pre no �to je do�ao kod mene. 507 00:39:39,920 --> 00:39:42,740 Dakle, u no�i sve�anosti, oti�ao sam do �upe, 508 00:39:42,840 --> 00:39:44,980 gde, zna�, dr�imo antibiotike. 509 00:39:45,080 --> 00:39:47,080 Tako da sam se vratio da mu pomognem... 510 00:39:48,280 --> 00:39:50,280 a on je ve� mrtav. 511 00:39:50,600 --> 00:39:52,820 Da li si oterao Bilija Hopkinsa sa puta? 512 00:39:52,920 --> 00:39:54,820 Zna� da je diler droge. 513 00:39:54,920 --> 00:39:56,740 Da li si oterao Bilija Hopkinsa sa puta? 514 00:39:56,840 --> 00:39:58,420 On je jebeno lo� kao i oni, dru�e. 515 00:39:58,520 --> 00:40:00,520 Govno. 516 00:40:08,480 --> 00:40:11,740 On je bio taj koji je doveo momke kod mene. 517 00:40:11,840 --> 00:40:14,720 Onda je u kafani... pri�ao. 518 00:40:16,720 --> 00:40:19,800 Zna�, nisam mogao da rizikujem da se seti. 519 00:40:22,760 --> 00:40:24,760 Moja porodica je izgradila ovaj region. 520 00:40:26,000 --> 00:40:29,120 Zna�... da su njih dvojica samo radili svoj posao... 521 00:40:45,440 --> 00:40:47,840 Ovo je sada tvoje nasle�e. 522 00:40:51,280 --> 00:40:53,660 Ovde ima ljudi kojima sam verovala. 523 00:40:53,760 --> 00:40:56,380 Ali sada znam da se hrane patnjom. 524 00:40:56,480 --> 00:40:59,900 Jednog dana, kada budem beuzbedna izvan njihovih kand�i, 525 00:41:00,000 --> 00:41:03,320 raskrinka�u ih i njihovu surovost. 526 00:41:11,680 --> 00:41:13,660 Pa... 527 00:41:13,760 --> 00:41:15,760 Slobodan si da ide�, za sada. 528 00:41:18,400 --> 00:41:21,780 Verovatno bi trebalo da ipak preda� paso�. 529 00:41:21,880 --> 00:41:23,880 U redu. 530 00:41:27,720 --> 00:41:29,720 �ta sada da radim? 531 00:41:30,760 --> 00:41:32,700 Ne znam. 532 00:41:35,800 --> 00:41:37,900 Ali tvoj otac �e... 533 00:41:38,000 --> 00:41:40,180 provesti ostatak �ivota u zatvoru, 534 00:41:40,280 --> 00:41:42,380 pa mo�da ti je to dovoljno... 535 00:41:42,480 --> 00:41:44,480 da po�ne� ponovo. 536 00:41:50,520 --> 00:41:52,520 Da li je to istina? 537 00:42:22,720 --> 00:42:24,660 Kalana treba da te pita ne�to. 538 00:42:24,760 --> 00:42:26,880 Mogu da govorim i sama. 539 00:42:30,880 --> 00:42:33,400 Za�to si uzeo kosu tetke Izi? 540 00:42:45,200 --> 00:42:48,060 Po�to �to ju je on udario, skinuo joj je �izme, 541 00:42:48,160 --> 00:42:50,320 i naredio mi je da idem ku�i. 542 00:42:52,280 --> 00:42:55,480 Ali ja... nisam mogao da je ostavim takvu... 543 00:42:56,319 --> 00:42:57,540 da le�i tamo u jarku, 544 00:42:57,640 --> 00:42:59,500 pa sam je odneo na groblje, 545 00:42:59,600 --> 00:43:01,720 i polo�io cve�e na nju... 546 00:43:05,600 --> 00:43:07,260 i obe�ao sam joj da �u jednog dana 547 00:43:07,285 --> 00:43:08,860 biti dovoljno jak da se suo�im sa njim, 548 00:43:08,960 --> 00:43:11,120 a da to uradim, trebao bi mi dokaz. 549 00:43:13,280 --> 00:43:18,200 Pa sam je o�i�ao i stavio kosu u vremensku kapsulu. 550 00:43:20,960 --> 00:43:22,960 A onda nam se obratila ona. 551 00:43:26,440 --> 00:43:28,600 Ona je uradila to �to ti nisi mogao. 552 00:43:41,960 --> 00:43:43,580 Da li misli�... 553 00:43:43,680 --> 00:43:46,200 da li postoji �ansa da budem deo njenog �ivota? 554 00:43:55,520 --> 00:43:57,520 Ne znam. 555 00:44:02,920 --> 00:44:05,100 Ali to je njen �ivot. 556 00:44:05,200 --> 00:44:08,840 Dakle, mora� de se kloni� nje dok ne bude spremna. 557 00:44:43,000 --> 00:44:44,100 - Mama? 558 00:44:44,200 --> 00:44:46,200 Mogu li da dobijem ne�to novca? Idem u grad sa Meg. 559 00:44:47,880 --> 00:44:49,220 Koliko ti treba? 560 00:44:49,320 --> 00:44:51,320 30. 561 00:44:52,440 --> 00:44:54,140 - 20. - Dobro. 562 00:44:54,240 --> 00:44:55,580 Hvala. 563 00:44:55,680 --> 00:44:57,680 �uvaj se, molim te. 564 00:45:01,680 --> 00:45:03,340 - Hej. - Hej, nasilni�e. 565 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 Kako se ona snalazi? 566 00:45:14,240 --> 00:45:16,240 I dalje je ljuta na mene. 567 00:45:19,680 --> 00:45:23,440 Ali, zna�, le�imo se... polako. 568 00:45:25,400 --> 00:45:26,820 Drago mi je da te vidim, Korm. 569 00:45:26,920 --> 00:45:28,920 I meni, tako�e. 570 00:45:31,320 --> 00:45:33,620 U svakom slu�aju, �ta radi� ovde? 571 00:45:33,720 --> 00:45:35,620 - Mislila sam da si oti�ao. - Oti�ao sam. 572 00:45:35,720 --> 00:45:37,720 Ali... 573 00:45:38,400 --> 00:45:43,480 Obe�ao sam da �u vratiti Izinu kosu, pa... 574 00:45:47,120 --> 00:45:49,640 O�istili su je forenzi�ari, pa... 575 00:46:05,640 --> 00:46:07,680 Lepa je. 576 00:46:14,680 --> 00:46:16,680 Hvala ti. 577 00:46:23,040 --> 00:46:25,040 I, Korm... 578 00:46:27,520 --> 00:46:30,600 Iskreno se nadam da �e� i ti prona�i odgovor. 579 00:46:32,760 --> 00:46:34,760 Hvala ti. 580 00:46:48,960 --> 00:46:50,111 Da li �eli� pi�e? 581 00:46:50,136 --> 00:46:52,460 Ho�u. Zaboravio sam koliko je prokleto vru�e ovde gore. 582 00:46:52,560 --> 00:46:54,560 Hvala ti. 583 00:46:56,400 --> 00:46:58,340 Da li si siguran da ne �eli� kuvanu rakiju? 584 00:46:58,440 --> 00:47:00,440 Znam gde je mama krije. 585 00:47:26,120 --> 00:47:29,420 Bagoslovi porodicu koja su danas ovde okupila. 586 00:47:29,520 --> 00:47:33,220 Donesi mir i utehu 587 00:47:33,320 --> 00:47:37,580 porodici sa ostrva Tana, 588 00:47:37,680 --> 00:47:42,460 dok se molimo za ove mlade momke, 589 00:47:42,560 --> 00:47:44,540 Kalipa i Nimana. 590 00:48:03,360 --> 00:48:05,360 Hejzel! 591 00:50:26,384 --> 00:50:28,384 Preveo Mita 40342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.