Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,609 --> 00:00:08,577
HERE YOU GO.
2
00:00:10,011 --> 00:00:11,045
YES!
3
00:00:11,079 --> 00:00:13,281
MY X-RAY GLASSES!
4
00:00:13,314 --> 00:00:15,216
LOOK OUT,
WOMEN OF RUTHERFORD!
5
00:00:15,249 --> 00:00:16,250
FROM NOW ON,
6
00:00:16,284 --> 00:00:18,687
DICK SOLOMON NO LONGER HAS
TO USE HIS IMAGINATION!
7
00:00:25,226 --> 00:00:26,294
NINA...
8
00:00:26,327 --> 00:00:29,197
YOU'RE SUPPOSED
TO BE NAKED.
9
00:00:29,230 --> 00:00:31,532
I'M WEARING
MY LEAD TEDDY.
10
00:00:33,067 --> 00:00:34,468
DAMN!
11
00:00:34,502 --> 00:00:35,469
WHEN THEY FOUND HIM,
12
00:00:35,503 --> 00:00:40,408
HE WAS COMPLETELY DEVOURED
BY WOODLAND CREATURES.
13
00:00:40,441 --> 00:00:42,343
GUESS WHAT CAME.
14
00:00:42,376 --> 00:00:45,313
OH! IT'S FROM
THE FRIEDHOFFER
FOUNDATION!
15
00:00:45,346 --> 00:00:46,715
WELL?
OH!
16
00:00:46,748 --> 00:00:48,082
WELL...
17
00:00:48,116 --> 00:00:50,318
I GOT IT! THEY ACCEPTED
MY APPLICATION!
18
00:00:50,351 --> 00:00:51,753
I'M GOING TO BORNEO!
19
00:00:51,786 --> 00:00:53,588
WHAT'S SO GREAT
ABOUT BORNEO?
20
00:00:53,622 --> 00:00:57,258
OH, DICK, THIS IS
A TREMENDOUS OPPORTUNITY.
21
00:00:57,291 --> 00:00:58,693
A CHANCE TO REALLY STUDY,
22
00:00:58,727 --> 00:01:01,162
TO IMMERSE MYSELF
IN A PRIMITIVE CULTURE.
23
00:01:01,195 --> 00:01:02,731
CONGRATULATIONS, MARY.
24
00:01:02,764 --> 00:01:05,967
I MYSELF COULD NEVER
LIVE IN THE WILD.
25
00:01:06,000 --> 00:01:08,269
I'VE GOT TO RUB THIS
IN DR. ERDMAN'S FACE.
26
00:01:08,302 --> 00:01:09,503
LET'S GO TO
THE FACULTY LOUNGE
27
00:01:09,537 --> 00:01:11,740
AND JUST LET IT
SLIP OUT ACCIDENTALLY.
28
00:01:11,773 --> 00:01:12,774
BRING THE LETTER.
29
00:01:12,807 --> 00:01:14,475
I'LL SET, YOU SPIKE.
30
00:01:14,508 --> 00:01:16,510
HA HA HA!
31
00:01:16,544 --> 00:01:19,848
OH, BORNEO...
HOW WONDERFUL FOR HER.
32
00:01:19,881 --> 00:01:21,750
SHE COULD USE
A WEEKEND AWAY.
33
00:01:21,783 --> 00:01:24,385
OH, DR. SOLOMON,
SHE'S GOING TO BE
GOING FOR A YEAR.
34
00:01:24,418 --> 00:01:25,687
A YEAR?!
35
00:01:25,720 --> 00:01:26,721
WELL, SHE CAN'T
GO AWAY FOR A YEAR!
36
00:01:26,755 --> 00:01:28,723
WE'RE IN
A RELATIONSHIP.
37
00:01:28,757 --> 00:01:30,358
WE JUST BOUGHT
A FONDUE POT TOGETHER.
38
00:01:30,391 --> 00:01:32,927
WE'VE GOT PLANS!
39
00:01:32,961 --> 00:01:34,763
UH, IT'S GOING
TO TAKE A LOT MORE
40
00:01:34,796 --> 00:01:36,898
THAN HOT CHEESE
TO KEEP HER HERE.
41
00:01:36,931 --> 00:01:39,067
YOU'RE GOING
TO HAVE TO MAKE
A BIGGER COMMITMENT.
42
00:01:39,100 --> 00:01:43,337
WHAT, YOU MEAN
LIKE AN ELECTRIC WOK?
43
00:01:43,371 --> 00:01:45,874
I MEAN LIKE...
A MARRIAGE PROPOSAL.
44
00:01:45,907 --> 00:01:48,542
OOH, YOU MAY BE
ONTO SOMETHING.
45
00:01:48,576 --> 00:01:50,779
IF SHE WAS MY WIFE,
SHE'D BE SO BUSY
COOKING AND DOING CHORES,
46
00:01:50,812 --> 00:01:52,681
SHE'D HAVE NO TIME
FOR BORNEO.
47
00:01:55,984 --> 00:01:57,819
SO HERE'S
SOMETHING INTERESTING.
48
00:01:57,852 --> 00:02:00,021
I'VE DECIDED TO ASK
DR. ALBRIGHT TO MARRY ME.
49
00:02:00,054 --> 00:02:01,089
WHAT DO YOU THINK?
50
00:02:01,122 --> 00:02:03,024
THAT'D BE A TERRIBLE IDEA!
WHAT?!
DON'T BE AN IDIOT!
51
00:02:03,057 --> 00:02:05,393
GREAT,
THEN IT'S SETTLED.
52
00:02:05,426 --> 00:02:07,696
DICK, YOU CAN'T MARRY HER.
YOU'RE NOT EVEN
THE SAME SPECIES.
53
00:02:07,729 --> 00:02:09,130
SHE DOESN'T KNOW THAT.
54
00:02:09,163 --> 00:02:10,899
AS FAR AS SHE KNOWS,
I'M JUST LIKE
EVERYBODY ELSE.
55
00:02:10,932 --> 00:02:13,267
YEAH, BUT EVENTUALLY
SHE'D FIGURE OUT YOU'RE
NOT LIKE EVERYBODY ELSE,
56
00:02:13,301 --> 00:02:15,904
AND THEN SHE AND I
WOULD HAVE TO GO
FOR A LITTLE WALK.
57
00:02:17,438 --> 00:02:18,272
YOU WOULDN'T!
58
00:02:18,306 --> 00:02:21,142
SURE, DICK.
OF COURSE I WOULDN'T.
59
00:02:24,779 --> 00:02:26,447
BESIDES, SHE'S NEVER
GOING TO FIND OUT.
60
00:02:26,480 --> 00:02:27,849
I'M NOT GOING
TO LET HER FIND OUT.
61
00:02:27,882 --> 00:02:28,683
OH, WELL, THAT'S GOOD.
62
00:02:28,717 --> 00:02:29,951
YOU CAN BASE YOUR
ENTIRE MARRIAGE
63
00:02:29,984 --> 00:02:32,453
ON ONE HORRIBLE,
GIGANTIC LIE.
64
00:02:32,486 --> 00:02:33,922
WELL, FOR A START.
65
00:03:07,521 --> 00:03:09,457
OOH...
66
00:03:09,490 --> 00:03:10,992
I DROPPED
MY TOAST POINT.
67
00:03:11,025 --> 00:03:15,029
OH, ALLOW ME,
MY PETITE FROMA.
68
00:03:17,131 --> 00:03:20,334
AAH! AAH!
69
00:03:20,368 --> 00:03:22,070
EXTREMELY HOT!
70
00:03:26,007 --> 00:03:27,175
CHAMPAGNE?
71
00:03:27,208 --> 00:03:28,843
THANK YOU.
72
00:03:31,980 --> 00:03:37,285
MARY...
73
00:03:37,318 --> 00:03:39,921
THERE COMES A TIME
IN EVERY WOMAN'S LIFE
74
00:03:39,954 --> 00:03:42,690
WHEN SHE HAS TO DECIDE
WHETHER OR NOT
TO GO TO BORNEO.
75
00:03:42,723 --> 00:03:44,692
DICK, I'VE ALREADY
MADE MY DECISION.
76
00:03:44,725 --> 00:03:46,160
AND THAT DECISION WAS?
77
00:03:46,194 --> 00:03:47,261
TO GO TO BORNEO.
78
00:03:47,295 --> 00:03:48,830
OH, RIGHT.
79
00:03:48,863 --> 00:03:53,968
RIGHT. MARY,
THERE'S SOMETHING
I HAVE TO ASK YOU.
80
00:03:54,002 --> 00:03:55,569
I MAY NOT BE
A RICH MAN,
81
00:03:55,603 --> 00:03:57,605
I MAY NOT
BE A YOUNG MAN,
82
00:03:57,638 --> 00:04:01,342
I MAY NOT
BE A FIREMAN...
83
00:04:01,375 --> 00:04:05,379
BUT I AM A MAN WHO
CARES ABOUT YOU
VERY DEEPLY.
84
00:04:05,413 --> 00:04:06,815
AND I CAN'T BEAR
THE THOUGHT OF YOU
85
00:04:06,848 --> 00:04:09,951
GOING AWAY
FOR A WHOLE YEAR.
86
00:04:09,984 --> 00:04:11,920
WELL, IT'S GOING TO BE
HARD FOR ME, TOO, DICK.
87
00:04:11,953 --> 00:04:15,323
THEN WHY DID YOU APPLY
FOR THIS BORNEO TRIP
IN THE FIRST PLACE?
88
00:04:15,356 --> 00:04:17,658
WELL, I APPLIED
BEFORE WE WERE...
89
00:04:17,691 --> 00:04:19,060
SLEEPING TOGETHER?
90
00:04:19,093 --> 00:04:20,528
NO, WE WERE
SLEEPING TOGETHER.
91
00:04:20,561 --> 00:04:23,597
I JUST WASN'T SURE
IF WE WERE SERIOUS.
92
00:04:23,631 --> 00:04:25,666
HAVE YOU EVER SLEPT
WITH SOMEONE YOU
WEREN'T SERIOUS ABOUT?
93
00:04:25,699 --> 00:04:28,202
UH...NO.
94
00:04:28,236 --> 00:04:30,071
THE POINT IS, WE ARE.
95
00:04:30,104 --> 00:04:31,139
SLEEPING TOGETHER?
96
00:04:31,172 --> 00:04:32,406
SERIOUS.
97
00:04:32,440 --> 00:04:34,542
OH, I'M SORRY
I DIDN'T TELL YOU
ABOUT THIS SOONER,
98
00:04:34,575 --> 00:04:37,278
BECAUSE THERE SHOULDN'T
BE ANY SECRETS BETWEEN US.
99
00:04:37,311 --> 00:04:40,514
WELL, MAYBE
A FEW SECRETS.
100
00:04:40,548 --> 00:04:42,050
JUST TO KEEP THINGS
INTERESTING.
101
00:04:42,083 --> 00:04:43,617
NO...
102
00:04:43,651 --> 00:04:46,787
BECAUSE A RELATIONSHIP
IS BUILT ON HONESTY.
103
00:04:46,821 --> 00:04:49,357
OK, LOOK, I'LL LET YOU
HAVE 5 LITTLE SECRETS
104
00:04:49,390 --> 00:04:54,195
IF YOU CAN LET ME HAVE
ONE REALLY BIG ONE.
105
00:04:54,228 --> 00:04:56,464
NO, DICK, IT DOESN'T
WORK THAT WAY.
106
00:04:56,497 --> 00:04:59,968
AND BESIDES,
SOONER OR LATER,
107
00:05:00,001 --> 00:05:02,403
WE'LL FIND OUT EVERYTHING
ABOUT EACH OTHER.
108
00:05:02,436 --> 00:05:03,737
OOH!
109
00:05:08,776 --> 00:05:11,179
[SOFT BARKING]
110
00:05:12,947 --> 00:05:16,050
[HEARTBEAT]
111
00:05:30,831 --> 00:05:31,966
[METAL CLANKING]
112
00:05:32,000 --> 00:05:33,968
AAH!
113
00:05:39,974 --> 00:05:41,542
A DOOR!
114
00:05:41,575 --> 00:05:44,045
A DOOR!
115
00:05:44,078 --> 00:05:46,380
A DOOR!
THERE'S GOT TO BE A DOOR!
116
00:05:49,951 --> 00:05:51,886
GOOD MORNING,
DR. SOLOMON.
117
00:05:51,920 --> 00:05:54,555
UH, GOOD MORNING,
NINA.
118
00:05:54,588 --> 00:05:56,257
GET ME
A CUP OF COFFEE?
119
00:06:00,962 --> 00:06:03,631
DR. SOLOMON, YOU KNOW WHY
YOU'VE BEEN BROUGHT HERE?
120
00:06:03,664 --> 00:06:05,399
[STAMMERING]
121
00:06:05,433 --> 00:06:07,335
GENTLEMEN.
122
00:06:18,012 --> 00:06:19,047
WHERE ARE YOU
TAKING ME?
123
00:06:19,080 --> 00:06:20,314
WE'RE TAKING YOU
TO THE TRUTH ROOM.
124
00:06:20,348 --> 00:06:22,116
ACTUALLY, I NEED
TO GO TO THE BATHROOM.
125
00:06:22,150 --> 00:06:24,385
THIS IS SCARY!
126
00:06:42,236 --> 00:06:45,573
[DRILLS WHINING]
127
00:06:49,143 --> 00:06:51,412
I'LL TELL YOU WHAT
YOU WANT TO KNOW!
128
00:06:51,445 --> 00:06:53,047
I'LL TELL YOU
THE TRUTH!
129
00:06:53,081 --> 00:06:54,348
I PROMISE!
130
00:06:56,717 --> 00:06:59,887
[GERMAN ACCENT] OF COURSE
YOU WILL, DR. SOLOMON.
131
00:06:59,920 --> 00:07:03,424
PLEASE...SIT.
132
00:07:03,457 --> 00:07:04,792
[THUNDER]
133
00:07:04,825 --> 00:07:08,429
[MOAN]
134
00:07:08,462 --> 00:07:11,232
WH-WH-WHAT
ARE YOU DOING?
135
00:07:11,265 --> 00:07:14,402
I AM GOING TO TORTURE YOU
UNTIL YOU TALK.
136
00:07:14,435 --> 00:07:15,903
MARY, YOU?
137
00:07:15,936 --> 00:07:20,108
WHY DO YOU THINK THEY
CALL ME DR. ALBRIGHT?
138
00:07:20,141 --> 00:07:21,109
BUT FIRST...
139
00:07:21,142 --> 00:07:26,347
I SING A LITTLE SONG
I WRITE THIS MORNING.
140
00:07:26,380 --> 00:07:28,983
[SINGING LIKE MARLENE DIETRICH]
* FALLING IN LOVE AGAIN
141
00:07:29,017 --> 00:07:31,519
* NEVER WANTED TO
142
00:07:31,552 --> 00:07:33,787
* WHAT AM I TO DO?
143
00:07:33,821 --> 00:07:38,726
* CAN'T HELP IT
144
00:07:38,759 --> 00:07:42,296
[BLUE DANUBE WALTZ PLAYS]
145
00:07:42,330 --> 00:07:45,266
OH, DICK, LOOK AT US.
146
00:07:45,299 --> 00:07:47,335
I KNOW YOU'RE KEEPING
SOMETHING FROM ME.
147
00:07:50,104 --> 00:07:52,506
PLEASE, YOU'RE SAFE.
148
00:07:52,540 --> 00:07:55,943
YOU DON'T HAVE TO
PRETEND ANYMORE.
149
00:07:55,976 --> 00:07:56,810
ALL RIGHT.
150
00:07:56,844 --> 00:07:58,412
MARY...
151
00:07:58,446 --> 00:07:59,747
I'M AN ALIEN.
152
00:07:59,780 --> 00:08:01,282
THAT'S WONDERFUL!
153
00:08:01,315 --> 00:08:02,450
IT IS?
154
00:08:02,483 --> 00:08:04,485
YES! BECAUSE...
155
00:08:04,518 --> 00:08:06,687
[DISTORTED VOICE]
I'M AN ALIEN, TOO!
156
00:08:06,720 --> 00:08:08,856
WAAH!
157
00:08:12,126 --> 00:08:16,430
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
158
00:08:20,501 --> 00:08:22,903
[BIRDS CHIRPING]
159
00:08:28,642 --> 00:08:33,013
[THUS SPAKE ZARATHUSTRA
PLAYS]
160
00:08:45,726 --> 00:08:47,528
NO! NOT JELL-O!
161
00:08:47,561 --> 00:08:50,431
NOT JELL-OOOO!
162
00:08:56,270 --> 00:08:58,406
AAH!
163
00:09:03,211 --> 00:09:05,179
RUN FROM THE JELL-O!
RUN FROM THE JELL-O!
164
00:09:05,213 --> 00:09:07,047
DICK, WHAT'S GOING ON?
165
00:09:07,081 --> 00:09:09,150
THERE'S JELL-O
EVERYWHERE!
166
00:09:09,183 --> 00:09:10,951
NOT ON THE BED!
YOU'LL CRUSH MARY!
167
00:09:10,984 --> 00:09:12,653
MARY, I'M COMING!
168
00:09:12,686 --> 00:09:15,356
I'M COMING TO GET YOU!
MARY!
169
00:09:15,389 --> 00:09:16,457
MARY!
170
00:09:16,490 --> 00:09:17,925
DICK, CALM DOWN.
171
00:09:17,958 --> 00:09:20,261
THERE'S NO MARY HERE.
THERE'S NO JELL-O.
172
00:09:20,294 --> 00:09:21,229
THERE'S ONLY YOU.
173
00:09:21,262 --> 00:09:24,198
I--I--I--I DON'T
KNOW WHAT HAPPENED!
174
00:09:24,232 --> 00:09:25,466
ALL I KNOW IS
IF I HAD A MOMMY
175
00:09:25,499 --> 00:09:27,168
I'D WANT HER RIGHT NOW!
176
00:09:29,370 --> 00:09:31,139
HAVE ANY OF YOU EVER
HAD YOUR SLEEP INVADED
177
00:09:31,172 --> 00:09:35,609
BY SCARY AND ALMOST
METAPHORICAL IMAGES
YOU CAN'T CONTROL?
178
00:09:35,643 --> 00:09:36,810
NO.
NO.
179
00:09:36,844 --> 00:09:38,312
OH, WAIT!
180
00:09:38,346 --> 00:09:40,581
NO.
181
00:09:40,614 --> 00:09:41,982
WELL, THEN
WHAT'S WRONG WITH ME?
182
00:09:42,015 --> 00:09:44,852
WELL, AUGUST'S UNCLE
ONCE HAD A COMPLETE
MENTAL BREAKDOWN.
183
00:09:44,885 --> 00:09:46,354
HE WENT
TO A PSYCHIATRIST.
184
00:09:46,387 --> 00:09:48,589
A PSYCHO-WHO-A-WHAT?
185
00:09:48,622 --> 00:09:50,424
DICK, YOU KNOW WHAT
A PSYCHIATRIST IS.
186
00:09:50,458 --> 00:09:53,194
I KNOW.
I'M JUST SO NERVOUS.
187
00:09:58,566 --> 00:10:00,834
DON, WHAT HAPPENS
TO PEOPLE?
188
00:10:00,868 --> 00:10:01,902
ARE THEY BORN BAD,
189
00:10:01,935 --> 00:10:04,238
OR ONE DAY, DO THEIR
MINDS JUST SNAP?
190
00:10:04,272 --> 00:10:06,207
IF ONLY WE KNEW,
SALLY.
191
00:10:06,240 --> 00:10:09,076
ONE MINUTE,
LITTLE JOHNNY NORMAL
IS ON HIS PAPER ROUTE,
192
00:10:09,109 --> 00:10:12,045
THE NEXT MINUTE,
THERE'S A PILE
OF DEAD BANK GUARDS,
193
00:10:12,079 --> 00:10:16,150
AND JOHNNY
IS USING GRANDMA
AS A HUMAN SHIELD.
194
00:10:16,184 --> 00:10:17,651
SO IT'S TRUE, THEN.
195
00:10:17,685 --> 00:10:21,822
I MEAN, YOU GO TO BED
NORMAL AND YOU WAKE UP
A DERANGED PSYCHOPATH?
196
00:10:21,855 --> 00:10:22,956
IT HAPPENS.
197
00:10:22,990 --> 00:10:26,827
HERE, TAKE A LOOK
AT THIS CREEP, SALLY.
198
00:10:26,860 --> 00:10:29,697
KARL BORSKEY...WANTED
FOR GRAND THEFT AUTO
199
00:10:29,730 --> 00:10:32,233
IN DAYTON, SANDUSKY,
AND GREATER WAPAKONETA,
200
00:10:32,266 --> 00:10:34,635
AND NOW BELIEVED TO BE
HERE IN RUTHERFORD.
201
00:10:34,668 --> 00:10:38,038
I NAB THIS DIRTBAG,
I MAKE DETECTIVE.
202
00:10:38,071 --> 00:10:40,741
THIS GUY'S MINE.
ALL MINE!
203
00:10:40,774 --> 00:10:42,876
BUT YOU STILL
LIKE GIRLS, RIGHT, DON?
204
00:10:46,380 --> 00:10:47,181
DAMN STRAIGHT,
SUGAR.
205
00:10:47,215 --> 00:10:48,616
GOOD.
206
00:10:51,585 --> 00:10:53,654
OH, NO!
207
00:10:53,687 --> 00:10:55,523
NO, NO, NO!
IT CAN'T BE!
208
00:10:55,556 --> 00:10:57,358
IT'S 1994!
209
00:10:59,560 --> 00:11:02,330
DICK, THEY'RE
JUST OLD MAGAZINES.
210
00:11:02,363 --> 00:11:04,064
OH.
211
00:11:06,033 --> 00:11:06,934
FOR 100 BUCKS
AN HOUR,
212
00:11:06,967 --> 00:11:09,303
YOU'D THINK HE COULD
RENEW A SUBSCRIPTION.
213
00:11:10,904 --> 00:11:12,072
SO, WHY ARE YOU
HERE, DICK?
214
00:11:12,105 --> 00:11:13,474
OH, YOU KNOW,
JUST A CHECKUP.
215
00:11:13,507 --> 00:11:14,842
I THOUGHT MAYBE YOU
COULD GIVE MY BRAIN
216
00:11:14,875 --> 00:11:17,545
A QUICK ONCE-OVER,
NO BIGGIE.
217
00:11:17,578 --> 00:11:18,779
HAS SOMETHING
BEEN TROUBLING YOU?
218
00:11:18,812 --> 00:11:19,947
NOTHING.
NOTHING AT ALL.
219
00:11:19,980 --> 00:11:21,315
HOW ABOUT YOU?
YOU SEEM TENSE.
220
00:11:21,349 --> 00:11:23,451
CAN I GET YOU
SOMETHING?
A CAPPUCCINO?
221
00:11:23,484 --> 00:11:25,886
DICK, YOU'RE
HOLDING BACK.
222
00:11:25,919 --> 00:11:27,555
NOW, ANYTHING
SAID IN THIS ROOM
223
00:11:27,588 --> 00:11:29,423
IS ABSOLUTELY
CONFIDENTIAL.
224
00:11:29,457 --> 00:11:30,858
REALLY?
225
00:11:30,891 --> 00:11:32,426
OK!
226
00:11:34,061 --> 00:11:35,596
I DON'T BELONG
ON THIS PLANET,
227
00:11:35,629 --> 00:11:37,097
I'M AN ALIEN FROM
ANOTHER GALAXY,
228
00:11:37,130 --> 00:11:38,899
THE WARRANTY ON MY
BRAIN JUST EXPIRED,
229
00:11:38,932 --> 00:11:41,001
AND I'M SCARED
TO GET MARRIED!
230
00:11:43,737 --> 00:11:45,473
THAT'S A START.
231
00:11:50,711 --> 00:11:52,313
AT FIRST, ALL SALLY
EVER DID WAS COMPLAIN
232
00:11:52,346 --> 00:11:54,482
ABOUT HOW I FORCED
HER TO BECOME A WOMAN,
233
00:11:54,515 --> 00:11:56,284
BUT NOW, YOU KNOW,
ALL THE TIME, IT'S,
234
00:11:56,317 --> 00:11:59,387
"OOH, LOOK AT MY BODY.
I AM SO HOT."
235
00:12:01,355 --> 00:12:02,656
THIS IS YOUR DAUGHTER?
236
00:12:02,690 --> 00:12:05,526
SALLY?
NO, SHE'S MY SISTER.
237
00:12:05,559 --> 00:12:08,462
I'M SORRY, IT'S JUST
THAT SHE'S 20 YEARS
YOUNGER THAN YOU.
238
00:12:08,496 --> 00:12:10,931
DO YOU THINK I SHOULD
MAKE HER BE MY DAUGHTER?
239
00:12:10,964 --> 00:12:12,800
BECAUSE THAT'S DOABLE.
240
00:12:12,833 --> 00:12:14,735
I THINK WE'LL TALK
ABOUT THIS LATER, DICK.
241
00:12:14,768 --> 00:12:16,537
THE HOUR'S UP. WE HAVE
TO END THIS SESSION.
242
00:12:16,570 --> 00:12:18,272
WELL, SO...
I'M ALL BETTER?
243
00:12:18,306 --> 00:12:20,674
WELL, I DON'T DEAL
IN A WORLD OF "BETTER."
244
00:12:20,708 --> 00:12:22,075
I DON'T SPEAK
THAT LANGUAGE.
245
00:12:22,109 --> 00:12:24,945
BUT, NO, YOU'RE NOT
EVEN CLOSE TO BETTER.
246
00:12:26,547 --> 00:12:28,248
RIGHT NOW, I'M GOING
TO PRESCRIBE
THESE PILLS.
247
00:12:28,282 --> 00:12:29,683
THEY'RE CALLED
PLACION.
248
00:12:29,717 --> 00:12:31,051
OH, WILL THEY
GROW MY HAIR BACK?
249
00:12:31,084 --> 00:12:32,119
NO.
250
00:12:32,152 --> 00:12:34,254
ALTHOUGH THEY DO
OCCASIONALLY CAUSE
MALE LACTATION.
251
00:12:34,288 --> 00:12:36,757
OH. INTERESTING.
252
00:12:36,790 --> 00:12:37,558
THOSE'LL TAKE
THE EDGE OFF,
253
00:12:37,591 --> 00:12:39,059
HELP YOU DEAL WITH
SOME YOUR ANXIETY.
254
00:12:39,092 --> 00:12:41,995
WE'LL SEE YOU
NEXT WEEK.
255
00:12:42,029 --> 00:12:42,730
SO WHAT DID HE DO?
256
00:12:42,763 --> 00:12:43,964
NOTHING.
257
00:12:43,997 --> 00:12:46,066
HE DIDN'T EVEN
OPEN UP MY HEAD.
258
00:12:47,200 --> 00:12:49,470
JUST GAVE ME
THESE LITTLE PILLS.
259
00:12:50,471 --> 00:12:52,873
JUST AS I SUSPECTED.
NOTHING!
260
00:13:05,353 --> 00:13:05,986
HI, DICK.
261
00:13:06,019 --> 00:13:08,188
HELLO, MY LOVE.
262
00:13:08,221 --> 00:13:10,223
I HAD A WONDERFUL TIME
LAST NIGHT.
263
00:13:10,257 --> 00:13:11,058
MMM.
264
00:13:11,091 --> 00:13:14,895
MADE ME REALIZE
JUST WHAT WE HAVE,
265
00:13:14,928 --> 00:13:16,764
AND I'VE COME
TO A DECISION.
266
00:13:16,797 --> 00:13:17,965
I'M NOT GOING
TO BORNEO.
267
00:13:17,998 --> 00:13:19,333
OH, THAT'S TOO BAD.
268
00:13:19,367 --> 00:13:20,401
I THOUGHT YOU
WANTED ME TO STAY.
269
00:13:20,434 --> 00:13:23,504
WELL, THEN STAY.
270
00:13:23,537 --> 00:13:25,038
DO YOU WANT ME
TO STAY OR NOT?
271
00:13:25,072 --> 00:13:27,475
OH, WHATEVER.
272
00:13:27,508 --> 00:13:30,478
WELL, MAYBE I WILL
GO TO BORNEO AFTER ALL.
273
00:13:30,511 --> 00:13:32,613
YOU KNOW, BORNEO...
274
00:13:32,646 --> 00:13:36,016
WHERE THE SUN GETS SO HOT,
THE DRESS CODE IS NAKED.
275
00:13:36,049 --> 00:13:38,419
BECAUSE IF YOU DON'T CARE,
I DON'T CARE.
276
00:13:38,452 --> 00:13:41,589
OF COURSE I CARE.
I LOVE YOU.
277
00:13:41,622 --> 00:13:45,393
AND I LOVE KNOTTY PINE
AND SHERBET...
278
00:13:45,426 --> 00:13:47,628
DRYER-FRESH TOWELS
AND THOSE CLIPS
279
00:13:47,661 --> 00:13:51,732
THAT KEEP
SNACK CHIPS FRESH.
280
00:13:51,765 --> 00:13:52,600
SO WHEN YOU GO,
281
00:13:52,633 --> 00:13:57,471
I'LL HAVE 4 OF THE 5
THINGS THAT I LOVE.
282
00:13:57,505 --> 00:13:58,839
FINE.
283
00:13:58,872 --> 00:14:00,541
I'LL SEND YOU
A POSTCARD.
284
00:14:00,574 --> 00:14:03,043
OH, RIGHT.
285
00:14:03,076 --> 00:14:06,113
I LOVE POSTCARDS, TOO.
286
00:14:09,950 --> 00:14:11,819
HEY, GET ME AWAY
FROM THIS WACKO!
287
00:14:11,852 --> 00:14:12,820
SHUT UP!
288
00:14:12,853 --> 00:14:14,688
SALLY, WHAT
ARE YOU DOING?
289
00:14:14,722 --> 00:14:17,825
LOOK WHO I CAUGHT
SQUEEZING THE CHARMIN.
290
00:14:17,858 --> 00:14:19,760
BUT, SALLY, THAT
ISN'T AGAINST THE LAW.
291
00:14:19,793 --> 00:14:21,462
IT'S KARL BORSKEY.
292
00:14:21,495 --> 00:14:24,031
GAAH!
293
00:14:24,064 --> 00:14:25,966
YES, I KNOW
IT'S KARL BORSKEY!
294
00:14:25,999 --> 00:14:27,100
LOCK HIM UP!
295
00:14:27,134 --> 00:14:30,003
CAREFUL WITH
THOSE PANTYHOSE.
THEY'RE DKNY.
296
00:14:31,405 --> 00:14:33,073
SO, DON...
297
00:14:33,106 --> 00:14:34,742
YOU WANT TO BUY
A DOUGHNUT
FOR THE GAL
298
00:14:34,775 --> 00:14:37,310
WHO JUST MADE YOU
DETECTIVE?
299
00:14:37,344 --> 00:14:40,514
I'M NOT IN THE MOOD
FOR DOUGHNUTS.
300
00:14:40,548 --> 00:14:42,182
NO DOUGHNUTS, DON?
301
00:14:42,215 --> 00:14:43,016
NO.
302
00:14:43,050 --> 00:14:44,818
WHAT'S WRONG?
303
00:14:44,852 --> 00:14:46,286
A MAN ISN'T A MAN
304
00:14:46,319 --> 00:14:48,989
IF HE DOESN'T
HAVE RESPECT.
305
00:14:49,022 --> 00:14:51,158
BORSKEY SHOULD HAVE
BEEN MINE, SALLY.
306
00:14:51,191 --> 00:14:52,159
IT WAS JUST
A FLUKE, DON.
307
00:14:52,192 --> 00:14:53,527
I MEAN, IF YOU'D RUN
OUT OF TOILET PAPER,
308
00:14:53,561 --> 00:14:56,329
YOU COULD HAVE
CAUGHT HIM.
309
00:14:56,363 --> 00:14:59,600
YOU KNOW WHAT
THE SICK IRONY IS, SALLY?
310
00:14:59,633 --> 00:15:03,170
I | OUT
OF TOILET PAPER!
311
00:15:07,307 --> 00:15:08,408
SO, HARRY,
YOU GOT ANY 3s?
312
00:15:08,442 --> 00:15:10,310
GO FISH.
313
00:15:10,343 --> 00:15:11,512
HOW WAS WORK TODAY,
DICK?
314
00:15:11,545 --> 00:15:12,580
OH, JUST FINE.
315
00:15:12,613 --> 00:15:13,747
HOW'D IT GO
WITH ALBRIGHT?
316
00:15:13,781 --> 00:15:16,584
OH, JUST FINE.
317
00:15:16,617 --> 00:15:17,451
HOW WOULD IT FEEL
318
00:15:17,485 --> 00:15:19,487
TO HAVE BROKEN GLASS
RUBBED IN YOUR EYE?
319
00:15:19,520 --> 00:15:20,921
JUST FINE.
320
00:15:20,954 --> 00:15:21,722
DICK?
321
00:15:21,755 --> 00:15:23,957
JUST FINE.
322
00:15:23,991 --> 00:15:27,561
DICK, EXACTLY WHAT DID
THIS PSYCHIATRIST
DO TO YOU?
323
00:15:27,595 --> 00:15:30,430
OH, WE CHATTED A BIT,
AND HE PUT EVERYTHING
IN ORDER.
324
00:15:30,464 --> 00:15:32,700
OH, BY THE WAY, SALLY,
YOU'RE NOW MY DAUGHTER.
325
00:15:32,733 --> 00:15:34,401
I'M YOUR WHAT?
SNAP OUT OF IT.
326
00:15:34,434 --> 00:15:35,368
MY SISTER.
327
00:15:35,402 --> 00:15:36,269
MY DAUGHTER.
328
00:15:36,303 --> 00:15:37,337
MY SISTER.
329
00:15:37,370 --> 00:15:38,138
MY DAUGHTER.
330
00:15:38,171 --> 00:15:41,341
MY SISTER
AND MY DAUGHTER.
331
00:15:41,675 --> 00:15:44,411
TOMMY, DO YOU
HAVE ANY 9s?
332
00:15:44,444 --> 00:15:45,312
GO FISH.
333
00:15:45,345 --> 00:15:47,147
I DON'T MIND IF I DO.
I LOVE FISH.
334
00:15:47,180 --> 00:15:48,516
WAIT, DICK, NO!
YOU'RE NOT ACTUALLY
SUPPOSED TO GO FISHING.
335
00:15:48,549 --> 00:15:50,383
LET HIM GO!
LET HIM GO!
336
00:15:50,417 --> 00:15:53,186
OK, THIS IS SCARING ME.
THIS IS GETTING WORSE.
337
00:15:53,220 --> 00:15:54,688
YOU'VE GOT TO CALL
THE BIG GIANT HEAD
RIGHT NOW.
338
00:15:54,722 --> 00:15:55,823
NO.
339
00:15:55,856 --> 00:15:58,291
ONLY THE HIGH COMMANDER
HAS THAT AUTHORITY.
340
00:15:58,325 --> 00:16:00,060
DICK IS OUT OF COMMISSION,
AND AS SECOND-IN-COMMAND,
341
00:16:00,093 --> 00:16:02,129
I ORDER YOU
TO CALL HIM NOW!
342
00:16:02,162 --> 00:16:02,930
OK, FINE...
343
00:16:02,963 --> 00:16:05,999
BUT I'M NOT
BROADCASTING
IN STEREO.
344
00:16:06,033 --> 00:16:11,071
MAN'S GOT TO
HAVE HIS LIMIT!
345
00:16:11,104 --> 00:16:12,573
YOU HAVE REACHED
THE TRANSMITTING SIGNAL
346
00:16:12,606 --> 00:16:14,274
FOR THE BIG GIANT HEAD.
347
00:16:14,307 --> 00:16:16,944
ALL BIG GIANT CIRCUITS
ARE BUSY RIGHT NOW.
348
00:16:16,977 --> 00:16:18,879
PLEASE STAY ON THE LINE.
349
00:16:18,912 --> 00:16:22,850
[HUMS GIRL FROM IPANEMA]
350
00:16:28,155 --> 00:16:32,793
[SLOW ROMANTIC MUSIC PLAYS]
351
00:17:43,263 --> 00:17:48,468
[IN ITALIAN]
WHAT CAN I BRING THE
FABULOUS SALLY SOLOMON?
352
00:17:48,501 --> 00:17:52,505
[IN ITALIAN]
BRING ME THE WORLD
ON A PLATE.
353
00:18:13,226 --> 00:18:18,231
[IN ITALIAN]
IT'S DELICIOUS...
YET DISTURBING.
354
00:18:38,385 --> 00:18:39,820
OH, DONATELLO...
355
00:18:39,853 --> 00:18:42,956
YOU FILL MY LIFE
WITH DANGER AND FIRE.
356
00:18:42,990 --> 00:18:47,127
[ITALIAN ACCENT]
SALLY, YOU SCARE-A
THE HELL OUT OF ME.
357
00:18:47,160 --> 00:18:49,797
SHUT UP AND DANCE.
358
00:18:59,006 --> 00:19:02,943
[TANGO PLAYS]
359
00:19:33,807 --> 00:19:35,308
WHAT IS
THE MEANING OF THIS?
360
00:19:35,342 --> 00:19:38,445
UH, SALLY, I...UM...
361
00:19:38,478 --> 00:19:43,483
MMM.
362
00:19:43,516 --> 00:19:44,985
OH!
363
00:19:45,018 --> 00:19:47,320
I SHOULD HAVE
TOLD YOU.
364
00:19:48,221 --> 00:19:49,389
I'M A CHICKEN.
365
00:19:49,422 --> 00:19:50,891
A CHICKEN?
366
00:19:50,924 --> 00:19:52,993
NO! NO!
367
00:19:53,026 --> 00:19:55,428
SI.
368
00:19:55,462 --> 00:19:58,899
I COULD NEVER
GIVE MYSELF TO POULTRY.
369
00:19:58,932 --> 00:20:00,200
SALLY.
370
00:20:00,233 --> 00:20:01,534
SALLY, NO!
371
00:20:01,568 --> 00:20:03,003
SALLY!
372
00:20:03,036 --> 00:20:05,205
[GUNSHOT]
UNH!
373
00:20:21,889 --> 00:20:23,356
DONATELLO!
374
00:20:23,390 --> 00:20:24,624
DONATELLO!
375
00:20:24,657 --> 00:20:26,559
HOW COULD I?
376
00:20:38,671 --> 00:20:41,474
OH!
377
00:20:41,508 --> 00:20:43,877
OH, GOD! OH, GOD!
378
00:20:43,911 --> 00:20:44,778
WHAT? WHAT?
WHAT'S WRONG?
379
00:20:44,812 --> 00:20:46,213
NOTHING! NOTHING!
380
00:20:46,246 --> 00:20:47,214
NOTHING AT ALL.
381
00:20:47,247 --> 00:20:48,581
I JUST HAD A GREAT
NIGHT'S SLEEP.
382
00:20:48,615 --> 00:20:50,350
NO--NO PROBLEMS,
HERE.
383
00:20:50,383 --> 00:20:51,684
HOW WOULD YOU
LIKE YOUR BASS?
384
00:20:51,718 --> 00:20:52,552
OH, YOU KNOW WHAT?
385
00:20:52,585 --> 00:20:55,288
I GOTTA GO. UH--UH--
THERE'S A BIG SALE.
386
00:20:55,322 --> 00:20:56,824
YEAH, A SALE
ON POTATOES!
387
00:20:56,857 --> 00:20:59,226
BIG POTATO SALE!
POTATO CHIP SALE!
388
00:20:59,259 --> 00:21:00,828
STOP STARING AT ME!
389
00:21:03,396 --> 00:21:06,633
MMM! BASS AND
POTATO CHIPS.
390
00:21:08,969 --> 00:21:11,872
AND THEN THERE WERE 2.
26180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.