Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,280 --> 00:00:48,420
Hej! Spremni za ve�eras, veliki ples?
2
00:00:48,520 --> 00:00:50,520
Da, prili�no.
3
00:00:51,240 --> 00:00:53,300
Izi, ti �e� samo morati
da mi veruje�, u redu?
4
00:00:53,400 --> 00:00:56,660
Ni�ta se nije desilo sa Ta�, kunem se.
�asna pionirska re�.
5
00:00:56,760 --> 00:00:59,020
Napravila je traku za ljubakanje
za tebe i mene, zar ne?
6
00:00:59,120 --> 00:01:01,500
To je samo glupa traka, u redu?
7
00:01:01,600 --> 00:01:03,680
Zadr�ao sam je jer je
prili�no dobar miks.
8
00:01:07,720 --> 00:01:10,100
Slomi�u je odmah ako treba.
9
00:01:10,200 --> 00:01:13,040
U�ini�u sve da ti doka�em
da si mi jedina.
10
00:01:15,480 --> 00:01:17,480
Uradi�u to.
11
00:01:20,720 --> 00:01:23,480
Volim te, u redu?
12
00:01:31,560 --> 00:01:33,560
To �e biti dovoljno, vas dvoje.
13
00:01:39,271 --> 00:01:46,140
CRNI SNEG
14
00:01:53,280 --> 00:01:55,700
Izabel, samo tebe �ekamo.
15
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
Izvinjavam se.
16
00:02:04,480 --> 00:02:05,495
U redu.
17
00:02:05,520 --> 00:02:09,180
Radujem se �to �u vas sve videti
kroz 25 godina kada je otvorimo.
18
00:02:09,280 --> 00:02:13,020
Hej. Ne mogu da idem nigde bez ovoga.
19
00:02:13,120 --> 00:02:15,060
Hvala, tetka.
Vidimo se tamo.
20
00:02:15,160 --> 00:02:16,340
Vidimo se tamo, du�o.
21
00:02:16,440 --> 00:02:18,540
Da li �e tata do�i?
22
00:02:18,640 --> 00:02:21,000
Nisam sigurna, du�o.
23
00:02:24,680 --> 00:02:26,140
- Mogu ja da idemi?
- Ne.
24
00:02:26,240 --> 00:02:27,860
Molim te!
Ko �e da ti pravi frizuru?
25
00:02:27,960 --> 00:02:29,100
- Kloi ne ume.
- Zdravo.
26
00:02:29,200 --> 00:02:30,300
Svejedno.
27
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
Ne, moram da pi�kim, moram da pi�kim.
28
00:03:17,160 --> 00:03:20,420
Izabel! Izgleda� divno.
29
00:03:20,520 --> 00:03:22,100
Mislila sam da plovi�.
30
00:03:22,200 --> 00:03:23,300
Propustio sam plimu.
31
00:03:23,400 --> 00:03:25,400
Do�i ovamo.
32
00:03:26,520 --> 00:03:29,100
Tako sam ponosan na tebe.
33
00:03:29,200 --> 00:03:31,200
Odrasla si.
34
00:03:32,040 --> 00:03:34,420
Nisam, zapravo.
35
00:03:34,520 --> 00:03:36,260
Imam 17 godina.
36
00:03:36,360 --> 00:03:37,540
Da.
37
00:03:37,640 --> 00:03:39,640
Znam ko si ti.
38
00:03:40,640 --> 00:03:42,640
Ti si predator.
39
00:03:43,624 --> 00:03:44,940
Izabel, ovo je...
40
00:03:44,965 --> 00:03:46,855
Ti si predator koji se hrani crnim telima.
41
00:03:46,880 --> 00:03:48,060
�ula sam te sa �ista�icom.
42
00:03:48,160 --> 00:03:50,420
- Nije mnogo starija od Kloi.
- Izabel, o �emu pri�a�?
43
00:03:50,445 --> 00:03:51,860
Znam da si lagao
o Nimanu i Kalipu.
44
00:03:51,960 --> 00:03:53,436
Ti momci nisu oti�li ku�i.
45
00:03:53,461 --> 00:03:55,380
Mogli bi biti u nevolji
a tebe nije ni briga.
46
00:03:55,480 --> 00:03:57,060
Ne dolazi ovamo da pri�a�
sa mnom tako.
47
00:03:57,160 --> 00:03:59,160
Ne varaj me.
Znam ko si ti.
48
00:04:00,640 --> 00:04:02,820
Nemam pojma
o �emu pri�a�.
49
00:04:02,920 --> 00:04:06,960
Neka �urka po�ne!
50
00:04:11,600 --> 00:04:13,060
Hej tata.
51
00:04:13,160 --> 00:04:14,780
Zanemari Eski.
52
00:04:14,880 --> 00:04:17,540
Definitivno nije pun pi�a za �urku posle.
53
00:04:17,640 --> 00:04:19,740
- Izgleda� divno.
- Hvala.
54
00:04:19,840 --> 00:04:21,580
- Budi razumna, u redu?
- Va�i.
55
00:04:21,680 --> 00:04:24,820
Idemo sada,
vidi�emo se tamo?
56
00:04:24,920 --> 00:04:27,020
Da. Vidimo se, Izi.
57
00:04:28,120 --> 00:04:30,120
Iz.
58
00:04:31,000 --> 00:04:33,520
Izi. Izi.
59
00:04:43,360 --> 00:04:45,140
Lepo, dru�e.
60
00:04:45,240 --> 00:04:47,580
Gospo�o.
61
00:04:58,400 --> 00:05:00,400
Dobro, dobro, dobro!
62
00:05:10,480 --> 00:05:12,480
Mogu li da slikam?
63
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
Izgleda� lepo.
64
00:05:47,360 --> 00:05:49,360
Antone!
65
00:06:01,040 --> 00:06:02,420
�ta ti radi� ovde?
66
00:06:02,520 --> 00:06:04,520
Izgleda� kao govno.
67
00:06:09,600 --> 00:06:11,700
�ta ho�e�?
68
00:06:11,800 --> 00:06:14,526
Znam da ti je poslednjih nekoliko nedelja
bilo veoma te�ko,
69
00:06:14,551 --> 00:06:16,640
ali treba da se sabere�, dru�e.
70
00:06:18,000 --> 00:06:21,400
Prestani da se mota� oko devojke Bejker.
Ljudi po�inju da pri�aju.
71
00:06:22,640 --> 00:06:24,640
Jebe� ljude.
72
00:06:26,200 --> 00:06:28,700
Skupi svoja sranja.
73
00:06:28,800 --> 00:06:30,800
Sramoti� svoju majku.
74
00:06:32,320 --> 00:06:36,880
Da li si sigurna da si bila sa Antonom
celu no� posle sve�anosti?
75
00:06:38,600 --> 00:06:43,240
Ta�a, ko god da je ubio Izabel
mo�da je ubio i Bilija.
76
00:06:52,200 --> 00:06:54,460
Da, spavali smo zajedno,
77
00:06:54,560 --> 00:06:57,380
ali kada sam se probudila,
vi�e nije bio u krevetu.
78
00:06:57,480 --> 00:07:00,060
Jebi ga!
79
00:07:00,160 --> 00:07:03,140
Bilo je jo� nekoliko lutalica koji su se
zabavljali pored vatre napolju.
80
00:07:03,240 --> 00:07:05,420
Mislim, mogao je da bude s njima.
81
00:07:05,520 --> 00:07:07,960
- Ali nisi sigurna?
- Ne.
82
00:07:09,600 --> 00:07:12,000
Naravno da ne. Hvala.
83
00:07:45,560 --> 00:07:47,140
Hajde, du�o.
84
00:07:47,240 --> 00:07:48,860
Hej, mama.
85
00:07:48,960 --> 00:07:52,160
- Hej gde si ti?
- Ve�bam pucanje na gol sa Meg.
86
00:07:53,320 --> 00:07:55,640
Da li si dobro?
87
00:07:56,840 --> 00:07:58,820
Da. Da.
88
00:07:58,920 --> 00:08:00,580
Pri�a�emo kasnije, u redu.
89
00:08:00,680 --> 00:08:03,160
- U redu, zdravo.
- Zdravo.
90
00:08:23,120 --> 00:08:25,120
Tetka ti je rekla?
91
00:08:28,760 --> 00:08:31,300
�ao mi je.
92
00:08:31,400 --> 00:08:34,120
Nisam ja ta kojoj
treba da se izvini�.
93
00:08:40,120 --> 00:08:42,120
Misli� da �e mi ona ikada oprostiti?
94
00:08:43,760 --> 00:08:45,820
Mogla je da ima oca.
95
00:08:45,920 --> 00:08:48,620
Tata ja...
96
00:08:48,720 --> 00:08:51,500
Mislila sam da radim pravu stvar.
97
00:08:51,600 --> 00:08:54,540
Izi je bacila takvu senku na na�e �ivote.
Ja samo...
98
00:08:54,640 --> 00:08:59,460
Volim da se se�am svetla
koje je bacila tvoja sestra.
99
00:08:59,560 --> 00:09:02,400
Kalana ima isto svetlo.
100
00:09:03,440 --> 00:09:05,620
Mora� da joj ka�e�i.
101
00:09:05,720 --> 00:09:07,720
Danas.
102
00:09:17,720 --> 00:09:19,020
Zdravo, ljubavi.
103
00:09:19,120 --> 00:09:21,860
Gde je do�avola Anton?
Mislila sam da si razgovarao s njim.
104
00:09:21,960 --> 00:09:23,500
�ta, nije se pojavio na poslu?
105
00:09:23,600 --> 00:09:26,980
Ne, i detektiv upravo je bio ovde
da ga tra�i.
106
00:09:27,080 --> 00:09:29,460
�ta se de�ava?
107
00:09:31,280 --> 00:09:33,280
Pobrinu�u se za to.
108
00:09:57,280 --> 00:09:58,860
Koliko jo� dalje?
109
00:09:58,960 --> 00:10:00,960
Nije daleko.
110
00:10:03,120 --> 00:10:05,320
Sve je u redu?
Mislio sam da si rekla da �eli� da vidi�.
111
00:10:06,480 --> 00:10:08,620
- �elim.
- Da?
112
00:10:08,720 --> 00:10:11,600
Samo... napu�tam �kolu, pa...
113
00:10:14,240 --> 00:10:15,260
- Oh.
- Hej!
114
00:10:15,360 --> 00:10:16,820
Zna� pravila.
115
00:10:16,920 --> 00:10:18,920
Nema telefona na treningu.
116
00:10:19,960 --> 00:10:22,300
Ovo zapravo nije trening.
117
00:10:22,325 --> 00:10:25,100
Treba da po�aljem poruku Meg da
vidim da mi opravda prvi �as.
118
00:10:25,200 --> 00:10:27,200
Ne mora� to da radi�.
119
00:10:28,400 --> 00:10:31,320
Mora� da �ive� na ivici
jo� malo... kao Izi.
120
00:10:32,640 --> 00:10:34,260
Mogu li dobijem moj telefon nazad?
121
00:10:34,360 --> 00:10:36,560
- Molim te, treneru?
- Kasnije, kasnije.
122
00:10:39,440 --> 00:10:41,820
Vi, deca, tro�ite
previ�e vremena na va�im ekranima.
123
00:10:43,120 --> 00:10:45,180
Morate da gledate gore,
gledate okolo.
124
00:10:45,280 --> 00:10:47,700
�ivot je kratak.
125
00:11:12,720 --> 00:11:14,260
- Hajde da se uselimo zajedno.
- �ta?
126
00:11:14,360 --> 00:11:17,340
Da. U Brizbejnu, slede�e godine,
na fakultetu.
127
00:11:17,440 --> 00:11:19,420
Mislio sam da si dobio
mesto sa momcima.
128
00:11:19,520 --> 00:11:21,660
Da, mislim, jesam, ali...
129
00:11:21,760 --> 00:11:23,760
Radije bih �iveo sa tobom.
130
00:11:24,680 --> 00:11:26,380
Hajde, bilo bi bolesno. Ja mogu...
131
00:11:26,480 --> 00:11:28,517
Mogu �ak i ranije da odem
i na�em nam stan
132
00:11:28,542 --> 00:11:30,140
dok si ti putu sa Kloi.
133
00:11:30,240 --> 00:11:32,240
To je dobitna kombinacija.
134
00:11:33,840 --> 00:11:35,840
Moram do toaleta.
135
00:11:54,160 --> 00:11:55,820
Da li si dobro?
136
00:11:55,920 --> 00:11:57,920
Da, dobro sam.
137
00:12:01,280 --> 00:12:03,020
Da li si?
138
00:12:03,120 --> 00:12:05,260
Poslednjih nekoliko nedelja
bile su zbunjuju�e.
139
00:12:05,360 --> 00:12:07,900
Proteklih nekoliko nedelja bile su...
140
00:12:08,000 --> 00:12:09,820
najbolje u mom �ivotu.
141
00:12:09,920 --> 00:12:12,320
Zbog tebe, Izi.
142
00:12:13,920 --> 00:12:16,180
Samo zbog tebe.
143
00:12:16,280 --> 00:12:18,680
Bilo je zabavno dru�iti se sa tobom.
144
00:12:21,160 --> 00:12:23,160
Zabavno.
145
00:12:30,320 --> 00:12:32,380
Ozbiljno? Upravo si lupao gluposti.
146
00:12:34,800 --> 00:12:36,800
Izvini...
147
00:12:39,920 --> 00:12:42,040
Stvari �e biti bolje za tebe
u Sidneju.
148
00:12:44,120 --> 00:12:46,020
Mo�e� da bude� to �to jesi.
149
00:12:46,120 --> 00:12:48,060
I mo�e� da ljubi�...
150
00:12:48,160 --> 00:12:49,460
mnogo ljudi.
151
00:12:55,280 --> 00:12:57,180
Nedostaja�e� mi.
152
00:12:57,280 --> 00:12:59,500
Uvek �emo biti u �ivotima jedno drugom.
153
00:12:59,600 --> 00:13:01,540
- Da?
154
00:13:01,640 --> 00:13:03,620
I da to doka�em,
155
00:13:03,720 --> 00:13:05,900
mo�e� da ima� ovaj...
156
00:13:06,000 --> 00:13:08,020
mali dijamantski komad...
157
00:13:08,120 --> 00:13:10,120
iako nema dijamanata.
158
00:13:11,200 --> 00:13:13,220
Ne pribli�avaj mi se previ�e,
jo� uvek povra�a�.
159
00:13:13,320 --> 00:13:15,700
Samo se �alim.
160
00:13:18,880 --> 00:13:21,240
Trebalo bi da idem ku�i.
161
00:13:24,560 --> 00:13:26,540
Previ�e si pijan. Idi pe�ice.
162
00:13:26,640 --> 00:13:28,640
Dobra odluka.
163
00:13:32,400 --> 00:13:33,580
Laku no�...
164
00:13:33,680 --> 00:13:35,680
Vidimo se sutra.
165
00:13:59,400 --> 00:14:02,200
- �ta se desilo?
- Oti�ao sam kod �efa.
166
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
Molio sam ga da mi ka�e
gde su momci oti�li.
167
00:14:06,200 --> 00:14:07,460
Stiv je to uradio?
168
00:14:07,560 --> 00:14:09,560
Rekao sam mu da �u oti�i u policiju.
169
00:14:10,440 --> 00:14:13,480
Rekao je da ih ne�e zanimati
par Kanaka koji su oti�li u �etnju.
170
00:14:14,640 --> 00:14:16,640
Izgubio sam se.
171
00:14:17,280 --> 00:14:19,260
Udario sam ga.
172
00:14:19,360 --> 00:14:22,580
Billi me je odvukao od Stiva
i �avolski me je prebio.
173
00:14:22,680 --> 00:14:25,040
Pretio je da �e me ubiti
ako ne odem iz grada.
174
00:14:27,440 --> 00:14:28,580
Treba ti doktor.
175
00:14:28,680 --> 00:14:30,540
Trebaju mi paso�i mojih ro�aka!
176
00:14:30,640 --> 00:14:32,820
Done�u ih na putu ku�i
i vidimo se sutra.
177
00:14:32,920 --> 00:14:34,980
Ali mora� da se odjavi�.
178
00:14:35,005 --> 00:14:37,187
Idi u kamp i uzmi svoje stvari.
Sada je tamo bezbedno.
179
00:14:37,212 --> 00:14:39,472
Onda idi da vidi� mog tatu.
On �e znati �ta da radi.
180
00:14:39,497 --> 00:14:42,280
- Ne mogu, kasno je...
- Zeke, idi kod tate.
181
00:14:57,720 --> 00:14:59,720
To je kraljica mature.
182
00:15:04,920 --> 00:15:06,920
- Pogledaj u kameru.
- Ne.
183
00:15:07,920 --> 00:15:09,900
- Daj mi to.
- Ne.
184
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Jebeni komad...
185
00:15:26,400 --> 00:15:28,500
�ta �e� da radi�, hej?
186
00:15:28,600 --> 00:15:30,900
�ta �e� da uradi�?
187
00:15:31,000 --> 00:15:34,200
Bilo je krajnje vreme
da jebeno o�vrsne�.
188
00:15:43,160 --> 00:15:44,820
Ovo je poslednje za ve�eras.
189
00:15:44,920 --> 00:15:46,980
Hvala puno �to ste do�li.
Bili ste sjajna publika.
190
00:15:47,080 --> 00:15:49,880
Ne, hvala!
191
00:16:05,640 --> 00:16:07,020
Hajde...
192
00:16:07,120 --> 00:16:09,320
Ovo je poslednji ples.
193
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
�ta nije u redu?
194
00:16:15,360 --> 00:16:17,360
Ne �elim da igram.
195
00:16:21,560 --> 00:16:23,560
Gde ti je ogrlica?
196
00:16:25,040 --> 00:16:26,380
Zar ne mo�emo ovo sada?
197
00:16:26,480 --> 00:16:28,660
�ta radimo?
198
00:16:28,760 --> 00:16:30,800
Izi, �ta sam uradio?
199
00:16:32,440 --> 00:16:34,420
Nije zbog tebe. Samo treba da...
200
00:16:34,520 --> 00:16:35,980
Samo treba da shvatim sebe.
201
00:16:36,080 --> 00:16:39,460
�ta je sa "nisi ti, ja sam",
takvim stvarima?
202
00:16:39,560 --> 00:16:40,620
�ao mi je.
203
00:16:40,720 --> 00:16:42,720
Ne, ne dodiruj me.
204
00:16:44,920 --> 00:16:46,580
Odjebi.
205
00:16:46,680 --> 00:16:48,300
Da.
206
00:16:48,400 --> 00:16:50,600
Da, za�to ne odjebe�?
207
00:17:09,160 --> 00:17:12,160
Izabeline cipele su
jo� uvek u redu.
208
00:17:13,160 --> 00:17:16,500
Jo� uvek tra�e, ali nisam na�ao
ni�ta drugo u Dalkeitu.
209
00:17:16,600 --> 00:17:19,580
Stvarno ne mislim da je ona
ubijena u Dalkeithu.
210
00:17:19,680 --> 00:17:23,500
Crvena prljav�tina na njenoj haljini nam
ka�e da je te no�i oti�la negde drugde.
211
00:17:23,600 --> 00:17:28,080
Pa, ispitivanje njene haljine
se jo� uvek radi, ali...
212
00:17:30,000 --> 00:17:32,520
- Imam analizu njene kose.
213
00:17:36,880 --> 00:17:38,880
�ta je 'visteria sinensis'?
214
00:17:43,200 --> 00:17:46,500
To je cvet. Kineska glicinija.
215
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
Nije imala cve�e u kosi.
216
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
�ta? �ta je to?
217
00:17:59,320 --> 00:18:02,700
Zdravo, Hazel je. Ostavite poruku.
218
00:18:02,800 --> 00:18:04,060
Hej.
219
00:18:04,160 --> 00:18:06,620
Mislim da znam gde je Izi oti�la
te no�i.
220
00:18:06,720 --> 00:18:08,720
Do�i u stanicu.
221
00:18:11,160 --> 00:18:13,260
Da li kampuje� ovde?
222
00:18:13,360 --> 00:18:15,420
Tu se ose�am najbli�e njoj.
223
00:18:15,520 --> 00:18:19,280
Tvoji deda i baka nisu znali za nas,
pa smo ovde proveli dosta vremena.
224
00:18:21,200 --> 00:18:24,560
- Nije �ak ni izbledela!
- Da. Popravljam je svakih nekoliko godina.
225
00:18:27,160 --> 00:18:30,220
Dozvoli mi da te slikam,
tu pored nje.
226
00:18:30,320 --> 00:18:32,320
U redu.
227
00:18:33,920 --> 00:18:35,500
Idemo.
228
00:18:35,600 --> 00:18:37,600
Ovuda.
229
00:18:44,480 --> 00:18:46,580
To ne mo�e biti Anton.
Voleo je Izabel.
230
00:18:46,680 --> 00:18:50,260
Anton nema alibi
I Ta�a...
231
00:18:50,360 --> 00:18:52,460
je rekla da ga nema
kad se probudila.
232
00:18:52,560 --> 00:18:54,660
Ali kakve on veze ima
sa Zekovim ro�acima?
233
00:18:54,760 --> 00:18:57,780
Mislim da su momci mogli
da se sakriju u Dalkeitu
234
00:18:57,880 --> 00:19:00,100
i mislim da im je Izabela
mo�da pomagala.
235
00:19:00,200 --> 00:19:02,420
Anton je sigurno krenuo za njima.
236
00:19:02,520 --> 00:19:04,520
A znamo da je ljubomoran.
237
00:19:05,480 --> 00:19:09,620
Forenzi�ari su prona�li polen glicinije
u Izabelinoj kosi.
238
00:19:09,720 --> 00:19:11,300
Mislim da ju je odveo tamo.
239
00:19:11,400 --> 00:19:13,660
Da li ti ovo izgleda poznato?
240
00:19:13,760 --> 00:19:16,140
Da, znam gde je to.
241
00:19:16,240 --> 00:19:17,260
U redu.
242
00:19:17,360 --> 00:19:19,360
Anton i Iz su i�li ovde
kad su...
243
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
zna�, kad im je bilo potrebno
da budu sami.
244
00:19:23,880 --> 00:19:25,880
I mene je odveo tamo.
245
00:19:31,480 --> 00:19:33,540
Da li je Anton...
246
00:19:33,640 --> 00:19:35,640
Kalin otac?
247
00:19:36,400 --> 00:19:37,820
Da.
248
00:19:37,920 --> 00:19:40,300
Sad mi to ka�e�?
249
00:19:40,400 --> 00:19:44,260
U redu, u redu, u redu.
250
00:19:44,360 --> 00:19:45,580
Da li Kal zna?
251
00:19:45,680 --> 00:19:47,020
Ne.
252
00:19:47,120 --> 00:19:49,500
Ali on je pretio da �e joj re�i
jo� od vremenske kapsule.
253
00:19:53,160 --> 00:19:55,720
Hej, Meg. Kalin telefon je isklju�en.
Da li je ona sa tobom?
254
00:19:56,800 --> 00:19:58,460
U redu, moram da idem.
255
00:19:58,560 --> 00:20:00,560
�ta?
256
00:20:01,120 --> 00:20:03,320
Anton je pokupio Kalu posle treninga.
257
00:20:04,400 --> 00:20:06,400
Poka�i mi gde je ovo.
258
00:20:09,760 --> 00:20:11,540
Za�to bi on odveo Kalu tamo?
259
00:20:11,640 --> 00:20:13,680
Kormak, za�to bi on odveo Kalu tamo?
260
00:20:21,920 --> 00:20:23,660
Ovo je Kal. Ostavite poruku.
261
00:20:23,760 --> 00:20:25,980
Kal, kad �uje� ovo, pozovi me.
262
00:20:26,080 --> 00:20:28,080
Hitno je.
263
00:20:30,360 --> 00:20:32,260
Ho�e� pivo?
264
00:20:32,360 --> 00:20:33,740
Ne�u re�i tvojoj mami.
265
00:20:33,840 --> 00:20:35,840
Da.
266
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Hvala.
267
00:20:45,640 --> 00:20:47,580
�ta ste ti i tetka Izi
nekada pili
268
00:20:47,680 --> 00:20:50,140
na zabavama i sli�no?
269
00:20:50,240 --> 00:20:52,500
Sve �to nam je bilo pri ruci.
270
00:20:52,600 --> 00:20:55,060
Izi nije pila toliko
kao mi ostali.
271
00:20:55,160 --> 00:20:58,200
Bila je pametna.
Fokusirala se na odlazak na fakultet.
272
00:20:59,320 --> 00:21:01,540
Stvarno ti nedostaje, zar ne?
273
00:21:01,640 --> 00:21:03,640
Da.
274
00:21:07,760 --> 00:21:09,760
Ako si je toliko voleo...
275
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
za�to ste raskinuli?
276
00:21:13,920 --> 00:21:16,200
Ona je shvatila da nisam bio
dovoljno dobar za nju.
277
00:21:20,600 --> 00:21:22,600
I bila je u pravu.
278
00:21:24,120 --> 00:21:26,120
Ti si takav seronja.
279
00:21:28,000 --> 00:21:30,260
- A ti si takva drolja.
280
00:21:30,360 --> 00:21:32,420
Hajde. Hajdemo nazad.
281
00:21:32,520 --> 00:21:34,300
Jebe� ovo.
Ne�e nam uni�titi no�.
282
00:21:34,400 --> 00:21:36,680
Hajde.
Jo� uvek imamo pi�e u kombiju.
283
00:21:59,040 --> 00:22:01,220
Obuci ovo.
284
00:22:01,320 --> 00:22:03,720
Uvek brkam predju i zadnju stranu.
285
00:22:08,960 --> 00:22:10,940
Hej.
286
00:22:11,040 --> 00:22:13,220
Za ribe pre kuraca?
287
00:22:13,320 --> 00:22:16,000
I za najbolje putovanje ikada.
288
00:22:18,600 --> 00:22:20,140
Ne idem na put.
289
00:22:20,240 --> 00:22:22,060
�ekaj �ta?
290
00:22:22,160 --> 00:22:24,160
- Ne �elim vi�e da idem.
- Za�to?
291
00:22:24,864 --> 00:22:26,500
Mo�emo li da pri�amo o tom sutra?
292
00:22:26,600 --> 00:22:28,460
Da li sam uradila ne�to lo�e?
293
00:22:28,560 --> 00:22:31,420
Upravo prolazim kroz neke stvari i...
294
00:22:31,520 --> 00:22:33,100
ne radi se o tebi.
295
00:22:33,200 --> 00:22:34,700
Pa, radi se o meni.
296
00:22:34,800 --> 00:22:37,160
To je na�e putovanje, ti i ja.
297
00:22:39,802 --> 00:22:41,342
Odustala sam od Pariza zbog tebe.
298
00:22:41,367 --> 00:22:44,075
- Nisam to tra�ila od tebe.
- To je ono �to prijateljice rade, Izi.
299
00:22:44,100 --> 00:22:46,260
Moj tata je razlog za�to si
dobila tu stipendiju.
300
00:22:46,285 --> 00:22:49,097
Ti misli� da su Vik i ostali hteli
da je daju nekom kao �to si ti?
301
00:22:49,122 --> 00:22:51,660
Tvoj tata ne mari za mene.
Iskori�tava ljude ko �to sam ja.
302
00:22:51,685 --> 00:22:54,180
Pitaj ga za Nimana i Kalipa.
Pitaj �ta se desilo tim de�acima.
303
00:22:54,280 --> 00:22:55,300
O �emu govori�?
304
00:22:55,400 --> 00:22:57,500
Tvoj tata je kriminalac
i jebeni rasista.
305
00:22:57,600 --> 00:22:59,140
Koji ti je kurac?
306
00:22:59,240 --> 00:23:01,300
Ho�e� jebenu istinu?
Takva je.
307
00:23:01,325 --> 00:23:03,060
- Ne, to nije istina!
- To je jebena istina!
308
00:23:03,160 --> 00:23:05,420
Ja ne znam vi�e ko si ti, Izi!
309
00:23:05,520 --> 00:23:07,460
Odjebi napolje.
310
00:23:07,560 --> 00:23:09,560
Ne �elim te vi�e ovde.
311
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
Na�i svoj put ku�i, ku�ko.
312
00:23:21,280 --> 00:23:24,780
U 2019. predvi�am
da �e E�ford biti...
313
00:23:24,880 --> 00:23:28,480
jo� puna predatora
preru�enih u prijatelje.
314
00:23:29,840 --> 00:23:31,580
Videla sam Ankou ovde,
315
00:23:31,680 --> 00:23:33,500
o�tri svoju kosu,
316
00:23:33,600 --> 00:23:35,860
�eka da po�nje na�e du�e.
317
00:23:35,960 --> 00:23:38,380
Ovde ima ljudi kojima sam verovala,
318
00:23:38,480 --> 00:23:40,520
ali sada znam da se hrane patnjom.
319
00:23:41,840 --> 00:23:43,180
Jednog dana...
320
00:23:43,280 --> 00:23:45,060
kada budem bezbedna izvan njihovih kand�i,
321
00:23:45,160 --> 00:23:48,940
raskrinka�u ih i njihovu surovost.
322
00:23:49,040 --> 00:23:51,620
Ako me pre toga ne ubiju.
323
00:23:51,720 --> 00:23:54,460
Da li misli� da ste mogli
ponovo da budete zajedno?
324
00:23:54,560 --> 00:23:57,180
Poku�ao bih, da.
325
00:23:57,280 --> 00:24:00,380
Ali mislim da sam je izgubio te no�i.
326
00:24:00,480 --> 00:24:02,480
�ak i pre nego �to je...
327
00:24:04,200 --> 00:24:06,100
I moj �ivot...
328
00:24:06,200 --> 00:24:08,940
od tada izgleda prazno.
329
00:24:13,280 --> 00:24:15,280
Onda si do�la ti.
330
00:24:17,600 --> 00:24:19,600
Kako to misli�?
331
00:24:20,800 --> 00:24:21,962
Ovo, ovo.
332
00:24:21,987 --> 00:24:23,840
To je to.
333
00:24:29,520 --> 00:24:32,880
Ima� ko�u svoje mame
i dobila si njen mozak.
334
00:24:40,560 --> 00:24:42,420
Ali ja... ja...
335
00:24:42,520 --> 00:24:44,520
Ja sam tvoj tata, Kal.
336
00:24:45,086 --> 00:24:47,655
Mama je rekla da je bio momak
kog je upoznala na fakultetu.
337
00:24:47,680 --> 00:24:49,180
Da, znam.
338
00:24:49,280 --> 00:24:51,760
I tako mi je �ao. Tako mi je �ao.
339
00:24:53,473 --> 00:24:55,620
Trebalo je da ti ka�em.
Trebalo je samo da ti ka�em.
340
00:24:55,720 --> 00:24:57,500
- �elim da idem ku�i.
- Kal, molim te.
341
00:24:57,600 --> 00:24:59,980
- Daj mi samo trenutak.
- Vodi me ku�i.
342
00:25:00,005 --> 00:25:02,180
Postoji razlog za�to nisam
mogao da ti ka�em, u redu?
343
00:25:02,205 --> 00:25:03,780
Otprilike one no�i kada je Izi umrla.
344
00:25:03,880 --> 00:25:05,708
Izi je spojila tvoju mamu i mene,
345
00:25:05,747 --> 00:25:07,960
ali ona me je...
dr�ala odvojenog od tebe.
346
00:25:12,520 --> 00:25:14,100
Samo ostani mirna.
347
00:25:14,200 --> 00:25:16,980
Oh... samo treba da...
348
00:25:17,080 --> 00:25:18,500
- Anton.
- ..pri�am 10 minuta.
349
00:25:18,525 --> 00:25:19,583
�ta se de�ava dru�e?
350
00:25:19,608 --> 00:25:21,776
- Mora� to da �uje� od mene.
- Samo pri�aj sa nama.
351
00:25:21,801 --> 00:25:24,240
U redu? Mora� da �uje� i ovo.
352
00:25:25,480 --> 00:25:27,500
Izi je raskinula sa mnom na sve�anosti.
353
00:25:27,600 --> 00:25:30,320
To nije to bio poslednji put
da sam je video te no�i.
354
00:25:33,960 --> 00:25:36,080
Iz, jesi li jo� tamo?
355
00:25:40,280 --> 00:25:42,280
Izi?
356
00:25:50,880 --> 00:25:52,340
Izi!
357
00:25:52,440 --> 00:25:54,440
�ta radi� ovde?
358
00:25:56,160 --> 00:25:57,340
Izi?
359
00:25:57,440 --> 00:25:58,816
�ta ti radi� ovde?
360
00:25:58,841 --> 00:26:01,295
Upravo sam bio na putu ku�i.
Ja sam... Toliko sam ushi�en.
361
00:26:01,320 --> 00:26:02,780
Sa Ta�om se ni�ta nije desilo.
362
00:26:02,880 --> 00:26:05,300
Potpuno je u redu.
Nije me �ak ni briga za nju, u redu?
363
00:26:05,400 --> 00:26:06,940
Radi se o tebi.
364
00:26:07,040 --> 00:26:09,040
�ta radi�?
365
00:26:09,360 --> 00:26:10,740
Do�i ovamo.
366
00:26:10,840 --> 00:26:13,020
�ta radi�? Zagrli me.
Su�eno nam je da budemo zajedno.
367
00:26:13,120 --> 00:26:14,580
- �ta radi�?
- Samo be�i od mene.
368
00:26:14,680 --> 00:26:17,240
Ne, samo slu�aj!
369
00:26:23,320 --> 00:26:24,700
Imam jo� da ti ka�em.
370
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
Antone, �ta to radi�?
371
00:26:27,440 --> 00:26:28,900
Prestao sam da la�em!
372
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Muka mi je od toga.
373
00:26:32,160 --> 00:26:34,620
Vidi, ovo je istina, u redu?
374
00:26:34,720 --> 00:26:36,720
Umrla je odmah.
375
00:26:38,200 --> 00:26:41,660
Umrla je odmah.
Nije patila... uop�te.
376
00:26:41,760 --> 00:26:44,460
U redu? Zaspala je.
377
00:26:45,800 --> 00:26:47,060
�ao mi je, Kal.
378
00:26:47,160 --> 00:26:48,540
Hej, pla�i� je, dru�e.
379
00:26:48,640 --> 00:26:50,260
Samo... Samo je pusti.
380
00:26:50,360 --> 00:26:52,260
U redu, on... nije dobro.
381
00:26:52,360 --> 00:26:54,420
Antone, bi�e sve u redu.
382
00:26:54,520 --> 00:26:55,860
Na�i �emo ti dobrog advokata.
383
00:26:55,960 --> 00:26:57,860
Ne radi ni�ta glupo.
384
00:26:57,960 --> 00:27:00,780
Voleo sam je... toliko.
385
00:27:00,880 --> 00:27:02,060
I volim i tebe.
386
00:27:02,160 --> 00:27:05,140
Da, ako je voli�, pusti devojku.
387
00:27:05,240 --> 00:27:07,140
Niko ne �eli da vidi da je
devojka povre�ena.
388
00:27:07,240 --> 00:27:09,740
Kal... Povre�ena?
389
00:27:09,840 --> 00:27:11,840
Nikada nisam mogao
da povredim svoju devojku.
390
00:27:14,960 --> 00:27:16,900
U redu je, du�o.
391
00:27:17,000 --> 00:27:18,620
Odmakni se od no�a, Antone.
392
00:27:18,720 --> 00:27:19,900
�ta to radis do�avola?
393
00:27:20,000 --> 00:27:21,460
�ta?
394
00:27:21,560 --> 00:27:23,220
Ne radi to, sine.
395
00:27:23,320 --> 00:27:24,609
Koji kurac radi�? Opusti se.
396
00:27:24,634 --> 00:27:26,815
Dru�e, ne mogu da mu dozvolim
da povredi jo� ljudi.
397
00:27:26,840 --> 00:27:28,900
On nikoga ne povre�uje.
398
00:27:29,000 --> 00:27:30,460
Ti bi to uradio, zar ne?
399
00:27:33,120 --> 00:27:34,900
Pa hajde onda!
400
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
To bi sve re�ilo.
401
00:27:38,920 --> 00:27:40,920
Antone!
402
00:27:51,280 --> 00:27:53,280
Hajde, mom�e. Hajde.
403
00:27:54,720 --> 00:27:57,080
U redu je.
404
00:27:59,320 --> 00:28:02,520
U redu.
405
00:28:03,640 --> 00:28:05,620
�ao mi je, tata.
406
00:28:05,720 --> 00:28:06,980
Tako mi je �ao.
407
00:28:09,920 --> 00:28:12,000
Tako mi je �ao...
408
00:28:20,120 --> 00:28:22,120
Prijatelj...
409
00:28:24,400 --> 00:28:26,400
U redu je. Samo ga pusti.
410
00:28:28,000 --> 00:28:29,660
Pusti ga.
411
00:28:36,680 --> 00:28:38,680
Pusti ga.
412
00:28:41,400 --> 00:28:43,400
Pusti ga.
413
00:28:54,040 --> 00:28:55,820
Tukao si svog sopstvenog sina,
414
00:28:55,920 --> 00:28:57,920
samo bi �utao.
415
00:28:59,160 --> 00:29:01,160
Tvog ro�enog sina!
416
00:29:04,360 --> 00:29:06,600
Izabel je prona�la momke ovde,
zar ne?
417
00:29:49,720 --> 00:29:52,180
Sada, gde ste krenuli?
Morate da se dr�ite dalje od �upe.
418
00:29:52,280 --> 00:29:55,020
Neki klovn se prevrnuo
bubanj s pesticidom.
419
00:29:55,120 --> 00:29:57,120
Celo mesto je toksi�no.
420
00:30:58,120 --> 00:30:59,860
Niman...
421
00:30:59,960 --> 00:31:02,060
Niman!
422
00:31:02,160 --> 00:31:04,160
Kalip?
423
00:31:05,840 --> 00:31:07,180
Kalip?
424
00:31:07,280 --> 00:31:08,700
Ja sam Jezekijeva prijateljica.
425
00:31:08,800 --> 00:31:10,800
Moje ime je Izabel.
426
00:31:11,840 --> 00:31:14,700
Molim te. Pomozi mi.
427
00:31:14,800 --> 00:31:16,800
Izvu�i �u te odavde.
428
00:31:17,760 --> 00:31:19,780
Da li je tvoj brat dobro?
429
00:31:19,880 --> 00:31:21,060
On je mrtav.
430
00:31:21,160 --> 00:31:23,060
Gazda ga je ubio.
431
00:31:23,160 --> 00:31:26,260
Poku�ao sam da kopam. Pogledaj.
432
00:31:26,360 --> 00:31:28,360
Ovde.
433
00:31:30,480 --> 00:31:32,480
Bi�e� dobro.
434
00:31:33,080 --> 00:31:35,080
- Idem po pomo�.
- Molim te...
435
00:31:36,360 --> 00:31:38,360
Krvari�.
436
00:31:38,720 --> 00:31:41,100
Evo. Stavi ovo na posekotinu.
437
00:31:41,200 --> 00:31:43,940
To �e zaustaviti krvarenja.
Vra�am se brzo.
438
00:31:44,040 --> 00:31:46,040
- Obe�avam.
- Molim te.
439
00:32:15,480 --> 00:32:17,020
U redu.
440
00:32:17,120 --> 00:32:19,640
Ne brini.
Imam lek.
441
00:32:26,840 --> 00:32:28,840
�efe.
442
00:32:41,360 --> 00:32:43,400
U redu. U redu.
U redu.
443
00:32:46,280 --> 00:32:47,420
Ne!
444
00:32:47,520 --> 00:32:50,180
Ne, ti jebeni idiote! Sranje!
445
00:32:50,280 --> 00:32:52,280
Ne mrdaj!
446
00:32:52,920 --> 00:32:54,300
Budi miran!
447
00:34:31,800 --> 00:34:33,920
Polako, polako.
448
00:34:43,800 --> 00:34:46,160
Pozovi me kada na�e� tela de�aka.
449
00:35:08,680 --> 00:35:10,680
Vik je u �eliji.
450
00:35:14,920 --> 00:35:16,920
Lepa majica.
451
00:35:23,480 --> 00:35:24,695
Mo�e� li potvrdi� da si se
452
00:35:24,720 --> 00:35:26,260
odrekao svog prava
da ima� advokata?
453
00:35:26,285 --> 00:35:27,335
Da.
454
00:35:27,360 --> 00:35:29,940
Svestan si da je ovo
zvani�na izjava za zapisnik
455
00:35:30,040 --> 00:35:32,360
i sve �to ka�e�
mo�e da se koristi na sudu?
456
00:35:33,603 --> 00:35:34,660
Da.
457
00:35:34,760 --> 00:35:36,940
Prona�eni su ljudski ostaci
na tvom imanju.
458
00:35:37,040 --> 00:35:39,660
Verujemo da su to
tela dva de�aka iz Vanuatua
459
00:35:39,760 --> 00:35:41,460
koji su nestali 1994.
460
00:35:41,560 --> 00:35:44,280
Niman i Kalip Jesul.
461
00:35:45,400 --> 00:35:47,400
Da li ste ih ubio?
462
00:35:50,040 --> 00:35:52,040
To je bila samoodbrana.
463
00:35:52,880 --> 00:35:54,260
Provalili su u moju ku�u.
464
00:35:54,360 --> 00:35:57,260
Uhvatio sam jednog od njih koji je
poku�ao da maltretira moju �erku.
465
00:35:57,360 --> 00:35:58,580
2019.
466
00:35:58,680 --> 00:36:00,540
Predvi�am da �e E�ford biti
467
00:36:00,640 --> 00:36:04,300
i dalje puna predatora,
preru�eni u prijatelje.
468
00:36:04,400 --> 00:36:06,220
Videla sam Ankou ovde,
469
00:36:06,320 --> 00:36:08,180
o�tri svoju kosu,
470
00:36:08,280 --> 00:36:09,820
�eka da po�nje na�e du�e.
471
00:36:22,760 --> 00:36:25,020
Oi!
Koji kurac toliko traje?
472
00:36:25,120 --> 00:36:28,060
Treba mi pauza �efe,
donesi jo� vode.
473
00:36:28,160 --> 00:36:31,320
Ha! Dobi�e� pi�e
kad zavr�i�, kopile jedno.
474
00:36:47,680 --> 00:36:49,680
Kalip!
475
00:36:57,520 --> 00:36:59,460
Video sam drvo narand�e iza.
476
00:36:59,560 --> 00:37:01,560
Da.
477
00:37:15,480 --> 00:37:17,480
Zdravo?
478
00:37:24,840 --> 00:37:26,060
Zdravo.
479
00:37:26,160 --> 00:37:27,500
Hej!
480
00:37:27,600 --> 00:37:29,180
Zdravo.
481
00:37:32,560 --> 00:37:34,820
Do�i ovamo. Hej, hej.
482
00:37:34,920 --> 00:37:36,220
Zdravo.
483
00:37:36,320 --> 00:37:38,220
Vidi tebe. Hej.
484
00:37:38,320 --> 00:37:40,320
Hej...
485
00:37:40,760 --> 00:37:42,700
Ona je plakala.
486
00:37:42,800 --> 00:37:44,800
Daj mi je.
487
00:37:45,400 --> 00:37:46,980
Do�i ovamo, moja mala draga.
488
00:37:47,080 --> 00:37:49,460
Oh, moja mala devoj�ice.
Moja mala devoj�ica.
489
00:37:49,560 --> 00:37:51,380
�ekaj napolju.
490
00:37:51,480 --> 00:37:53,480
Moja mala draga.
491
00:37:58,280 --> 00:38:00,280
Tata mo�e da brine o tebi.
492
00:38:17,640 --> 00:38:19,940
- Mogu da �uvam svoju �erku!
- �ao mi je, �efe.
493
00:38:20,040 --> 00:38:21,980
- Mogu da �uvam svoju �erku!
- �ao mi je!
494
00:38:22,080 --> 00:38:24,680
- Hej?
- Izvini, izvini, �efe.
495
00:38:25,480 --> 00:38:28,000
Molim vas, gospodine.
�ao nam je.
496
00:38:36,960 --> 00:38:38,960
Tr�i.
497
00:39:08,840 --> 00:39:10,840
Ta�no, unutra, unutra.
498
00:39:19,440 --> 00:39:21,820
Dr�ao si ih zaklju�ane
nedelju dana.
499
00:39:21,920 --> 00:39:23,960
Za�to nisi poku�ao da pozove� pomo�?
500
00:39:25,120 --> 00:39:26,940
Nisam mogao da im verujem.
501
00:39:27,040 --> 00:39:30,700
Poku�ali bi da podignu optu�bu za napad
na mene ili tako ne�to.
502
00:39:30,800 --> 00:39:32,460
Samo sam hteo, zna�,
503
00:39:32,560 --> 00:39:34,464
da ih ostavim tamo
dok de�aku nije bolje.
504
00:39:34,489 --> 00:39:36,337
Ali onda je dobio neku vrstu infekcije.
505
00:39:36,362 --> 00:39:37,980
Verovatno je...
506
00:39:38,080 --> 00:39:39,820
bio bolestan pre no �to je
do�ao kod mene.
507
00:39:39,920 --> 00:39:42,740
Dakle, u no�i sve�anosti,
oti�ao sam do �upe,
508
00:39:42,840 --> 00:39:44,980
gde, zna�, dr�imo antibiotike.
509
00:39:45,080 --> 00:39:47,080
Tako da sam se vratio
da mu pomognem...
510
00:39:48,280 --> 00:39:50,280
a on je ve� mrtav.
511
00:39:50,600 --> 00:39:52,820
Da li si oterao Bilija Hopkinsa sa puta?
512
00:39:52,920 --> 00:39:54,820
Zna� da je diler droge.
513
00:39:54,920 --> 00:39:56,740
Da li si oterao Bilija Hopkinsa sa puta?
514
00:39:56,840 --> 00:39:58,420
On je jebeno lo� kao i oni, dru�e.
515
00:39:58,520 --> 00:40:00,520
Govno.
516
00:40:08,480 --> 00:40:11,740
On je bio taj koji je doveo
momke kod mene.
517
00:40:11,840 --> 00:40:14,720
Onda je u kafani... pri�ao.
518
00:40:16,720 --> 00:40:19,800
Zna�, nisam mogao da rizikujem
da se seti.
519
00:40:22,760 --> 00:40:24,760
Moja porodica je izgradila ovaj region.
520
00:40:26,000 --> 00:40:29,120
Zna�... da su njih dvojica samo
radili svoj posao...
521
00:40:45,440 --> 00:40:47,840
Ovo je sada tvoje nasle�e.
522
00:40:51,280 --> 00:40:53,660
Ovde ima ljudi kojima sam verovala.
523
00:40:53,760 --> 00:40:56,380
Ali sada znam da se hrane patnjom.
524
00:40:56,480 --> 00:40:59,900
Jednog dana, kada budem beuzbedna
izvan njihovih kand�i,
525
00:41:00,000 --> 00:41:03,320
raskrinka�u ih i njihovu surovost.
526
00:41:11,680 --> 00:41:13,660
Pa...
527
00:41:13,760 --> 00:41:15,760
Slobodan si da ide�, za sada.
528
00:41:18,400 --> 00:41:21,780
Verovatno bi trebalo da
ipak preda� paso�.
529
00:41:21,880 --> 00:41:23,880
U redu.
530
00:41:27,720 --> 00:41:29,720
�ta sada da radim?
531
00:41:30,760 --> 00:41:32,700
Ne znam.
532
00:41:35,800 --> 00:41:37,900
Ali tvoj otac �e...
533
00:41:38,000 --> 00:41:40,180
provesti ostatak �ivota
u zatvoru,
534
00:41:40,280 --> 00:41:42,380
pa mo�da ti je to dovoljno...
535
00:41:42,480 --> 00:41:44,480
da po�ne� ponovo.
536
00:41:50,520 --> 00:41:52,520
Da li je to istina?
537
00:42:22,720 --> 00:42:24,660
Kalana treba da te pita ne�to.
538
00:42:24,760 --> 00:42:26,880
Mogu da govorim i sama.
539
00:42:30,880 --> 00:42:33,400
Za�to si uzeo kosu tetke Izi?
540
00:42:45,200 --> 00:42:48,060
Po�to �to ju je on udario,
skinuo joj je �izme,
541
00:42:48,160 --> 00:42:50,320
i naredio mi je da idem ku�i.
542
00:42:52,280 --> 00:42:55,480
Ali ja...
nisam mogao da je ostavim takvu...
543
00:42:56,319 --> 00:42:57,540
da le�i tamo u jarku,
544
00:42:57,640 --> 00:42:59,500
pa sam je odneo na groblje,
545
00:42:59,600 --> 00:43:01,720
i polo�io cve�e na nju...
546
00:43:05,600 --> 00:43:07,260
i obe�ao sam joj da �u jednog dana
547
00:43:07,285 --> 00:43:08,860
biti dovoljno jak da se suo�im sa njim,
548
00:43:08,960 --> 00:43:11,120
a da to uradim, trebao bi mi dokaz.
549
00:43:13,280 --> 00:43:18,200
Pa sam je o�i�ao i stavio
kosu u vremensku kapsulu.
550
00:43:20,960 --> 00:43:22,960
A onda nam se obratila ona.
551
00:43:26,440 --> 00:43:28,600
Ona je uradila to �to ti nisi mogao.
552
00:43:41,960 --> 00:43:43,580
Da li misli�...
553
00:43:43,680 --> 00:43:46,200
da li postoji �ansa da budem
deo njenog �ivota?
554
00:43:55,520 --> 00:43:57,520
Ne znam.
555
00:44:02,920 --> 00:44:05,100
Ali to je njen �ivot.
556
00:44:05,200 --> 00:44:08,840
Dakle, mora� de se kloni� nje
dok ne bude spremna.
557
00:44:43,000 --> 00:44:44,100
- Mama?
558
00:44:44,200 --> 00:44:46,200
Mogu li da dobijem ne�to novca?
Idem u grad sa Meg.
559
00:44:47,880 --> 00:44:49,220
Koliko ti treba?
560
00:44:49,320 --> 00:44:51,320
30.
561
00:44:52,440 --> 00:44:54,140
- 20.
- Dobro.
562
00:44:54,240 --> 00:44:55,580
Hvala.
563
00:44:55,680 --> 00:44:57,680
�uvaj se, molim te.
564
00:45:01,680 --> 00:45:03,340
- Hej.
- Hej, nasilni�e.
565
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Kako se ona snalazi?
566
00:45:14,240 --> 00:45:16,240
I dalje je ljuta na mene.
567
00:45:19,680 --> 00:45:23,440
Ali, zna�, le�imo se... polako.
568
00:45:25,400 --> 00:45:26,820
Drago mi je da te vidim, Korm.
569
00:45:26,920 --> 00:45:28,920
I meni, tako�e.
570
00:45:31,320 --> 00:45:33,620
U svakom slu�aju, �ta radi� ovde?
571
00:45:33,720 --> 00:45:35,620
- Mislila sam da si oti�ao.
- Oti�ao sam.
572
00:45:35,720 --> 00:45:37,720
Ali...
573
00:45:38,400 --> 00:45:43,480
Obe�ao sam da �u vratiti
Izinu kosu, pa...
574
00:45:47,120 --> 00:45:49,640
O�istili su je forenzi�ari, pa...
575
00:46:05,640 --> 00:46:07,680
Lepa je.
576
00:46:14,680 --> 00:46:16,680
Hvala ti.
577
00:46:23,040 --> 00:46:25,040
I, Korm...
578
00:46:27,520 --> 00:46:30,600
Iskreno se nadam da �e�
i ti prona�i odgovor.
579
00:46:32,760 --> 00:46:34,760
Hvala ti.
580
00:46:48,960 --> 00:46:50,111
Da li �eli� pi�e?
581
00:46:50,136 --> 00:46:52,460
Ho�u. Zaboravio sam koliko je
prokleto vru�e ovde gore.
582
00:46:52,560 --> 00:46:54,560
Hvala ti.
583
00:46:56,400 --> 00:46:58,340
Da li si siguran da ne �eli�
kuvanu rakiju?
584
00:46:58,440 --> 00:47:00,440
Znam gde je mama krije.
585
00:47:26,120 --> 00:47:29,420
Bagoslovi porodicu
koja su danas ovde okupila.
586
00:47:29,520 --> 00:47:33,220
Donesi mir i utehu
587
00:47:33,320 --> 00:47:37,580
porodici sa ostrva Tana,
588
00:47:37,680 --> 00:47:42,460
dok se molimo za ove mlade momke,
589
00:47:42,560 --> 00:47:44,540
Kalipa i Nimana.
590
00:48:03,360 --> 00:48:05,360
Hejzel!
591
00:50:26,384 --> 00:50:28,384
Preveo Mita
40342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.