All language subtitles for 2001_Lost_and_delirious_HD_VOSTFR.7.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,600 --> 00:00:47,600 Even then I had a bad feeling. 2 00:00:48,600 --> 00:00:51,899 I felt like a grey mouse, heading right for the mouth of a cat. 3 00:00:52,199 --> 00:00:54,999 And there was nothing... nothing I could do about it 4 00:01:03,197 --> 00:01:05,997 Since my mother had died of stomach cancer three years before, 5 00:01:06,497 --> 00:01:07,596 I was beginning to forget 6 00:01:07,896 --> 00:01:09,296 what she looked like. 7 00:01:13,096 --> 00:01:16,294 When I looked in her compact and saw my own face, 8 00:01:18,094 --> 00:01:19,494 I could remember hers. 9 00:01:21,094 --> 00:01:22,394 The powder smelled like when I kissed 10 00:01:22,694 --> 00:01:23,693 her cheek. 11 00:01:28,293 --> 00:01:29,393 My mother... 12 00:01:30,092 --> 00:01:31,392 she would never have sent me to boarding 13 00:01:31,692 --> 00:01:32,391 school. 14 00:02:58,677 --> 00:03:01,577 It... it does get easier. Really. 15 00:03:02,777 --> 00:03:04,776 Oh, no, I'm fine. Really. 16 00:03:06,776 --> 00:03:10,276 Listen, I'd like you to meet someone fantastic. 17 00:03:10,776 --> 00:03:11,676 Victoria! 18 00:03:12,874 --> 00:03:14,974 -Victoria, come and meet Mary. -Okay. Just a minute. 19 00:03:17,574 --> 00:03:19,674 The food is really gross though. Totally hospital, right? 20 00:03:19,974 --> 00:03:23,673 So we mostly save our allowances and like order pizza or Chinese. 21 00:03:24,173 --> 00:03:27,373 And well.. you know, the anorexics just eat erasers. 22 00:03:28,972 --> 00:03:30,171 I'm serious. 23 00:03:35,271 --> 00:03:38,270 We can get away with anything up here. I mean anything. 24 00:03:40,370 --> 00:03:42,370 Wow! You're so out of shape! 25 00:03:42,670 --> 00:03:45,570 Come jogging with us or you'll have a stroke before you're twenty. 26 00:03:46,969 --> 00:03:49,469 So... this is the bathroom and the showers. 27 00:03:50,469 --> 00:03:54,069 -What's your name again? -Most people just call me "Mouse." 28 00:03:54,868 --> 00:03:58,167 -Mouse? -My dad's always called me that. 29 00:03:58,867 --> 00:04:00,467 Really? How come? 30 00:04:02,667 --> 00:04:05,666 My dad used to call me "Princess." Made me barf. 31 00:04:05,966 --> 00:04:06,866 Better than "Mouse." 32 00:04:10,666 --> 00:04:12,164 Mine's the messy one. 33 00:04:12,464 --> 00:04:14,264 Of course. Major Slobberina. 34 00:04:15,964 --> 00:04:18,364 I can't help it. It's like rage at my mother or something, right? 35 00:04:18,664 --> 00:04:21,463 And that's Paulie's. This is mine. And... 36 00:04:23,363 --> 00:04:25,363 This one is yours. 37 00:04:29,661 --> 00:04:30,561 Sorry. 38 00:04:42,960 --> 00:04:43,560 Hey... 39 00:04:44,460 --> 00:04:45,459 Look, I know 40 00:04:45,659 --> 00:04:46,859 it's weird at first. 41 00:04:48,059 --> 00:04:49,959 But now, this is much more home to me than home. 42 00:04:52,359 --> 00:04:54,358 Like the Lost Boys in "Peter Pan," right? 43 00:04:54,658 --> 00:04:56,357 Except we're the Lost Girls, right? 44 00:04:56,857 --> 00:04:58,257 "Lost and Delirious." 45 00:05:02,056 --> 00:05:04,556 So when you're finished up here, come party with us, okay? 46 00:06:22,843 --> 00:06:23,843 Want a smoke? 47 00:06:25,742 --> 00:06:27,041 Did I scare you? 48 00:06:29,541 --> 00:06:30,641 You got "New Girl" written all over you, 49 00:06:30,941 --> 00:06:31,841 don't you? 50 00:06:32,541 --> 00:06:34,640 Like a fresh new lamb. What are you? 13? 1 4? 51 00:06:34,940 --> 00:06:36,540 Some kind of brainiac? Skipped a few grades? 52 00:06:42,740 --> 00:06:45,139 I'm Paulie... Oster. 53 00:06:48,739 --> 00:06:51,738 Mary Bedford. Mouse really. 54 00:06:52,638 --> 00:06:53,637 They call me. 55 00:06:54,637 --> 00:06:56,637 I'd rather call you "Shithead" than "Mouse." 56 00:06:59,337 --> 00:07:00,636 So you're rooming with me and Tory, huh? 57 00:07:01,836 --> 00:07:03,836 Yeah. That's what Miss Vaughn said. 58 00:07:04,136 --> 00:07:06,436 Well, I guess she didn't like us up there all by our lonesome. 59 00:07:11,634 --> 00:07:14,034 I've neve been to a boarding school before. 60 00:07:15,434 --> 00:07:18,933 Well, now you're one of the Lost Girls. Welcome to the club. 61 00:07:20,633 --> 00:07:21,333 Come on. 62 00:07:22,433 --> 00:07:23,832 Help me spike the punch. 63 00:07:25,231 --> 00:07:26,831 Let's get this party off its butt. 64 00:07:27,331 --> 00:07:28,631 Rage more. 65 00:07:33,530 --> 00:07:34,630 Rage more. 66 00:07:43,529 --> 00:07:45,829 Hey, girls. Mind if we crash your tea party? 67 00:07:46,129 --> 00:07:48,729 Go away! God, my brother is so annoying. 68 00:07:49,129 --> 00:07:50,628 He's cute, though. 69 00:07:51,028 --> 00:07:53,727 Hey, boys, can't you read the sign? No dickheads allowed. 70 00:07:54,327 --> 00:07:55,527 Fuck, she's special, huh? 71 00:08:04,226 --> 00:08:05,526 And now I really want some tea. 72 00:08:06,126 --> 00:08:07,824 Yeah... Can a dickhead have some 73 00:08:08,024 --> 00:08:09,224 tea, please? 74 00:08:23,322 --> 00:08:24,821 You're my morning glory, Tory. 75 00:08:26,221 --> 00:08:27,721 Are you guys ready to party? 76 00:08:28,021 --> 00:08:29,121 Yeah! 77 00:09:01,116 --> 00:09:01,916 Paulie! 78 00:09:02,216 --> 00:09:03,616 Paulie, Paulie... 79 00:09:03,816 --> 00:09:04,516 What? 80 00:09:04,916 --> 00:09:07,014 I think young Paulie just spiked the punch. 81 00:09:07,814 --> 00:09:09,414 Shall we pretend we don't know? 82 00:09:09,714 --> 00:09:11,914 I'd love to do that. And I know you'd love that too. 83 00:09:13,614 --> 00:09:17,513 But that wouldn't be very good "teachering," would it, Ms. Bannet? 84 00:09:25,011 --> 00:09:26,211 I can't do that. 85 00:09:31,410 --> 00:09:35,410 Before that day, I never knew what people meant when they said "fun." 86 00:09:36,910 --> 00:09:38,410 I was like some kind of Dr. Spock. 87 00:09:39,110 --> 00:09:41,809 "And what is this "fun"?" I don't know. 88 00:09:43,509 --> 00:09:46,509 It was like she kind of put a spell on me and all my foreboding, 89 00:09:46,809 --> 00:09:48,908 that feeling I had, just... 90 00:09:49,708 --> 00:09:51,107 kind of vanished. 91 00:09:54,807 --> 00:09:55,707 Hey, New Girl. 92 00:09:57,006 --> 00:09:58,106 What do you think of Vonny? 93 00:09:58,506 --> 00:10:00,406 Don't call her "New Girl." It's so rude. 94 00:10:01,806 --> 00:10:04,106 Miss Vaughn? She's nice. 95 00:10:06,404 --> 00:10:08,504 Some of the girls say rude things about her. 96 00:10:09,804 --> 00:10:11,204 She and Bannet... 97 00:10:11,404 --> 00:10:12,804 they got it going for sure. 98 00:10:14,003 --> 00:10:15,803 Paulie, give it a rest. 99 00:10:16,103 --> 00:10:19,103 She's just a single lady and they're very good friends. And that's it. 100 00:10:19,902 --> 00:10:20,802 Don't be so mean. 101 00:10:21,002 --> 00:10:22,401 And homophobic. 102 00:10:22,701 --> 00:10:24,001 She seemed nice to me. 103 00:10:25,201 --> 00:10:26,301 I mean, um... 104 00:10:27,501 --> 00:10:29,501 normal. Well, not... 105 00:10:29,800 --> 00:10:33,000 I'm not saying she's not nice, New Girl. I'm saying she's a lezbo, 106 00:10:33,300 --> 00:10:34,700 and she's got the hots 107 00:10:35,000 --> 00:10:37,100 for Tory here. 108 00:10:37,400 --> 00:10:38,699 Who can blame her, right? Miss Beautiful. 109 00:10:45,599 --> 00:10:46,598 Sorry. 110 00:11:45,488 --> 00:11:46,488 I wasn't really sure 111 00:11:46,688 --> 00:11:48,287 what I had just seen. 112 00:11:49,287 --> 00:11:51,987 I know this sounds like naive, 113 00:11:52,387 --> 00:11:54,586 but at first... 114 00:11:55,186 --> 00:11:57,886 I thought they were like, practicing for boys. 115 00:11:59,786 --> 00:12:04,084 In Rainy River, you see, nothing had really changed since the fifties. 116 00:12:13,483 --> 00:12:14,983 It's morning time, you lazy sluts. 117 00:12:15,983 --> 00:12:19,081 -Out of bed or we kick your butts! -Ally, get out of my face. 118 00:12:19,481 --> 00:12:20,181 I mean it. 119 00:12:22,181 --> 00:12:24,881 Mary, this is my sister Ally. She's a moron, aren't you, Ally? 120 00:12:26,181 --> 00:12:27,281 And she has warts like all over 121 00:12:27,480 --> 00:12:29,180 her toes! It's really gross. 122 00:12:30,180 --> 00:12:32,480 -Get your gross toes out of my bed. -Don't listen to her, Mary. 123 00:12:32,780 --> 00:12:34,080 My toes are perfect. 124 00:12:35,080 --> 00:12:37,179 Now get your fat stinking butt out of here. 125 00:12:39,079 --> 00:12:40,379 Out, out, out! Come back and I'm gonna 126 00:12:40,679 --> 00:12:42,579 whip your butt. Fucking teenyboppers! 127 00:12:44,678 --> 00:12:46,777 Fucking grow up! 128 00:12:52,876 --> 00:12:55,176 Hey, I think there's blueberry pancakes today. 129 00:12:56,176 --> 00:12:56,976 God. 130 00:13:14,073 --> 00:13:15,273 Wake up. 131 00:13:15,872 --> 00:13:18,471 -Mary. Laurie. -Hi. How are you? 132 00:13:18,871 --> 00:13:19,671 Hi. 133 00:13:20,971 --> 00:13:22,871 Oh, this looks so amazing. 134 00:13:23,271 --> 00:13:25,771 I could totally give my life for blueberry pancakes. 135 00:13:27,470 --> 00:13:29,170 Don't you love blueberry pancakes, Mouse? 136 00:13:29,470 --> 00:13:30,070 Yeah. 137 00:13:30,270 --> 00:13:31,770 Hey, hey, hey. No bottom feeders! 138 00:13:32,070 --> 00:13:33,270 -Out! -Get out! 139 00:13:33,470 --> 00:13:34,070 Come on. 140 00:13:35,569 --> 00:13:37,969 Out! Out! Out! 141 00:13:54,066 --> 00:13:57,666 We want to define the minimum value of the quadratic 142 00:13:59,166 --> 00:14:00,164 function. 143 00:14:00,364 --> 00:14:01,464 Now in order to do this, we must 144 00:14:01,864 --> 00:14:04,464 complete the square. Since we know 145 00:14:04,764 --> 00:14:05,664 the leading coefficient is... 146 00:14:08,164 --> 00:14:09,263 We know, this, ladies. 147 00:14:09,963 --> 00:14:10,863 -Cordelia? -One. 148 00:14:11,263 --> 00:14:12,263 One. Yes. 149 00:14:12,463 --> 00:14:13,563 Thank you. 150 00:14:13,963 --> 00:14:15,162 We simply add 151 00:14:15,962 --> 00:14:17,361 half 152 00:14:17,561 --> 00:14:20,361 of a linear term 153 00:14:22,261 --> 00:14:25,860 to "X" and square the result. 154 00:14:26,460 --> 00:14:29,560 To get the constant term of 11... 155 00:14:32,460 --> 00:14:33,060 Victoria? 156 00:14:35,759 --> 00:14:36,559 Yes? 157 00:14:36,759 --> 00:14:38,559 Come. Help me. 158 00:14:39,759 --> 00:14:40,659 You... 159 00:14:41,359 --> 00:14:42,958 want me to do the problem? 160 00:14:43,258 --> 00:14:45,257 Yes, I want you to do the problem. 161 00:14:47,157 --> 00:14:49,057 Okay. I'll try. 162 00:15:03,854 --> 00:15:05,254 What seems to be the delay? 163 00:15:05,654 --> 00:15:06,554 Victoria? 164 00:15:07,553 --> 00:15:08,753 I don't get it. 165 00:15:11,053 --> 00:15:12,053 And what 166 00:15:12,353 --> 00:15:16,251 is it exactly that you don't get? 167 00:15:19,451 --> 00:15:21,351 The... the "X". I mean like... 168 00:15:21,751 --> 00:15:24,750 Like where do you get the "X"? I mean... 169 00:15:25,050 --> 00:15:25,950 why? 170 00:15:26,950 --> 00:15:28,450 What is... 171 00:15:28,950 --> 00:15:30,750 what is an "X"? Like... 172 00:15:33,849 --> 00:15:35,949 You don't get what the "X" is? 173 00:15:38,349 --> 00:15:39,749 Perhaps if you spent less 174 00:15:39,949 --> 00:15:42,548 time gabbing and a little more time listening... 175 00:15:42,847 --> 00:15:43,447 "Gabbing?" 176 00:15:45,947 --> 00:15:48,147 I consider that word a punch in the face, Ms. Bannet. 177 00:15:48,947 --> 00:15:50,746 I beg your pardon, Pauline? 178 00:15:51,046 --> 00:15:53,446 It's a word males use to shoot us down. 179 00:15:53,846 --> 00:15:55,346 To trivialize our talking to each other. 180 00:15:55,646 --> 00:15:56,946 You want to be part of that shit, huh? 181 00:15:58,944 --> 00:16:01,344 Pauline Oster, you will not 182 00:16:01,744 --> 00:16:03,044 use that kind of language 183 00:16:03,444 --> 00:16:04,544 in my class again. 184 00:16:04,944 --> 00:16:06,243 Do you hear me? 185 00:16:06,943 --> 00:16:08,243 Do you hear me? 186 00:16:08,943 --> 00:16:10,543 I have had it up to here... 187 00:16:11,043 --> 00:16:13,642 Up to my eyeballs with your disrespect. 188 00:16:14,241 --> 00:16:17,641 -What do you think you're doing? -Teaching. What you should've done. 189 00:16:18,041 --> 00:16:18,641 Paulie, please. 190 00:16:18,841 --> 00:16:20,741 -It's okay. -Out of my classroom! 191 00:16:21,141 --> 00:16:23,140 You will go to Miss Vaughn's 192 00:16:23,440 --> 00:16:26,940 and explain why you are not in my class and suffer the consequences. 193 00:16:28,740 --> 00:16:30,140 Do you hear me? 194 00:16:31,339 --> 00:16:33,639 Am I not clear? 195 00:16:36,939 --> 00:16:39,938 You have a nice day now, Eleanor. 196 00:16:52,036 --> 00:16:54,136 -So what's your next class? -Reading. 197 00:16:54,436 --> 00:16:58,034 -Down the hall. On your right, okay? -Yeah. 198 00:16:58,534 --> 00:17:00,134 you'll be fine. Bye. 199 00:17:02,234 --> 00:17:06,833 That's it. You know you don't own her. Victoria can speak for herself. 200 00:17:07,233 --> 00:17:08,333 Do you understand? 201 00:17:08,633 --> 00:17:10,033 -Do you understand? -She wasn't thinking. She... 202 00:17:10,233 --> 00:17:11,832 She wasn't saying anything. 203 00:17:12,232 --> 00:17:14,431 -She was saying what she wanted to. -She wasn't. She was just saying... 204 00:17:14,731 --> 00:17:16,031 It is her class. 205 00:17:16,331 --> 00:17:19,531 I will not have you terrorizing my school. Do you hear? 206 00:18:11,022 --> 00:18:12,621 Who wants to hear the letter to my blood mother? 207 00:18:12,921 --> 00:18:14,021 You wrote it? 208 00:18:16,021 --> 00:18:17,921 Did they actually give you her address? 209 00:18:18,221 --> 00:18:20,920 No. But they said they'd send it on to her. 210 00:18:21,320 --> 00:18:24,620 And then if she's into it, we can have like... a meeting. 211 00:18:26,920 --> 00:18:28,020 I know. That would be so 212 00:18:28,420 --> 00:18:29,419 fucking... 213 00:18:35,019 --> 00:18:36,119 "Dear my real Mother, 214 00:18:38,418 --> 00:18:39,617 Don't be scared. 215 00:18:40,017 --> 00:18:41,817 It's totally okay that you gave me up. 216 00:18:42,117 --> 00:18:44,117 You were only a kid, I totally understand. 217 00:18:45,417 --> 00:18:48,416 Don't be scared of me. I'm not scary. 218 00:18:50,516 --> 00:18:51,416 I know you had a hard life. 219 00:18:52,116 --> 00:18:53,516 And I have had a pretty good one. 220 00:18:54,214 --> 00:18:57,714 Comfortable, you know, if a little chilly. 221 00:18:59,014 --> 00:19:02,713 Well, I imagine you living in some apartment in Gerard and Parliament 222 00:19:03,113 --> 00:19:05,613 selling your ass for a living. And I just thought 223 00:19:05,913 --> 00:19:08,413 I'd get in touch and we could go for a beer sometime. 224 00:19:10,312 --> 00:19:11,711 Your loving daughter, 225 00:19:12,511 --> 00:19:13,411 Paulie. 226 00:19:14,411 --> 00:19:15,511 P.S. Janet, 227 00:19:15,811 --> 00:19:19,410 my fake mother, she smiles without her eyes and her hands are cold." 228 00:19:23,210 --> 00:19:24,910 I really hope she answers, P. 229 00:19:26,110 --> 00:19:29,509 When she's old, I'm gonna carry her around on my back. 230 00:19:31,109 --> 00:19:32,609 You've never even met her? 231 00:19:34,709 --> 00:19:37,108 Children's Aid took me away from her in hospital. 232 00:19:38,008 --> 00:19:39,607 She held me for one whole day. 233 00:19:40,407 --> 00:19:41,707 Every minute. 234 00:19:43,107 --> 00:19:44,406 That's what they told me. 235 00:19:46,306 --> 00:19:49,106 I never write to my mom. We always like talk on the phone. 236 00:19:49,406 --> 00:19:52,106 Maybe that's why you never say what you mean? 237 00:19:52,406 --> 00:19:54,004 I can't say what I mean, P. 238 00:19:55,104 --> 00:19:58,204 I mean, how could I ever really say to her what I mean? 239 00:19:59,304 --> 00:20:00,504 Even in a letter. 240 00:20:02,103 --> 00:20:03,103 I mean like, 241 00:20:04,003 --> 00:20:05,303 "Dear Mommy, I hate you. 242 00:20:06,503 --> 00:20:10,501 The most recent reason being that you went on about my teeth at Easter 243 00:20:11,001 --> 00:20:12,701 in front of all your gross friends. 244 00:20:13,901 --> 00:20:15,201 You want me to be like... 245 00:20:15,501 --> 00:20:18,300 your perfect Junior League girl, and grow up to do like 246 00:20:18,700 --> 00:20:22,700 charity balls and be like the concubine of some banker. Like you. 247 00:20:26,399 --> 00:20:27,899 But the truth of it is 248 00:20:29,699 --> 00:20:31,599 I am addicted to you. 249 00:20:33,299 --> 00:20:34,998 Like chocolate. 250 00:20:35,598 --> 00:20:38,397 I'm like I just always want to be around you. 251 00:20:39,897 --> 00:20:42,197 I'm just like some stupid little puppy, and you just keep kicking 252 00:20:42,497 --> 00:20:44,196 my teeth in with your words. 253 00:20:44,796 --> 00:20:45,996 No, your tone. 254 00:20:46,396 --> 00:20:47,696 And sometimes... 255 00:20:50,596 --> 00:20:51,594 I don't know... 256 00:20:51,894 --> 00:20:53,394 sometimes I wish you were dead." 257 00:20:55,894 --> 00:20:57,694 Rage more, Victoria. 258 00:20:58,994 --> 00:21:00,393 I can't believe I just said that. 259 00:21:07,292 --> 00:21:08,391 My stepmother's always talking 260 00:21:08,591 --> 00:21:10,191 about me when I'm there. 261 00:21:11,891 --> 00:21:12,791 I hate it. 262 00:21:14,691 --> 00:21:15,991 I hate her. 263 00:21:16,691 --> 00:21:17,790 I think she's jealous 264 00:21:18,090 --> 00:21:19,390 of my closeness to my dad. 265 00:21:20,090 --> 00:21:22,090 Tory's mom's insanely jealous of her. 266 00:21:23,790 --> 00:21:25,289 Creeps me fuck out. 267 00:21:26,089 --> 00:21:28,089 Why would she be jealous of me? 268 00:21:29,789 --> 00:21:30,689 What? 269 00:21:35,687 --> 00:21:36,887 Hey, Mary. You didn't do your letter yet? 270 00:21:46,086 --> 00:21:47,786 Oh. She died three years ago. 271 00:21:48,686 --> 00:21:49,686 I'm sorry. 272 00:21:50,484 --> 00:21:51,684 No, it's okay. 273 00:21:53,384 --> 00:21:55,384 I just don't see the point of writing her a letter. 274 00:21:55,984 --> 00:21:57,284 Maybe she could hear you, you know? 275 00:21:59,383 --> 00:22:00,883 If I did write her a letter... 276 00:22:01,183 --> 00:22:01,983 Go for it. 277 00:22:05,882 --> 00:22:07,082 "Dear Mother, 278 00:22:09,381 --> 00:22:12,781 Remember you asked me when you were sick... 279 00:22:14,781 --> 00:22:16,080 well, dying...? 280 00:22:18,080 --> 00:22:19,180 It was fall. 281 00:22:20,180 --> 00:22:21,280 October. 282 00:22:23,780 --> 00:22:26,479 Still hot that year, and your room 283 00:22:27,379 --> 00:22:29,879 it smelled like sweet rotten apples. 284 00:22:35,677 --> 00:22:37,977 And I was holding your head in my arms 285 00:22:40,577 --> 00:22:42,776 and your breathing was so fast 286 00:22:45,076 --> 00:22:47,276 and like shallow... 287 00:22:51,874 --> 00:22:53,274 You said, 'Mary, 288 00:22:54,174 --> 00:22:55,374 please 289 00:22:56,574 --> 00:22:57,973 remember me.' 290 00:23:00,873 --> 00:23:02,273 And the thing is 291 00:23:03,473 --> 00:23:06,571 I do sometimes forget what you Iook like..." 292 00:23:14,071 --> 00:23:14,970 Brave. 293 00:23:17,170 --> 00:23:19,370 Do you really not remember what she looked like? 294 00:23:22,770 --> 00:23:24,069 Sometimes. 295 00:23:26,269 --> 00:23:28,569 Oh, God, that is so incredibly sad. 296 00:23:30,269 --> 00:23:31,069 "Brave." 297 00:23:32,168 --> 00:23:34,567 That's your new name. Mary B. 298 00:23:35,467 --> 00:23:36,867 "B" for "Brave." 299 00:23:39,666 --> 00:23:40,566 "Mouse" is dead. 300 00:23:41,366 --> 00:23:43,066 We're glad you're our new roommate, Mary. 301 00:23:43,366 --> 00:23:44,766 Aren't we, Paulie? 302 00:23:45,166 --> 00:23:48,264 Duh. Are you glad to be our new roommate, Mary Brave? 303 00:23:48,664 --> 00:23:50,364 Come on. Truth. Be honest. 304 00:25:30,848 --> 00:25:31,947 Excuse me. 305 00:25:34,147 --> 00:25:35,447 I was wondering... 306 00:25:36,547 --> 00:25:37,546 Would you? 307 00:25:37,846 --> 00:25:39,046 Could you? 308 00:25:39,646 --> 00:25:40,846 You like to garden? 309 00:25:41,046 --> 00:25:41,646 Yeah. 310 00:25:42,746 --> 00:25:44,646 Yes. I used to do it every day, 311 00:25:44,946 --> 00:25:46,544 like from April till it snowed 312 00:25:46,844 --> 00:25:48,044 with my mother. Before 313 00:25:48,244 --> 00:25:49,244 she passed away. 314 00:25:51,544 --> 00:25:52,544 A couple of years ago. 315 00:25:54,343 --> 00:25:55,443 I'm sorry to hear that. 316 00:25:55,643 --> 00:25:59,043 So, I was wondering if maybe you could use some help sometime? 317 00:25:59,443 --> 00:26:01,442 Or, if you'd rather not, that's totally fine. 318 00:26:03,741 --> 00:26:06,541 No, no, no. That's okay. It's uh... That'd be nice. 319 00:26:09,341 --> 00:26:11,740 It's uh... first time in twenty years 320 00:26:12,140 --> 00:26:13,640 that one of the girls offered. 321 00:26:14,140 --> 00:26:17,240 It's sort of like a sign coming. Dawning of a new age. 322 00:26:20,639 --> 00:26:21,839 Yeah, well... 323 00:26:22,139 --> 00:26:23,539 I was just kidding. 324 00:26:24,039 --> 00:26:25,239 I'll run it past Fay. 325 00:26:25,839 --> 00:26:26,839 I mean Miss Vaughn. 326 00:26:27,039 --> 00:26:29,038 The head mistress. 327 00:26:29,538 --> 00:26:31,037 I'm sure she'll be okay with that. 328 00:26:34,037 --> 00:26:35,237 Hey, what's your name? 329 00:26:36,836 --> 00:26:37,836 Well, it's... 330 00:26:39,936 --> 00:26:41,236 it's in transition. 331 00:26:42,436 --> 00:26:43,936 In transition? 332 00:26:44,734 --> 00:26:45,834 I like that. 333 00:26:47,834 --> 00:26:48,634 So uh... 334 00:26:49,634 --> 00:26:51,934 how do you spell that? Is that with a "ph" or an "f"? 335 00:26:56,933 --> 00:26:59,532 You're a... you're a bit of a thinker, aren't you? 336 00:27:02,831 --> 00:27:03,731 I don't know. 337 00:27:04,331 --> 00:27:05,331 Well, you are. 338 00:27:07,431 --> 00:27:10,130 So, I'll be expecting you... "in transition." 339 00:27:10,830 --> 00:27:12,430 And get yourself some gloves. 340 00:27:20,329 --> 00:27:21,429 So... 341 00:27:26,029 --> 00:27:28,628 She's been planning this trip to Italy all year. 342 00:27:29,027 --> 00:27:31,027 I just can't call her up and be like, 343 00:27:31,327 --> 00:27:34,727 "Sorry, Mom, trip's off. I'm going tree planting out west with Paulie." 344 00:27:38,626 --> 00:27:39,626 Tory... 345 00:27:44,424 --> 00:27:46,124 You know what I want to do. 346 00:27:47,024 --> 00:27:48,424 But I can't. 347 00:27:49,924 --> 00:27:52,423 She's been acting really psycho lately, Paulie... 348 00:27:55,023 --> 00:27:56,723 And I don't know... 349 00:27:57,723 --> 00:27:59,622 I have to spend some time with her. 350 00:28:01,921 --> 00:28:04,721 Besides, you and me will be together in the fall at McGill. 351 00:28:06,021 --> 00:28:08,021 We will be so together. 352 00:28:12,820 --> 00:28:15,320 I'm going to plant 3000 trees a day. 353 00:28:16,220 --> 00:28:18,219 And win a golden shovel for you. 354 00:30:05,701 --> 00:30:08,300 She gets serious nightmares. 355 00:30:30,997 --> 00:30:33,096 Shall we go easy today for Mary Brave? 356 00:30:35,096 --> 00:30:36,996 You are gonna love it in here. It's so cool. 357 00:30:39,096 --> 00:30:40,194 Are you okay? 358 00:30:40,594 --> 00:30:42,594 You should be able to speak easily. 359 00:30:43,994 --> 00:30:46,194 No pain, no gain, Mary Brave. 360 00:30:47,294 --> 00:30:50,493 You're doing good for your first time out. Don't you think, Paulie? 361 00:30:50,993 --> 00:30:51,893 Not bad. 362 00:30:52,493 --> 00:30:54,792 I think we're doing seven-and-half-minute miles. 363 00:30:55,692 --> 00:30:59,591 No way. Nine at the fastest. We're dragging our butts, man. 364 00:31:03,491 --> 00:31:05,390 -Oh shit. -Oh, God. 365 00:31:09,090 --> 00:31:10,490 It's so beautiful. 366 00:31:10,990 --> 00:31:12,090 Don't touch it if you don't want to get bit. 367 00:31:12,390 --> 00:31:13,789 I wasn't gonna touch it. 368 00:31:14,389 --> 00:31:15,989 Just leave it to me. Okay. 369 00:31:17,389 --> 00:31:18,689 Okay, I'll take care of it. 370 00:31:23,188 --> 00:31:24,687 I said just leave it to me. 371 00:31:25,087 --> 00:31:26,687 I'll meet up with you later. Go. 372 00:31:28,187 --> 00:31:30,187 Come on. When she has something in her head... 373 00:31:47,083 --> 00:31:48,183 Hey, there. 374 00:31:48,583 --> 00:31:49,383 Hi! 375 00:31:50,683 --> 00:31:53,682 One of you sexy ladies would like to smoke a split with us? 376 00:31:55,182 --> 00:31:56,881 Uh... but thanks. We're in training so... 377 00:31:57,181 --> 00:31:58,881 Hey, aren't you Tim Moller's sister? 378 00:31:59,181 --> 00:32:01,481 -Yeah, I'm Tory. -Hi. 379 00:32:01,781 --> 00:32:02,881 And this is Mary. 380 00:32:03,781 --> 00:32:06,480 Nice to meet you. I'm Jake Hollander. 381 00:32:07,480 --> 00:32:09,580 And uh, this is John. And that idiot is Phil. 382 00:32:09,880 --> 00:32:11,380 -Hi. -Hi. 383 00:32:33,976 --> 00:32:35,276 So anyway um... 384 00:32:36,076 --> 00:32:37,674 -We gotta get going. -Hey, Tory, 385 00:32:38,274 --> 00:32:40,774 isn't it Tim's 18th coming up? down at the Bluenote? 386 00:32:41,074 --> 00:32:43,074 Yeah. Yeah, it is. 387 00:32:43,374 --> 00:32:45,374 Sounds like a good time. You gonna be there? 388 00:32:47,473 --> 00:32:48,473 Um... maybe. 389 00:32:51,373 --> 00:32:52,572 Anyways, we gotta go. 390 00:32:52,872 --> 00:32:54,371 I hope to see you there, Tory. 391 00:32:55,471 --> 00:32:57,371 -"I hope to see you there, Tory." -Shut up. 392 00:32:59,471 --> 00:33:02,471 -I think he likes you. -Who? 393 00:33:02,770 --> 00:33:04,070 You know who. 394 00:33:05,070 --> 00:33:06,570 He liked my tits. 395 00:33:07,070 --> 00:33:08,470 They all like my tits. 396 00:33:09,970 --> 00:33:11,969 -So you're gonna go? -Where? 397 00:33:12,569 --> 00:33:14,569 To your brother's birthday party? 398 00:33:15,069 --> 00:33:18,569 And have all those gross guys groping me? I'd rather stay home. 399 00:33:19,868 --> 00:33:21,867 I wonder what Paulie's done with that bird. 400 00:33:23,067 --> 00:33:24,567 Paulie! 401 00:33:26,567 --> 00:33:28,266 Paulie! 402 00:34:28,056 --> 00:34:30,256 Oh, my God! Is that for the bird? 403 00:34:30,656 --> 00:34:33,656 If they can see too much they get freaked out. And they go psycho. 404 00:34:38,054 --> 00:34:42,154 -Do you think he's gonna fly again? -I'm gonna take care of it. 405 00:34:44,353 --> 00:34:47,053 This is gonna be way, way cool. 406 00:34:53,251 --> 00:34:54,251 Come here. 407 00:35:04,950 --> 00:35:07,550 I would so totally lose it without you, P. 408 00:35:28,046 --> 00:35:29,646 Don't worry. I'm gonna protect you. 409 00:36:04,440 --> 00:36:07,340 My mother, she really liked to get her hands dirty. 410 00:36:08,139 --> 00:36:10,639 I'm always afraid of like... worm eggs. 411 00:36:11,139 --> 00:36:12,339 Worm eggs? 412 00:36:13,339 --> 00:36:14,839 Do worms lay eggs? 413 00:36:15,939 --> 00:36:18,437 I think so. Or no. I don't know. 414 00:36:20,837 --> 00:36:23,337 I don't think they lay eggs. I think they just kind of... 415 00:36:24,137 --> 00:36:25,736 ooze up out of the earth. 416 00:36:27,436 --> 00:36:29,436 Your mother, she sounds pretty interesting. 417 00:36:30,736 --> 00:36:32,834 I like a woman who doesn't mind getting her hands dirty. 418 00:36:33,134 --> 00:36:36,734 Yeah. She would say, "Hey, don't worry. It's a clean dirt." 419 00:36:38,434 --> 00:36:40,134 -She was funny. -Yeah. 420 00:36:42,433 --> 00:36:45,333 Every year, in the spring, she would wake me up in the morning 421 00:36:46,333 --> 00:36:49,731 and she would whisper in my ear "The first crocus is here." 422 00:36:51,331 --> 00:36:54,131 And we would go outside in our nightgowns and bare feet. 423 00:36:55,331 --> 00:36:56,831 And get your feet dirty. Together. 424 00:39:58,600 --> 00:40:00,800 I don't know if they didn't know I could hear. 425 00:40:01,300 --> 00:40:03,599 Orjust pretended they didn't know. 426 00:40:04,899 --> 00:40:08,099 But after a while, it was... kind of... 427 00:40:09,999 --> 00:40:11,598 I don't know, okay. 428 00:40:12,798 --> 00:40:14,997 Their sounds, their whispers... 429 00:40:16,097 --> 00:40:18,197 their shadows became kind of.. 430 00:40:19,197 --> 00:40:22,096 well, just like part of my dream or something. 431 00:40:23,396 --> 00:40:25,096 Just the way things were. 432 00:40:30,894 --> 00:40:32,594 It's morning time you lazy... 433 00:40:35,494 --> 00:40:36,593 -Holy fuck! -Oh, my God! 434 00:40:41,393 --> 00:40:42,793 Bedford, shut the door. 435 00:40:46,791 --> 00:40:50,091 Look your... your sister gets nightmares. 436 00:40:50,391 --> 00:40:51,391 She's like... 437 00:40:51,691 --> 00:40:53,490 She's like screaming in her sleep. 438 00:40:56,690 --> 00:40:57,590 Bedford... 439 00:40:59,390 --> 00:41:01,090 It isn't. It really isn't what you think. 440 00:41:06,389 --> 00:41:07,389 Get out. 441 00:41:07,889 --> 00:41:10,788 -Get out of my bed. -Relax. She'll get over it. 442 00:41:11,588 --> 00:41:14,387 You don't know Allison. Okay, she'll go hysterical. 443 00:41:14,687 --> 00:41:16,587 She's gonna go straight to Mom and Dad. 444 00:41:17,087 --> 00:41:17,987 So? 445 00:41:18,387 --> 00:41:20,886 Fuck it. It's the 21st century, right? 446 00:41:22,586 --> 00:41:23,686 No, no. 447 00:41:24,286 --> 00:41:25,986 You don't understand. 448 00:41:27,284 --> 00:41:28,984 You just... you don't understand. 449 00:41:37,583 --> 00:41:41,682 I swear to God. She crawled into my bed. I didn't know she was there. 450 00:41:42,082 --> 00:41:43,582 She crawled into your bed? 451 00:41:46,181 --> 00:41:49,681 I think she has a crush on me. I've told her I'm not like that. 452 00:41:50,081 --> 00:41:51,681 Tory, that's disgusting. 453 00:41:53,080 --> 00:41:55,780 Why don't you tell somebody? Tell Vaughn. Have her kicked out. 454 00:41:56,180 --> 00:41:57,880 I feel sorry for her. 455 00:41:58,380 --> 00:41:59,780 Being adopted and everything. 456 00:42:00,080 --> 00:42:02,279 Tory, you are too nice. 457 00:42:03,379 --> 00:42:05,879 So, you'll tell your friends, right? 458 00:42:06,279 --> 00:42:07,779 you'll tell them the truth. That I'm not like that. 459 00:42:07,979 --> 00:42:08,978 Of course. 460 00:42:09,778 --> 00:42:11,277 I can't believe I ever thought you were! 461 00:42:11,977 --> 00:42:14,877 And Mom and Dad, you're not gonna tell them anything, right? 462 00:42:15,877 --> 00:42:16,977 No, Tore. 463 00:42:17,776 --> 00:42:18,976 But are you sure you're not...? 464 00:42:19,376 --> 00:42:21,876 Ally! I love guys. 465 00:42:22,476 --> 00:42:24,376 I'm boy-crazy, if anything. 466 00:42:25,176 --> 00:42:28,974 Actually, there's this really cute guy from RAB I met. Jake. 467 00:42:29,374 --> 00:42:31,074 And he is so totally in love with me. 468 00:42:31,374 --> 00:42:33,274 Yeah? You gonna go out with him? 469 00:42:33,574 --> 00:42:37,073 Are you kidding? We're going to Tim's party together. Friday. 470 00:42:38,073 --> 00:42:39,573 Allison? Come on. 471 00:42:40,772 --> 00:42:41,972 Don't worry, Tore. 472 00:42:42,272 --> 00:42:43,571 I'll straighten everything out. 473 00:43:56,760 --> 00:43:57,860 Hey, Tory. 474 00:44:11,957 --> 00:44:13,657 So, how are you? 475 00:44:15,756 --> 00:44:16,956 Look, first of all, 476 00:44:17,156 --> 00:44:18,556 whatever they are saying is trashtalk. 477 00:44:19,456 --> 00:44:20,356 Stupid. 478 00:44:22,956 --> 00:44:24,554 I know you guys won't listen to it. 479 00:44:24,854 --> 00:44:26,154 Of course not. 480 00:44:26,754 --> 00:44:29,354 But God, I mean, even if it was true, I'd still be like, "So? 481 00:44:30,454 --> 00:44:31,454 Grow up." 482 00:44:31,654 --> 00:44:33,453 But it's not true. 483 00:44:33,753 --> 00:44:35,553 "I mean like my aunt is gay. Like get over it." 484 00:44:35,853 --> 00:44:37,853 Yeah, but I'm not. Totally, so... 485 00:44:38,252 --> 00:44:39,552 No, I know. 486 00:44:47,051 --> 00:44:48,451 She's upset. 487 00:44:49,650 --> 00:44:50,950 Give her time. 488 00:44:53,350 --> 00:44:55,450 Bedford, this is a dark day. 489 00:45:01,349 --> 00:45:02,549 ""Darkling 490 00:45:03,149 --> 00:45:05,548 stand the varying shores of the world. 491 00:45:05,848 --> 00:45:09,647 O, Anthony! Anthony! Anthony!" 492 00:45:12,947 --> 00:45:14,946 Ah... Her beloved is dying. 493 00:45:15,846 --> 00:45:17,046 You see? 494 00:45:17,246 --> 00:45:19,446 And so she calls upon the sun 495 00:45:20,246 --> 00:45:22,644 to burn the whole sphere, the world, in fact. Hm? 496 00:45:24,844 --> 00:45:26,144 Her feeling is, 497 00:45:27,244 --> 00:45:28,644 how can nothing 498 00:45:28,944 --> 00:45:31,843 in nature change when such an extraordinary shattering...? 499 00:45:32,243 --> 00:45:34,643 Listen to this. A little later she goes, 500 00:45:35,143 --> 00:45:39,341 "Shall I abide in this dull world which in thy absence 501 00:45:39,741 --> 00:45:41,641 is no better than a sty?" 502 00:45:42,841 --> 00:45:45,341 Sty. I like that. 503 00:45:46,441 --> 00:45:48,040 And a bit later, she says, 504 00:45:49,940 --> 00:45:52,540 "The crown of the earth doth melt. 505 00:45:52,840 --> 00:45:54,140 And there is nothing left 506 00:45:54,340 --> 00:45:56,939 remarkable beneath the visiting moon." 507 00:45:57,739 --> 00:45:59,239 "Nothing." I know that. 508 00:46:00,839 --> 00:46:02,139 Mm. Yes. Oh, yes. 509 00:46:03,439 --> 00:46:05,238 Eventually we all do, hm? 510 00:46:06,038 --> 00:46:09,337 You see what this is all about is 511 00:46:10,037 --> 00:46:11,137 love. 512 00:46:13,136 --> 00:46:16,236 Mad, passionate love 513 00:46:16,636 --> 00:46:19,236 that crosses all boundaries. 514 00:46:20,236 --> 00:46:21,734 And that's why we 515 00:46:22,034 --> 00:46:23,534 still relate to it today. 516 00:46:24,834 --> 00:46:28,134 Who among us has not felt passion? 517 00:46:28,434 --> 00:46:31,233 I know there are some who would say that 518 00:46:31,733 --> 00:46:34,233 love is outmoded. Tired. 519 00:46:35,433 --> 00:46:37,032 Well, er... a social construct, 520 00:46:37,332 --> 00:46:38,531 if you like. Hm? 521 00:46:41,731 --> 00:46:44,231 What do you girls think? Laurie? 522 00:46:45,931 --> 00:46:49,430 When my father left my mother for his girlfriend, he said it was love. 523 00:46:50,330 --> 00:46:51,230 But it was obvious 524 00:46:51,530 --> 00:46:54,030 to everyone that it was well... 525 00:46:54,530 --> 00:46:55,429 sex. 526 00:46:56,729 --> 00:46:58,029 I think love is sex. 527 00:46:59,429 --> 00:47:01,729 I think it's like... projection. 528 00:47:02,329 --> 00:47:04,528 Like a mirage in the desert? 529 00:47:04,828 --> 00:47:06,727 You see what you want in the person, you know? 530 00:47:07,327 --> 00:47:08,127 No, no, no. 531 00:47:08,427 --> 00:47:11,127 It's a chemical high induced by your body so you'll want to make babies. 532 00:47:12,326 --> 00:47:13,026 It's money. 533 00:47:13,526 --> 00:47:14,126 Liar! 534 00:47:15,026 --> 00:47:17,026 Liar! Liar! 535 00:47:18,526 --> 00:47:23,424 You've all got your heads up your assholes, because Love is. 536 00:47:23,824 --> 00:47:25,524 It just is. And nothing you can say can make it go away 537 00:47:25,924 --> 00:47:28,024 because it is the point of why we are here. 538 00:47:28,323 --> 00:47:29,323 It is the highest point 539 00:47:29,623 --> 00:47:30,923 and once you are up there, 540 00:47:31,123 --> 00:47:33,323 looking down on everyone else... 541 00:47:33,823 --> 00:47:35,322 you're there forever. 542 00:47:35,822 --> 00:47:37,521 Because if you'll move, right? 543 00:47:38,121 --> 00:47:39,421 you'll fall. 544 00:47:40,821 --> 00:47:42,021 you'll fall. 545 00:47:44,921 --> 00:47:46,020 Yes, Paulie. 546 00:47:48,620 --> 00:47:50,720 Hm... I think you may be right. 547 00:47:53,120 --> 00:47:54,319 Listen, Mary, 548 00:47:55,219 --> 00:47:57,019 I have to talk to you about Paulie... 549 00:48:00,319 --> 00:48:02,918 I know the whole thing must be really weird for you and I'm sorry. 550 00:48:04,317 --> 00:48:08,017 But, like, you are the only one that I can really... 551 00:48:11,016 --> 00:48:13,116 Look, you don't know my parents. Okay. 552 00:48:13,916 --> 00:48:15,416 They are super super straight 553 00:48:15,616 --> 00:48:19,014 and super religious and they would literally never speak to me again. 554 00:48:20,814 --> 00:48:24,514 And... I need them to be a part of my life. 555 00:48:26,414 --> 00:48:28,513 I couldn't deal with losing them. 556 00:48:31,413 --> 00:48:33,113 I mean, I love Paulie. 557 00:48:34,112 --> 00:48:35,711 You know that I do. 558 00:48:36,911 --> 00:48:38,911 She's my best friend in the world 559 00:48:39,211 --> 00:48:42,011 and probably the only person that I will ever love, like, 560 00:48:42,511 --> 00:48:44,710 like in the way that Cleopatra loved. 561 00:48:47,810 --> 00:48:49,310 And to hurt her... 562 00:48:51,910 --> 00:48:53,909 feels like I'm choking, you know? 563 00:48:56,009 --> 00:48:58,209 Like I'm not in the breathing world. 564 00:49:00,709 --> 00:49:03,607 But like there's this life that I'm supposed to live, okay? 565 00:49:03,907 --> 00:49:07,107 Like this dream my mother and my father have for me... 566 00:49:07,607 --> 00:49:09,406 and even though it is killing me,... 567 00:49:11,506 --> 00:49:13,406 even if it's killing me, Mary, 568 00:49:14,506 --> 00:49:17,306 I will never be the same laughing-goofy Tory with her ever. 569 00:49:18,804 --> 00:49:22,204 I cannot be with her ever. Not ever. Ever again. 570 00:49:27,503 --> 00:49:30,003 And the thing is, Mary, it all depends on you now. 571 00:49:31,903 --> 00:49:32,802 I mean... 572 00:49:34,202 --> 00:49:37,701 Paulie is gonna... take this very hard. 573 00:49:39,801 --> 00:49:41,101 Okay, she's really sensitive. 574 00:49:42,201 --> 00:49:43,300 And... 575 00:49:43,800 --> 00:49:45,400 she's really gonna need a loyal friend. 576 00:49:46,400 --> 00:49:47,600 She's gonna need you 577 00:49:47,800 --> 00:49:49,800 more than anyone has ever needed you, Mary. 578 00:49:51,299 --> 00:49:52,299 You think you can handle it? 579 00:49:58,199 --> 00:50:00,098 What are you putting that shit on for? 580 00:50:00,898 --> 00:50:01,897 Because. 581 00:50:02,797 --> 00:50:04,097 Because why? 582 00:50:04,997 --> 00:50:06,497 Because I'm going out. 583 00:50:07,397 --> 00:50:10,996 -Oh, where you going? -Just out. With a friend. 584 00:50:11,396 --> 00:50:12,496 What friend? 585 00:50:12,996 --> 00:50:14,696 Just a friend of mine. OK? 586 00:50:15,496 --> 00:50:17,294 I'm just interested to know, that's all. 587 00:50:18,494 --> 00:50:21,094 Well, yeah, friends should respect each other's privacy. 588 00:50:23,994 --> 00:50:24,893 Friends? 589 00:50:26,693 --> 00:50:28,293 Yeah, friends. 590 00:50:29,393 --> 00:50:30,693 We're all friends here, aren't we, Mary B.? 591 00:50:32,692 --> 00:50:34,291 We're not just friends. 592 00:50:38,491 --> 00:50:39,891 I'm sorry, Paulie. 593 00:50:52,989 --> 00:50:54,289 Are you okay? 594 00:50:56,089 --> 00:50:58,189 In her eyes, that brightness, heh? 595 00:50:59,088 --> 00:51:00,887 Just like my fake mother... 596 00:51:02,587 --> 00:51:04,487 that brightness when she lies... 597 00:51:46,580 --> 00:51:48,480 Make you big and strong. 598 00:51:50,179 --> 00:51:52,079 You can fly far away from here. 599 00:52:07,576 --> 00:52:09,276 You can fly far away from here. 600 00:52:55,169 --> 00:52:57,068 We will fly away from here. 601 00:52:58,567 --> 00:53:00,667 We will away from here forever. 602 00:53:03,367 --> 00:53:04,267 Yeah, 603 00:53:04,966 --> 00:53:06,966 you're gonna fly far away from here. 604 00:53:37,261 --> 00:53:39,460 Until that night, I had never, 605 00:53:40,760 --> 00:53:42,960 never had any feeling down there at all. 606 00:53:44,060 --> 00:53:45,160 I was... 607 00:53:45,760 --> 00:53:48,359 a kind of wooden doll without blood in my body. 608 00:53:49,759 --> 00:53:51,059 But that night, 609 00:53:52,459 --> 00:53:55,958 that night, I started to feel the blood moving. 610 00:54:41,750 --> 00:54:43,050 Did you have a good time? 611 00:54:45,250 --> 00:54:47,049 It's none of your business, Paulie. 612 00:54:49,449 --> 00:54:50,749 You lied to me. 613 00:54:51,749 --> 00:54:54,048 I said I was going out with a friend and that's what I did. 614 00:54:55,548 --> 00:54:58,147 Do you always fuck your friends up against trees? 615 00:55:01,547 --> 00:55:05,446 My life is none of your business. You have no right to spy on me. 616 00:55:05,946 --> 00:55:10,146 Everything you do is my business. You are my business and I am yours. 617 00:55:11,144 --> 00:55:13,944 -If you spy on me again... -What? 618 00:55:15,744 --> 00:55:17,044 Just don't. 619 00:55:21,543 --> 00:55:23,043 Are you gonna see him again? 620 00:55:36,040 --> 00:55:38,740 Listen, Paulie. 621 00:55:41,040 --> 00:55:42,240 It's time we... 622 00:55:42,540 --> 00:55:43,740 we grew out of it. 623 00:55:45,839 --> 00:55:47,639 This is not right anymore. 624 00:55:49,739 --> 00:55:51,739 I just want to be friends, okay? 625 00:55:53,238 --> 00:55:55,037 This is not happening. 626 00:55:58,537 --> 00:55:59,537 Tory... 627 00:56:04,536 --> 00:56:06,036 Baby, please... 628 00:56:13,134 --> 00:56:14,334 Would you just please... 629 00:56:14,534 --> 00:56:17,034 -let me go? -Is this about Allison? 630 00:56:17,534 --> 00:56:20,133 Your parents? Please? 631 00:56:24,232 --> 00:56:25,432 Don't do this to me. 632 00:59:20,303 --> 00:59:21,602 What is that, Mary? 633 00:59:23,101 --> 00:59:24,201 Oh, just 634 00:59:25,401 --> 00:59:27,701 some seeds. For, you know, the garden out there. 635 00:59:28,101 --> 00:59:29,001 Seeds? 636 00:59:29,601 --> 00:59:31,700 That's better than what my mother gets me. 637 00:59:32,200 --> 00:59:34,700 It's like, oh, my God, her taste is like so Ralph Lauren. 638 00:59:39,000 --> 00:59:40,999 I hope you don't think I'm like... butting in but... 639 00:59:42,699 --> 00:59:46,399 I thought you should know people are saying like not very nice things 640 00:59:46,799 --> 00:59:48,798 -about you. -Things? 641 00:59:49,098 --> 00:59:50,597 Oh, because of the way you're hanging with Paulie. 642 00:59:51,697 --> 00:59:54,397 I guess they think that you're... you must be like her. 643 00:59:55,397 --> 00:59:57,096 I mean everybody knows that she practically raped my sister. 644 00:59:58,696 --> 01:00:00,496 Tory said that she crawled into bed naked with her. 645 01:00:03,296 --> 01:00:04,894 Well, Paulie's my friend. 646 01:00:05,594 --> 01:00:07,994 So I guess it doesn't really matter what other people think. 647 01:00:17,093 --> 01:00:18,393 -Hey! -Hey. 648 01:00:23,791 --> 01:00:25,891 How much does it matter what people think? 649 01:00:27,491 --> 01:00:29,591 I don't know. It depends how you're paid, I guess. 650 01:00:31,290 --> 01:00:32,490 How much they're paying you? 651 01:00:36,690 --> 01:00:39,189 My father sent me some seeds. 652 01:00:40,089 --> 01:00:42,489 I was wondering if I could plant them somewhere. 653 01:00:43,489 --> 01:00:44,389 Well... 654 01:00:45,589 --> 01:00:47,188 in the birch I should leave you a spot. 655 01:00:50,687 --> 01:00:51,987 Let's see what you got. 656 01:00:58,886 --> 01:01:00,286 Whew! Worm eggs! 657 01:01:03,086 --> 01:01:06,384 Jake's hands are magic. He knows exactly how to touch me. 658 01:01:06,784 --> 01:01:08,784 Teenage boys are so clumsy though. 659 01:01:08,984 --> 01:01:12,083 No. He's so perfect you wouldn't believe it. He's like... 660 01:01:12,583 --> 01:01:13,683 like a sculptor. 661 01:01:15,183 --> 01:01:17,583 Roger... well Roger is no sculptor. 662 01:01:17,883 --> 01:01:20,681 More like a... well, kind of like a plumber. 663 01:01:22,181 --> 01:01:23,281 Mine finishes as soon as 664 01:01:23,481 --> 01:01:27,681 -he's inside. The second. -That's what you get with mating with a 16 year old... 665 01:01:30,280 --> 01:01:31,280 Jake... 666 01:01:31,680 --> 01:01:32,780 Oh man... 667 01:01:32,980 --> 01:01:36,380 Jake could go all night. He's a total man. 668 01:01:40,079 --> 01:01:41,579 Yeah, let's go. Come on. 669 01:02:28,470 --> 01:02:30,470 You wouldn't take it lying down, would you? 670 01:02:30,870 --> 01:02:33,270 If some girl bird broke up with you? 671 01:02:33,870 --> 01:02:37,069 You wouldn't just lie there and squawk. 672 01:02:39,169 --> 01:02:43,769 You'd fly up to the highest branch and swoop your lady love back again. 673 01:02:45,168 --> 01:02:46,467 You'd fly her away through the sky. 674 01:02:51,267 --> 01:02:53,366 You wouldn't just lie there and take it... 675 01:02:55,466 --> 01:02:56,666 like a girl. 676 01:03:46,657 --> 01:03:47,657 Paulie? 677 01:03:51,856 --> 01:03:53,056 Pick up a shard. 678 01:03:54,956 --> 01:03:56,556 I said pick up a shard! 679 01:04:19,451 --> 01:04:21,551 Our blood runs together, right? 680 01:04:22,551 --> 01:04:23,851 Blood of the raptor. 681 01:04:27,150 --> 01:04:28,950 Now, cut off my hair. 682 01:04:30,050 --> 01:04:30,750 What for? 683 01:04:34,749 --> 01:04:35,849 Because I'm going to war. 684 01:04:37,749 --> 01:04:39,649 I got nothing to lose now. 685 01:04:40,149 --> 01:04:40,949 Paulie, this is crazy. 686 01:04:41,849 --> 01:04:42,948 Come on. 687 01:04:48,847 --> 01:04:51,246 Paulie... is this for Tory? 688 01:04:51,546 --> 01:04:53,646 Just cut off my hair! 689 01:04:56,446 --> 01:04:59,344 She wants a guy. Not a girl with hacked hair. 690 01:05:00,344 --> 01:05:01,644 What do you know about it? 691 01:05:06,044 --> 01:05:07,144 I'm sorry. 692 01:05:08,443 --> 01:05:09,943 I'm... I'm sorry, okay? 693 01:05:10,843 --> 01:05:13,443 I just... I just got to get her back. 694 01:05:18,141 --> 01:05:21,341 Paulie, listen to me. Tory is not a lesbian. 695 01:05:21,741 --> 01:05:23,641 So you should just forget about her, okay? 696 01:05:24,640 --> 01:05:25,740 Lesbian? 697 01:05:26,740 --> 01:05:29,840 Lesbian? Are you fucking kidding me? You think I'm a lesbian? 698 01:05:31,340 --> 01:05:33,239 You're a girl in love with a girl, aren't you? 699 01:05:34,239 --> 01:05:39,239 No! I'm Paulie in love with Tory. Remember? 700 01:05:40,938 --> 01:05:45,637 And Tory is... she is in love with me. Because 701 01:05:46,337 --> 01:05:49,536 she is mine and I am hers 702 01:05:49,936 --> 01:05:51,836 and neither of us are 703 01:05:52,136 --> 01:05:53,836 lesbians. God! 704 01:06:43,127 --> 01:06:44,627 "I will make me a willow 705 01:06:44,927 --> 01:06:48,926 cabin at your gate. And call upon my soul within the house. 706 01:06:49,726 --> 01:06:50,926 I will write loyal 707 01:06:51,126 --> 01:06:53,226 cantons of condemned love 708 01:06:53,526 --> 01:06:57,024 and sing them loud even in the dead of night. 709 01:06:57,524 --> 01:07:00,124 I will hallo your name to the reverberate hills 710 01:07:00,424 --> 01:07:05,023 and make babbling gossip of the air cry out 'Victoria!"' 711 01:07:05,823 --> 01:07:06,723 Paulie? 712 01:07:10,623 --> 01:07:12,222 Why don't you come down? 713 01:07:22,320 --> 01:07:24,220 Don't ever touch a raptor. 714 01:07:25,720 --> 01:07:26,720 Please. 715 01:08:02,514 --> 01:08:05,713 -I should have seen it come. -I saw it coming. I told you. 716 01:08:06,113 --> 01:08:07,413 It's still coming. 717 01:08:57,404 --> 01:09:00,004 I bet he doesn't know how to do what I can do for you. 718 01:09:00,904 --> 01:09:02,104 Paulie, please. 719 01:09:27,300 --> 01:09:29,199 No, Paulie. 720 01:09:31,299 --> 01:09:33,099 There'll be no more of this, okay? 721 01:09:36,698 --> 01:09:37,898 I love Jake. 722 01:09:51,196 --> 01:09:52,196 Paulie, 723 01:09:53,594 --> 01:09:56,694 listen to me. I'm going to say this once and never... 724 01:09:57,494 --> 01:09:58,894 ever again. 725 01:10:04,893 --> 01:10:08,892 I will never love anybody the way I love you, okay? 726 01:10:12,091 --> 01:10:12,991 Never. 727 01:10:14,491 --> 01:10:15,791 You know that 728 01:10:16,691 --> 01:10:17,991 and I know that. 729 01:10:19,890 --> 01:10:22,890 And I will die knowing that, okay? 730 01:10:26,889 --> 01:10:28,389 It just can never... it 731 01:10:29,589 --> 01:10:31,989 just can never ever forever be. 732 01:10:34,389 --> 01:10:35,688 Do you understand? 733 01:10:39,287 --> 01:10:40,487 It just can never... 734 01:10:41,787 --> 01:10:44,686 ever forever be. 735 01:11:30,879 --> 01:11:31,979 Hey, Mary! 736 01:11:35,778 --> 01:11:37,677 So what did you get on that geography... 737 01:11:58,274 --> 01:12:00,673 Go ahead. Laugh, it's okay. 738 01:12:01,673 --> 01:12:03,273 If you want to laugh, laugh. 739 01:12:04,673 --> 01:12:05,972 What's so funny? 740 01:12:10,871 --> 01:12:11,871 I know it. 741 01:12:13,471 --> 01:12:14,971 I'm funny. 742 01:12:17,270 --> 01:12:18,570 Paulie, that's enough. 743 01:12:19,470 --> 01:12:21,070 That's enough, Paulie. 744 01:12:21,870 --> 01:12:23,270 Paulie, please. 745 01:12:35,567 --> 01:12:38,067 Your parents are very worried about you, Paulie. 746 01:12:38,467 --> 01:12:40,467 They say you don't return their calls. 747 01:12:40,767 --> 01:12:42,366 I have no parents. 748 01:12:47,666 --> 01:12:48,666 I had... 749 01:12:49,964 --> 01:12:52,064 what used to be called a nervous breakdown once. 750 01:12:54,364 --> 01:12:57,464 When I was a few years older than you are. And uh... 751 01:13:00,963 --> 01:13:02,163 Someone got me help. 752 01:13:04,262 --> 01:13:07,461 And looking back, Paulie, I am very glad they did. 753 01:13:07,761 --> 01:13:09,661 Because if they hadn't... 754 01:13:09,961 --> 01:13:12,061 Well, I don't know... it was 755 01:13:13,361 --> 01:13:16,260 like I was a car with no driver. 756 01:13:17,460 --> 01:13:20,760 Shall I abide in this dull world 757 01:13:21,760 --> 01:13:25,159 which in her absence is no better than a sty? 758 01:13:34,157 --> 01:13:35,157 Hey! 759 01:13:39,157 --> 01:13:40,056 How's it going? 760 01:13:41,856 --> 01:13:42,756 Okay. 761 01:13:45,656 --> 01:13:47,356 Kind of weird actually. 762 01:13:48,156 --> 01:13:49,154 What's going on? 763 01:13:51,654 --> 01:13:53,454 You've ever known somebody who changed? 764 01:13:55,254 --> 01:13:56,354 What kind of change? 765 01:13:58,253 --> 01:13:59,453 Like total. 766 01:14:00,653 --> 01:14:03,052 Like the change from this to the winter freeze. 767 01:14:04,552 --> 01:14:05,451 Yeah. 768 01:14:06,851 --> 01:14:07,551 Yeah? 769 01:14:08,851 --> 01:14:12,551 Grass comes back every spring green as ever. I guess people can too. 770 01:14:15,250 --> 01:14:17,450 Some people never come back, though. Right? 771 01:14:18,650 --> 01:14:19,750 Yeah, some people. 772 01:14:22,549 --> 01:14:23,049 Listen, why don't you...? 773 01:14:23,249 --> 01:14:24,649 I have to go. 774 01:14:30,648 --> 01:14:32,148 You will not fall. 775 01:15:14,240 --> 01:15:16,140 ""Come, you spirits 776 01:15:16,540 --> 01:15:18,840 that tend on mortal thoughts. 777 01:15:19,840 --> 01:15:22,539 Unsex me here! And 778 01:15:23,039 --> 01:15:27,039 fill me from the crown to the toe 779 01:15:27,339 --> 01:15:30,038 full of the direst cruelty. 780 01:15:30,538 --> 01:15:32,437 Make thick my blood. 781 01:15:33,137 --> 01:15:36,037 Stop up the access and passage to remorse 782 01:15:37,037 --> 01:15:40,736 that no compunctious visiting of nature shake my 783 01:15:41,136 --> 01:15:42,436 fell purpose. 784 01:15:43,336 --> 01:15:45,036 Come to my 785 01:15:45,636 --> 01:15:47,634 woman's breasts and 786 01:15:48,034 --> 01:15:51,134 take my milk for gall, you 787 01:15:51,534 --> 01:15:53,134 murdering ministers, wherever 788 01:15:53,434 --> 01:15:55,333 in your sightless substances you 789 01:15:55,633 --> 01:15:58,833 wait on nature's mischief! Come 790 01:15:59,233 --> 01:16:01,732 thick night, and 791 01:16:02,532 --> 01:16:04,831 pall thee in the dunnest smoke of hell that 792 01:16:05,131 --> 01:16:07,531 my keen knife see 793 01:16:07,831 --> 01:16:10,131 not the wound it makes, 794 01:16:10,431 --> 01:16:11,630 nor Heaven 795 01:16:11,930 --> 01:16:13,930 peep through the blanket of the dark to cry, 796 01:16:14,330 --> 01:16:15,430 'Hold, hold!"' 797 01:16:18,830 --> 01:16:20,829 Now, does anyone know 798 01:16:21,129 --> 01:16:23,729 what our friend Lady M. is on about? 799 01:16:24,729 --> 01:16:25,729 Cordelia? 800 01:16:31,827 --> 01:16:32,827 Vampires? 801 01:16:35,227 --> 01:16:37,326 Oh well, I've never heard that interpretation. 802 01:16:37,626 --> 01:16:38,626 Oh, but that doesn't mean 803 01:16:38,926 --> 01:16:42,026 it's invalid, Cordelia. Tell us more. 804 01:16:42,426 --> 01:16:44,924 Well, just... all the blood? 805 01:16:46,124 --> 01:16:47,124 Okay. 806 01:16:47,324 --> 01:16:50,324 Thinking about our lunch, were we, Cordelia? Hm, again? 807 01:16:51,024 --> 01:16:51,624 Ah, Paulie? 808 01:16:52,924 --> 01:16:54,423 You looked like you were involved with the piece. 809 01:16:56,023 --> 01:16:59,522 I was just thinking whether the Jays would take the World Series again. 810 01:17:02,021 --> 01:17:04,921 I don't believe you, Paulie. I saw you listening. 811 01:17:08,021 --> 01:17:10,020 You can go fuck yourself sideways. 812 01:17:24,119 --> 01:17:25,419 Paulie is going through 813 01:17:25,719 --> 01:17:27,318 a difficult time. Mm? 814 01:17:28,618 --> 01:17:30,917 Now, shall I offer up 815 01:17:31,217 --> 01:17:32,917 my interpretation? 816 01:17:33,217 --> 01:17:34,717 I think that Lady Macbeth... 817 01:17:35,017 --> 01:17:36,716 She wants to get up the guts. 818 01:17:38,516 --> 01:17:39,716 Yes, Mary. 819 01:17:41,516 --> 01:17:43,216 To do what she has to do. 820 01:17:44,914 --> 01:17:45,914 Only the girl 821 01:17:46,214 --> 01:17:48,014 part of her doesn't have the guts. 822 01:17:48,314 --> 01:17:50,314 So she says, "Turn my milk to gall" 823 01:17:50,914 --> 01:17:52,313 and I think gall is poison. 824 01:17:55,113 --> 01:17:57,013 But then what would happen to the baby? 825 01:17:57,513 --> 01:17:59,012 The baby would die. 826 01:18:00,811 --> 01:18:03,011 And she wants not to care about that. 827 01:18:04,011 --> 01:18:06,711 She wants not to care, to be like a guy, 828 01:18:07,311 --> 01:18:08,311 like a man. 829 01:18:10,010 --> 01:18:11,110 Men don't care, see? 830 01:18:13,210 --> 01:18:16,110 I liked what you said about the Shakespeare. That scary speech. 831 01:18:16,510 --> 01:18:19,509 -You did? -I wish I could be "unsexed" 832 01:18:19,809 --> 01:18:23,309 or whatever. I mean like it all just causes so much trouble, you know? 833 01:18:30,307 --> 01:18:31,407 Ah, so see you later. 834 01:18:43,704 --> 01:18:44,704 Read it. 835 01:18:47,404 --> 01:18:49,404 -Out loud? -Yeah. Right now. 836 01:19:00,301 --> 01:19:02,001 "Dear Miss Oster, 837 01:19:02,401 --> 01:19:05,301 After much difficulty, we have located your birth mother but we are 838 01:19:06,101 --> 01:19:10,400 sorry to inform you that she does not wish to be contacted by you..." 839 01:19:15,999 --> 01:19:17,599 Do you want me to keep reading? 840 01:19:31,897 --> 01:19:34,396 -Sorry, Paulie. -Know what? She has a life. 841 01:19:37,296 --> 01:19:39,796 She has a right to a fucking life, Mouse. 842 01:20:07,290 --> 01:20:09,190 You should have got out of my way, man. 843 01:20:10,390 --> 01:20:12,490 I have been looking everywhere for you. 844 01:20:12,890 --> 01:20:16,189 I'm sorry I said "go fuck yourself" in class there. 845 01:20:16,789 --> 01:20:18,989 I was way out of line. You can give me a detention. 846 01:20:21,689 --> 01:20:22,889 Give me two. 847 01:20:23,888 --> 01:20:26,487 I know someone, Paulie. A friend 848 01:20:26,887 --> 01:20:28,387 of mine who could really help you. 849 01:20:28,587 --> 01:20:29,287 Help me what? 850 01:20:30,287 --> 01:20:31,287 Help you deal... 851 01:20:32,886 --> 01:20:37,486 I think people who lie to themselves need help, Fay. Don't you? 852 01:20:37,886 --> 01:20:39,486 Oh, believe me, please. 853 01:20:40,184 --> 01:20:41,284 I know what you're going through. 854 01:20:41,684 --> 01:20:42,784 No, you don't. 855 01:20:43,984 --> 01:20:45,284 Love can be... 856 01:20:46,384 --> 01:20:48,583 a very painful experience. I know. 857 01:20:48,883 --> 01:20:50,483 You don't know anything. 858 01:20:51,483 --> 01:20:54,583 Yes, Paulie. I think I know. 859 01:21:04,581 --> 01:21:07,080 She's the only person who ever loved me, you know? 860 01:21:10,780 --> 01:21:12,480 I think I'll die without her. 861 01:21:25,977 --> 01:21:27,077 Hey, kid! 862 01:21:31,076 --> 01:21:34,576 -You know Jake Hollander? -Yeah, I know him. 863 01:21:34,976 --> 01:21:36,976 Alright, give this to him or I'll kick your butt. 864 01:21:43,474 --> 01:21:45,774 ""Jake, you butthole. 865 01:21:46,574 --> 01:21:49,673 Saturday noon. Dark noon foryou. 866 01:21:50,473 --> 01:21:51,973 Eastside Ravine. 867 01:21:52,373 --> 01:21:55,671 Duel to the death for the heart of my queen, Victoria. 868 01:21:56,671 --> 01:21:59,571 Yours truly, Paulie, the Raptor. "" 869 01:22:00,471 --> 01:22:03,071 No, the dinner's at six, the tour is at five... 870 01:22:04,970 --> 01:22:06,070 Well, okay. 871 01:22:06,370 --> 01:22:09,970 Be here for the dinner. I don't want to be the only one without a father. 872 01:22:12,769 --> 01:22:15,169 I don't know... Chicken Kiev, lobster, 873 01:22:15,469 --> 01:22:17,069 everything, it's a buffet. 874 01:22:18,569 --> 01:22:21,568 Okay, so I'll see you on Friday. Six o'clock sharp. 875 01:22:25,267 --> 01:22:26,867 Oh, yeah, I'm fine. 876 01:22:27,967 --> 01:22:29,067 Just... 877 01:22:31,366 --> 01:22:32,866 Maybe. I'll tell you when I see you. 878 01:22:34,766 --> 01:22:35,866 Okay. 879 01:22:36,266 --> 01:22:37,166 Yeah. 880 01:22:38,064 --> 01:22:39,864 Love you. Bye. 881 01:22:49,363 --> 01:22:50,163 She's fucking fried, man. 882 01:22:51,063 --> 01:22:53,962 I think she sounds really unstable. I don't think it's such a good idea. 883 01:22:55,161 --> 01:22:56,861 She's making Tory's life hell. 884 01:22:57,061 --> 01:22:59,661 -Why doesn't Tory just cut off? -She's too nice. 885 01:23:00,161 --> 01:23:02,061 -That's who she is. -Come on, man. 886 01:23:02,561 --> 01:23:05,160 Do it for Tory. Do it for your woman. 887 01:23:06,360 --> 01:23:08,860 Why not? A duel sounds like fun. 888 01:23:54,051 --> 01:23:56,451 He's never been on time for anything in his life. 889 01:23:57,251 --> 01:24:00,151 He could be caught in traffic. It gets really bad coming here. 890 01:24:00,851 --> 01:24:01,750 Yeah, for sure. 891 01:24:02,450 --> 01:24:04,650 Hello, Miss Bannet. How are you? 892 01:24:05,050 --> 01:24:06,350 -Fine. -Good. 893 01:24:06,650 --> 01:24:08,350 -What a wonderful party... -Hey, hold on. 894 01:24:10,050 --> 01:24:12,149 Are you well? Yes? Good. 895 01:24:12,649 --> 01:24:14,549 -Oh, it's you. -Miss Vaughn... 896 01:24:28,346 --> 01:24:31,046 -I wanna dance. -Well, let's go then. 897 01:25:41,434 --> 01:25:42,633 Good evening, Victoria. 898 01:25:44,033 --> 01:25:44,933 Hello, Bruce. 899 01:25:45,133 --> 01:25:46,133 Good evening. 900 01:25:46,433 --> 01:25:48,133 Bruce, I wonder if I might cut in. 901 01:25:49,432 --> 01:25:51,231 This is a joke, right, Victoria? 902 01:25:51,731 --> 01:25:52,631 Joke? 903 01:25:53,431 --> 01:25:55,531 I'm asking you. Nicely. 904 01:25:57,231 --> 01:25:59,231 Can I dance with your daughter, please? 905 01:26:00,030 --> 01:26:03,030 I'm afraid I don't think that's appropriate or Victoria either. 906 01:26:07,929 --> 01:26:09,229 Are you crazy? 907 01:26:09,929 --> 01:26:11,729 What, don't you like dancing? 908 01:26:12,029 --> 01:26:14,329 You used to love to dance with me on the roof. Remember? 909 01:26:14,629 --> 01:26:16,828 -Paulie, please. -What? 910 01:26:17,428 --> 01:26:19,327 Don't make this difficult. 911 01:26:20,827 --> 01:26:22,327 You love me, Tory. 912 01:26:23,127 --> 01:26:24,227 Like a friend. 913 01:26:27,426 --> 01:26:29,026 As a lover. 914 01:26:30,026 --> 01:26:30,926 Say it. 915 01:26:33,724 --> 01:26:36,124 "I'm in love with you, Paulie." Say it or I'll stop 916 01:26:36,524 --> 01:26:39,424 -this dance right now and... -Paulie, please, please. 917 01:26:39,724 --> 01:26:41,024 Then say it! 918 01:26:43,223 --> 01:26:44,123 Say it. 919 01:26:51,821 --> 01:26:52,521 No. 920 01:26:53,421 --> 01:26:55,321 You tell anybody whatever you want. 921 01:27:26,816 --> 01:27:27,816 Paulie. 922 01:27:28,116 --> 01:27:32,014 Paulie, come here. Paulie, Paulie. Paulie... 923 01:27:37,114 --> 01:27:37,914 Fay. 924 01:28:18,007 --> 01:28:19,107 Mary Brave. 925 01:28:22,306 --> 01:28:23,206 Let's go. 926 01:28:34,404 --> 01:28:36,504 Have you ever been really thirsty? 927 01:28:36,804 --> 01:28:40,003 You open a carton ofmilk and you pour it into your mouth. 928 01:28:41,503 --> 01:28:42,603 And it's... 929 01:28:43,403 --> 01:28:44,503 sour? 930 01:28:46,402 --> 01:28:48,801 That happened inside me... 931 01:28:49,101 --> 01:28:50,301 I'm so tired. 932 01:28:50,901 --> 01:28:51,801 ...forever. 933 01:28:58,800 --> 01:29:00,700 I've never been so tired. 934 01:29:15,197 --> 01:29:16,697 He can fly. 935 01:29:17,497 --> 01:29:19,697 Hey, you taught him to fly? 936 01:29:20,897 --> 01:29:22,896 He's gonna show us the way, Mary B. 937 01:29:24,296 --> 01:29:25,396 The way? 938 01:29:26,296 --> 01:29:28,296 Mouse, where is your father? 939 01:29:30,294 --> 01:29:31,994 Did I see you cry? 940 01:29:32,394 --> 01:29:36,294 Were you crying like a girl? Like a girly, girly, girl? 941 01:29:48,191 --> 01:29:50,291 I've been crying too, Mary B. 942 01:29:52,291 --> 01:29:54,391 I've been crying like a girly girl, 943 01:29:54,690 --> 01:29:57,490 sucky suck for weeks now and it's time. 944 01:29:57,890 --> 01:30:00,090 It's time for the raptor. Are you with me? 945 01:30:02,190 --> 01:30:04,189 I hate my father. 946 01:30:06,589 --> 01:30:11,089 Say it. It's easy. Come on. "I hate my father." 947 01:30:17,687 --> 01:30:18,987 I hate... 948 01:30:21,086 --> 01:30:22,286 my father... 949 01:30:24,486 --> 01:30:25,386 Yeah. 950 01:30:25,986 --> 01:30:27,386 Give me more. 951 01:30:28,384 --> 01:30:31,184 I wish we were dead. I hate him. 952 01:30:31,484 --> 01:30:34,784 I hate my stupid fucking asshole-fucking father! 953 01:30:35,184 --> 01:30:36,484 I hate him! 954 01:30:36,783 --> 01:30:40,283 "Unsex me here and take my milk for gall. 955 01:30:40,783 --> 01:30:44,282 Fill me from crown to toe top full with direst cruelty..." 956 01:30:44,682 --> 01:30:47,481 Come on, say that. Say it to the raptor. Come on. 957 01:30:48,681 --> 01:30:49,981 "Unsex me... 958 01:30:51,481 --> 01:30:54,780 unsex me here, take my milk for gall..." 959 01:30:55,580 --> 01:30:58,380 "Make thick my blood." 960 01:30:59,180 --> 01:31:00,680 "Make thick my blood." 961 01:31:01,880 --> 01:31:03,279 Feed the raptor. 962 01:31:04,679 --> 01:31:07,079 -I can't. -Oh yes, you can. 963 01:31:17,577 --> 01:31:20,576 "Fill me from crown to toe top full 964 01:31:20,976 --> 01:31:22,776 with the direst cruelty." 965 01:31:23,276 --> 01:31:25,876 Come on. Say that and feed the beast. 966 01:31:32,674 --> 01:31:35,873 "Fill me full from crown to toe top 967 01:31:36,673 --> 01:31:39,473 full with direst cruelty." 968 01:31:49,171 --> 01:31:50,771 Are you ready, Mary B.? 969 01:31:52,970 --> 01:31:54,870 You're ready for dark noon? 970 01:31:58,170 --> 01:31:59,470 I'm ready. 971 01:32:00,969 --> 01:32:02,569 Are you ready for anything? 972 01:32:05,169 --> 01:32:06,569 Rage more. 973 01:32:11,467 --> 01:32:12,467 Come on. 974 01:33:41,352 --> 01:33:42,651 She's ready! 975 01:33:43,651 --> 01:33:45,151 What the fuck is that? 976 01:33:45,551 --> 01:33:46,851 It's her pet budgie. 977 01:33:47,451 --> 01:33:49,251 -It's not a pet. -Oh, no? 978 01:33:49,951 --> 01:33:50,950 It's a killer. 979 01:33:54,950 --> 01:33:56,450 Well, I came, Paulie. 980 01:33:56,950 --> 01:33:57,950 So what do you want to do? 981 01:33:58,250 --> 01:33:59,749 You want to fight me? 982 01:34:00,349 --> 01:34:01,649 You and your bird? 983 01:34:03,649 --> 01:34:05,749 I gotta warn you, I'm on the wrestling team. 984 01:34:14,647 --> 01:34:15,646 Oh! Oh, I get it. 985 01:34:16,046 --> 01:34:17,546 Yeah, like a stage fight. 986 01:34:17,746 --> 01:34:20,246 We're gonna have a stage fight? Oh, cool. 987 01:34:21,046 --> 01:34:24,544 Yeah, I played Laertes in Hamlet last term. 988 01:34:26,544 --> 01:34:27,744 I'm gonna have fun doing this. 989 01:34:28,344 --> 01:34:29,344 Come on, Jake. 990 01:34:42,041 --> 01:34:43,041 Come on, Paulie. 991 01:34:45,641 --> 01:34:46,241 Come on, man. 992 01:34:49,840 --> 01:34:50,640 Be careful! 993 01:34:56,140 --> 01:34:57,739 Place your bets, my friends. 994 01:34:58,639 --> 01:34:59,539 For my love. 995 01:35:00,639 --> 01:35:02,339 Look, if you're talking about Tory, get real. 996 01:35:02,739 --> 01:35:04,839 She hates you. She's just too nice to tell you. 997 01:35:05,139 --> 01:35:07,238 -She loves me. -Stop talking shit, Paulie. 998 01:35:07,737 --> 01:35:08,837 Victoria's my girlfriend. 999 01:35:13,437 --> 01:35:14,036 Watch out! 1000 01:35:15,236 --> 01:35:16,436 -Come on! -Paulie, watch out! 1001 01:35:22,336 --> 01:35:22,834 Give her up! 1002 01:35:23,134 --> 01:35:23,834 Paulie! 1003 01:35:24,234 --> 01:35:25,034 Say it! 1004 01:35:25,434 --> 01:35:26,734 Say... 1005 01:35:27,034 --> 01:35:27,834 "I give her up." 1006 01:35:29,134 --> 01:35:30,434 Go fuck yourself. 1007 01:35:36,833 --> 01:35:37,432 Paulie, no! 1008 01:35:40,431 --> 01:35:42,131 -Fucking bitch! -Paulie! 1009 01:35:42,931 --> 01:35:45,231 -She cut...! -You fucking bitch! 1010 01:35:45,631 --> 01:35:48,230 What are you doing? What are you doing? 1011 01:35:48,830 --> 01:35:50,130 You are fucking crazy! 1012 01:36:40,321 --> 01:36:41,421 Paulie! 1013 01:36:45,021 --> 01:36:46,021 Paulie. 1014 01:36:48,920 --> 01:36:49,920 Please. 1015 01:36:55,519 --> 01:36:58,019 "I will make me a willow cabin at your gate, 1016 01:36:59,919 --> 01:37:02,819 and call upon my soul within the house." 1017 01:37:07,417 --> 01:37:09,717 I rush into the secret house... 1018 01:37:14,216 --> 01:37:15,216 Paulie! 1019 01:37:51,210 --> 01:37:52,610 Dear my Mother, 1020 01:37:54,309 --> 01:37:56,309 I almost got lost too, didn't l? 1021 01:37:57,909 --> 01:38:00,409 But the pure love you gave me till you died 1022 01:38:01,209 --> 01:38:04,008 was like a flame always there, burning. 1023 01:38:05,607 --> 01:38:07,407 Andjust like the raptor 1024 01:38:08,107 --> 01:38:11,406 that little flame was all I needed in order to see in the dark. 1025 01:38:13,406 --> 01:38:14,906 It saved me, mama. 1026 01:38:15,606 --> 01:38:17,306 From the deep dark. 1027 01:38:19,404 --> 01:38:21,704 Paulie, she didn't have that. 1028 01:38:22,504 --> 01:38:25,804 The darkness took over her so she had to fly away. 1029 01:38:27,903 --> 01:38:30,103 I still dream of her. Every night. 1030 01:38:31,903 --> 01:38:33,602 And I think I always will. 1031 01:38:35,302 --> 01:38:36,501 And you know? 1032 01:38:37,501 --> 01:38:39,601 I can always remember your face now. 1033 01:38:41,101 --> 01:38:44,500 Anytime I think of you, I look up and I can see your face, 1034 01:38:45,400 --> 01:38:46,800 my mother's face, 1035 01:38:48,300 --> 01:38:50,400 like a flame, across the sky. 68125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.