All language subtitles for Angels Temptation E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,089 --> 00:00:03,450 2 00:00:03,451 --> 00:00:06,000 3 00:00:06,473 --> 00:00:09,083 Episode 1 4 00:00:19,181 --> 00:00:20,108 Congratulations. 5 00:00:20,166 --> 00:00:22,078 Thank you so much. 6 00:00:22,376 --> 00:00:24,195 - Congratulations on your marriage. - Oh, you look so pretty... 7 00:00:26,022 --> 00:00:27,309 Congratulations. 8 00:00:27,390 --> 00:00:30,160 Thank you for coming. 9 00:00:30,252 --> 00:00:32,976 Please enjoy the cool sea breeze after the ceremony. 10 00:00:33,057 --> 00:00:34,993 - Congratulations. - Yes. Yes. 11 00:00:36,870 --> 00:00:40,416 Why does he bring his whole family to the wedding? 12 00:00:40,551 --> 00:00:44,661 He only gave 100,000 Won gift yet he brought his entire family here. 13 00:00:44,765 --> 00:00:46,457 This will be such a big loss. 14 00:00:46,527 --> 00:00:48,543 Hyun Woo's father, the guests will hear you! 15 00:00:48,624 --> 00:00:50,293 This is something they can't pretend not to know. 16 00:00:50,432 --> 00:00:53,573 That's why I said to just have the wedding in Seoul, with some beef-bone soup or something. 17 00:00:53,677 --> 00:00:57,436 Why do we have to take a plane all the way out here to Jeju island? 18 00:00:57,656 --> 00:00:59,522 Seriously! 19 00:01:01,098 --> 00:01:02,454 Move! 20 00:01:02,628 --> 00:01:03,903 Not moving? 21 00:01:04,065 --> 00:01:07,472 It's not that we don't want to move, but because we can't. 22 00:01:07,751 --> 00:01:10,290 The president has come to Jeju island to especially see you. 23 00:01:10,383 --> 00:01:14,068 Are you deaf? Today is my wedding day! 24 00:01:14,173 --> 00:01:16,386 Don't spout so much nonsense. Get lost! 25 00:01:16,850 --> 00:01:19,365 I have paid back enough during that time. 26 00:01:19,747 --> 00:01:22,204 The money I have made for you is enough to buy a house in Gangnam, isn't it? 27 00:01:22,296 --> 00:01:24,858 Ah, Joo Ah Ran, you've really become independent. 28 00:01:25,495 --> 00:01:29,215 You managed to seduce the son of a rich man, and now you are getting married. 29 00:01:29,331 --> 00:01:32,055 You can't treat President Hwang like this, right? 30 00:01:32,240 --> 00:01:35,264 Who have you depended on to get to where you are today? 31 00:01:37,142 --> 00:01:41,187 Do you think a crow will become a swan just by shedding its skin? 32 00:01:41,418 --> 00:01:43,084 President Hwang is waiting for you at the hotel. 33 00:01:43,225 --> 00:01:45,005 Go and ask for forgiveness immediately. 34 00:01:45,069 --> 00:01:47,120 I won't go! I won't! 35 00:01:47,387 --> 00:01:50,253 If I had wanted to go back, I wouldn't have gotten out in the first place. 36 00:01:51,389 --> 00:01:52,953 I have matters to attend to now. 37 00:01:53,174 --> 00:01:54,819 Don't you interfere in my life anymore! 38 00:01:55,387 --> 00:01:57,621 If this is the way you want to handle it, then you leave us no choice. 39 00:02:00,867 --> 00:02:04,819 Guys, take good care of her. Don't damage the wedding gown. 40 00:02:05,085 --> 00:02:06,487 Yes, Hyung-nim. 41 00:02:07,881 --> 00:02:10,674 Let go! Do you want to die? 42 00:02:10,767 --> 00:02:13,849 Let go! Let go of me! Let go now! 43 00:02:13,954 --> 00:02:15,808 What did you say? What do you mean? 44 00:02:15,924 --> 00:02:17,617 The bride has been taken away? What is that supposed to mean? 45 00:02:17,711 --> 00:02:19,369 Please explain properly! 46 00:02:19,501 --> 00:02:21,356 What is that all about? 47 00:02:21,498 --> 00:02:23,014 Who has taken the bride? 48 00:02:23,090 --> 00:02:25,378 Hyun Woo, what did you say? 49 00:02:25,501 --> 00:02:28,072 I'm not sure either. I'll be right back. 50 00:02:56,913 --> 00:02:58,396 Let go! 51 00:03:13,591 --> 00:03:16,256 President, you are here. 52 00:03:17,208 --> 00:03:19,869 I have thought that you would be busy, so I haven't invited you. 53 00:03:20,086 --> 00:03:23,628 Have you not told me about your wedding out of your consideration for me? 54 00:03:28,243 --> 00:03:30,739 I don't know how to beat around the bush. 55 00:03:32,670 --> 00:03:34,638 Don't do this. This is an order. 56 00:03:34,685 --> 00:03:36,626 - President. - I don't want any excuses! 57 00:03:37,568 --> 00:03:38,999 Listen and do as I say! 58 00:03:40,446 --> 00:03:43,677 This body... it isn't yours. 59 00:03:44,591 --> 00:03:48,471 This hotel has a great cook, let's have dinner here. 60 00:03:48,612 --> 00:03:50,871 You have seen my wedding venue outside, haven't you? 61 00:03:51,305 --> 00:03:53,104 I'm getting married today. 62 00:03:54,225 --> 00:03:57,399 Even if President put a knife against my throat today, 63 00:03:57,992 --> 00:04:00,705 I will crawl to my wedding venue even if I have to. 64 00:04:01,835 --> 00:04:02,908 What did you say? 65 00:04:05,442 --> 00:04:08,447 How much money I've spent on you all these times? 66 00:04:10,142 --> 00:04:15,356 Even if you sold your heart, you won't be able to repay me that money. 67 00:04:15,413 --> 00:04:16,543 Money? 68 00:04:17,353 --> 00:04:19,944 If money is the only reason you want me back, 69 00:04:20,302 --> 00:04:23,326 then, fine. I'll repay all of it right here. 70 00:04:23,939 --> 00:04:26,821 Didn't you say you wanted to steal Saemi Electronics' account? 71 00:04:28,224 --> 00:04:31,625 I know a little bit. What do you say about that? 72 00:04:32,284 --> 00:04:33,609 Saemi Electronics? 73 00:04:35,276 --> 00:04:38,337 You don't know this, do you? President Jang of Saemi Electronics is one of my best clients. 74 00:04:39,204 --> 00:04:41,389 If you're interfering me with my wedding, 75 00:04:41,644 --> 00:04:45,046 I will divulge this information to President Jang of Saemi Electronics. 76 00:04:45,347 --> 00:04:50,104 I will act upon my words, even if you ruin this face of mine. 77 00:04:50,330 --> 00:04:52,374 I definitely won't die by myself. 78 00:04:59,535 --> 00:05:01,730 Thank you for taking care of me all those times. 79 00:05:01,890 --> 00:05:06,057 I will wait until the wedding ends peacefully, before I let you know the information I have. 80 00:05:06,229 --> 00:05:07,604 I'll get going then. 81 00:05:14,854 --> 00:05:16,558 Are you sure he's with that wretch here? 82 00:05:16,728 --> 00:05:19,130 Yes, Ma'am. I've confirmed it. 83 00:05:23,995 --> 00:05:25,248 That stupid wretch. 84 00:05:25,342 --> 00:05:27,536 Go and capture that woman immediately and have her kneel before me. 85 00:05:27,697 --> 00:05:29,345 I will make sure she won't ever see her own face again. 86 00:05:29,420 --> 00:05:32,302 I will destroy her face today! 87 00:05:47,047 --> 00:05:49,270 How is it? Did you find the bride? 88 00:05:49,732 --> 00:05:51,032 No, we haven't found her yet. 89 00:05:51,145 --> 00:05:52,934 I feel like something serious has happened. 90 00:05:53,076 --> 00:05:54,639 That lad has some guts! 91 00:05:54,790 --> 00:05:56,210 Get Hyun Woo back here immediately! 92 00:05:56,285 --> 00:05:57,359 This wedding is canceled! 93 00:05:57,434 --> 00:06:00,533 Director, please wait a little while more. 94 00:06:00,825 --> 00:06:02,276 We still have some time. 95 00:06:02,511 --> 00:06:05,262 No matter what, that woman has been suspicious from the start. 96 00:06:05,407 --> 00:06:08,105 How complicated exactly is her personal life that she would get kidnapped on her wedding day? 97 00:06:08,921 --> 00:06:10,079 This is just like something that would only happen in the movies... 98 00:06:10,126 --> 00:06:12,444 Your brother is not a frivolous person. 99 00:06:12,698 --> 00:06:15,298 If she's someone your brother has chosen, then we will wait and trust her completely. 100 00:06:15,420 --> 00:06:17,243 It must be something beyond her control. 101 00:06:17,366 --> 00:06:19,937 What can be more important than your own wedding? 102 00:06:20,041 --> 00:06:21,670 No matter how sick they are, 103 00:06:21,811 --> 00:06:25,532 how could her parents not coming to their own daughter's wedding? So ridiculous! 104 00:06:26,107 --> 00:06:27,877 Didn't she say she grow up in the States? 105 00:06:27,961 --> 00:06:29,930 That her father is a big shot businessman in the States, 106 00:06:30,043 --> 00:06:31,390 are those all lies? 107 00:06:31,767 --> 00:06:34,329 I have a junior who's an alumni of Berkeley, 108 00:06:34,442 --> 00:06:36,184 he knows Ah Ran very well. 109 00:06:36,580 --> 00:06:39,577 I heard that she came from a good family, and she did very well in school too. 110 00:06:40,255 --> 00:06:41,065 Really? 111 00:06:42,487 --> 00:06:43,759 All right then. 112 00:06:44,635 --> 00:06:46,217 That's a relief. 113 00:06:56,740 --> 00:06:57,927 Go look for the person with a veil on, 114 00:06:57,993 --> 00:07:00,178 you must find her! 115 00:07:00,300 --> 00:07:01,468 Yes, Ma'am! 116 00:07:03,795 --> 00:07:05,594 Oh! Stay put! 117 00:07:08,628 --> 00:07:10,267 Don't run! 118 00:07:14,308 --> 00:07:18,207 Stay put! Stay put! 119 00:07:18,639 --> 00:07:21,258 Hey, don't move! 120 00:07:22,868 --> 00:07:24,432 Stop right there! 121 00:08:03,761 --> 00:08:05,099 Shin Hyun Woo. 122 00:08:06,191 --> 00:08:08,885 All right. Let's get married. 123 00:08:09,592 --> 00:08:13,892 Just you wait. I will make you fall madly in love with me. 124 00:08:22,917 --> 00:08:24,179 Ah Ran! 125 00:08:53,427 --> 00:08:55,894 What's going on? What happened exactly? 126 00:08:56,893 --> 00:08:59,643 It is the men hired by my dad. They took me to the hotel. 127 00:08:59,841 --> 00:09:01,612 No one came to rescue me, 128 00:09:01,734 --> 00:09:03,635 so I thought I was going to die. 129 00:09:03,720 --> 00:09:04,992 What if something had happened? 130 00:09:05,058 --> 00:09:07,139 What if you got hurt? 131 00:09:07,912 --> 00:09:09,880 Do you think your life belongs to you alone? 132 00:09:10,200 --> 00:09:12,141 I'm not afraid of death. 133 00:09:13,026 --> 00:09:16,012 I'm more afraid that I will forget Hyun Woo. 134 00:09:17,519 --> 00:09:19,751 It is true that you can only love one person your whole life. 135 00:09:25,779 --> 00:09:29,180 I'm sorry. I'm sorry. Please let me through. 136 00:11:06,287 --> 00:11:07,945 You are... 137 00:11:08,844 --> 00:11:10,652 He's a friend of my dad. 138 00:11:11,321 --> 00:11:14,750 He is the one who brought me up on behalf of my dad. 139 00:11:21,316 --> 00:11:22,550 President Hwang. 140 00:11:22,700 --> 00:11:26,572 Thank you for taking time out of your busy schedule to attend my wedding. 141 00:11:29,646 --> 00:11:31,322 I am her dad's friend. 142 00:11:37,605 --> 00:11:38,669 Your wedding gift. 143 00:11:48,395 --> 00:11:51,588 Oh my, those watches are branded and cost over a billion won. 144 00:11:53,802 --> 00:11:55,064 This is something extra. 145 00:12:00,574 --> 00:12:02,159 Congratulations. 146 00:12:02,800 --> 00:12:04,940 I'll take my leave first. 147 00:12:22,221 --> 00:12:23,896 You have to keep your promise. 148 00:12:23,995 --> 00:12:26,057 You have until the day you return from your honeymoon. 149 00:12:39,519 --> 00:12:41,403 This is something I promised you. 150 00:12:41,572 --> 00:12:44,004 You have to do well, until all this is over. 151 00:12:44,682 --> 00:12:47,800 I have been living in Washington, and after I graduated with a law degree, 152 00:12:47,838 --> 00:12:50,277 I studied design and was preparing to go to school in Italy. 153 00:12:50,758 --> 00:12:52,039 Do you understand what I just said? 154 00:12:52,189 --> 00:12:53,517 Don't worry. 155 00:12:53,678 --> 00:12:54,818 It's not as if this is my first time. 156 00:12:54,874 --> 00:12:57,135 Don't answer questions that you are not asked, that is the most important! 157 00:12:57,954 --> 00:12:59,659 If you said something you shouldn't have, 158 00:12:59,800 --> 00:13:02,221 I will take back the money. 159 00:13:27,956 --> 00:13:28,983 Did you miss your dad? 160 00:13:29,039 --> 00:13:30,424 It's Dad! It's Dad! 161 00:13:30,490 --> 00:13:32,619 - Dad! - Honey! 162 00:13:32,713 --> 00:13:34,700 Yes, you are all here. 163 00:13:37,545 --> 00:13:40,389 Dad, come quick. 164 00:13:42,848 --> 00:13:44,070 Yes, okay! 165 00:13:49,364 --> 00:13:51,775 Honey! 166 00:14:13,030 --> 00:14:14,649 Mom! 167 00:14:14,780 --> 00:14:16,466 Mom! 168 00:14:20,733 --> 00:14:22,146 Don't let the incident be spread around. 169 00:14:22,231 --> 00:14:23,823 Just handle it as an accident. 170 00:14:23,936 --> 00:14:27,344 Ahjussi. Please save our dad. 171 00:14:27,438 --> 00:14:29,453 I beg of you! 172 00:14:30,226 --> 00:14:32,976 My mom's head is bleeding. 173 00:14:33,174 --> 00:14:35,887 Please save her! 174 00:14:35,962 --> 00:14:37,036 Who is this? 175 00:14:37,130 --> 00:14:40,013 Secretary Nam! They are so noisy. Escort them out of here. 176 00:14:40,107 --> 00:14:42,019 Don't let her hang around here. 177 00:14:42,122 --> 00:14:43,469 Don't leave any evidence. 178 00:14:43,601 --> 00:14:44,515 Yes. 179 00:14:49,056 --> 00:14:50,289 Mom! 180 00:14:50,421 --> 00:14:52,578 Actually he had wanted to expose the director's underworld background, 181 00:14:52,644 --> 00:14:54,170 in the end, he was the one who met with his death. 182 00:14:54,377 --> 00:14:57,203 That's why, how could the tires just exploded like that? 183 00:14:57,354 --> 00:14:59,899 What else could it be but it must have been tampered with. 184 00:15:00,050 --> 00:15:02,037 He could have just lived a simple life, 185 00:15:02,141 --> 00:15:03,987 why did he have to go and bother with the director? 186 00:15:07,001 --> 00:15:09,926 Mom. Dad. 187 00:15:11,084 --> 00:15:15,408 I have become Shin Wu Sub's daughter-in-law. 188 00:15:16,830 --> 00:15:19,373 I have finally entered the family of our enemy. 189 00:16:08,162 --> 00:16:11,005 I have inside information about the furniture my dad imported, 190 00:16:11,006 --> 00:16:11,806 Shin Hyun Ji. 191 00:16:19,832 --> 00:16:22,149 Unni. What are you doing here? 192 00:16:22,234 --> 00:16:23,708 Oppa is waiting for you. 193 00:16:25,139 --> 00:16:27,993 I must have drunk a little too much wine that I feel a little dizzy. 194 00:16:28,624 --> 00:16:30,216 Let's get going, Agasshi. 195 00:16:35,535 --> 00:16:38,276 You should've left with the family, why did you stay behind? 196 00:16:38,427 --> 00:16:40,311 I have to watch Hyung and Hyungsoo-nim* leave. 197 00:16:40,471 --> 00:16:42,025 I will take the last flight out of here. 198 00:16:43,636 --> 00:16:44,620 Thank you. 199 00:16:44,808 --> 00:16:46,975 When I'm not there, you are the eldest son of the family, understand? 200 00:16:47,125 --> 00:16:49,621 You have to take good care of Mom and Dad. 201 00:16:50,319 --> 00:16:53,578 Of course. Don't you worry about them. 202 00:16:55,375 --> 00:16:56,270 Hyungsoo-nim. 203 00:16:57,315 --> 00:16:59,055 This is the only honeymoon, 204 00:16:59,080 --> 00:17:00,980 but yet you can't go out of the country, don't you feel regretful? 205 00:17:02,326 --> 00:17:04,634 I have always lived abroad while growing up, 206 00:17:04,728 --> 00:17:06,895 it doesn't mean much to me to travel abroad. 207 00:17:07,545 --> 00:17:11,501 It would be much better to spend a heartwarming time locally with Hyun Woo. 208 00:17:12,801 --> 00:17:15,043 All right then. Get going. 209 00:17:17,417 --> 00:17:21,008 It doesn't seem like she was bragging when she said that she was from a wealthy family in the States. 210 00:17:21,237 --> 00:17:25,219 All her possessions are pretty amazing, they are all branded or precious stones. 211 00:17:25,313 --> 00:17:27,969 There are even a few handbags. 212 00:17:28,299 --> 00:17:30,553 In the future, if there were any problems with operation of our company, 213 00:17:30,554 --> 00:17:32,154 we can just talk to the in-laws. 214 00:17:32,266 --> 00:17:35,149 It will just be like having a guaranteed sponsor. Not bad at all. 215 00:17:35,601 --> 00:17:39,340 Don't do that, it would be so hard to ask that of our in-laws. 216 00:17:39,745 --> 00:17:41,450 Hyun Woo wouldn't want that either. 217 00:17:41,620 --> 00:17:43,847 Also, we would lose face in front of our daughter-in-law. 218 00:17:43,960 --> 00:17:45,146 What? 219 00:17:45,372 --> 00:17:47,096 What do you mean by that? 220 00:17:47,197 --> 00:17:50,997 Are you saying that my actions will embarrassed you in front of your in-laws? 221 00:17:51,184 --> 00:17:53,753 The in-laws are at the same level as you in terms of social status. 222 00:17:53,942 --> 00:17:57,163 And I'm the one who will embarrass the entire family, is that what you mean? 223 00:17:57,474 --> 00:18:00,234 No. How could you twist my words like that? 224 00:18:00,347 --> 00:18:01,713 You are denying it? 225 00:18:01,854 --> 00:18:05,263 At the wedding today, why didn't you introduce me to any of your friends? 226 00:18:05,377 --> 00:18:07,807 Do you think that I didn't know you were hiding from me? 227 00:18:07,901 --> 00:18:09,229 It's not like that. 228 00:18:09,290 --> 00:18:11,683 You said that you were busy, that's why I didn't dare to bother you. 229 00:18:11,739 --> 00:18:12,964 Enough! 230 00:18:13,293 --> 00:18:16,397 Don't pretend to be a good wife by massaging my stinking foot. 231 00:18:16,463 --> 00:18:19,383 I'm going to work. Get the car ready. 232 00:18:42,924 --> 00:18:44,525 Hyun Woo. 233 00:18:45,062 --> 00:18:46,578 The day you became my woman, 234 00:18:46,709 --> 00:18:49,931 I want to make you the happiest woman in the world. 235 00:18:53,114 --> 00:18:55,177 What? Get on. 236 00:20:46,330 --> 00:20:48,929 I couldn't make it to your son's wedding, 237 00:20:50,163 --> 00:20:52,604 so I have prepared a little gift. 238 00:20:53,198 --> 00:20:55,873 I will count on you the next time. 239 00:21:05,255 --> 00:21:07,911 I told him I was going to take a walk and got out. 240 00:21:09,456 --> 00:21:12,282 Yes. Don't worry. I will do well. 241 00:21:13,054 --> 00:21:13,957 Oh by the way. 242 00:21:14,899 --> 00:21:17,395 Did you really settle the matter about the secret fund? 243 00:21:19,816 --> 00:21:21,954 Now I'll look forward to tomorrow morning. 244 00:21:23,631 --> 00:21:25,238 If I'm not in Jeju island, 245 00:21:25,322 --> 00:21:28,139 I would've driven overnight to go and see you. 246 00:21:28,412 --> 00:21:30,173 I already miss you so much. 247 00:21:33,037 --> 00:21:34,431 Then, let's meet. 248 00:21:36,658 --> 00:21:37,779 Turn around. 249 00:21:38,165 --> 00:21:38,881 What? 250 00:21:43,261 --> 00:21:45,000 Joo Seung! 251 00:21:46,054 --> 00:21:48,405 You haven't gone back to Seoul yet? 252 00:21:56,510 --> 00:21:57,895 Why didn't you tell me? 253 00:21:58,111 --> 00:22:01,097 If I had known you are here, I would have come out earlier. 254 00:22:02,322 --> 00:22:06,432 You were so beautiful today. Made me a bit jealous. 255 00:22:08,014 --> 00:22:10,586 I was looking at you during the whole ceremony. 256 00:22:10,859 --> 00:22:12,602 You knew that, didn't you? 257 00:22:17,181 --> 00:22:19,074 It was my first time being envious of Hyun Woo hyung. 258 00:22:20,082 --> 00:22:22,842 At least he didn't have to hide to see you. 259 00:22:24,113 --> 00:22:25,338 Ah Ran! 260 00:22:34,845 --> 00:22:36,286 Ah Ran! 261 00:23:12,735 --> 00:23:13,865 Ah Ran! 262 00:23:15,514 --> 00:23:16,635 Ah Ran! 263 00:23:26,868 --> 00:23:28,158 Ah Ran! 264 00:23:30,975 --> 00:23:32,406 Ah Ran! 265 00:23:36,523 --> 00:23:37,681 Ah Ran! 266 00:23:46,408 --> 00:23:47,152 What? 267 00:23:47,275 --> 00:23:48,753 She is back in the room. 268 00:23:53,975 --> 00:23:55,049 Ah Ran! 269 00:24:01,739 --> 00:24:02,992 Ah Ran! 270 00:24:03,340 --> 00:24:04,951 You are here, aren't you? 271 00:24:05,102 --> 00:24:06,741 When did you get back? 272 00:24:06,929 --> 00:24:08,643 I have been looking all over for you. 273 00:24:09,717 --> 00:24:11,120 Are you in the bedroom? 274 00:24:12,864 --> 00:24:14,560 Ah Ran! 275 00:24:18,412 --> 00:24:19,947 What took you so long? 276 00:24:20,268 --> 00:24:22,406 I have taken my shower and waited for you for a while. 277 00:24:22,754 --> 00:24:25,511 What? You have changed into sleeping attire? 278 00:24:25,755 --> 00:24:28,412 Our first night, we should at least drink some wine together. 279 00:24:31,473 --> 00:24:33,121 I'm a little nervous. 280 00:24:35,711 --> 00:24:38,961 Thank you. The bedroom is really beautiful. 281 00:24:39,196 --> 00:24:41,268 When did you prepare all these? 282 00:24:41,353 --> 00:24:43,793 I was so surprised when I walked in. 283 00:24:44,284 --> 00:24:47,374 If you want, I can do that for you everyday. 284 00:24:51,933 --> 00:24:54,485 What? What is that noise? 285 00:24:54,976 --> 00:24:57,792 It must be the wind. I left the window open. 286 00:24:58,677 --> 00:25:00,740 Don't bother with that. 287 00:25:49,183 --> 00:25:50,426 Ah Ran! 288 00:25:51,152 --> 00:25:52,894 Ah Ran! 289 00:26:01,210 --> 00:26:07,019 It is supposed to be a honeymoon, yet I'm so bored that I keep yawning. 290 00:26:07,650 --> 00:26:09,770 If you left, then it would be even more meaningless. 291 00:26:11,550 --> 00:26:13,820 You seemed pretty happy last night. 292 00:26:14,799 --> 00:26:16,127 If you are being doted on so much, 293 00:26:16,636 --> 00:26:18,520 would revenge eventually be taken over by love? 294 00:26:22,575 --> 00:26:27,040 I remember very well the way my parents had died so tragically. 295 00:26:27,765 --> 00:26:31,994 My parents died because of them. I even lost my little sister too. 296 00:26:32,842 --> 00:26:36,911 I had survived by drinking foul water, rummaging the trash, and eating dog food. 297 00:26:38,550 --> 00:26:41,846 If you knew how I lived my childhood, you wouldn't have said that to me. 298 00:26:42,035 --> 00:26:45,478 Even so, Hyun Woo hyung is innocent. 299 00:26:46,213 --> 00:26:49,217 To be born to such disgraceful parents, that's a sin in itself. 300 00:26:50,404 --> 00:26:53,070 When I was pouring wine for those old men, 301 00:26:53,249 --> 00:26:57,062 that man was sleeping soundly at home. 302 00:26:58,438 --> 00:27:01,235 You can forget about forgiveness. 303 00:27:02,120 --> 00:27:04,259 So long as my heart is still beating, 304 00:27:04,960 --> 00:27:09,821 I would step on that man to get my hand around Shin Wu Sub's throat. 305 00:27:22,884 --> 00:27:24,089 What are you doing? 306 00:27:24,212 --> 00:27:25,307 Why did you come in here? 307 00:27:25,383 --> 00:27:27,464 Oh my, looks like you're the boss here. 308 00:27:28,670 --> 00:27:30,507 You have worked hard at such at early hour in the morning. 309 00:27:30,620 --> 00:27:33,417 I didn't see anybody out there, so I came right in. 310 00:27:33,606 --> 00:27:35,697 Did you see the notice on the door? 311 00:27:35,913 --> 00:27:38,934 Hiring help. Good appearance. 312 00:27:39,179 --> 00:27:41,110 Good appearance means, 313 00:27:41,287 --> 00:27:43,350 at least 170 cm tall, 314 00:27:43,557 --> 00:27:48,308 Body stats, 38 - 24 - 38. 315 00:27:49,594 --> 00:27:51,224 I know! 316 00:27:54,894 --> 00:27:56,801 Honestly, with the way I look, 317 00:27:56,896 --> 00:28:00,214 I often receive compliments wherever I go. 318 00:28:01,851 --> 00:28:02,869 Forget it! 319 00:28:03,038 --> 00:28:04,424 Are you strong? 320 00:28:04,820 --> 00:28:07,177 Can you move the furniture here? 321 00:28:07,582 --> 00:28:08,883 You can't, can you? 322 00:28:09,297 --> 00:28:11,927 Then we have nothing else to discuss. Get going. 323 00:28:12,914 --> 00:28:19,239 Well... I'm not that strong... 324 00:28:19,380 --> 00:28:22,991 Wait. This is not bad. 325 00:28:23,510 --> 00:28:24,641 I can do this. 326 00:28:24,764 --> 00:28:27,036 This is a piece of cake for me. 327 00:28:27,205 --> 00:28:29,260 What are you doing? 328 00:28:31,023 --> 00:28:32,701 You don't want to move this, do you? 329 00:28:35,814 --> 00:28:38,255 This would be acceptable, wouldn't it? 330 00:28:38,680 --> 00:28:42,101 Oh, but it's been a while since I ate anything... 331 00:28:42,177 --> 00:28:45,248 Boss, why don't you make me some soup? 332 00:28:45,355 --> 00:28:46,401 Okay? 333 00:28:51,784 --> 00:28:53,698 Are you Director Shin Wu Sub? 334 00:28:54,065 --> 00:28:56,203 I am a reporter, Lee Myung Jin from Daehan Daily. 335 00:28:56,703 --> 00:28:59,672 Reporter? What does a reporter want from me? 336 00:28:59,804 --> 00:29:01,322 I heard some classified information, 337 00:29:01,491 --> 00:29:04,484 that you have threatened the companies below you, 338 00:29:04,485 --> 00:29:06,485 and extort high interests from them. 339 00:29:06,777 --> 00:29:07,691 Is that true? 340 00:29:07,766 --> 00:29:09,246 What? 341 00:29:09,642 --> 00:29:12,489 Who said that? That's ridiculous! 342 00:29:12,753 --> 00:29:15,703 Do you have any proof? Don't talk nonsense if you don't having anything to prove. 343 00:29:15,873 --> 00:29:18,320 You will be in prison for a long time otherwise. 344 00:29:18,528 --> 00:29:20,913 I won't be here if I don't have any proof. 345 00:29:24,334 --> 00:29:27,185 This was taken at Japanese restaurant in Chungdamdong yesterday. 346 00:29:27,339 --> 00:29:29,630 You won't say that you don't know anything about it, will you? 347 00:29:29,913 --> 00:29:33,014 You accepted a large amount of money pretending to be wedding gifts for your son. 348 00:29:33,325 --> 00:29:37,554 Since 2005, you have been accepting money every month from other business owners. 349 00:29:37,777 --> 00:29:39,417 I know that very well. 350 00:29:39,672 --> 00:29:42,075 Who made up all that nonsense? 351 00:29:42,178 --> 00:29:43,489 Which bastard? 352 00:29:44,280 --> 00:29:47,353 It seems like you are threatening me because you want something from me. 353 00:29:47,467 --> 00:29:49,229 I'm not going to be intimidated that easily. 354 00:29:49,276 --> 00:29:51,874 I'm not someone who can be intimidated that easily as well. 355 00:29:52,553 --> 00:29:55,485 Shin Hyun Ji is your only daughter, isn't she? 356 00:30:02,579 --> 00:30:06,180 "I got inside information about the furniture my dad imported, Shin Hyun Ji." 357 00:30:02,579 --> 00:30:06,180 Seems like your daughter had something she wanted to tell me directly. 358 00:30:09,112 --> 00:30:10,874 What? 359 00:30:11,797 --> 00:30:13,683 Hyun Ji, where are you?! 360 00:30:13,843 --> 00:30:15,634 Get out here now! 361 00:30:15,870 --> 00:30:17,821 Dad, why are you back at this hour? 362 00:30:18,019 --> 00:30:19,009 Bad girl! 363 00:30:19,873 --> 00:30:20,986 Dad! 364 00:30:21,090 --> 00:30:24,804 Honey! What's wrong? What happened? Honey! Honey! 365 00:30:24,898 --> 00:30:27,726 How dare you try to ruin your dad's deals? 366 00:30:27,877 --> 00:30:30,837 How have I worked to build my career? To think you want to betray me? 367 00:30:30,960 --> 00:30:34,231 Did you plot the scheme with that reporter, to get money from me? 368 00:30:34,306 --> 00:30:35,909 What exactly are you talking about? 369 00:30:36,022 --> 00:30:39,265 At least make me understand before you kill me! 370 00:30:39,350 --> 00:30:42,092 Are you still denying it? 371 00:30:44,034 --> 00:30:45,721 Oh, that's right. 372 00:30:46,136 --> 00:30:49,690 It seems that you have instigated your daughter to do such a thing, right? 373 00:30:49,897 --> 00:30:54,373 No one knows about the secret fund. How could that reporter have known? 374 00:30:54,458 --> 00:30:57,154 What are you talking about? What secret fund? 375 00:30:57,296 --> 00:30:59,228 This is the first time I heard about it. 376 00:30:59,322 --> 00:31:02,507 So my wife and daughter are going against me? 377 00:31:02,508 --> 00:31:04,508 You both want to sell my secret to make some money. 378 00:31:04,602 --> 00:31:05,968 You even sent him all the evidence? 379 00:31:06,034 --> 00:31:06,957 Now there is no way to deny it. 380 00:31:07,043 --> 00:31:09,009 What do you want from doing this? 381 00:31:09,155 --> 00:31:11,003 What do you want?! 382 00:31:11,162 --> 00:31:12,860 That's enough, please stop it! 383 00:31:12,981 --> 00:31:16,871 It's not enough that you've tortured mom, now you are coming at me too? 384 00:31:17,399 --> 00:31:19,982 Do you think that will bring me down? 385 00:31:20,161 --> 00:31:23,017 Shin Wu Sub will definitely not fail! 386 00:31:23,130 --> 00:31:24,940 No one can get in my way! 387 00:31:25,063 --> 00:31:29,042 Go find that reporter and resolve everything! Now! 388 00:31:30,154 --> 00:31:33,265 Honey! Honey! 389 00:31:37,337 --> 00:31:39,825 I have injected him with sedative, so he will recover soon. 390 00:31:40,476 --> 00:31:42,003 And this is his blood pressure medicine. 391 00:31:42,682 --> 00:31:45,811 That's fine. You have worked hard. You can leave first. 392 00:31:46,558 --> 00:31:47,746 Also this, 393 00:31:47,963 --> 00:31:49,556 This is vitamin supplements for you. 394 00:31:49,735 --> 00:31:51,931 You look exhausted recently. 395 00:31:52,638 --> 00:31:54,618 I have vitamins that I take regularly. 396 00:31:54,901 --> 00:31:57,566 I hope you won't do anything that we didn't ask of you in the future. 397 00:31:57,812 --> 00:32:00,979 I'll ask Hyun Min to give you the money for the medicine. 398 00:32:29,509 --> 00:32:32,355 I haven't ridden for a long time. It feels really good. 399 00:32:32,638 --> 00:32:34,165 Hyun Woo, don't you want to ride? 400 00:32:34,476 --> 00:32:38,190 I don't really like horseback riding because I fell from a horse when I was young. 401 00:32:38,294 --> 00:32:40,258 I have suffered from acrophobia since then. 402 00:32:40,871 --> 00:32:43,379 Hyun Woo, you don't look like a timid person. 403 00:32:44,067 --> 00:32:46,518 I like men who are into sports. 404 00:32:47,111 --> 00:32:50,185 I'm sorry. It is strange that I have no talent in sports at all. 405 00:32:50,335 --> 00:32:53,474 But don't mind me, if you want to play any sports, just call Joo Seong. 406 00:32:53,569 --> 00:32:55,765 That lad is good at any sports. 407 00:32:59,017 --> 00:33:00,177 Hold on. 408 00:33:02,365 --> 00:33:04,269 Hello. Yes, Hyun Jin. It's Oppa. 409 00:33:04,854 --> 00:33:06,051 Oppa! 410 00:33:06,579 --> 00:33:08,577 Why are you crying? Did something happened? 411 00:33:11,151 --> 00:33:13,423 I got it. I'll leave right away. 412 00:33:15,487 --> 00:33:18,805 What should I do? I have to go home immediately. 413 00:33:18,890 --> 00:33:20,652 It seems that something has happened to the company. 414 00:33:23,357 --> 00:33:25,346 It is once in a lifetime honeymoon as newlyweds, 415 00:33:25,450 --> 00:33:27,156 I'm sorry, what do I do? 416 00:33:27,533 --> 00:33:29,239 Don't say that. 417 00:33:29,390 --> 00:33:31,445 Aren't I Hyun Woo's family as well? 418 00:33:32,086 --> 00:33:34,782 We can come again in the future. Let's go quickly. 419 00:34:21,320 --> 00:34:22,100 This can be a problem. 420 00:34:22,106 --> 00:34:25,200 If the report gets published, then the problem will get even bigger. 421 00:34:25,209 --> 00:34:28,357 I'm sorry. We have to call you back when you are on your honeymoon. 422 00:34:28,471 --> 00:34:31,063 Go find that reporter quickly and solve the problem! 423 00:34:31,223 --> 00:34:33,497 No matter how much money I need to spend, I don't want that article to be published! 424 00:34:33,563 --> 00:34:34,995 I won't be ruined by this. 425 00:34:35,099 --> 00:34:37,343 Why do we have to give money to that kind of man? 426 00:34:38,059 --> 00:34:39,860 Something is really fishy. 427 00:34:39,954 --> 00:34:43,387 Someone had used my lost cell phone and betrayed me this way. 428 00:34:43,538 --> 00:34:45,989 I'm going to the newspaper office and find out who that guy is. 429 00:34:46,074 --> 00:34:48,131 Agasshi. 430 00:34:48,232 --> 00:34:50,300 Let's not get too worked up first. 431 00:34:50,344 --> 00:34:53,789 You would only be used by them and make the matter worse. 432 00:34:56,994 --> 00:34:59,285 If you get investigated for tax evasion because of this, 433 00:34:59,596 --> 00:35:02,207 Then, Father's reputation and assets will be all gone. 434 00:35:02,358 --> 00:35:03,922 I won't allow it! 435 00:35:04,623 --> 00:35:07,451 How have I accumulated my assets, I can't lose it just like this! 436 00:35:07,583 --> 00:35:11,995 I have put up with all the criticisms and gritted my teeth to accumulate my wealth. 437 00:35:12,570 --> 00:35:15,483 That's why we have to think of a way to protect your assets. 438 00:35:16,265 --> 00:35:19,602 Right. You said it was Daehan Daily, didn't you? 439 00:35:20,017 --> 00:35:22,552 I have a close friend that works at Daehan Daily. 440 00:35:23,636 --> 00:35:25,022 Do you want me to check on that? 441 00:35:25,135 --> 00:35:28,239 Really? In that case, then we will count on your help. 442 00:35:28,428 --> 00:35:32,302 We can't very well sit and watch Father get arrested. 443 00:35:50,447 --> 00:35:53,200 Thank you, for being so kind to my parents. 444 00:35:53,973 --> 00:35:56,772 I'll go meet my friend and that reporter tomorrow. 445 00:35:57,982 --> 00:36:00,131 But now that the matter is so complicated, 446 00:36:00,333 --> 00:36:03,548 it'd be better to tell Father to prepare some settlement money. 447 00:36:04,038 --> 00:36:07,591 And you mentioned about that Soul Furniture store's opening, when will it be? 448 00:36:08,317 --> 00:36:09,976 Construction is almost done soon. 449 00:36:10,108 --> 00:36:13,614 It's taking a while since we're remodeling the interior and everything, 450 00:36:14,114 --> 00:36:17,699 but it seems like we'd need your help with this new business. 451 00:36:18,180 --> 00:36:20,461 Of course I will help. 452 00:36:24,694 --> 00:36:28,439 Father and Mother are not doing well now, you must feel really hurt. 453 00:36:28,656 --> 00:36:31,164 You have to please them every day. 454 00:36:31,409 --> 00:36:34,397 I'm so upset that something like that happened right after our wedding. 455 00:36:35,679 --> 00:36:39,404 Father is very strong, he would be able to tough it out. 456 00:36:40,167 --> 00:36:43,023 How is it that my wife is so kind and caring? 457 00:37:25,617 --> 00:37:28,558 What! You said 3 billion won? 458 00:37:28,662 --> 00:37:31,672 He agreed to that amount only after my friend convinced him. 459 00:37:31,823 --> 00:37:35,188 If the public found out about it, even this amount of money won't be able to solve it. 460 00:37:37,375 --> 00:37:39,760 This is 3 billion won. Take it. 461 00:37:39,892 --> 00:37:43,738 As for Soul store, we will put it under Hyun Woo's name. 462 00:37:44,370 --> 00:37:48,225 We can't let this matter affect the new business' progress. 463 00:37:49,234 --> 00:37:50,934 Bad girl! 464 00:37:51,490 --> 00:37:54,893 Your dad is in the gutter! Are you happy now? 465 00:37:55,129 --> 00:37:58,353 Your carelessness has cost me 3 billion! 3 billion! 466 00:37:58,522 --> 00:38:00,738 Are you still suspecting me? 467 00:38:00,814 --> 00:38:02,510 I told you it really wasn't me! 468 00:38:02,623 --> 00:38:05,536 How many time have I told you, that I have lost my cell phone? 469 00:38:05,640 --> 00:38:07,139 I'm going crazy! 470 00:38:08,242 --> 00:38:11,098 During a difficult time like this, we, as family, shouldn't fight among ourselves. 471 00:38:11,612 --> 00:38:13,281 The matter has passed now. 472 00:38:13,366 --> 00:38:15,883 Agasshi, you have to be more focused from now on. 473 00:38:16,675 --> 00:38:19,097 Will you be okay by yourself? Do you need me to go with you? 474 00:38:19,276 --> 00:38:22,694 It's okay. It's more convenient for me to go alone. 475 00:38:24,975 --> 00:38:26,682 Then, I'll get going. 476 00:38:33,844 --> 00:38:37,059 Now, they all think I'm bringing this 3 billion won to meet with that reporter. 477 00:38:37,558 --> 00:38:41,650 Even after paying off the fake reporter, there is still a lot leftover for myself. 478 00:38:41,716 --> 00:38:43,290 What shall I do with this money? 479 00:38:43,987 --> 00:38:47,239 Shall I use it as condolence money when Shin Wu Sub die? 480 00:38:48,748 --> 00:38:49,869 Let's go. 481 00:38:50,049 --> 00:38:52,151 I have to go back to the hospital before the President gets there. 482 00:38:52,358 --> 00:38:53,679 So soon? 483 00:38:54,952 --> 00:38:57,789 Why is it that time seems to pass quicker every time I'm with you? 484 00:38:57,987 --> 00:38:59,580 I don't want to go yet. 485 00:39:04,468 --> 00:39:06,325 Yes, this is Joo Ah Ran. 486 00:39:08,512 --> 00:39:09,502 Oh! President. 487 00:39:09,691 --> 00:39:13,292 I heard you are back from your honeymoon. Why haven't I heard any news from you? 488 00:39:13,801 --> 00:39:16,205 You promised to give me inside information on Saemi Electronics' new product. 489 00:39:16,327 --> 00:39:17,704 You haven't forgotten, have you? 490 00:39:17,798 --> 00:39:19,174 Of course not. 491 00:39:19,259 --> 00:39:20,730 Tomorrow is your final deadline. 492 00:39:20,843 --> 00:39:22,417 If there is still no news tomorrow, 493 00:39:22,539 --> 00:39:24,755 I'll make sure you die in your husband's hands. 494 00:39:24,971 --> 00:39:26,956 Don't turn a deaf ear to my words. 495 00:39:30,010 --> 00:39:31,094 What shall I do? 496 00:39:31,311 --> 00:39:33,109 I promised to give President Hwang inside information for Saemi Electronics. 497 00:39:33,110 --> 00:39:33,910 I forgot all about it. 498 00:39:34,610 --> 00:39:37,055 I didn't have any choice but to make up some lie about it on my wedding day. 499 00:39:37,779 --> 00:39:39,684 Why did you promise him something like that? 500 00:39:39,815 --> 00:39:42,021 Don't you know what kind of person President Hwang is? 501 00:39:42,493 --> 00:39:43,784 I have no choice. 502 00:39:44,123 --> 00:39:47,682 I have to go and meet with Saemi Electronics' president to get that information. 503 00:39:48,172 --> 00:39:50,378 I have come this far, I can't let President Hwang ruin everything. 504 00:39:50,444 --> 00:39:51,735 That's impossible! 505 00:39:51,981 --> 00:39:54,064 How are you going to steal something so important to the company? 506 00:39:54,149 --> 00:39:55,883 I have to try no matter what. 507 00:39:57,000 --> 00:40:00,300 I have to organize a formal retirement party for Joo Ah Ran tonight. 508 00:40:01,459 --> 00:40:03,976 I have to get going, since I have an appointment with Shin Hyun Woo. 509 00:40:04,108 --> 00:40:05,748 Let's meet again tonight. 510 00:40:23,573 --> 00:40:25,279 What place is this? 511 00:40:25,891 --> 00:40:28,097 Originally I planned to have a grand opening the day we get back from our honeymoon, 512 00:40:28,192 --> 00:40:29,464 But now I moved it forward a few days. 513 00:40:30,991 --> 00:40:33,216 This is a wedding present for you, Ah Ran. 514 00:40:33,470 --> 00:40:35,968 It's also a thank you gift for helping solved Father's matter. 515 00:40:37,967 --> 00:40:39,431 The first Soul Furniture store. 516 00:40:39,836 --> 00:40:41,495 Ah Ran, you are the store owner. 517 00:40:42,070 --> 00:40:43,343 What? 518 00:40:47,049 --> 00:40:48,405 Let's go. 519 00:40:53,485 --> 00:40:55,691 Some pieces are designed by our own company. 520 00:40:55,804 --> 00:40:57,624 We have also imported some others. 521 00:40:59,376 --> 00:41:02,892 From now on, you will design the rest of the furniture we need. 522 00:41:05,352 --> 00:41:06,550 Thank you. 523 00:41:06,814 --> 00:41:11,941 This present is really beyond my expectations. 524 00:41:14,166 --> 00:41:17,004 It makes me happier than you are, seeing that you like it so much. 525 00:41:18,203 --> 00:41:19,391 Hyun Woo. 526 00:41:19,787 --> 00:41:21,974 The best thing I have done since birth, 527 00:41:22,237 --> 00:41:25,320 was disobeying my parents and chose to be with you. 528 00:41:26,489 --> 00:41:30,212 The luckiest thing that happened to me was meeting you. 529 00:41:32,239 --> 00:41:33,021 Oh, right. 530 00:41:33,125 --> 00:41:35,265 Today, there is an event at the orphanage. Do you want to go with me? 531 00:41:35,519 --> 00:41:36,537 Orphanage? 532 00:41:36,603 --> 00:41:38,064 I told you about it before, haven't I? 533 00:41:38,253 --> 00:41:41,033 Mom has sponsored an orphanage behind Father's back. 534 00:41:41,278 --> 00:41:43,191 But with my mom's personality, she doesn't like to make an appearance. 535 00:41:43,285 --> 00:41:46,104 So I've been handling the matter concerning the orphanage on her behalf since young. 536 00:41:46,632 --> 00:41:50,907 Although I would really like to go, but why don't you go ahead without me today? 537 00:41:51,189 --> 00:41:54,922 I want to use this time to get to know more about Soul Furniture. 538 00:41:55,045 --> 00:41:56,082 Is that okay? 539 00:42:02,742 --> 00:42:05,306 It's... It's Daddy Long-legs! 540 00:42:08,134 --> 00:42:10,396 Ahjussi! Please open the door for me. 541 00:42:10,519 --> 00:42:12,385 - No. No. - It's urgent. Please! 542 00:42:12,442 --> 00:42:14,487 No, I can't do that. 543 00:42:24,544 --> 00:42:26,608 He was definitely here. 544 00:42:31,569 --> 00:42:32,360 Are you okay? 545 00:42:32,436 --> 00:42:33,765 Are you hurt? 546 00:42:34,755 --> 00:42:35,801 I'm sorry. 547 00:42:35,876 --> 00:42:37,413 I was distracted. 548 00:42:37,526 --> 00:42:38,695 I'm really sorry. 549 00:42:38,770 --> 00:42:40,052 It's okay. 550 00:42:49,299 --> 00:42:50,977 What to do? 551 00:42:51,184 --> 00:42:54,038 Daddy Long-legs gave me this... 552 00:42:54,509 --> 00:42:57,705 I couldn't even bear to use it yet. 553 00:43:01,683 --> 00:43:02,997 Secretary Kang. 554 00:43:03,393 --> 00:43:06,193 That Soul Furniture store that we are putting under my daughter-in-law's name, 555 00:43:06,278 --> 00:43:07,428 Yes, President. 556 00:43:07,663 --> 00:43:09,191 Send someone to watch it. 557 00:43:09,360 --> 00:43:12,688 Monitor the money that goes in and out that store. 558 00:43:13,474 --> 00:43:16,510 These days, you can't even trust your own son, much less your daughter-in-law. 559 00:43:16,858 --> 00:43:19,158 No matter how wealthy her family is, 560 00:43:19,403 --> 00:43:21,836 the more money you have, the more money you want. 561 00:43:22,081 --> 00:43:24,105 Yes, I understand, President. 562 00:43:24,831 --> 00:43:25,745 How is it? 563 00:43:25,896 --> 00:43:27,225 Am I going to die soon? 564 00:43:27,640 --> 00:43:28,187 No. 565 00:43:28,290 --> 00:43:30,053 Your blood pressure and pulse are normal. 566 00:43:30,157 --> 00:43:31,269 But you still can't overwork yourself. 567 00:43:31,354 --> 00:43:33,390 You should go home early and rest up. 568 00:43:35,332 --> 00:43:38,594 How long are you planning to work for someone else? 569 00:43:38,726 --> 00:43:39,942 I will open a small hospital for you. 570 00:43:40,008 --> 00:43:42,365 Straighten up your business, and leave this place. 571 00:43:42,731 --> 00:43:44,786 I don't want to owe you anymore favors, President. 572 00:43:44,937 --> 00:43:46,955 Even if I go out on my own to start a hospital, I want to do it on my own terms. 573 00:43:47,096 --> 00:43:48,650 Are you afraid no one knows you are Secretary Nam's son? 574 00:43:48,716 --> 00:43:50,988 You are such a straight shooter and you can't even bend any corners. 575 00:43:51,158 --> 00:43:54,146 Secretary Nam is just like a brother to me. 576 00:43:54,278 --> 00:43:56,135 To spend my wealth on Secretary Nam's son, 577 00:43:56,408 --> 00:43:59,168 I won't feel the pinch at all. 578 00:43:59,309 --> 00:44:00,403 I'm going. Get busy. 579 00:44:00,534 --> 00:44:01,864 Get the car ready. 580 00:44:19,984 --> 00:44:21,586 What is this? 581 00:44:27,438 --> 00:44:31,388 Who would dare to do this to me? 582 00:44:33,150 --> 00:44:36,440 Yes. You should enjoy yourself at the event. 583 00:44:36,604 --> 00:44:39,102 Donate more money before you come back. 584 00:44:39,771 --> 00:44:40,751 Oh right. 585 00:44:40,921 --> 00:44:43,475 Did you prepare a present for the girl that we are sponsoring? 586 00:44:43,805 --> 00:44:45,889 I heard she has graduated from a nursing school. 587 00:44:45,974 --> 00:44:47,507 You should buy a present for her. 588 00:44:47,601 --> 00:44:49,166 She will be very happy. 589 00:44:49,581 --> 00:44:50,429 And, 590 00:44:50,656 --> 00:44:53,154 don't make a big deal about going there, so that your father won't find out. 591 00:44:53,248 --> 00:44:54,982 What is that all about? 592 00:44:55,171 --> 00:44:57,689 What are you telling him to do behind my back now? 593 00:44:57,840 --> 00:44:59,178 Honey. 594 00:45:00,234 --> 00:45:03,364 Right. This has been going on, hasn't it. 595 00:45:03,750 --> 00:45:06,031 You have kept your ignorant husband out of the loop. 596 00:45:06,220 --> 00:45:08,157 You are talking secretly behind my back, 597 00:45:08,289 --> 00:45:10,683 while regarding me as an idiot. 598 00:45:11,164 --> 00:45:12,399 No, honey. 599 00:45:12,465 --> 00:45:13,643 It is a misunderstanding. All I'm doing is... 600 00:45:13,718 --> 00:45:16,216 How is it that you have so many secrets? 601 00:45:17,225 --> 00:45:19,246 How many men do you have behind my back? 602 00:45:19,472 --> 00:45:22,470 You appear to be tame in front of me. 603 00:45:23,092 --> 00:45:26,533 Yet, how many times have you betrayed me behind my back? 604 00:45:26,712 --> 00:45:28,880 What have I done wrong? 605 00:45:29,003 --> 00:45:30,843 In order to feed my wife and kids, 606 00:45:30,956 --> 00:45:34,067 I ran around till the sole of my shoes are flat so that you all can have a better life. 607 00:45:34,161 --> 00:45:36,536 Why are you toying with me like that? 608 00:45:37,847 --> 00:45:38,959 Honey. 609 00:45:39,693 --> 00:45:40,966 Honey. 610 00:45:41,324 --> 00:45:43,209 I was wrong. 611 00:45:43,313 --> 00:45:44,991 Please forgive me. 612 00:45:45,368 --> 00:45:46,886 I am just... 613 00:45:46,980 --> 00:45:50,403 I am just donating some money to the orphanage. 614 00:45:50,478 --> 00:45:51,176 Honey, honey. 615 00:45:51,270 --> 00:45:53,778 I didn't tell you about it. I'm sorry. 616 00:45:54,353 --> 00:45:57,086 You are so charitable towards a bunch of strangers. 617 00:45:57,181 --> 00:45:59,047 Why aren't you like that towards your own husband? 618 00:45:59,566 --> 00:46:01,401 You might as well just regard me as a joke. 619 00:46:01,476 --> 00:46:05,003 Why don't you laugh at me and say that I'm such an ignorant brute... inhuman person! 620 00:46:20,864 --> 00:46:22,123 Director! 621 00:46:22,264 --> 00:46:23,829 How have you been? 622 00:46:23,923 --> 00:46:28,005 I miss you so much, I had to run here in one breath all the way from the bus stop. 623 00:46:28,109 --> 00:46:31,022 Aigoo! You will never grow up, this girl. 624 00:46:31,135 --> 00:46:33,401 No one misses you here, why did you come? 625 00:46:33,495 --> 00:46:35,937 How much clothes have you ruined from falling down while running like you did? 626 00:46:36,031 --> 00:46:37,822 I graduated last week. 627 00:46:37,898 --> 00:46:40,160 Didn't you say that the kids had influenza so you couldn't come? 628 00:46:40,235 --> 00:46:41,960 What do I go there for? 629 00:46:42,074 --> 00:46:44,610 I didn't help you with anything while you are in college. 630 00:46:44,827 --> 00:46:46,655 Why did you say that, of course you did. 631 00:46:46,731 --> 00:46:48,701 Didn't you bring me up? 632 00:46:48,776 --> 00:46:50,313 Was I the one who brought you up? 633 00:46:50,445 --> 00:46:53,511 For twenty years, who was the person who has been sponsoring you? 634 00:46:53,653 --> 00:46:56,999 Today, Mr. Shin brought you a present, he said it's your graduation present. 635 00:46:57,084 --> 00:46:58,988 He said congratulations that you are now a nurse. 636 00:47:00,308 --> 00:47:02,467 Did that person come here today? 637 00:47:09,173 --> 00:47:10,946 Jae Hee must have had a lucky dream. 638 00:47:11,021 --> 00:47:13,010 What a pretty handbag you got for a present. 639 00:47:13,161 --> 00:47:16,141 Don't lose it carelessly. You have to use it for a long time. 640 00:47:16,197 --> 00:47:19,054 Director, when did he leave? 641 00:47:19,431 --> 00:47:21,005 About 20 minutes ago. 642 00:47:21,109 --> 00:47:23,852 He said he would pick some vegetables at the garden before he leaves. 643 00:47:23,955 --> 00:47:26,088 I'm going out for a while, Director. 644 00:47:28,039 --> 00:47:31,480 Aigoo! This girl! Running like that, she would fall down again! 645 00:47:33,469 --> 00:47:37,587 This girl, she came here when she was still learning to walk, and now she is a nurse. 646 00:47:38,068 --> 00:47:40,048 And still I haven't done anything for her. 647 00:48:00,514 --> 00:48:01,287 Yes. 648 00:48:02,041 --> 00:48:04,992 I'm still at the orphanage. I'm about to set off. 649 00:48:06,038 --> 00:48:08,990 Yes. I will be home late tonight. 650 00:48:09,571 --> 00:48:11,795 I have some dinner meeting with the manufacturers. 651 00:48:12,069 --> 00:48:12,870 Yes. 652 00:48:14,680 --> 00:48:15,820 Then, I'll see you at home. 653 00:48:16,414 --> 00:48:17,300 Yes. 654 00:48:18,372 --> 00:48:20,031 I love you too. 655 00:48:20,927 --> 00:48:22,133 Yes. 656 00:48:38,850 --> 00:48:41,018 So he got married. 657 00:48:41,810 --> 00:48:43,450 I didn't even know. 658 00:48:46,344 --> 00:48:50,200 Take care, my Daddy Long-legs. 659 00:49:08,709 --> 00:49:10,840 The president of Saemi Electronics has arrived. 660 00:49:11,340 --> 00:49:12,452 Are you ready? 661 00:49:12,603 --> 00:49:13,433 Yes. 662 00:49:13,942 --> 00:49:16,147 President Jang is a very suspicious person. 663 00:49:16,284 --> 00:49:19,347 He stores important information in a memory card and keeps it with him at all times. 664 00:49:19,922 --> 00:49:22,592 All I need to do is get my hands on that USB flash. 665 00:49:39,318 --> 00:49:41,626 Our necks almost broke from waiting. Almost broke! 666 00:49:41,834 --> 00:49:44,002 Who is this? 667 00:49:44,115 --> 00:49:45,651 Rosemary, Rosemary! 668 00:49:45,736 --> 00:49:48,527 What's going on? Why is it so hard to get to see you? 669 00:49:48,734 --> 00:49:51,135 I haven't seen you for a few days and you've become even prettier now. 670 00:49:51,211 --> 00:49:53,926 President Jang, you haven't visited us here recently. 671 00:49:54,416 --> 00:49:56,810 I heard you've been visiting other places often, so I was upset... 672 00:49:56,999 --> 00:49:58,158 Who said that? 673 00:49:58,252 --> 00:50:01,586 I am just so busy recently, seriously! 674 00:50:01,802 --> 00:50:04,093 Since you haven't been coming here, the sales dropped a lot. 675 00:50:04,159 --> 00:50:06,440 We even almost starve to death. 676 00:50:06,912 --> 00:50:08,891 You will drink something expensive tonight, won't you? 677 00:50:09,212 --> 00:50:10,513 Of course. 678 00:50:10,617 --> 00:50:11,550 Then, let's get started. 679 00:50:11,597 --> 00:50:13,322 Great! Great! Great! 680 00:50:15,255 --> 00:50:17,187 Cheers to Saemi Electronics! 681 00:50:17,319 --> 00:50:18,799 Cheers! 682 00:51:03,419 --> 00:51:06,520 How can a businessman be so square? 683 00:51:06,746 --> 00:51:10,159 You don't build your business from your office, but from this rented room. 684 00:51:10,329 --> 00:51:11,856 Let's go in quickly. 685 00:51:12,827 --> 00:51:16,016 I just got married, my wife is waiting for me. 686 00:51:17,553 --> 00:51:19,297 We all got wives. 687 00:51:19,532 --> 00:51:20,466 Director Shin. 688 00:51:20,560 --> 00:51:24,051 If you continue being like this, we may not be able to do business with you in the future. 689 00:51:29,197 --> 00:51:31,299 Come out and show yourself for a while everybody. 690 00:51:31,488 --> 00:51:36,502 Rosemary is throwing a retirement party, let's go cheer her on. 691 00:51:37,136 --> 00:51:39,248 This is a farewell performance, you have to see it now. 692 00:51:39,314 --> 00:51:40,445 Yes. 693 00:51:53,637 --> 00:51:56,861 Oh my, you're here, sir. 694 00:52:12,956 --> 00:52:14,562 Who is that? 695 00:52:14,703 --> 00:52:17,729 Isn't that the most popular hot girl Rosemary? 696 00:52:18,181 --> 00:52:19,284 I haven't seen her for a long time. 697 00:52:19,369 --> 00:52:21,254 What good luck do I have today? 698 00:52:23,622 --> 00:52:25,960 Oh! Isn't that... 699 00:52:26,129 --> 00:52:29,004 Oh, that's really her. 700 00:52:29,372 --> 00:52:31,597 Director, please take a look over there. 701 00:53:09,657 --> 00:53:11,514 President Jung... 702 00:53:11,590 --> 00:53:14,776 You must've been exhausted from working so much... 703 00:53:15,417 --> 00:53:17,739 Shall I give you a massage? 704 00:54:33,742 --> 00:54:34,977 Hyung! 705 00:54:36,240 --> 00:54:38,578 Joo Seong, what are you doing here? 706 00:54:38,729 --> 00:54:40,322 Our hospital is having a gathering here. 707 00:54:40,435 --> 00:54:42,764 How about you? I thought you hate this kind of place. 708 00:54:43,481 --> 00:54:46,959 Oh, I was here with some manufacturers for a gathering too. 709 00:54:48,571 --> 00:54:49,552 I should go. 710 00:54:49,702 --> 00:54:50,956 I got to go. See you later. 711 00:55:05,087 --> 00:55:08,104 The USB flash should contain the information on the new product of Saemi Electronics. 712 00:55:22,165 --> 00:55:23,296 It's done. 713 00:55:23,682 --> 00:55:24,964 Are you sure? 714 00:55:25,181 --> 00:55:26,407 If President Hwang said anything about it, 715 00:55:26,501 --> 00:55:28,100 then, my marriage with Hyun Woo will be destroyed, 716 00:55:28,120 --> 00:55:30,169 and I won't be able to take my revenge anymore. 717 00:55:30,554 --> 00:55:33,179 Leave this place as soon as possible. 718 00:55:33,401 --> 00:55:34,843 Hyun Woo is outside. I think he saw you. 719 00:55:34,966 --> 00:55:36,078 What did you say? 720 00:55:37,378 --> 00:55:40,734 The number you are dialing has been switched off. You are being transferred to voicemail. 721 00:55:42,044 --> 00:55:45,023 It's late, and she's not home. She doesn't even pick up her phone. 722 00:55:47,106 --> 00:55:51,136 No way. What am I doing? 723 00:55:53,106 --> 00:55:57,593 I want to use the time when you are not here to get to know more about Soul Furniture. 724 00:55:59,312 --> 00:56:00,443 Perhaps... 725 00:57:06,851 --> 00:57:07,652 Ah Ran! 726 00:57:07,699 --> 00:57:08,887 You scared me! 727 00:57:10,311 --> 00:57:12,676 What? You surprised me. 728 00:57:12,930 --> 00:57:14,900 Hyun Woo, when did you get here? 729 00:57:17,276 --> 00:57:18,963 Please stay like this for a while. 730 00:57:19,529 --> 00:57:22,196 I'm sorry. I can't look into your eyes. 731 00:57:22,942 --> 00:57:25,534 I'm sorry, I'm really sorry. 732 00:57:25,723 --> 00:57:28,796 What's wrong Hyun Woo? Did something happen? 733 00:57:29,672 --> 00:57:31,567 Hyun Woo, are you crying? 734 00:57:31,803 --> 00:57:35,046 No. I'm such a fool. 735 00:57:37,346 --> 00:57:40,504 To think that I suspected a wife who is so intelligent and beautiful. 736 00:57:41,051 --> 00:57:42,889 I feel so ashamed I can go crazy. 737 00:57:44,363 --> 00:57:49,633 I swear that something like this will never happen again until I die. 738 00:58:06,994 --> 00:58:10,379 I'll be in charge of grilling the steak. Grilling steak and hot dogs is my specialty. 739 00:58:10,473 --> 00:58:12,254 Then I'll be in charge of setting the wine glass. 740 00:58:12,368 --> 00:58:14,800 Is that so? Then set the cake here too. 741 00:58:14,969 --> 00:58:17,931 Our mom likes roses, so don't forget these too. 742 00:58:21,428 --> 00:58:22,918 Was everything really exposed? 743 00:58:23,031 --> 00:58:24,511 Ah, really? 744 00:58:28,090 --> 00:58:30,202 I was so shocked. 745 00:58:31,008 --> 00:58:33,002 - Ah, really! - You must felt bad. 746 00:58:37,916 --> 00:58:40,734 You will lose your meat if you keep on laughing like that. 747 00:59:01,210 --> 00:59:02,635 Mom, Dad... 748 00:59:03,012 --> 00:59:05,001 Mom, I'm hungry... 749 00:59:06,462 --> 00:59:09,437 I'm so hungry, it hurts a lot... 750 00:59:09,664 --> 00:59:14,591 Mom. Mom. 751 00:59:18,855 --> 00:59:20,938 Hyun Ji, do you think that's okay? 752 00:59:22,644 --> 00:59:24,501 I called Dr. Nam to come eat with us. 753 00:59:24,718 --> 00:59:26,632 Put out another setting. 754 00:59:26,754 --> 00:59:29,395 He has been busy because of my high blood pressure recently. 755 00:59:29,829 --> 00:59:31,582 Yes. I'll prepare it right away. 756 00:59:31,658 --> 00:59:32,761 Mother. 757 00:59:33,760 --> 00:59:35,843 Mother, there's is a package for you. 758 00:59:35,938 --> 00:59:37,135 For me? 759 00:59:38,351 --> 00:59:39,988 Who sent it? 760 00:59:41,628 --> 00:59:44,343 What is this? It's a lady's suit. 761 00:59:44,503 --> 00:59:46,266 Is today a special day? 762 00:59:57,149 --> 00:59:59,165 [Kyung Hee, I feel that this suits you, that's why I bought it for you.] 763 00:59:59,212 --> 01:00:01,116 [Thank you for lending me so much money. Let's go to lunch somewhere nice tomorrow.] 764 01:00:07,756 --> 01:00:10,395 Who sent it? What did it say? 765 01:00:10,461 --> 01:00:12,884 Aren't you embarrassed in front of your children? 766 01:00:13,317 --> 01:00:15,891 It's not enough that you pretend to be elegant and dignified, 767 01:00:16,258 --> 01:00:18,933 now you want to lie to your children too? 768 01:01:00,375 --> 01:01:02,468 Mother must be in great shock. 769 01:01:02,553 --> 01:01:05,004 Hyun Woo, you must take time to console her. 770 01:01:05,645 --> 01:01:09,349 Why don't you take her out to lunch, and then go see a movie? 771 01:01:12,012 --> 01:01:15,773 I will have a good talk with Father too. 772 01:01:18,318 --> 01:01:21,429 Okay, I'll count on you to take care of Father. 773 01:01:28,292 --> 01:01:29,828 Father, there is a phone call for you. 774 01:01:29,894 --> 01:01:31,318 Tell him to call back later. 775 01:01:31,535 --> 01:01:35,986 I told him that already, but he said it's urgent. 776 01:01:37,042 --> 01:01:38,475 It's someone call Joo Chul Min. 777 01:01:38,588 --> 01:01:41,048 He said he was your factory's supervisor. 778 01:01:41,246 --> 01:01:41,991 What? 779 01:01:43,320 --> 01:01:46,223 Who? Joo Chul Min? 780 01:01:47,222 --> 01:01:49,447 Isn't that person already dead? 781 01:01:58,256 --> 01:02:00,066 You may leave now. 782 01:02:00,556 --> 01:02:01,668 Yes, Father. 783 01:02:06,053 --> 01:02:07,797 Joo Chul Min. 784 01:02:12,237 --> 01:02:13,802 Hello. 785 01:02:15,728 --> 01:02:17,057 Who is this? 786 01:02:20,611 --> 01:02:22,788 Joo Chul Min? 787 01:02:23,999 --> 01:02:26,120 Perhaps that person... 788 01:02:47,204 --> 01:02:48,562 You are a little agitated today. 789 01:02:48,722 --> 01:02:52,097 Please have a good rest. I'll watch over you. 790 01:02:55,085 --> 01:02:57,854 I've given him some sedative. He will sleep till tomorrow morning. 791 01:02:58,070 --> 01:02:59,117 I see. 792 01:03:00,531 --> 01:03:02,576 I use Mother's name to buy this cell phone. 793 01:03:02,680 --> 01:03:04,641 It will be of use in the future. 794 01:03:07,369 --> 01:03:09,292 This is a list of the President's assets. 795 01:03:09,537 --> 01:03:12,318 A large portion of this has been used to invest in Soul Furniture. 796 01:03:16,108 --> 01:03:18,246 It looks like things are progressing well. 797 01:03:19,038 --> 01:03:20,481 After that incident with the fake reporter, 798 01:03:20,482 --> 01:03:23,582 Father has transferred Soul Furniture to Hyun Woo. 799 01:03:24,411 --> 01:03:26,560 Father is very cautious, 800 01:03:26,692 --> 01:03:29,110 but it is easy to deal with Hyun Woo. 801 01:03:29,374 --> 01:03:32,164 Do you know what's the easiest way to kill a frog? 802 01:03:32,249 --> 01:03:33,362 What is it? 803 01:03:33,720 --> 01:03:38,856 Put the frog in warm water, and slowly turn up the temperature. 804 01:03:40,289 --> 01:03:45,096 Then, the frog will feel warm and die comfortably. 805 01:03:46,349 --> 01:03:51,261 President Shin and his family will be like that, losing their possessions slowly. 806 01:03:55,181 --> 01:03:57,415 Let's drink to that day. 807 01:04:23,326 --> 01:04:25,758 It's only lunch, why are you so stubborn? 808 01:04:25,862 --> 01:04:28,901 Your father is hooked on an I.V. do you think I can eat? 809 01:04:29,287 --> 01:04:30,965 I feel uneasy, so I don't want to. 64143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.