All language subtitles for 11 - Who wants to be in a club

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,220 --> 00:00:41,700 Oh no... 2 00:02:07,310 --> 00:02:08,350 �Buenos dias! 3 00:02:09,400 --> 00:02:11,050 Te regresas a Nueva York? 4 00:02:11,050 --> 00:02:11,690 No... 5 00:02:11,700 --> 00:02:15,060 ��Entonces, no es una buena ma�ana o no!! 6 00:02:15,060 --> 00:02:17,500 Deberias conciderar usar descafeinado 7 00:02:17,500 --> 00:02:18,240 Porque? 8 00:02:18,240 --> 00:02:23,150 Tengo que levantarme en mi dia libre y encontrar a tu perro arrastrando mi saco 9 00:02:25,220 --> 00:02:30,060 Oh si, Pete y tu saco son como... una pareja 10 00:02:30,060 --> 00:02:32,000 Una pareja? 11 00:02:33,610 --> 00:02:34,890 Y ellos se estan conociendo? 12 00:02:35,870 --> 00:02:39,610 Creo que definitivamente ya pasaron a la segunda base 13 00:02:39,620 --> 00:02:40,570 Si... 14 00:03:06,260 --> 00:03:15,800 Si, bueno...algo desafortunado muy muy desafortunado 15 00:03:15,800 --> 00:03:23,270 Al menos en la escuela acostumbran hacer bromas y asi ha sido por siglos 16 00:03:23,270 --> 00:03:27,140 Creo en lo que ustedes llamarian " Acosando" si no me equivoco 17 00:03:27,140 --> 00:03:28,850 Acosar... 18 00:03:28,860 --> 00:03:32,110 Tomaron a un joven nuevo de novato otra vez 19 00:03:32,110 --> 00:03:35,740 Escuchen con todo respeto, pero esto paso mas haya de una broma 20 00:03:35,770 --> 00:03:41,620 Le pegaron el trasero a su hijo a una silla, tomo 3 horas quitarselo 21 00:03:41,620 --> 00:03:45,740 Y el resto de la tarde en la sala de urgencias, quitando restos de pegamento 22 00:03:45,740 --> 00:03:48,920 Fue colgado de un puente... 23 00:03:48,920 --> 00:03:50,610 Pudo haber muerto facilmente... 24 00:03:55,640 --> 00:03:58,560 Estoy seguro que puede lidiar con esto 25 00:03:58,590 --> 00:04:01,800 Tenemos nuestras propia manera de lidiar con este tipo de cosas 26 00:04:01,810 --> 00:04:07,410 Sir Edward atravezo toda la ciudad, solo para ver en que podia ayudar 27 00:04:07,410 --> 00:04:10,300 Eso no es problema Maestro Henry, de ninguna manera 28 00:04:10,330 --> 00:04:15,290 Por mi parte, aprecio su rapidez, la cual me dejo atender este asunto 29 00:04:16,170 --> 00:04:19,990 Es lo menos que puedo hacer en estas circunstancias, es algo lamentable 30 00:04:19,990 --> 00:04:22,220 Si, claro... 31 00:04:24,310 --> 00:04:25,240 Si... 32 00:04:25,240 --> 00:04:32,490 Bueno, este es el trato la diferencia es que esto sucedio fuera de la propiedad de la escuela 33 00:04:32,500 --> 00:04:34,420 Lo cual, lo hace un asunto de la policia 34 00:04:37,820 --> 00:04:39,440 Usted tambien piensa eso Inspector Pippin? 35 00:04:41,370 --> 00:04:43,100 Si...si... 36 00:04:43,100 --> 00:04:49,300 Me temo que eso es correcto...Director...Sr... 37 00:04:51,590 --> 00:04:54,260 Edward podrias decirnos quien te hizo esto? 38 00:04:54,260 --> 00:04:55,580 Estoy seguro que el podria hacerlo... 39 00:04:55,590 --> 00:04:57,570 Si no es que ya lo hizo... 40 00:04:59,620 --> 00:05:02,010 Bueno, hay lo tienen 41 00:05:08,840 --> 00:05:10,010 Gracias, Inspector Pippin 42 00:05:11,580 --> 00:05:14,620 Detective Arlette, un placer conocerlo... 43 00:05:14,620 --> 00:05:17,160 Soy Fan de tu hermano, Tomas... 44 00:05:17,200 --> 00:05:18,550 Como ha estado... 45 00:05:18,550 --> 00:05:21,720 Bien Sr...solo bien... gracias, por preguntar 46 00:05:21,760 --> 00:05:24,170 He esperado verlo en el parlamento desde hace mucho 47 00:05:24,170 --> 00:05:25,930 Si, Sr... si... 48 00:05:25,930 --> 00:05:26,980 Y tu madre? 49 00:05:26,980 --> 00:05:30,470 Si, bien, gracias... 50 00:05:37,840 --> 00:05:40,950 "Escucha" "Mira" "Calla" 51 00:05:42,060 --> 00:05:43,450 Que demonios fue eso? 52 00:05:43,450 --> 00:05:45,870 Puedes creerlo, estoy furioso de estar ahi 53 00:05:45,870 --> 00:05:46,590 Furioso? 54 00:05:46,590 --> 00:05:48,810 �Es como volver a la escuela, me saca de quicio! 55 00:06:02,650 --> 00:06:03,420 Hola... 56 00:06:03,420 --> 00:06:04,900 Hola soy Sarah... 57 00:06:04,900 --> 00:06:05,900 Hola soy Sarah que sucede? 58 00:06:05,900 --> 00:06:09,910 Siento molestarte, hay alguna forma de que pueda venir 59 00:06:09,910 --> 00:06:12,260 Esta todo bien? 60 00:06:12,260 --> 00:06:14,170 Si, solo que necesito ayuda... 61 00:06:15,470 --> 00:06:17,550 Esta bien, estare ahi... 62 00:06:48,720 --> 00:06:50,000 Que estas haciendo, Edward? 63 00:06:51,220 --> 00:06:53,570 Ajedrez como filosofia, suena pesado... 64 00:06:53,570 --> 00:06:54,430 No tanto... 65 00:06:54,430 --> 00:06:56,200 Me fascina en frances... 66 00:06:58,660 --> 00:07:00,840 Escucha, siento lo que te paso... 67 00:07:00,840 --> 00:07:05,700 Me molesta, me molesta mucho, pero creo que puedo ayudarte 68 00:07:05,700 --> 00:07:09,520 Me miraste en la oficina del Maestro, no? 69 00:07:14,340 --> 00:07:15,430 Edward? 70 00:07:15,430 --> 00:07:17,160 Estas en el asiento del conductor 71 00:07:17,160 --> 00:07:23,270 Puedes volver esto algo positivo, definir un momento de tu vida 72 00:07:23,270 --> 00:07:32,110 Puedes dejarlo pasar, pretender que nunca paso, que nadie te hizo nada, vivir con eso y perder tu dignidad 73 00:07:32,110 --> 00:07:36,870 No sentirte orgulloso cuando lo recuerdes, no el incidente si no lo que sentiste 74 00:07:41,740 --> 00:07:48,200 Quiero que sepas, que si tienes algo que decir, puedo ofrecerte una forma segura para que lo digas 75 00:08:22,000 --> 00:08:24,990 Gracias Fiona, siento mucho hacerte esto... 76 00:08:24,990 --> 00:08:26,670 No es problema, alguna otra cosa... 77 00:08:26,680 --> 00:08:28,250 Porque lo olvidaste... 78 00:08:28,250 --> 00:08:32,400 Mi Mam� me dejo en la estacion del metro y nunca regreso 79 00:08:32,690 --> 00:08:35,020 Me puedo quedar, en serio no es problema 80 00:08:35,060 --> 00:08:37,270 Vete, en serio estoy bien... 81 00:08:37,280 --> 00:08:39,150 Llamame si tienes noticias... 82 00:08:52,750 --> 00:08:54,310 �Mitchell Friedman! 83 00:08:54,860 --> 00:08:55,660 Has que se vaya 84 00:08:55,660 --> 00:08:56,750 No te muevas... 85 00:08:56,750 --> 00:08:59,360 He estado asi por horas, sin intencion de moverme 86 00:08:59,360 --> 00:09:00,910 Mira a tu derecha 87 00:09:00,910 --> 00:09:05,610 Esta bien, toma la bolsa de papas pero sin dejar de ver al perro, sonrie 88 00:09:06,900 --> 00:09:07,540 �Sacudelas! 89 00:09:11,270 --> 00:09:12,430 �Demonios! 90 00:09:12,440 --> 00:09:12,860 Que? 91 00:09:12,860 --> 00:09:13,920 No es su marca... 92 00:09:13,920 --> 00:09:15,790 Me atacara a los testiculos... 93 00:09:15,790 --> 00:09:22,050 No lo se, bien ahora abre el paquete despacio y ense�ale lo que hay dentro 94 00:09:27,440 --> 00:09:29,710 No pares... 95 00:09:34,300 --> 00:09:36,370 Crei que tenias un gato feo 96 00:09:37,860 --> 00:09:39,080 Que estas haciendo aqui? 97 00:09:39,080 --> 00:09:41,440 Porque traer eso aqui? Que es eso? 98 00:09:41,440 --> 00:09:42,600 Es un libro... 99 00:09:42,600 --> 00:09:44,120 Eso no, esto... 100 00:09:44,120 --> 00:09:46,370 Solo mi equipaje, estoy viajando... 101 00:09:46,370 --> 00:09:47,870 A donde crees que vas? 102 00:09:47,870 --> 00:09:51,660 Voy a Canada, dicen que hay una nueva comunidad 103 00:09:51,660 --> 00:09:52,860 Tratas de impresionarme? 104 00:09:52,860 --> 00:09:54,170 Impresionarte, no... 105 00:09:54,170 --> 00:09:56,490 Eso solo fue una actuacion para mi escuela 106 00:09:56,490 --> 00:09:58,070 Creo que se ajusto... 107 00:09:58,080 --> 00:10:01,290 Solo probaba mi madurez 108 00:10:04,060 --> 00:10:04,940 Que estas haciendo? 109 00:10:04,940 --> 00:10:05,810 Escapando... 110 00:10:05,810 --> 00:10:07,000 De que? 111 00:10:09,650 --> 00:10:11,050 De que estas escapando? 112 00:10:11,050 --> 00:10:14,890 Apreciaria que me dejaras quedar, hasta que pueda ahorra lo suficiente... 113 00:10:14,930 --> 00:10:16,010 Por supuesto que no... 114 00:10:16,010 --> 00:10:21,160 Yo no acostumbro tener huespedes, ademas no me gusta ser complice 115 00:10:21,160 --> 00:10:26,210 Llama a tu familia, ahora mismo tu hermana debe estar harta de ti... 116 00:10:26,210 --> 00:10:27,560 Me enviaras de regreso a la calle... 117 00:10:27,560 --> 00:10:30,010 Tu no vives en la calle, tienes un hogar... 118 00:10:30,010 --> 00:10:33,450 Si no sacas estas cosas, puedo llamar a la policia... 119 00:10:33,460 --> 00:10:34,590 Estas hablando en serio? 120 00:10:34,590 --> 00:10:36,550 No del todo, pero si... 121 00:10:36,550 --> 00:10:37,440 Llamala... 122 00:10:37,440 --> 00:10:39,890 Esta bien la llamare, si me dejas quedarme la noche 123 00:10:39,890 --> 00:10:42,140 Eras la unica con quien puedo contar... 124 00:10:44,370 --> 00:10:45,790 Una noche... 125 00:10:52,540 --> 00:10:53,930 Que estas haciendo, masturbandote... 126 00:10:53,930 --> 00:10:55,040 No, no no... 127 00:10:55,040 --> 00:10:57,510 Esta bien es normal, la proxima vez hazlo en el cuarto de Fiona... 128 00:10:57,510 --> 00:11:03,890 Solo porque tu y tu perro se tocan sus partes, no significa que todos lo hacen 129 00:11:03,900 --> 00:11:05,540 El desayuno esta listo... 130 00:11:09,100 --> 00:11:10,580 No podrias haber dicho, " Buenos Dias " 131 00:11:10,580 --> 00:11:12,970 Porque no puedes decir, encontre mi propio departamento... 132 00:11:12,970 --> 00:11:19,760 5 palabras sencillas, no es tan dificil " Encontre mi propio departamento" 133 00:11:19,760 --> 00:11:20,890 En serio? 134 00:11:20,900 --> 00:11:21,840 Cuando te mudas? 135 00:11:24,830 --> 00:11:26,580 Oh, Oye puedo tocar eso...? 136 00:11:26,580 --> 00:11:29,660 Entonces, ustedes andan juntos? 137 00:11:29,660 --> 00:11:30,960 A te refieres a ella...? 138 00:11:30,960 --> 00:11:32,090 No ella es gay... 139 00:11:32,090 --> 00:11:33,010 Estoy bien... 140 00:11:33,010 --> 00:11:36,430 Hace 10 a�os era raro, pero hoy en dia es un estilo de vida aceptable... 141 00:11:36,440 --> 00:11:41,240 A proposito te llamo Milli dijo que "Estabien para esta noche" 142 00:11:41,240 --> 00:11:42,730 Eso es muy serio, no crees? 143 00:11:42,730 --> 00:11:45,940 Ignorarlo, Milli es una amiga del trabajo... 144 00:11:45,940 --> 00:11:49,200 Deberias traerla mas por aqui, para conocerla mejor... 145 00:11:49,200 --> 00:11:50,540 Cree que eres repugnante... 146 00:11:50,540 --> 00:11:55,080 Entonces si es gay, es biologicamente natural, ustedes hacen una bonita pareja... 147 00:11:55,080 --> 00:11:57,120 No quiero arruinarlo, �Oh mira que hora es! 148 00:11:58,800 --> 00:12:00,350 Bien, amigo nos vemos... 149 00:12:00,350 --> 00:12:01,170 Si, esta bien... 150 00:12:01,810 --> 00:12:02,590 �Mitchell! 151 00:12:02,600 --> 00:12:06,850 �Quiero que olvides que lo conociste! 152 00:12:20,870 --> 00:12:22,960 Si... 153 00:12:26,070 --> 00:12:32,980 El mas fino, mas raro, el cigarro mas caro " El Cohiba Torpedo" 154 00:12:36,740 --> 00:12:38,260 A que hora es mi proxima cita Carol? 155 00:12:38,270 --> 00:12:40,750 11:30 Se�or... 156 00:12:40,750 --> 00:12:42,270 Cancelala... 157 00:13:01,240 --> 00:13:07,340 Veras, la clave para entender el ingles no es lo que dicen, si no la inflexion (acento al hablar) 158 00:13:07,340 --> 00:13:08,340 Inflexion? 159 00:13:08,340 --> 00:13:12,500 La inflexion emplea la intencion 160 00:13:12,500 --> 00:13:16,280 Dame un ejemplo... 161 00:13:16,460 --> 00:13:22,000 El consejero Edward dijo " Como me llevo con el hermano Tom ", no lo olvides 162 00:13:22,080 --> 00:13:28,410 " En fin tu maldito viviente tu y tu hermano vivaran en una furgoneta tan solo por venir ante mi " 163 00:13:28,410 --> 00:13:29,210 En serio... 164 00:13:29,210 --> 00:13:32,980 Si, y se lo mencione a mi Madre?, ni como aviso 165 00:13:32,980 --> 00:13:36,060 Es todo un leguaje... 166 00:13:36,060 --> 00:13:38,830 No podias quejarte ni de las cuotas 167 00:13:38,840 --> 00:13:39,630 No... 168 00:13:39,760 --> 00:13:40,110 Si... 169 00:13:40,160 --> 00:13:41,680 Toda un barracuda 170 00:13:41,680 --> 00:13:43,610 Esos tipos de verdad son tan malos? 171 00:13:45,370 --> 00:13:47,000 Esta casa de chicos, esta casa de recreo 172 00:13:47,000 --> 00:13:57,190 Son muy importantes y discretos, ellos tiene que ser amables con los de fuera, aqui los alientan a eso 173 00:13:57,190 --> 00:13:59,990 Dejame sacar la traduccion de un diccionario 174 00:13:59,990 --> 00:14:07,780 Si alguien me dice " play ball" y me silvan, es un llamado, unete a nosotros, nadie esta mirando 175 00:14:07,780 --> 00:14:11,800 Puedo hacer muchas cosas pero " play ball " con un sujeto no es una de ella 176 00:14:13,090 --> 00:14:17,630 Sabes, ellos me subestiman y eso mi amigo es su segundo error 177 00:14:18,870 --> 00:14:19,980 Ah, y el primero...? 178 00:14:19,980 --> 00:14:23,480 El sujeto se burlo de mi zapatos 179 00:14:27,350 --> 00:14:29,950 Eso es demasiado grande para sacarlo por atras 180 00:14:34,170 --> 00:14:37,160 No pueden entrar, esta clausurado no pueden entrar... 181 00:14:37,360 --> 00:14:37,870 Si... 182 00:14:37,870 --> 00:14:40,580 Parece que no ha detenido a nadie... 183 00:14:40,380 --> 00:14:43,760 Desgraciados, quien les diria que no vigilan en la noche 184 00:14:43,760 --> 00:14:45,480 Usted lo dijo malditos ni�os... 185 00:14:45,480 --> 00:14:47,310 Si, deben estar en las drogas... 186 00:14:47,310 --> 00:14:48,070 Si... Si... 187 00:14:48,070 --> 00:14:49,300 Tienes razon... 188 00:14:49,300 --> 00:14:51,030 Le importa si le hacemos unas preguntas? 189 00:15:07,130 --> 00:15:10,480 Hubo un incidente la otra noche, un estudiante tuvo un momento muy duro 190 00:15:10,480 --> 00:15:16,930 Tenemos la idea de que talvez... talvez las cosas comenzaron aqui 191 00:15:16,930 --> 00:15:20,540 Porque habria de serlo, hubieran sido vistos al pasar la puerta 192 00:15:20,540 --> 00:15:24,860 No creo que estuvieran haciendo dios sabe que cosa sin pasar desapercibidos 193 00:15:24,860 --> 00:15:29,790 Hay algun grupo especifico de chicos que recuerdes, que anden por aqui regularmente 194 00:15:29,790 --> 00:15:32,890 Son los sujetadores, los clicks no puedes detenerlos 195 00:15:32,890 --> 00:15:39,390 Hacen cosas estupidas, incluso aunque los amenazara el idiota de Santa Claus lo seguiran haciendo 196 00:15:40,950 --> 00:15:42,510 El santa Claus idiota 197 00:15:43,750 --> 00:15:45,650 Yo diria que esta de su lado... 198 00:15:45,650 --> 00:15:46,990 AkA la rata... 199 00:15:46,990 --> 00:15:48,770 AKA el escupidor... 200 00:15:48,780 --> 00:15:50,530 AKA el ojo de la almohada... 201 00:15:50,530 --> 00:15:53,580 Hace 5 a�os, el mismo acontecimiento pero en el techo... 202 00:15:53,580 --> 00:15:55,500 Solo que fue dentro de la escuela... 203 00:15:56,260 --> 00:15:59,500 Las Heridas de la "rata" fueron por un accidente con un cohete... 204 00:16:02,480 --> 00:16:03,260 Accidente con cohete...? 205 00:16:03,680 --> 00:16:05,260 Un tanque en la espalda... 206 00:16:10,370 --> 00:16:14,720 Era un tiro planeado, con un cohete de propulsion personal 207 00:16:14,720 --> 00:16:15,570 Su meta...? 208 00:16:15,580 --> 00:16:23,930 Dejar el techo del edifcio, en una trayectoria controlada y caer en el estanque detras de la escuela 209 00:16:23,940 --> 00:16:25,460 El cual esta seco de todas formas... 210 00:16:25,460 --> 00:16:26,940 Creo que no sabia eso... 211 00:16:28,440 --> 00:16:28,850 Y? 212 00:16:28,850 --> 00:16:33,670 Andy dejo un cigarro cerca, no haces eso con un tanque de combustible 213 00:16:36,960 --> 00:16:37,610 �Bang! 214 00:16:37,830 --> 00:16:40,740 Una ignicion prematura lo hizo atravezar el Campus 215 00:16:40,740 --> 00:16:43,240 Por 12 segundos gloriosos dejo el suelo... 216 00:16:43,240 --> 00:16:47,410 Hasta...que hizo su gran descenso en el campo... 217 00:16:47,420 --> 00:16:49,930 Y estaba vestido con un disfraz de Santa... 218 00:16:51,580 --> 00:16:54,020 Que idiota, se viste de Santa Claus 219 00:16:54,020 --> 00:16:58,100 Se ata un cohete a su espalda y prende un cigarro cuando tiene un cohete con combustible 220 00:17:00,030 --> 00:17:01,880 Lo averiguaremos... 221 00:17:10,670 --> 00:17:11,580 Se�ora, Sidebottom 222 00:17:11,580 --> 00:17:12,390 Si... 223 00:17:12,390 --> 00:17:17,320 Soy el DC. Arlette, el es el Insp. Pippin, le importa que le hagamos unas preguntas 224 00:17:23,050 --> 00:17:27,400 No, yo estaba enterada de todo lo que pasaba en la escuela 225 00:17:27,400 --> 00:17:30,730 Era una parte de la educacion de Norman 226 00:17:30,730 --> 00:17:34,080 Se suponia que viviria hasta los 6 a�os... 227 00:17:34,080 --> 00:17:35,500 Por enfermedad? 228 00:17:35,500 --> 00:17:36,990 No, un psiquico nos lo dijo... 229 00:17:36,990 --> 00:17:38,480 �Oh! 230 00:17:38,480 --> 00:17:40,520 Todos los dias despues de ese, son un regalo... 231 00:17:40,520 --> 00:17:41,530 Por supuesto... 232 00:17:41,530 --> 00:17:44,390 Veo que le divierten los disfraces 233 00:17:45,870 --> 00:17:48,390 Yo era tomada completamente por la Navidad... 234 00:17:48,390 --> 00:17:54,680 Bueno cubriamos varias areas, algunas veces considerabamos cosas como brillantes 235 00:17:54,680 --> 00:17:57,430 Y como se llevaba con los demas chicos... 236 00:17:57,430 --> 00:18:01,850 No era tan fuerte como ellos, eran muy duros con el 237 00:18:03,490 --> 00:18:05,200 Hiba en crecimiento, creo yo... 238 00:18:06,530 --> 00:18:11,060 Ha conciderado que tal vez murio por una iniciacion? 239 00:18:11,060 --> 00:18:13,620 Como para probarse a si mismo... 240 00:18:13,620 --> 00:18:15,510 No, no lo habia pensado... 241 00:18:16,470 --> 00:18:23,160 El trato, trato de unirse a estos grupos, a varios pero ellos no lo aceptaron... 242 00:18:23,170 --> 00:18:26,090 Podria darnos los nombres de esos grupos? 243 00:18:28,330 --> 00:18:30,790 Realmente creen que hay algo con eso 244 00:18:30,790 --> 00:18:31,880 Bueno no estoy seguro... 245 00:18:31,880 --> 00:18:36,930 Pero me gustaria saber un poco mas del ultimo a�o de vida de su hijo 246 00:18:37,910 --> 00:18:42,350 Ciertamente, Caballeros les gustaria una salchicha...? 247 00:18:56,120 --> 00:18:56,880 Hola Carol... 248 00:18:56,880 --> 00:19:00,630 Inspectores, al Supt. le gustaria hablar con ustedes 249 00:19:00,630 --> 00:19:01,630 Gracias... 250 00:19:03,470 --> 00:19:04,690 Como ha estado Miss. Monneypenny? 251 00:19:04,690 --> 00:19:05,860 Muy bien... 252 00:19:07,300 --> 00:19:08,680 Especialmente cuando estoy arriba... 253 00:19:12,000 --> 00:19:13,290 Especialmente cuando estoy arriba... 254 00:19:13,290 --> 00:19:15,130 Arriba, Arriba 255 00:19:21,000 --> 00:19:21,570 Que? 256 00:19:22,260 --> 00:19:23,880 No ves lo que esta pasando aqui? 257 00:19:23,890 --> 00:19:24,560 Si, lo veo 258 00:19:24,560 --> 00:19:25,560 Lo ves? 259 00:19:25,560 --> 00:19:26,560 Si 260 00:19:26,560 --> 00:19:27,380 Completamente 261 00:19:27,380 --> 00:19:30,370 Estas balanceando un barco muy grande 262 00:19:30,370 --> 00:19:31,430 Ni lo digas 263 00:19:31,430 --> 00:19:32,430 Con este caso... 264 00:19:32,430 --> 00:19:38,970 Si, hay hijos de gente muy importantes en esta escuela, no no dejaran en paz 265 00:19:38,970 --> 00:19:43,790 Iremos a la oficina con Johnson quien nos dira "Que lo dejempos asi" 266 00:19:45,500 --> 00:19:46,250 Que? 267 00:19:47,600 --> 00:19:48,500 Nada... 268 00:19:49,350 --> 00:19:54,350 Te dire algo, yo no dejo ir ningun caso, algunas personas ignoran las pistas, yo las extraigo 269 00:19:54,350 --> 00:19:55,440 Soy un antisocial 270 00:19:55,440 --> 00:19:56,190 Antisocial 271 00:19:56,190 --> 00:20:01,990 Una persona no social, que no ruega, ni busca favores de nadie 272 00:20:01,990 --> 00:20:06,240 Eso es exactamente, lo que deberias decir a Johnson le encantan esas actiudes 273 00:20:06,240 --> 00:20:08,720 Si deberias hacerlo, poque nadie lo hace 274 00:20:08,720 --> 00:20:12,290 Si, yo estaria ahi, te apoyaria 275 00:20:12,290 --> 00:20:15,080 Me asusta pero me gusta al mismo tiempo 276 00:20:15,080 --> 00:20:17,600 Es lo que busco en una relacion 277 00:20:18,750 --> 00:20:21,140 Oh por dios, creo que te encuentro atractivo 278 00:20:21,280 --> 00:20:23,570 �Callate! 279 00:20:23,580 --> 00:20:27,400 No es extra�o, porque solo me atraen las morenas... 280 00:20:44,680 --> 00:20:46,800 Fuiste un novato 281 00:20:46,800 --> 00:20:48,470 No siempre fui un Eddie 282 00:20:48,470 --> 00:20:50,800 Simpre fui un Edward 283 00:20:50,800 --> 00:20:55,630 En serio, he intentado ponerme en el lugar de Edward 284 00:20:55,630 --> 00:20:56,420 En serio 285 00:20:56,420 --> 00:20:57,610 No 286 00:20:59,280 --> 00:21:02,460 Escucha Edward que te pasara si te siguen poniendo apodos 287 00:21:03,630 --> 00:21:05,560 Esperaba que se artaran 288 00:21:07,640 --> 00:21:09,880 Tu ya estas marcado 289 00:21:09,880 --> 00:21:11,930 Eso no me hara volver 290 00:21:11,930 --> 00:21:13,850 Siempre puedes volver 291 00:21:13,860 --> 00:21:19,340 Por supuesto no lo veria asi, la gente te responde es diferente para mi 292 00:21:21,470 --> 00:21:24,050 Si bueno todo tenemos, nuestro lado incomodo 293 00:21:24,890 --> 00:21:26,290 En serio 294 00:21:26,290 --> 00:21:27,290 Oh si... 295 00:21:28,360 --> 00:21:31,850 Bueno, no pero conozco a un tipo que lo hizo 296 00:21:31,850 --> 00:21:33,760 Y cada uno de ellos lo lamento 297 00:21:33,760 --> 00:21:38,340 Y ahora todos son mas exitosos que yo, de hecho yo seria un director de hollywood 298 00:21:41,200 --> 00:21:43,800 Escucha Edward de hecho yo tengo mi lado incomodo 299 00:21:43,800 --> 00:21:49,190 Pero es solo tiempo y espacio, es una fase por la que debes pasar 300 00:21:49,190 --> 00:21:53,000 Pero te concidero afortunado, de no terminar como el Santa Claus idiota 301 00:21:53,000 --> 00:21:55,060 Que sabes tu acerca del Santa Claus idiota? 302 00:21:55,060 --> 00:21:58,770 No lo suficiente como para que las personas pregunten de donde soy... 303 00:21:59,250 --> 00:22:01,770 Yo no me ataria un cohete a la espalda 304 00:22:01,770 --> 00:22:06,570 Si se que no harias eso, pero que pasara con el siguiente chico 305 00:22:06,570 --> 00:22:09,610 Tienes idea de lo cerca que estuviste de morir en ese puente 306 00:22:09,610 --> 00:22:13,970 La escuela no sabe eso, piensan que es una especie de tradicion 307 00:22:13,970 --> 00:22:17,350 Pero me molesta, no me importa la clase social 308 00:22:17,360 --> 00:22:20,440 Es como una habilidad, al menos deberia ser asi 309 00:22:22,030 --> 00:22:23,430 Tu lo sabes por eso estas aqui... 310 00:22:26,480 --> 00:22:27,330 Jaque Mate 311 00:22:27,330 --> 00:22:28,810 Eres pesimo en el ajedrez 312 00:22:32,950 --> 00:22:35,100 Capitulo 15, La fotografia grande 313 00:22:36,060 --> 00:22:41,970 Debes estar en tu juego, el truco es saber lo que el jugador va a hacer, entender sus movimientos 314 00:22:41,970 --> 00:22:44,270 Pero seguir atento a tu juego 315 00:22:46,490 --> 00:22:47,490 Lo crees? 316 00:22:47,490 --> 00:22:49,970 Digamos, que perdi muchos juegos hasta saberlo 317 00:22:52,320 --> 00:22:56,440 Entonces me diras los nombres de los que te pegaron a esa silla y te colgaron del puente 318 00:22:58,730 --> 00:23:07,920 Escucha el mensaje Edward, de ti, de Santa y de todos los anteriores, fuerte y claro 319 00:23:07,920 --> 00:23:11,440 Tu no quieres entrar, quieres salir 320 00:23:11,440 --> 00:23:13,110 Esta bien... 321 00:23:15,560 --> 00:23:16,690 No... 322 00:23:16,690 --> 00:23:18,830 No puedo, tu no lo entiendes... 323 00:23:18,830 --> 00:23:23,400 Solo... tiene poco sentido 324 00:23:23,400 --> 00:23:25,260 Pero te vere de nuevo... 325 00:23:25,260 --> 00:23:26,580 Bien... 326 00:23:26,580 --> 00:23:29,030 Eso es porque ganaste... 327 00:23:34,030 --> 00:23:35,240 �Mam�! 328 00:23:35,240 --> 00:23:37,640 Michael cari�o 329 00:23:37,640 --> 00:23:40,000 Esta bien Michael, habla con Mam� 330 00:23:40,000 --> 00:23:43,510 Ven aqui, ven conmigo 331 00:23:47,100 --> 00:23:48,270 Estuve muy preocupada 332 00:23:48,280 --> 00:23:52,990 Apostaba que regresarias sin condiciones, pero ella insistio 333 00:23:52,990 --> 00:23:54,570 Mama, Que haces aqui? 334 00:23:54,580 --> 00:23:57,210 Que hago aqui, que crees que estoy haciendo aqui? 335 00:23:57,210 --> 00:24:05,310 Huyes de casa sin ninguna explicacion, nadie sabe donde estas, llore hasta casi sangrar sobre un plato 336 00:24:05,310 --> 00:24:06,870 �Ten ponte esto! 337 00:24:06,870 --> 00:24:09,800 Que pasaria si hubiera sangrado y muerto 338 00:24:09,800 --> 00:24:13,700 Estas loco, lo estas porque pasaria eso... 339 00:24:13,700 --> 00:24:18,070 Si quieres herir a tu Madre, te golpeare como a un perro 340 00:24:22,390 --> 00:24:25,260 De eso se trata, no queria tener su bartmizva 341 00:24:25,260 --> 00:24:26,150 Exacto 342 00:24:26,150 --> 00:24:27,060 Lo dudo 343 00:24:27,060 --> 00:24:33,480 Michael, me estas rompiendo mi corazon, por favor tiene que preparar tu bartmizva se aproxima 344 00:24:33,480 --> 00:24:36,680 Me daria lo mismo, no voy a ir 345 00:24:36,680 --> 00:24:40,230 Estas confundido, se lo que sientes 346 00:24:40,230 --> 00:24:42,550 Cari�o, no te pongas esa camisa, dejame ayudarte 347 00:24:42,550 --> 00:24:44,210 Dejame en paz... 348 00:24:47,200 --> 00:24:48,890 Solo dime, no estas preparado 349 00:24:48,890 --> 00:24:51,910 Solo di la palabra y Mam� se hara cargo... 350 00:24:51,910 --> 00:24:55,210 Podria escribi una nota como lo hice para que entraras a ese equipo 351 00:24:56,210 --> 00:24:59,200 El Bartmizva esta cancelado 352 00:24:59,200 --> 00:25:00,140 �Que! 353 00:25:00,140 --> 00:25:01,890 Eso es lo que querias, cierto 354 00:25:01,890 --> 00:25:03,280 Querias que se cancelara, si... 355 00:25:03,280 --> 00:25:04,580 Esta bien... 356 00:25:06,190 --> 00:25:08,240 Que le estas ense�ado? 357 00:25:11,290 --> 00:25:14,650 Michael, vendras a casa con tu Mam� ahora? 358 00:25:16,930 --> 00:25:18,910 No soy un ni�o... 359 00:25:18,910 --> 00:25:21,060 �Michael! 360 00:25:21,060 --> 00:25:23,460 Michael, te quiero... 361 00:25:26,130 --> 00:25:27,710 ��Te quiero!! 362 00:25:45,540 --> 00:25:46,890 Me encantan los cigarros 363 00:25:46,890 --> 00:25:49,060 Saben donde consegui este... 364 00:25:49,060 --> 00:25:50,730 Fue un regalo... 365 00:25:50,730 --> 00:25:52,720 Y saben de quien? 366 00:25:52,730 --> 00:25:58,890 No, pero si tiene que ver conmigo y los directores de la escuela, puedo sacar mis conclusiones 367 00:25:58,890 --> 00:26:06,100 Bueno tengo una reunion importante en 5 minutos, entonces, te quiero, te dejo, los dejo a los dos, los dejo 368 00:26:06,100 --> 00:26:07,100 Sientate... 369 00:26:07,100 --> 00:26:08,100 Si...Se�or... 370 00:26:09,940 --> 00:26:12,060 Es de parte mia para mi 371 00:26:12,060 --> 00:26:14,320 " El Cohiba Torpedo " 372 00:26:16,010 --> 00:26:20,710 La ultima vez que disfrute un cigarro, fue cuando tome el puesto de Spt. 373 00:26:20,710 --> 00:26:23,840 2 a�os al frente, del mas agresivo trabajo 374 00:26:23,880 --> 00:26:27,520 Hoy se marca otro logra a mi carrera 375 00:26:30,920 --> 00:26:34,140 Hoy tendre a un columnista detras de mi 376 00:26:34,140 --> 00:26:38,830 Mi desempe�o, mis practicas, mi vision para Scotlan Yard 377 00:26:38,830 --> 00:26:45,740 Y este segundo cigarro conmemora esa meta de hace dos a�os se consiguio 378 00:26:45,740 --> 00:26:47,160 �Felicitaciones! 379 00:26:47,170 --> 00:26:49,810 Es un tremendo logro Se�or 380 00:26:51,860 --> 00:26:56,980 Por si lo quieren saber, recibi una llamada del comisionado Jenkings, no importa 381 00:26:56,980 --> 00:27:01,480 Estoy seguro de que tienen idea de que escuela me hablo el Comisionado 382 00:27:02,430 --> 00:27:05,720 Estaria mal si los dejo adivinar... 383 00:27:06,780 --> 00:27:13,220 Lei su reporte y no tiene de como comprobar porque murio, a pesar del hecho de que era un idiota 384 00:27:14,320 --> 00:27:16,530 Estan atados de manos... 385 00:27:17,630 --> 00:27:22,390 Bueno, estoy abierto a no difundir un mala publicidad 388 00:27:22,390 --> 00:27:29,070, Solo romper un poco su escudo hasta que me tomen en serio... 386 00:27:34,350 --> 00:27:42,280 Quiero...que los doblegues, los aplastes, que recorras todo y sin prisioneros 387 00:27:43,720 --> 00:27:44,880 Se�or... 388 00:27:47,560 --> 00:27:57,240 Este articulo es mi testigo sobre Sebastian, nada sagrado y que Nathanial johnson busca justicia 389 00:27:57,240 --> 00:28:04,460 Y esto sera tomado por el Comisionado Jenkings muy bien, gracias a ti 390 00:28:04,460 --> 00:28:08,590 Bueno nadie puede determe, quien puede? 391 00:28:08,630 --> 00:28:12,840 Ycuando llegue el momento, los votantes los recordaran 392 00:28:23,050 --> 00:28:24,380 Alguien conoce a Edward Mills? 393 00:28:24,390 --> 00:28:26,520 Conoces a Edward Mills? 394 00:28:26,520 --> 00:28:27,380 No, no lo creo... 395 00:28:27,390 --> 00:28:30,330 Yo tambien, pero me preocupa donde puede estar... 396 00:28:30,330 --> 00:28:34,300 Pero la unica persona con mas suerte que tu es el... 397 00:28:39,140 --> 00:28:42,100 No te heri tu sentimientos viejo, no te vayas a enojar... 398 00:28:42,100 --> 00:28:44,190 Solo vete... 399 00:28:44,190 --> 00:28:46,240 Necesitas un ajuste de actitud... 400 00:28:46,240 --> 00:28:48,040 Necesitas que te amamanten... 401 00:28:48,040 --> 00:28:51,720 Conozco los de tu tipo, solo hablan y no hacen nada... 402 00:28:51,730 --> 00:28:52,650 No te tengo miedo 403 00:28:52,730 --> 00:28:53,350 Deberias... 404 00:28:53,350 --> 00:28:54,010 No lo creo 405 00:28:54,010 --> 00:28:54,870 Deberias... 406 00:28:54,870 --> 00:28:55,580 No lo creo 407 00:28:55,580 --> 00:28:56,680 Eres tan estupido como te vez 408 00:28:56,680 --> 00:28:58,340 Eso eres tu y yo que soy 409 00:28:58,350 --> 00:28:59,350 Eres estupido 410 00:28:59,350 --> 00:29:00,820 Eres tan estupido como te vez 411 00:29:01,530 --> 00:29:07,900 Esta bien chicos, rianse pero si aparece alguno de sus nombres, solo uno y todo acabara 412 00:29:07,900 --> 00:29:13,040 Edward es una buena persona, y es mas hombre que todos ustedes juntos 413 00:29:13,040 --> 00:29:17,500 Y ustedes no querran que vuelva otra vez, y si algo malo le vuelve a pasar lo hare 414 00:29:17,500 --> 00:29:19,930 Eres patetico... 415 00:29:19,930 --> 00:29:21,380 Eso eres tu y yo que soy... 416 00:29:29,760 --> 00:29:31,070 Como te fue? 417 00:29:31,070 --> 00:29:32,880 Creo que entendieron el mensaje... 418 00:29:33,810 --> 00:29:34,560 " ESTUPIDO" 419 00:29:45,780 --> 00:29:46,910 Buen trabajo... 420 00:29:54,210 --> 00:29:55,650 Esta abierto pase... 421 00:29:59,830 --> 00:30:00,630 Hola... 422 00:30:00,630 --> 00:30:01,630 Hola 423 00:30:03,030 --> 00:30:06,830 Soy, Eddie como te caigo hasta ahora... 424 00:30:11,510 --> 00:30:16,060 Le gustan las frituras, si te quieres mover dale una y muevete rapido 425 00:30:21,610 --> 00:30:23,620 Lo convertiste en un peque�o tu... 426 00:30:23,630 --> 00:30:25,020 Le gusta mi abrigo... 427 00:30:25,020 --> 00:30:27,610 Y tu cabello y tu aura... 428 00:30:27,620 --> 00:30:29,210 Me coqueteo... 429 00:30:29,250 --> 00:30:30,400 No uses el ba�o... 430 00:30:31,840 --> 00:30:33,420 Porque tienes que hacer eso... 431 00:30:33,420 --> 00:30:34,400 Que? 432 00:30:34,400 --> 00:30:36,510 Estar en este planeta... 433 00:30:36,520 --> 00:30:37,900 Necesito permiso para irme 434 00:30:37,900 --> 00:30:41,310 Al menos yo puedo dar un argumento consistente 435 00:30:41,310 --> 00:30:44,500 Como lo sabes, como sabes que el mensaje que dices es bueno 436 00:30:44,500 --> 00:30:48,830 Tu te quedas en lo que crees, al menos no se viste de forma estupida 437 00:30:48,830 --> 00:30:50,660 Me refiero a su madre, dale tiempo... 438 00:30:50,660 --> 00:30:54,390 Y sabes que, estoy ayudando a mi chico en un momento importante 439 00:30:54,390 --> 00:30:55,410 Da�ando 440 00:30:55,410 --> 00:30:59,530 No lo estoy Da�ando, cuando un chico se acerca es mejor estar hasta el final 441 00:30:59,530 --> 00:31:03,050 Cuantos has contado, eso incluye uno en tu hombro... 442 00:31:03,060 --> 00:31:09,580 Lo siento, debes ayudarme con el ingles de aqui, porque no entiendo nada del significado 443 00:31:09,580 --> 00:31:13,690 Bien, creo que estas haciendo esto por ti, no por el, entiendes ahora 444 00:31:15,150 --> 00:31:16,350 Estas listo para rockear camarada... 445 00:31:16,350 --> 00:31:17,640 Como estas Edward 446 00:31:17,640 --> 00:31:18,980 Dime Eddie... 447 00:31:21,230 --> 00:31:22,740 Adios Eddie... 448 00:31:26,390 --> 00:31:27,740 Bonitos Zapatos... 449 00:31:27,740 --> 00:31:29,920 Me costo conseguirlos... 450 00:31:29,920 --> 00:31:31,160 Es como esquivar balas 451 00:31:31,160 --> 00:31:34,870 Extra�o es, somos casi iguales... 452 00:31:34,870 --> 00:31:35,720 Exacto 453 00:31:38,330 --> 00:31:38,760 Casi... 454 00:31:40,410 --> 00:31:41,370 No exactamente... 455 00:31:49,070 --> 00:31:50,090 Pen howard 456 00:31:50,090 --> 00:31:52,030 Quienes el, el sujeto que los hizo... 457 00:31:52,030 --> 00:31:55,090 Pen Howard es el lider en la escuela 458 00:31:55,090 --> 00:31:57,220 Fue el... 459 00:31:58,740 --> 00:32:00,400 Felicitaciones... 460 00:32:01,320 --> 00:32:02,910 Puedo tomar tu insignia 461 00:32:02,910 --> 00:32:03,840 No me presiones... 462 00:32:13,570 --> 00:32:14,580 Buenos dias, Detective Arlette 463 00:32:14,580 --> 00:32:15,580 Buenos dias Sr. 464 00:32:17,080 --> 00:32:18,600 Quiero ser el primero en que me informes 465 00:32:18,600 --> 00:32:19,400 Como lo hiciste? 466 00:32:19,400 --> 00:32:22,050 Recibi la confirmacion del Director Henry 467 00:32:22,050 --> 00:32:28,380 Parece que el joven nos va a indicar donde podemos movernos, va a coperar con la investigacion 468 00:32:30,510 --> 00:32:35,880 Trataremos de unir las piezas, aqui hay instrucciones de lugares en donde empezar 469 00:32:35,880 --> 00:32:41,800 Y los planes para el nuevo edificio, en el mismo sitio, con la concideracion de la corporacion 470 00:32:41,800 --> 00:32:45,050 El centro de investigacion central esta por nacer... 471 00:32:46,890 --> 00:32:47,630 Carol... 472 00:32:47,640 --> 00:32:51,480 "Felicitaciones ", vas por buen camino... 473 00:32:57,990 --> 00:32:59,900 Te ganaste esto... 474 00:33:02,790 --> 00:33:04,240 Gracias, Se�or... 475 00:33:16,200 --> 00:33:18,170 No... gracias... 476 00:33:18,170 --> 00:33:18,970 No fumas... 477 00:33:18,970 --> 00:33:20,010 No, lo deje... 478 00:33:27,590 --> 00:33:28,750 Buen tiro, chico... 479 00:33:28,750 --> 00:33:30,890 Directo al centro... 480 00:33:31,990 --> 00:33:35,340 Ya eres un ganador por mucho, solo 1 de 50 puede hacer ese tiro 481 00:33:38,840 --> 00:33:41,120 Lo he estado pensando creo que tomare un viaje 482 00:33:41,120 --> 00:33:42,120 Quiero salir de este pais...viajar... 483 00:33:42,120 --> 00:33:47,010 Ver cosas...grandes cosas... 484 00:33:47,010 --> 00:33:49,400 Creo que Nueva York nunca he estado ahi 485 00:33:49,400 --> 00:33:50,990 De que estas hablando? 486 00:33:51,000 --> 00:33:54,330 Perteneces aqui en... esta escuela 487 00:33:56,700 --> 00:33:58,130 Estas asustado, no... 488 00:33:59,670 --> 00:34:06,740 Vana ir a ti, te van a decir que no puedo estar contigo, que no te entendi 489 00:34:07,620 --> 00:34:11,850 Van a emboscarte, llamarte cobarde, que abanaste 490 00:34:11,850 --> 00:34:16,150 Pero recuerda no hay nada que digan, para justificar lo que te hicieron 491 00:34:22,640 --> 00:34:23,960 Como enfrento a Howard? 492 00:34:23,960 --> 00:34:26,590 No se ve tan grande desde aqui... 493 00:34:28,930 --> 00:34:30,100 Lo odio... 494 00:34:31,280 --> 00:34:33,790 Esta bien que quieras ser parte del grupo 495 00:34:33,790 --> 00:34:35,820 Quieres encajar... 496 00:34:35,820 --> 00:34:38,500 Esta bien que te duela, si no es asi... 497 00:34:38,500 --> 00:34:40,460 Como lo dices parece que todo esta bien 498 00:34:40,460 --> 00:34:42,670 Increible... 499 00:34:44,290 --> 00:34:45,680 Dile amigo... 500 00:34:47,030 --> 00:34:47,810 Ya lo hice... 501 00:35:18,640 --> 00:35:20,280 Porque haces esto? 502 00:35:20,280 --> 00:35:23,480 Esas personas te aman al menos dales una explicacion... 503 00:35:23,480 --> 00:35:26,740 Ve ahi y expon tu caso, miestras puedas... 504 00:35:26,740 --> 00:35:28,230 Que dire? 505 00:35:28,230 --> 00:35:30,640 Al menos sabran porque huyes... 506 00:35:32,600 --> 00:35:34,440 Recuerda que ya eres bastante valiente... 507 00:35:34,440 --> 00:35:36,060 En serio? 508 00:35:36,060 --> 00:35:41,320 He ido con mi familia, acerca de la direccion de mi vida, acerca de muchas cosas... 509 00:35:41,320 --> 00:35:45,760 Y tu estas por hacer algo, que yo nunca podria y no se cuando lo hare 510 00:35:47,610 --> 00:35:51,980 Admiro tu coraje, y estoy orgullosa de ti... 511 00:35:54,030 --> 00:35:55,630 No tan orgullosa... 512 00:36:06,300 --> 00:36:09,310 Mitchell Friedman, pasa y sientate... 513 00:36:19,750 --> 00:36:26,620 El barmistva de Mitchell Friedman se llevara acabo ma�ana a las 9:00 am, segun lo planeado 514 00:36:26,620 --> 00:36:33,930 Bueno odio hace resperar a todo mundo, pero este Mitchell Friedman tiene que volar a las 9:00 515 00:36:36,520 --> 00:36:37,910 Tendras que hacerlo, jovencito... 516 00:36:37,910 --> 00:36:40,880 Si quieres ser un adulto tienes que comportate como uno 517 00:36:40,920 --> 00:36:45,290 Ahora como todo joven judio, tendras ciertas responsabilidades... 518 00:36:45,290 --> 00:36:49,620 Para ti mismo, tu familia y tu comunidad... 519 00:36:50,010 --> 00:36:51,330 Leiste tu Tor� 520 00:36:51,330 --> 00:36:52,970 Si lo he hecho... 521 00:36:52,970 --> 00:36:57,120 Tu sabes, que si fallas en esta prueba, nos debilitaras a todos 522 00:36:57,130 --> 00:36:59,260 Porque solo somos fuertes como miembros... 523 00:36:59,260 --> 00:37:01,710 Eso es por lo unico que voy a ahcer esto... 524 00:37:07,060 --> 00:37:08,480 Habla conmigo... 525 00:37:08,480 --> 00:37:10,680 Dimelo... 526 00:37:10,690 --> 00:37:11,690 Como puedo volverme miembro, de la comunidad que no me permite ser mienbro 527 00:37:16,950 --> 00:37:18,430 Una vez mas Mitchell, pero en ingles... 528 00:37:18,430 --> 00:37:21,810 No porque no haya leido mi Tor�, lo cual hice 529 00:37:21,820 --> 00:37:25,550 ni tampoco por no ayudar a la comunidad 530 00:37:25,550 --> 00:37:26,590 Pero porque? 531 00:37:27,670 --> 00:37:29,080 He hecho cosas malas... 532 00:37:30,450 --> 00:37:32,100 Fume marihuana 533 00:37:38,580 --> 00:37:39,420 Si... 534 00:37:45,210 --> 00:37:46,060 Sigue... 535 00:37:46,060 --> 00:37:49,570 Estoy apenado, si me uniera a ustedes seria un hip�crita 536 00:37:49,570 --> 00:37:52,440 Porque no he hecho lo establecido por la comunidad 537 00:37:54,760 --> 00:37:56,080 Falle antes de empezar... 538 00:37:57,410 --> 00:38:02,260 Para estar en barmistvano, no es solo unirte a los adultos 539 00:38:02,260 --> 00:38:05,980 Si no enmarca el tomar responsabilidades por tus acciones 540 00:38:05,980 --> 00:38:08,260 �Y tu! 541 00:38:09,310 --> 00:38:10,380 �Mitchell! 542 00:38:12,520 --> 00:38:13,540 Lo has hecho... 543 00:38:16,700 --> 00:38:21,360 Y por el hecho de hacerlo, has probado ser un hombre, como nadie en este cuarto 544 00:38:21,360 --> 00:38:24,120 Eres un hombre(judio), ponte de pie 545 00:38:24,120 --> 00:38:28,270 Sera un honor, darte la bienvenida a la comunidad 546 00:38:28,700 --> 00:38:30,160 Sin las drogas por supuesto... 547 00:38:38,290 --> 00:38:39,840 Vamos a almorzar... 548 00:38:42,090 --> 00:38:43,480 Ah, rabino 549 00:38:43,480 --> 00:38:43,930 Si... 550 00:38:43,930 --> 00:38:46,560 Ma�ana esta disponible para el barmistva oficial? 551 00:38:46,570 --> 00:38:47,930 Creo que si... 552 00:38:47,930 --> 00:38:49,050 Lo vere ahi... 553 00:38:50,390 --> 00:38:52,260 Llama a tu madre y quitamela de encima... 554 00:39:02,440 --> 00:39:03,250 Que sucede? 555 00:39:03,250 --> 00:39:04,250 ��Levantate!! 556 00:39:04,250 --> 00:39:05,350 No he hecho nada... 557 00:39:05,350 --> 00:39:06,930 Tiempo de un paseo... 558 00:39:06,930 --> 00:39:08,550 Sobre tus pies... 559 00:39:08,550 --> 00:39:10,910 Lo tendras, ya oiste 560 00:39:10,910 --> 00:39:13,390 Vamos Mills danos una mano... 561 00:39:13,390 --> 00:39:15,530 Vamos, apurate, hazlo... ��Llama al consejero, llamalo�1 562 00:39:35,760 --> 00:39:38,240 Bajate de ahi, hazlo 563 00:39:38,240 --> 00:39:40,070 Salgan de cesped, vamos... 564 00:40:17,110 --> 00:40:18,870 Adelante... 565 00:40:23,450 --> 00:40:24,490 Mills... 566 00:40:27,050 --> 00:40:28,160 Me alegra que vinieras... 567 00:40:28,160 --> 00:40:37,000 Como sabes hay una consulta pendiente, por el incidente, que te dejo colgado en un lugar publica 568 00:40:37,000 --> 00:40:43,860 Tienes algo que decir, que pueda ayudar a la invesigacion 569 00:40:49,700 --> 00:40:52,070 No Se�or, no lo tengo... 570 00:40:54,090 --> 00:40:57,090 Es un asunto policiaco Mills, estas seguro...? 571 00:40:57,090 --> 00:41:02,000 Si, Se�or como lo habi adicho antes, no hay nada que reportar... 572 00:41:02,000 --> 00:41:07,090 Con todo resp�to se�or deseo volver a mis estudios y continuar con mi vida 573 00:41:11,780 --> 00:41:13,300 Gracias, Mills 574 00:41:26,420 --> 00:41:27,500 Caballeros... 575 00:41:48,670 --> 00:41:50,550 Quita todo lo que incluya el cigarro 576 00:41:58,230 --> 00:42:00,810 Recuerda eres un Antisocial... 577 00:42:07,580 --> 00:42:08,640 Ata tu corbata... 578 00:42:27,450 --> 00:42:29,120 Creo que eres un excelente detective 579 00:42:30,800 --> 00:42:32,450 Talvez pelearemos un dia 580 00:42:32,450 --> 00:42:33,670 Pero lo dudo Se�or... 581 00:42:36,260 --> 00:42:41,010 Puede ser que perdiste una batalla, pero tienes una guerra 582 00:42:41,010 --> 00:42:41,580 La tengo 583 00:42:41,580 --> 00:42:42,580 La tienes 584 00:42:44,180 --> 00:42:46,980 Como lo hiciste como un ganador 585 00:42:48,790 --> 00:42:50,670 Las cosas cambiaran por eso... 586 00:42:51,660 --> 00:42:52,740 Le prometere eso... 587 00:42:55,990 --> 00:42:57,100 Lo hiciste bien... 588 00:43:00,000 --> 00:43:02,230 Si algo vuelve a pasar volvere... 589 00:43:02,230 --> 00:43:03,720 Le prometo eso... 590 00:43:36,300 --> 00:43:37,130 Capitulo 15 591 00:43:37,140 --> 00:43:39,520 "Saber lo que el otro jugador hara " 592 00:43:39,520 --> 00:43:45,080 Tu estas en su juego, entender los movimientos, pero sin descuidar tu juego 45047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.