All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S01E07.Lonely.Dick.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,171 --> 00:00:39,674 YOU KNOW, THERE'S SOMETHING ABOUT THE MOON AND STARS 2 00:00:39,708 --> 00:00:41,475 THAT'S SO ROMANTIC. 3 00:00:41,509 --> 00:00:42,811 I WISH THAT... 4 00:00:42,844 --> 00:00:43,945 DR. ALBRIGHT WAS HERE 5 00:00:43,978 --> 00:00:46,981 INSTEAD OF A GROUP OF UNGRATEFUL SUBORDINATES. 6 00:00:48,650 --> 00:00:50,018 WHAT ARE YOU READING? 7 00:00:50,051 --> 00:00:51,252 VOGUE. 8 00:00:51,285 --> 00:00:52,220 HA, LOOK AT THIS. 9 00:00:52,253 --> 00:00:54,723 "STOMACHS ARE IN, BREASTS ARE OUT." 10 00:00:54,756 --> 00:00:57,826 WELL, THAT'S JUST BASIC ANATOMY. 11 00:00:57,859 --> 00:00:58,526 HOLY COW. 12 00:00:58,559 --> 00:01:00,261 WHY DON'T YOU LOOK LIKE THAT? 13 00:01:00,294 --> 00:01:02,030 THAT WOMAN HAS USED PRODUCTS 14 00:01:02,063 --> 00:01:05,099 THAT PROMOTE MOIST-LOOKING SKIN AND A VACANT LOOK. 15 00:01:05,133 --> 00:01:07,969 WELL, GET SOME. 16 00:01:08,002 --> 00:01:09,170 I'VE ALSO NOTICED, LIEUTENANT, 17 00:01:09,203 --> 00:01:11,906 THAT MOST GIRLS SMELL BETTER THAN YOU DO. 18 00:01:11,940 --> 00:01:13,875 ALL RIGHT. 19 00:01:13,908 --> 00:01:15,243 IT'S MY JOB TO RESEARCH WOMEN, 20 00:01:15,276 --> 00:01:16,745 SO I'LL GET SOME SOAP. 21 00:01:16,778 --> 00:01:19,513 IT'S NOT BECAUSE I WANT TO SMELL NICE. 22 00:01:19,547 --> 00:01:20,749 WELL, SALLY, YOU KNOW, 23 00:01:20,782 --> 00:01:22,050 FRAGRANCE IS AN INTEGRAL PART 24 00:01:22,083 --> 00:01:23,451 OF THE HUMAN EXPERIENCE-- 25 00:01:23,484 --> 00:01:25,654 THE SMELL OF FLOWERS IN SPRINGTIME, 26 00:01:25,687 --> 00:01:27,889 THE AROMA OF FRESH-BAKED APPLE PIE... 27 00:01:27,922 --> 00:01:29,457 A BEAUTIFUL SUNSET 28 00:01:29,490 --> 00:01:33,527 WITH PINK AND ORANGE STREAKING THE SKY. 29 00:01:33,561 --> 00:01:35,163 HARRY, THAT'S A SIGHT, 30 00:01:35,196 --> 00:01:37,198 NOT A SMELL. 31 00:01:37,231 --> 00:01:42,036 OH, WELL, I KNEW IT WAS ONE OF THOSE FACE-HOLE THINGS. 32 00:01:53,381 --> 00:01:54,382 GOOD MORNING. 33 00:01:54,415 --> 00:01:55,950 SHH. PLEASE. 34 00:01:55,984 --> 00:01:57,686 I'M MEDITATING. 35 00:01:57,719 --> 00:01:59,520 OH, MEDITATION. 36 00:01:59,553 --> 00:02:00,689 INTERESTING. 37 00:02:00,722 --> 00:02:02,390 SOMETIMES WHEN I'M FEELING STRESSED OUT, 38 00:02:02,423 --> 00:02:05,727 I LIKE TO VISUALIZE MYSELF IN A PEACEFUL PLACE. 39 00:02:05,760 --> 00:02:06,761 DON'T LET ME INTERRUPT. 40 00:02:06,795 --> 00:02:09,263 YOU GO ON. 41 00:02:18,740 --> 00:02:21,109 HOW DO YOU DO IT? 42 00:02:22,010 --> 00:02:23,945 CLOSE YOUR EYES. 43 00:02:23,978 --> 00:02:25,346 BREATHE. 44 00:02:26,715 --> 00:02:28,349 AHH. 45 00:02:28,382 --> 00:02:30,785 AND PICTURE A BEAUTIFUL PLACE. 46 00:02:30,819 --> 00:02:33,054 O.K. 47 00:02:33,087 --> 00:02:34,989 YES. I'M THERE. 48 00:02:35,656 --> 00:02:37,992 THERE'S A LOVELY BREEZE. 49 00:02:38,026 --> 00:02:40,528 I'M WEARING A GAUZY DRESS. 50 00:02:41,395 --> 00:02:44,999 A WAVE HITS ME. 51 00:02:45,033 --> 00:02:45,834 BUT IT DOESN'T MATTER 52 00:02:45,867 --> 00:02:48,669 BECAUSE I'VE LOST THAT WINTER WEIGHT. 53 00:02:48,703 --> 00:02:50,739 I TAKE OFF MY SHIRT. 54 00:02:50,772 --> 00:02:54,743 THE SUN EMBRACES ME LIKE THOUSANDS OF WARM FINGERS. 55 00:02:54,776 --> 00:02:57,678 I'M RELAXED AND FREE. 56 00:02:57,712 --> 00:03:00,381 EVEN MY HORSE SENSES YOUR CALM. 57 00:03:02,817 --> 00:03:06,520 I DIDN'T SEE YOUR BIG HORSE, HANDSOME STRANGER. 58 00:03:07,588 --> 00:03:11,860 THAT'S BECAUSE YOU WERE DISTRACTED BY MY CHISELED PECS. 59 00:03:11,893 --> 00:03:15,463 JUST THEN, THEIR SECRETARY ARRIVES TO SAY, 60 00:03:15,496 --> 00:03:17,631 IT'S ALL-YOU-CAN-EAT FISH DAY IN THE CAFETERIA. 61 00:03:17,665 --> 00:03:19,167 OOH, FISH. GREAT. 62 00:03:19,200 --> 00:03:20,769 AH, YES. 63 00:03:20,802 --> 00:03:22,636 FISH. 64 00:03:22,670 --> 00:03:25,139 MY HORSE LIKES FISH. 65 00:03:42,623 --> 00:03:44,225 DON'T WANDER OFF. I'LL JUST BE A SECOND. 66 00:03:44,258 --> 00:03:47,161 AND, YOU, DON'T TOUCH ANYTHING. 67 00:03:49,898 --> 00:03:50,832 CAN I HELP YOU FIND SOMETHING 68 00:03:50,865 --> 00:03:53,634 FROM THE FIRMA DE TATA SKIN CARE LINE, MISS? 69 00:03:53,667 --> 00:03:55,436 I'M LOOKING FOR SOAP. 70 00:03:55,469 --> 00:03:57,839 ARE YOU OILY OR DRY? 71 00:03:57,872 --> 00:04:00,308 DEPENDS ON WHERE YOU LOOK. 72 00:04:00,341 --> 00:04:01,475 COMBINATION. 73 00:04:01,509 --> 00:04:03,511 ARE YOU FAMILIAR WITH OUR FOAMING FACE WASH, 74 00:04:03,544 --> 00:04:05,146 DI BARA TATA? 75 00:04:05,179 --> 00:04:06,047 IS IT SOAP? 76 00:04:06,080 --> 00:04:07,015 YOU'LL LOVE IT. 77 00:04:07,048 --> 00:04:08,649 AND TODAY, WE HAVE SPECIAL 78 00:04:08,682 --> 00:04:10,651 ON OGLI DI FIRMA EYE CREAM. 79 00:04:10,684 --> 00:04:12,320 NO. I JUST WANT SOAP. 80 00:04:12,353 --> 00:04:14,022 HOW ARE YOU ON TONING GEL? 81 00:04:14,055 --> 00:04:17,892 MI TROATA TAUTA IS A MUST. 82 00:04:17,926 --> 00:04:19,861 IF IT'S SOAP, I'LL TAKE IT. 83 00:04:19,894 --> 00:04:24,765 ARE YOU SLOUGHING? 84 00:04:24,799 --> 00:04:26,935 WHAT WORDS ARE YOU NOT UNDERSTANDING? 85 00:04:26,968 --> 00:04:28,236 I NEED SOAP, JUST THE SOAP. 86 00:04:28,269 --> 00:04:30,471 GIVE ME SOAP! 87 00:04:36,677 --> 00:04:38,847 IF I CAN HELP OR ANSWER ANY QUESTIONS, 88 00:04:38,880 --> 00:04:40,148 JUST LET ME KNOW. 89 00:04:40,181 --> 00:04:41,582 I'M ONYA. 90 00:04:41,615 --> 00:04:44,185 I WAS WONDERING IF YOU COULD EXPLAIN TO ME 91 00:04:44,218 --> 00:04:45,887 THIS HUMAN OBSESSION WITH YOUTH 92 00:04:45,920 --> 00:04:47,188 AND WHY THE COSMETICS INDUSTRY 93 00:04:47,221 --> 00:04:50,058 PERPETUATES THIS SELF-DESTRUCTIVE BEHAVIOR. 94 00:04:50,091 --> 00:04:51,159 HA. 95 00:04:51,192 --> 00:04:53,661 EXCUSE ME. 96 00:04:53,694 --> 00:04:54,428 HEY, THAT WAS GREAT, 97 00:04:54,462 --> 00:04:56,064 WHAT YOU JUST SAID TO HER. 98 00:04:56,097 --> 00:04:57,598 I'VE SEEN YOU AT SCHOOL, RIGHT? 99 00:04:57,631 --> 00:04:59,267 YEAH. I'VE SEEN YOU, TOO, 100 00:04:59,300 --> 00:05:02,336 HIDING UNDER THE BLEACHERS WATCHING THE CHEERLEADERS. 101 00:05:04,605 --> 00:05:07,141 YOU DIDN'T STRIKE ME AS MUCH OF A THINKER. 102 00:05:08,242 --> 00:05:09,577 I'M AUGUST. 103 00:05:09,610 --> 00:05:10,945 DON'T CALL ME AUGIE. 104 00:05:10,979 --> 00:05:12,380 I'M TOMMY. 105 00:05:12,413 --> 00:05:14,782 DON'T CALL ME AUGIE EITHER. 106 00:05:16,217 --> 00:05:17,751 YOU KNOW, IT'S SO DEPRESSING 107 00:05:17,785 --> 00:05:20,588 HOW THE BABY BOOMERS HAVE DISTORTED SOCIETY. 108 00:05:20,621 --> 00:05:21,722 THEY SCREWED UP THE JOB MARKET, 109 00:05:21,755 --> 00:05:23,691 FROZE MUSIC FOR 30 YEARS, 110 00:05:23,724 --> 00:05:25,193 AND NOW THIS. 111 00:05:25,226 --> 00:05:26,127 YEAH. 112 00:05:26,160 --> 00:05:28,096 THEY'VE--THEY'VE CREATED AN ENTIRE INDUSTRY 113 00:05:28,129 --> 00:05:31,699 ATTEMPTING TO RECAPTURE THE YOUTH THEY SQUANDERED. 114 00:05:31,732 --> 00:05:34,635 TOMMY, YOU ARE INSANELY BRIGHT. 115 00:05:34,668 --> 00:05:37,939 WELL, IT'S JUST HOW I FEEL. 116 00:05:42,176 --> 00:05:43,577 "VERY BERRY LIP STAIN." 117 00:05:43,611 --> 00:05:45,579 WHAT DO YOU THINK? 118 00:05:45,613 --> 00:05:47,949 ME LIKE. 119 00:05:52,720 --> 00:05:53,854 [CAR HORN HONKING] 120 00:05:53,888 --> 00:05:56,524 OOH, THERE'S MY CAB. 121 00:05:56,557 --> 00:05:57,458 I'M LATE. 122 00:05:57,491 --> 00:05:58,492 WHERE ARE YOU GOING? 123 00:05:58,526 --> 00:06:00,428 THE AIRPORT. 124 00:06:00,461 --> 00:06:01,996 I'D LOVE TO SEE THE AIRPORT. 125 00:06:02,030 --> 00:06:03,364 LET'S MAKE A NIGHT OF IT. 126 00:06:03,397 --> 00:06:06,734 I'LL JUST BE THERE UNTIL MY PLANE LEAVES. 127 00:06:06,767 --> 00:06:07,969 I'M GOING ON A LITTLE RETREAT. 128 00:06:08,002 --> 00:06:09,337 RETREAT? YOU'RE GOING AWAY? 129 00:06:09,370 --> 00:06:10,204 JUST FOR A WEEK. 130 00:06:10,238 --> 00:06:11,239 A WEEK? 131 00:06:11,272 --> 00:06:14,943 IS THERE A NUMBER TO CALL IF I NEED YOU? 132 00:06:14,976 --> 00:06:16,010 [HORN HONKS] 133 00:06:16,044 --> 00:06:17,245 OOH, GOT TO GO. 134 00:06:17,278 --> 00:06:18,646 BYE. 135 00:06:20,648 --> 00:06:22,550 DR. ALBRIGHT. 136 00:06:23,584 --> 00:06:24,252 HEY! 137 00:06:24,285 --> 00:06:26,420 YOU FORGOT YOUR, UH... 138 00:06:26,454 --> 00:06:29,257 YOU FORGOT YOUR... 139 00:06:29,290 --> 00:06:31,859 ME! 140 00:06:38,899 --> 00:06:40,268 HI. 141 00:06:42,270 --> 00:06:43,771 CARE FOR A COMPLIMENTARY FACIAL 142 00:06:43,804 --> 00:06:46,207 FROM ORCA SKIN CARE FOR MEN? 143 00:06:48,709 --> 00:06:50,544 I DON'T THINK I SHOULD. 144 00:06:50,578 --> 00:06:54,248 DON'T YOU DESERVE A LITTLE TIME OUT FOR YOURSELF? 145 00:06:54,282 --> 00:06:55,883 NO. 146 00:06:55,916 --> 00:06:57,251 COME ON. 147 00:06:57,285 --> 00:06:58,419 SIT DOWN. 148 00:06:58,452 --> 00:07:00,588 RELAX. 149 00:07:01,622 --> 00:07:02,423 OOH. 150 00:07:02,456 --> 00:07:04,558 SOFT. 151 00:07:04,592 --> 00:07:06,594 THANK YOU. 152 00:07:08,229 --> 00:07:11,765 OW. OW. OW. OW. 153 00:07:11,799 --> 00:07:15,136 YOU REALLY HAVE GREAT SKIN. 154 00:07:15,169 --> 00:07:17,471 YOU PROBABLY STAY AWAY FROM THE SUN. 155 00:07:17,505 --> 00:07:19,740 WELL, AFTER ALMOST CRASHING INTO IT, 156 00:07:19,773 --> 00:07:22,610 YOU LEARN YOUR LESSON. 157 00:07:25,679 --> 00:07:29,050 MOST MEN DON'T THINK THEY HAVE TIME FOR PAMPERING... 158 00:07:29,717 --> 00:07:33,587 BUT THEY'RE WRONG. 159 00:07:33,621 --> 00:07:37,825 WELL, I'M REALLY NOT LIKE MOST MEN. 160 00:07:37,858 --> 00:07:40,928 I COULD TELL. 161 00:07:40,961 --> 00:07:42,263 IS IT THAT OBVIOUS? 162 00:07:42,296 --> 00:07:43,998 BOY, IS DICK GOING TO BE MAD. 163 00:07:44,032 --> 00:07:47,835 HE KEEPS TELLING ME THAT I NEED TO FIT IN. 164 00:07:47,868 --> 00:07:50,004 WHO'S DICK? 165 00:07:50,271 --> 00:07:52,606 HE'S MY HIGH COMMANDER. 166 00:07:52,640 --> 00:07:56,577 OH, I WAS IN A RELATIONSHIP LIKE THAT ONCE. 167 00:07:56,610 --> 00:07:59,813 NOW, DOESN'T THAT FEEL GOOD? 168 00:08:03,117 --> 00:08:06,454 THE FIRST TIME IS ALWAYS FABULOUS, ISN'T IT? 169 00:08:10,624 --> 00:08:12,026 DICK! 170 00:08:12,060 --> 00:08:13,794 OH, IT'S YOU. 171 00:08:13,827 --> 00:08:15,329 HOW WAS YOUR SOAP RESEARCH? 172 00:08:15,363 --> 00:08:16,664 IT'S MORE THAN SOAP, DICK. 173 00:08:16,697 --> 00:08:18,399 IT'S A WHOLE REGIME. 174 00:08:18,432 --> 00:08:21,602 AVIANA GAVE ME THESE VIALS TO EXPERIMENT WITH. 175 00:08:21,635 --> 00:08:23,704 O.K., THIS ONE DULLS MY SHINE. 176 00:08:23,737 --> 00:08:25,073 THIS ONE BRINGS OUT MY GLOW. 177 00:08:25,106 --> 00:08:26,374 I'M GOING TO PUT THEM BOTH ON 178 00:08:26,407 --> 00:08:29,210 AND LET THEM FIGHT IT OUT. 179 00:08:29,243 --> 00:08:30,278 WHO'S AVIANA? 180 00:08:30,311 --> 00:08:31,612 SHE GAVE ME THIS. 181 00:08:31,645 --> 00:08:34,782 AND EXPECTED NOTHING IN RETURN? 182 00:08:44,925 --> 00:08:49,963 SO, DOES ANYBODY NOTICE ANYTHING... 183 00:08:49,997 --> 00:08:52,366 DIFFERENT ABOUT ME? 184 00:08:52,400 --> 00:08:54,335 YOUR TEETH LOOK WHITER. 185 00:08:54,368 --> 00:08:56,270 YOU THINK I'VE BEEN MOUNTAIN BIKING. 186 00:08:56,304 --> 00:08:57,471 BUT NO. 187 00:08:57,505 --> 00:09:01,075 IT'S ORCA SUNLESS SEA BRONZER FOR MEN. 188 00:09:01,109 --> 00:09:04,145 PHILLIP SAYS THAT IT GIVES THE ILLUSION OF BEING IN THE SUN 189 00:09:04,178 --> 00:09:05,979 WITHOUT ALL THE ELASTIN DAMAGE. 190 00:09:06,013 --> 00:09:06,947 WHO'S PHILLIP? 191 00:09:06,980 --> 00:09:08,616 MY SKIN CARE SPECIALIST. 192 00:09:08,649 --> 00:09:11,185 HE TAUGHT ME THAT MY SELF-ESTEEM DOES NOT RELY 193 00:09:11,219 --> 00:09:12,953 ON WHAT OTHERS THINK OF ME, 194 00:09:12,986 --> 00:09:16,957 BUT INSTEAD ON HOW I LOOK. 195 00:09:16,990 --> 00:09:19,026 WELL, YOU LOOK LIKE AN IDIOT. 196 00:09:19,059 --> 00:09:21,362 OH, WELL, THE PEOPLE AT THE PERSONNEL OFFICE 197 00:09:21,395 --> 00:09:23,231 DIDN'T SEEM TO THINK SO. 198 00:09:23,264 --> 00:09:28,035 YOU'RE LOOKING AT THE NEW ORCA POUR HOMME REPRESENTATIVE. 199 00:09:28,068 --> 00:09:31,839 I GET TO WEAR A SAILOR SUIT. 200 00:09:31,872 --> 00:09:32,906 WHERE'S TOMMY? 201 00:09:32,940 --> 00:09:35,276 HE'S WITH HIS NEW GIRLFRIEND AUGUST. 202 00:09:35,309 --> 00:09:38,746 AUGUST, PHILLIP, AVIANA-- WHO ARE ALL THESE PEOPLE? 203 00:09:38,779 --> 00:09:40,514 WHAT KIND OF A STORE DID YOU GO TO? 204 00:09:40,548 --> 00:09:41,715 THEY'RE JUST FRIENDS WE MADE. 205 00:09:41,749 --> 00:09:42,983 TRY IT. 206 00:09:43,016 --> 00:09:44,852 JUST BECAUSE I'VE DEVELOPED 207 00:09:44,885 --> 00:09:46,354 A RELATIONSHIP WITH ONE WOMAN, 208 00:09:46,387 --> 00:09:48,689 AT THE EXPENSE OF DEVELOPING A RELATIONSHIP WITH ANY OTHER HUMAN, 209 00:09:48,722 --> 00:09:51,225 DOESN'T MEAN THAT I DON'T HAVE ANY FRIENDS. 210 00:09:51,259 --> 00:09:52,326 NAME ONE. 211 00:09:52,360 --> 00:09:53,861 I'VE GOT LOTS OF FRIENDS. 212 00:09:53,894 --> 00:09:55,863 WHO? 213 00:09:55,896 --> 00:09:59,200 WILLY, STEVE, AND... 214 00:09:59,233 --> 00:10:01,535 CARPET GIANT. 215 00:10:04,338 --> 00:10:05,906 GOOD MORNING, DR. SOLOMON. 216 00:10:05,939 --> 00:10:07,641 ISN'T IT A BEAUTIFUL DAY? 217 00:10:07,675 --> 00:10:08,542 YOU'RE IN A CHEERFUL MOOD. 218 00:10:08,576 --> 00:10:10,944 DID YOU FORGET THAT DR. ALBRIGHT IS GONE? 219 00:10:10,978 --> 00:10:12,546 NOPE. 220 00:10:12,580 --> 00:10:16,150 NINA, DO YOU HAVE THE NUMBER 221 00:10:16,184 --> 00:10:17,785 WHERE DR. ALBRIGHT IS STAYING? 222 00:10:17,818 --> 00:10:18,986 YEP. 223 00:10:19,019 --> 00:10:21,722 COULD YOU GET HER ON THE PHONE FOR ME? 224 00:10:21,755 --> 00:10:22,890 SHE SAID NO CALLS. 225 00:10:22,923 --> 00:10:24,792 YOU WORK FOR ME, TOO. 226 00:10:24,825 --> 00:10:27,228 WHEN I ASK YOU TO DO SOMETHING, DO IT, 227 00:10:27,261 --> 00:10:28,929 NO QUESTIONS ASKED. 228 00:10:28,962 --> 00:10:30,264 HA HA HA. 229 00:10:30,298 --> 00:10:32,533 HA HA HA. 230 00:10:32,566 --> 00:10:34,502 WHOO. 231 00:10:41,008 --> 00:10:43,143 THANK YOU. 232 00:10:43,177 --> 00:10:44,712 WHY'D YOU BRING ME HERE? 233 00:10:44,745 --> 00:10:47,748 WELL, I THOUGHT IT WOULD BE A NICE CHANCE 234 00:10:47,781 --> 00:10:49,883 FOR US FRIENDS TO CATCH UP. 235 00:10:49,917 --> 00:10:51,885 UH-HUH. 236 00:10:51,919 --> 00:10:54,488 HOW LONG HAVE YOU BEEN AT PENDELTON, NINA? 237 00:10:54,522 --> 00:10:55,289 THREE YEARS. 238 00:10:55,323 --> 00:10:57,024 MY, THAT'S A LONG TIME. 239 00:10:57,057 --> 00:10:58,959 YOU'RE GOING TO FIRE ME, AREN'T YOU? 240 00:10:58,992 --> 00:11:00,894 WHY WOULD YOU THINK THAT? 241 00:11:00,928 --> 00:11:02,830 BECAUSE I WON'T GIVE YOU THE PHONE NUMBER. 242 00:11:02,863 --> 00:11:06,133 IF YOU THINK I WON'T CAUSE A SCENE, 243 00:11:06,166 --> 00:11:07,701 YOU HAD BETTER THINK AGAIN 244 00:11:07,735 --> 00:11:10,137 BECAUSE I'M GOING TO TELL YOU WHAT I THINK 245 00:11:10,170 --> 00:11:13,173 OF YOU AND THE LOSER SCHOOL THAT OWNS YOU. 246 00:11:13,207 --> 00:11:15,476 BECAUSE I, NINA CAMPBELL, AM QUITTING. 247 00:11:15,509 --> 00:11:18,045 I WORKED DAMN HARD FOR YOU. 248 00:11:18,078 --> 00:11:19,780 NINA, SIT DOWN. 249 00:11:19,813 --> 00:11:22,916 I'M NOT FIRING YOU. 250 00:11:22,950 --> 00:11:23,551 YOU'RE NOT? 251 00:11:23,584 --> 00:11:24,718 NO. 252 00:11:24,752 --> 00:11:25,853 OH. 253 00:11:25,886 --> 00:11:26,887 O.K. 254 00:11:26,920 --> 00:11:30,424 UM, I'D LIKE TO CHANGE MY ORDER. 255 00:11:30,458 --> 00:11:31,492 BRING ME THE RACK OF LAMB 256 00:11:31,525 --> 00:11:36,930 AND A BEEFEATER MARTINI, STRAIGHT-UP WITH AN OLIVE. 257 00:11:36,964 --> 00:11:38,632 BUT ABOUT DR. ALBRIGHT'S NUMBER-- 258 00:11:38,666 --> 00:11:41,302 DON'T PRESS YOUR LUCK. 259 00:11:47,841 --> 00:11:48,942 DICK, I MADE YOU A SANDWICH. 260 00:11:48,976 --> 00:11:50,278 AREN'T YOU EVER COMING HOME? 261 00:11:50,311 --> 00:11:54,515 NOT UNTIL I FIND OUT WHERE DR. ALBRIGHT IS STAYING. 262 00:11:54,548 --> 00:11:58,252 OH, MAMA, WALK THAT AROUND! 263 00:11:59,920 --> 00:12:01,154 WHY DID I SAY THAT? 264 00:12:01,188 --> 00:12:04,091 EVERYWHERE I GO, MEN JUST REACT LIKE THAT, 265 00:12:04,124 --> 00:12:07,695 EVEN CONSTRUCTION WORKERS. 266 00:12:07,728 --> 00:12:09,897 YOU KNOW, THIS STUFF CHANGES YOU SOMEHOW. 267 00:12:09,930 --> 00:12:11,932 IT'S LIKE THE CLOGGED PORES 268 00:12:11,965 --> 00:12:15,369 KEEP YOUR SELF-ESTEEM FROM ESCAPING. 269 00:12:15,403 --> 00:12:16,837 I THINK I LIKE IT. 270 00:12:16,870 --> 00:12:18,038 SHE MUST HAVE LEFT HER NUMBER. 271 00:12:18,071 --> 00:12:19,507 SHE KEEPS EVERYTHING. 272 00:12:19,540 --> 00:12:22,743 SHE'S SO ANAL. 273 00:12:22,776 --> 00:12:24,478 DICK, WILL YOU DROP IT? 274 00:12:24,512 --> 00:12:26,079 WE'LL JUST BUILD ANOTHER ALBRIGHT. 275 00:12:26,113 --> 00:12:27,114 WE HAVE THE TECHNOLOGY. 276 00:12:27,147 --> 00:12:28,882 WE HAVE THE LEFTOVER FLESH. 277 00:12:28,916 --> 00:12:31,452 I COULD REALLY USE THE EXTRA FREEZER SPACE. 278 00:12:31,485 --> 00:12:33,654 THERE IS ONLY ONE DR. ALBRIGHT. 279 00:12:33,687 --> 00:12:34,855 CALM DOWN. 280 00:12:34,888 --> 00:12:36,724 I NEED TO TALK TO HER RIGHT NOW! 281 00:12:36,757 --> 00:12:38,726 PULL YOURSELF TOGETHER, MAN! 282 00:12:40,694 --> 00:12:41,629 THANK YOU, LIEUTENANT. 283 00:12:41,662 --> 00:12:43,063 [SNIFFS] 284 00:12:43,096 --> 00:12:46,099 YOU SMELL GREAT. 285 00:12:54,207 --> 00:12:58,045 YOU KNOW, TOMMY, YOU REALLY HAVE AN OLD SOUL. 286 00:12:58,879 --> 00:13:00,213 I LIKE IT. 287 00:13:00,247 --> 00:13:02,350 OH, YOU DO? 288 00:13:02,383 --> 00:13:08,088 WELL, UM, IT IS REALLY, REALLY OLD. 289 00:13:08,121 --> 00:13:10,724 SO, DICK'S NOT YOUR REAL FATHER, IS HE? 290 00:13:10,758 --> 00:13:12,460 HOW DID YOU KNOW? 291 00:13:12,493 --> 00:13:14,795 YOU SEEM TO HAVE THIS LOYALTY TO HIM, 292 00:13:14,828 --> 00:13:17,798 BUT NO REAL EMOTIONAL CONNECTION. 293 00:13:18,532 --> 00:13:20,534 TOMMY, HAVE I UPSET YOU? 294 00:13:20,568 --> 00:13:24,237 NO. I WAS JUST TRYING TO LOOK DOWN YOUR BLOUSE. 295 00:13:24,271 --> 00:13:25,539 WHAT? WHAT DID I SAY? 296 00:13:25,573 --> 00:13:27,408 WHAT? 297 00:13:27,441 --> 00:13:29,009 I DON'T KNOW HOW I EVER COULD'VE EXPECTED 298 00:13:29,042 --> 00:13:32,446 A 14-YEAR-OLD BOY, AND I EMPHASIZE "BOY," 299 00:13:32,480 --> 00:13:35,215 TO BE ABLE TO SEPARATE MY BODY FROM MY MIND. 300 00:13:35,248 --> 00:13:37,050 BUT WAIT, AUGUST. THEY'RE ATTACHED. 301 00:13:37,084 --> 00:13:38,051 WAIT. HOLD ON. 302 00:13:38,085 --> 00:13:40,621 WAIT. COME BACK. WAIT. 303 00:13:40,654 --> 00:13:43,290 LET'S TALK ABOUT MY FAMILY SOME MORE. 304 00:13:43,323 --> 00:13:45,459 THEY'RE REALLY SCREWED UP. 305 00:13:47,795 --> 00:13:49,930 YOU HEARD ME. 306 00:13:51,264 --> 00:13:59,873 [SPEAKING THAI] 307 00:14:04,044 --> 00:14:07,014 WELL, SHE'S NOT AT THE BANGKOK SHERATON. 308 00:14:12,686 --> 00:14:13,987 WHEN YOU CAN'T GO TO THE SEA, 309 00:14:14,021 --> 00:14:16,590 THE SEA COMES TO YOU 310 00:14:16,624 --> 00:14:18,492 WITH ORCA. 311 00:14:21,795 --> 00:14:23,397 DOESN'T "ORCA" MEAN WHALE? 312 00:14:23,431 --> 00:14:24,598 YES. 313 00:14:24,632 --> 00:14:27,568 ALL OF OUR PRODUCTS ARE DERIVED FROM ESSENTIAL WHALE OILS. 314 00:14:27,601 --> 00:14:30,804 ALL THE GOODNESS OF WHALE. 315 00:14:32,039 --> 00:14:33,807 ISN'T THAT ANIMAL CRUELTY? 316 00:14:33,841 --> 00:14:36,076 NO. THEY DON'T KILL THE WHALES. 317 00:14:36,109 --> 00:14:38,078 THEY JUST CORNER THEM. 318 00:14:38,111 --> 00:14:41,281 YOU WOULD BE AMAZED AT HOW MUCH OIL THEY LET GO 319 00:14:41,314 --> 00:14:43,817 WHEN THEY ARE REALLY SCARED. 320 00:14:46,854 --> 00:14:50,724 FIND OUT WHAT ESKIMO MEN HAVE KNOWN FOR CENTURIES. 321 00:14:50,758 --> 00:14:56,163 AH, I SEE YOU'RE ALREADY FAMILIAR WITH OUR BRONZER. 322 00:14:58,899 --> 00:15:01,234 ALL RIGHTIE. 323 00:15:03,070 --> 00:15:04,505 AVIANA, AVIANA, OVER HERE. 324 00:15:04,538 --> 00:15:06,840 EXCUSE ME. 325 00:15:06,874 --> 00:15:09,009 AVIANA, I'M FLAKING BAD. 326 00:15:09,042 --> 00:15:10,243 I NEED SOME MORE SAMPLES. 327 00:15:10,277 --> 00:15:12,646 I'M SORRY. ONLY THE FIRST SAMPLE IS FREE. 328 00:15:12,680 --> 00:15:13,914 NOW YOU HAVE TO PAY. 329 00:15:13,947 --> 00:15:16,183 A SCRUB, HALF AN OUNCE. 330 00:15:16,216 --> 00:15:17,350 I'LL GET THE MONEY. 331 00:15:17,384 --> 00:15:19,319 YOU KNOW I'M GOOD FOR IT. 332 00:15:19,352 --> 00:15:20,253 I'M SORRY. 333 00:15:20,287 --> 00:15:24,758 MY SUPPLIERS WOULD NEVER GO FOR THAT. 334 00:15:24,792 --> 00:15:26,494 YOU REEL ME IN WITH YOUR GLOSSY ADS, 335 00:15:26,527 --> 00:15:27,628 GET ME HOOKED ON FREEBIES. 336 00:15:27,661 --> 00:15:30,097 NEXT THING YOU KNOW, I'M SCRAPING TOGETHER ENOUGH CASH 337 00:15:30,130 --> 00:15:33,000 FOR A TUBE OF CONCEALER. 338 00:15:33,033 --> 00:15:34,902 FINE. DON'T BUY IT THEN. 339 00:15:34,935 --> 00:15:37,605 I HAVE PLENTY OF OTHERS WHO WANT IT. 340 00:15:37,638 --> 00:15:40,474 WOULD YOU LIKE A FREE SAMPLE OF FIRMA DE TATA? 341 00:15:40,508 --> 00:15:41,141 NO! 342 00:15:41,174 --> 00:15:42,309 DON'T DO IT! 343 00:15:42,342 --> 00:15:44,778 JUST SAY NO! 344 00:15:46,914 --> 00:15:48,649 WHEN YOU CAN'T GO TO THE-- 345 00:15:51,519 --> 00:15:53,086 WHY DID I HAVE TO COME HERE? 346 00:15:53,120 --> 00:15:55,255 I WAS HAPPY IN MY ROOM 347 00:15:55,288 --> 00:15:57,991 FANTASIZING THAT AUGUST DOESN'T HATE MY GUTS. 348 00:15:58,025 --> 00:15:59,727 BECAUSE YOU'RE THE INFORMATION OFFICER. 349 00:15:59,760 --> 00:16:01,595 YOU CAN DEFEAT A SIMPLE DOOR LOCK. 350 00:16:01,629 --> 00:16:04,164 HMM. 351 00:16:04,197 --> 00:16:05,232 WHAT ARE YOU DOING? 352 00:16:05,265 --> 00:16:05,966 THIS IS ILLEGAL. 353 00:16:05,999 --> 00:16:07,434 NOW WE'RE BREAKING AND ENTERING. 354 00:16:07,467 --> 00:16:11,104 WHAT DID YOU EXPECT ME TO DO-- BEAM YOU IN? 355 00:16:11,138 --> 00:16:12,973 AHH. 356 00:16:13,006 --> 00:16:14,141 SMELL. 357 00:16:14,174 --> 00:16:15,876 [SNIFFS] 358 00:16:15,909 --> 00:16:17,477 [SNIFFS] 359 00:16:17,511 --> 00:16:18,045 WHAT? 360 00:16:18,078 --> 00:16:20,914 MARY. 361 00:16:20,948 --> 00:16:23,584 YOU AND I ARE PATHETIC. 362 00:16:23,617 --> 00:16:24,718 WE'RE SUPERIOR BEINGS. 363 00:16:24,752 --> 00:16:26,253 WE'RE SUPPOSED TO BE HERE STUDYING THE HUMAN RACE, 364 00:16:26,286 --> 00:16:28,656 NOT MOONING OVER CHICKS. 365 00:16:28,689 --> 00:16:29,957 I'M OBSESSING. 366 00:16:29,990 --> 00:16:31,592 THERE'S A DIFFERENCE. 367 00:16:31,625 --> 00:16:34,695 LOOK AROUND FOR A TRAVEL BROCHURE OR ITINERARY. 368 00:16:34,728 --> 00:16:36,363 NO, DICK. I HAVE TO GET HOME. 369 00:16:36,396 --> 00:16:39,166 I HAVE TO WAIT FOR AUGUST NOT TO CALL. 370 00:16:39,199 --> 00:16:40,067 YOU DO THAT. 371 00:16:40,100 --> 00:16:42,670 I'M GOING TO HANG AROUND HERE FOR A WHILE. 372 00:16:42,703 --> 00:16:47,541 DICK, YOU'RE NOT GOING TO DO ANYTHING CREEPY, ARE YOU? 373 00:16:47,575 --> 00:16:48,642 YOU KNOW ME BETTER THAN THAT. 374 00:16:48,676 --> 00:16:52,580 I'M JUST GOING TO RIFLE THROUGH HER BELONGINGS. 375 00:16:57,084 --> 00:16:58,418 AUGUST. 376 00:16:58,451 --> 00:17:01,121 I, UH, JUST CAME FOR MY BACKPACK. 377 00:17:01,154 --> 00:17:03,523 OH, IT'S ON THE BED. 378 00:17:03,557 --> 00:17:05,158 LISTEN, I RAN OUT 379 00:17:05,192 --> 00:17:07,394 BECAUSE I WAS DISAPPOINTED IN YOU. 380 00:17:07,427 --> 00:17:09,663 I THOUGHT YOU WERE DIFFERENT THAN OTHER GUYS. 381 00:17:09,697 --> 00:17:11,398 OH, I AM DIFFERENT. 382 00:17:11,431 --> 00:17:15,736 YOU HAVE NO IDEA HOW DIFFERENT I AM. 383 00:17:15,769 --> 00:17:17,738 WELL, YOU'RE NOT TOTALLY TO BLAME 384 00:17:17,771 --> 00:17:20,574 BECAUSE I KNOW I SENT SOME REALLY MATURE SIGNALS. 385 00:17:23,977 --> 00:17:26,614 O.K., I CAN DEAL WITH THAT. 386 00:17:26,647 --> 00:17:27,815 I CAN FORGET THE PHYSICAL STUFF 387 00:17:27,848 --> 00:17:31,985 AND JUST BE COMPLETELY INTELLECTUAL ALL THE TIME. 388 00:17:32,019 --> 00:17:35,422 WELL, I HOPE NOT ALL THE TIME. 389 00:17:35,455 --> 00:17:36,523 AHH. 390 00:17:36,556 --> 00:17:37,457 THANK GOD. 391 00:17:37,490 --> 00:17:40,594 'CAUSE, FRANKLY, I COULDN'T HAVE DONE THAT. 392 00:17:40,628 --> 00:17:43,130 LOOK, IT'S NOT THAT COMPLICATED. 393 00:17:43,163 --> 00:17:45,165 SOMETIMES YOU GO WITH THE INTELLECTUAL, 394 00:17:45,198 --> 00:17:46,767 SOMETIMES YOU GO WITH THE PHYSICAL, 395 00:17:46,800 --> 00:17:50,270 AND SOMETIMES JUST CLOSENESS IS NICE. 396 00:17:50,303 --> 00:17:52,740 WELL, HOW WHEN I KNOW WHEN TO DO WHAT? 397 00:17:52,773 --> 00:17:55,542 I'LL DECIDE THAT AS WE GO ALONG. 398 00:18:17,130 --> 00:18:18,899 WHY, DR. ALBRIGHT, 399 00:18:18,932 --> 00:18:21,735 YOU'RE BEING SO NAUGHTY. 400 00:18:22,803 --> 00:18:24,304 WHAHH. 401 00:18:25,305 --> 00:18:26,874 OH. 402 00:18:29,376 --> 00:18:31,679 I JUST CAME BY TO FEED THE FISH. 403 00:18:31,712 --> 00:18:34,114 ME, TOO. 404 00:18:38,051 --> 00:18:39,386 GOOD MORNING, NINA. 405 00:18:39,419 --> 00:18:40,954 GOOD MORNING, DR. ALBRIGHT. 406 00:18:40,988 --> 00:18:42,189 YOU LOOK GREAT. 407 00:18:42,222 --> 00:18:44,424 I FEEL LIKE A MILLION BUCKS. 408 00:18:44,457 --> 00:18:45,358 DID I MISS ANYTHING? 409 00:18:45,392 --> 00:18:47,594 HMM, NOT REALLY. 410 00:18:50,530 --> 00:18:52,532 MARY! 411 00:18:53,333 --> 00:18:55,903 YOU CAME BACK! 412 00:18:55,936 --> 00:18:59,773 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 413 00:20:05,638 --> 00:20:06,639 WHEN HUMANS COME TOGETHER, 414 00:20:06,673 --> 00:20:09,409 THEY--THEY CONNECT SOMEHOW. 415 00:20:09,442 --> 00:20:11,378 AND WHEN ONE OF THEM GOES AWAY, 416 00:20:11,411 --> 00:20:13,914 THEY PULL OUT A PART OF YOU. 417 00:20:13,947 --> 00:20:17,284 DR. ALBRIGHT TOOK A PIECE OF ME WHEN SHE LEFT. 418 00:20:17,317 --> 00:20:20,153 AND WHEN SHE CAME BACK, I FELT NORMAL AGAIN. 419 00:20:20,187 --> 00:20:25,492 WELL, AS NORMAL AS ONE CAN FEEL IN THESE BODIES. 420 00:20:25,525 --> 00:20:27,060 HEY, WHILE WE'RE ON THE SUBJECT OF BODIES, 421 00:20:27,094 --> 00:20:30,030 WHY IS MINE HIGHER MAINTENANCE? 422 00:20:30,063 --> 00:20:32,766 I THINK THE ECONOMY RELIES ON IT. 423 00:20:35,769 --> 00:20:37,938 HI, GUYS. 424 00:20:40,874 --> 00:20:43,010 WHAT ARE YOU SELLING NOW? 425 00:20:43,043 --> 00:20:45,478 WELL, SURPRISINGLY, I GOT FIRED, 426 00:20:45,512 --> 00:20:47,881 BUT PHILLIP FOUND ME A NEW JOB. 427 00:20:47,915 --> 00:20:50,951 I AM NOW A FULL-TIME EMPLOYEE 428 00:20:50,984 --> 00:20:53,553 AT THE SPARTACUS LOUNGE. 429 00:20:53,586 --> 00:20:55,388 THAT'S GOOD, HARRY. 430 00:20:55,422 --> 00:20:57,090 YOU KNOW, A MAN IS NEVER REALLY COMPLETE 431 00:20:57,124 --> 00:20:58,959 WHEN HE'S ALONE. 432 00:20:58,992 --> 00:20:59,927 AND A WOMAN'S NOT COMPLETE 433 00:20:59,960 --> 00:21:02,896 UNLESS SHE'S MAKING YOU BEG. 434 00:21:02,930 --> 00:21:04,164 HOW DO THE MEN HERE SURVIVE 435 00:21:04,197 --> 00:21:06,366 WHEN THE WOMEN GO AWAY? 436 00:21:06,399 --> 00:21:09,036 THEY GO TO BARS. 437 00:21:09,069 --> 00:21:11,638 YOU MEAN, THEY GET ALONG WITHOUT THEIR WOMEN? 438 00:21:11,671 --> 00:21:13,673 THEY MAKE DO. 29005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.