Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,100
�Cari�o, no se lo que son
las acabo de ver lo juro!
2
00:00:10,900 --> 00:00:15,000
�Si, se parece a mi...pero juro que no soy yo!
3
00:00:15,030 --> 00:00:16,000
�No soy yo...maldici�n!
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,100
No lo es
5
00:00:20,900 --> 00:00:25,200
No se quien las envio, solo se que
se parece a mi te lo acabo de decir...
6
00:00:27,700 --> 00:00:28,700
�Nooo...!
7
00:00:28,800 --> 00:00:31,810
�Noo, porque no soy yo!
8
00:00:33,900 --> 00:00:35,100
Cari�o... lo juro con un demonio
9
00:00:40,840 --> 00:00:46,140
Noooo... disculpa...hola
10
00:00:54,090 --> 00:00:56,190
Tendras que pagar?
11
00:00:57,190 --> 00:00:58,690
�Demonios!
12
00:01:38,060 --> 00:01:39,560
Buenas noticias
13
00:01:39,790 --> 00:01:42,020
Gonorrea?
14
00:01:42,060 --> 00:01:43,660
No, gracias
15
00:01:43,960 --> 00:01:45,820
Si tienes un compa�ero de cuarto
superior a ti tienes mas posibilidad
16
00:01:45,860 --> 00:01:49,660
de tener �xito en tu vida, porque adquiries
los aspectos positivos y aprendes de el
17
00:01:50,290 --> 00:01:57,790
He tratado de ense�arte cosas, Eddie como
la palabra "Vete" y " No eres bienvenido"
18
00:01:57,820 --> 00:01:59,590
Y como tus pensamientos de mono,
no son como lo hacen los humanos
19
00:01:59,620 --> 00:02:00,590
Tu continuas aqu�
20
00:02:01,950 --> 00:02:07,780
Negar la superioridad de tu compa�ero de
cuarto retrasa el proceso de aprendizaje
21
00:02:07,990 --> 00:02:13,190
No eres mi compa�ero, eres un intruso
molesto, que espero vuelva a New York
22
00:02:13,220 --> 00:02:17,590
Lo �nico que puedo hacer por
ti, es darte algo de tiempo
23
00:02:20,090 --> 00:02:23,980
Ok, tiempo fuera hay algo que necesito de ti
24
00:02:24,010 --> 00:02:25,230
Propones una tregua
25
00:02:25,270 --> 00:02:26,820
Si, as� fuera estarias interesado
26
00:02:26,850 --> 00:02:28,020
Hasta ahora has ofrecido alguna?
27
00:02:30,090 --> 00:02:34,050
Necesito que busques el
registro de un automovil
28
00:02:34,090 --> 00:02:38,190
Un registro de automovil, quien
eres, un polic�a en la embajada
29
00:02:38,290 --> 00:02:43,590
Hay un auto que se estacione en mi lugar, es
terriblemente molesto y quiero saber quien es
30
00:02:45,090 --> 00:02:45,870
Un auto...
31
00:02:45,910 --> 00:02:48,780
Un Volvo...un Volvo naranja
32
00:02:50,020 --> 00:02:50,590
Noooo...
33
00:02:52,900 --> 00:02:54,100
�No!
34
00:02:54,200 --> 00:03:00,840
No, veras soy solo un invitado, represento
a los E.U.A de la ciudad de Nueva York
35
00:03:00,880 --> 00:03:04,300
No podr�a usar los recursos para
un cosa como esa... es inapropiado
36
00:03:04,600 --> 00:03:09,130
Pero esta bien que tu y tu compa�ero,
puedas rastrear y evitar el trafico por d�as
37
00:03:09,160 --> 00:03:09,610
Exactamente
38
00:03:09,650 --> 00:03:10,560
Porque?
39
00:03:11,600 --> 00:03:17,100
Eso estar� en la siguiente lecci�n de compa�ero
de cuarto superior, no vayas a perdertela
40
00:03:30,820 --> 00:03:35,930
Hey Dickens escucha soy Eddie Arlette,
busca un n�mero de licencia por mi
41
00:03:56,530 --> 00:03:58,130
Johnson te dijo que hiba a llegar tarde?
42
00:04:02,010 --> 00:04:03,310
Esta bien, Cual es el problema?
43
00:04:03,410 --> 00:04:06,110
Cielos, no lo recuerdo
44
00:04:07,740 --> 00:04:11,920
Esta bien obviamente estas molesto, me podr�as
decir de que se trato todo esto, me gustar�a saberlo
45
00:04:11,950 --> 00:04:14,020
Si...seguro me... gustar�a saber
46
00:04:14,320 --> 00:04:15,120
Saber... que...?
47
00:04:15,220 --> 00:04:21,450
Porque no tengo un organizador personal TATIO 3248
48
00:04:21,650 --> 00:04:26,870
3248...personal... De que diablos estas hablando?
49
00:04:27,910 --> 00:04:30,170
La tienda de electronicos
50
00:04:30,210 --> 00:04:38,970
El estreno del TATIO 3248, el dif�cil de
conseguir el organizador TATIO 3248
51
00:04:39,000 --> 00:04:44,550
Tu dijiste que irias 6 a.m por mi, que
pelearias con las multitudes en la tienda
52
00:04:44,580 --> 00:04:49,170
...la cual esta cerca de donde vives
Mientras llevaba a mi mama al doctor
53
00:04:49,180 --> 00:04:50,540
Te suena familiar
54
00:04:50,580 --> 00:04:54,020
Olvide ir la tienda de electronicos... lo siento
55
00:04:54,060 --> 00:05:01,420
Pasee a Pete 3 veces esta semana
porque ese era el trato...me rogaste
56
00:05:01,780 --> 00:05:08,370
No me gusta levantar ss de perro, odio levantar
ss de perro y por eso no tengo un maldito perro
57
00:05:08,400 --> 00:05:14,960
Pero tengo mi organizador no, Esperaba verte
a las 9:15, en la tienda y que lo tuvieras
58
00:05:14,990 --> 00:05:17,120
Pero no, agotadas completamente agotadas
59
00:05:17,160 --> 00:05:20,660
Hay mas posibiliadades de
comprar un maldito ri�on
60
00:05:22,160 --> 00:05:30,160
Y sabes que pasa... 3246...
... o si Cromo 3246
61
00:05:31,860 --> 00:05:37,410
Esta bien...lo siento
Johnson me dejo papeleo...
62
00:05:37,440 --> 00:05:42,960
No... puedo... creerlo nunca
olvido las cosas
63
00:05:42,990 --> 00:05:45,570
Esta bien lo siento
64
00:05:45,610 --> 00:05:48,160
Si, Yo tambi�n...
65
00:05:55,590 --> 00:06:01,230
mm...Un caso de chantaje que sabemos hasta ahora
66
00:06:01,270 --> 00:06:10,640
Nadie oyo nada, hay propiedad da�ada,
porque el vigilante de los trenes se distrajo
67
00:06:10,880 --> 00:06:13,460
Ya veo...
68
00:06:13,960 --> 00:06:16,250
Detective...pero esta no es su esposa...
69
00:06:16,260 --> 00:06:22,830
Eso es evidencia, pero el niega que no es el,
le enviaron las mismas fotos a su esposa
70
00:06:22,870 --> 00:06:25,060
Niega que es el...
71
00:06:25,160 --> 00:06:26,620
Eso es lo que dice el...
72
00:06:26,660 --> 00:06:28,430
Ya probamos con el detector de mentiras
73
00:06:28,460 --> 00:06:30,200
Pero aun no nos han dado el resultado
74
00:06:32,900 --> 00:06:34,400
Alg�n contacto minimo, de extorci�n
75
00:06:34,410 --> 00:06:36,110
Ning�n contacto hasta ahora...
76
00:06:36,140 --> 00:06:37,930
Encargense de el...
77
00:06:44,320 --> 00:06:45,750
Detective Arlette
78
00:06:45,780 --> 00:06:46,710
Si, se�or
79
00:06:46,750 --> 00:06:50,170
Estoy teniendo algo de presi�n...
de la estaci�n de trenes
80
00:06:50,310 --> 00:06:57,590
Sabes, que ellos tienen influencia con el
Co.Jenkings que me har�a sentir apoyado
81
00:06:57,620 --> 00:07:00,150
Si, se�or creo ya tengo idea...
82
00:07:00,190 --> 00:07:06,390
Este caso es otro bloque a mi
pared... consigueme ese bloque
83
00:07:14,370 --> 00:07:16,670
Entonces cuantas de estas fotos has recibido Mark
84
00:07:17,070 --> 00:07:22,700
El primer paque llego en junio... luegos
unas mas despu�s... y estas
85
00:07:25,200 --> 00:07:27,400
Mi vida esta completamente arruinada
86
00:07:28,900 --> 00:07:31,100
Si me hubieran dicho esto pasaria, diria que es una locura
87
00:07:31,130 --> 00:07:34,060
Esto es una tonteria... y no soy responsable
88
00:07:34,090 --> 00:07:35,820
Alguna idea de quien las envio.
89
00:07:35,860 --> 00:07:37,960
No podr�a ni siquiera adivinar...
90
00:07:37,990 --> 00:07:40,020
No hay nadie que quisiera da�arte
91
00:07:40,060 --> 00:07:44,600
Enemigos... o promesas que hicieras
y que te olvidaras de cumplir
92
00:07:44,630 --> 00:07:48,550
No lo juro... se lo he dicho
cientos de veces inspector
93
00:07:48,580 --> 00:07:52,470
Si, la pregunta es
Que van a hacer al respecto?
94
00:07:57,570 --> 00:08:00,170
Creo saber quien tomo esta fotografia
95
00:08:31,280 --> 00:08:32,730
Donde esta Herron?
96
00:08:32,770 --> 00:08:34,190
shhh...Esta ah�...
97
00:08:35,790 --> 00:08:37,550
Estamos en problemas otra vez
98
00:08:37,590 --> 00:08:40,870
Si, detuvo las ventas para mas tarde
99
00:08:40,970 --> 00:08:46,170
El adminsitrador del edifico, no sabe de
quien es el carro que esta en mi lugar
100
00:08:46,200 --> 00:08:47,330
El Volvo ataca otra vez
101
00:08:47,370 --> 00:08:48,370
Es la segunda vez, esta semana
102
00:08:50,070 --> 00:08:54,370
No le pidas al administrador, dile a
Herron ella los llamara y lo resolvera
103
00:08:54,400 --> 00:08:56,170
Como lo hizo con Valentine
104
00:08:56,480 --> 00:09:01,990
Es el estacionamiento, otra vez esta
un Volvo naranja en el lugar de Fiona
105
00:09:02,080 --> 00:09:05,030
Herron no es una persona
para tratar esas cosas
106
00:09:05,070 --> 00:09:07,990
Dijeste que Herron no
tendr� un d�a tan malo
107
00:09:08,020 --> 00:09:09,250
Encontre el regalo perfecto...
108
00:09:09,290 --> 00:09:16,860
Uno de esos organizadores, delgado,
una obra de arte...es el regalo perfecto
109
00:09:16,900 --> 00:09:17,860
Son demasido caros...
110
00:09:17,970 --> 00:09:25,710
Si... pero siempre a sido buena
conmigo, y me nombro gerente
111
00:09:25,870 --> 00:09:27,130
Ella no se lo merece
112
00:09:27,170 --> 00:09:31,600
Esos son dif�ciles de conseguir, est�n
agotados en todos los lugares
113
00:09:31,640 --> 00:09:36,920
Si, pero tengo un contacto en la tienda
de electronicos y vera que puede hacer
114
00:09:36,950 --> 00:09:44,170
Ohh, wow es un lindo regalo...
yo no podr�a regalar eso a nadie
115
00:09:50,050 --> 00:09:54,480
Valentine, no debes de preocuparte por
el regalo, llevas aqu� poco tiempo
116
00:09:54,520 --> 00:10:01,070
Solo le provoco tensi�n, no creo que le
caiga bien y me llamo "agresiva pasiva"
117
00:10:01,100 --> 00:10:04,330
Parece que cada que hago un movimiento,
es en la direcci�n equivocada
118
00:10:04,370 --> 00:10:11,580
Ella le grita a todos, solo me decia "modelo",
tardo 4 meses en saber mi nombre
119
00:10:14,530 --> 00:10:21,030
Te gustar�a compartir conmigo el
organizador lo que puedas dar estar� bien
120
00:10:22,650 --> 00:10:25,650
Eso es muy amable, pero en realidad
no tengo el dinero
121
00:10:25,680 --> 00:10:27,750
En serio, si compras la tarjeta es un trato
122
00:10:29,420 --> 00:10:32,220
Gracias Fiona, eres una dulzura
123
00:10:32,620 --> 00:10:33,220
�Valentine!
124
00:10:36,780 --> 00:10:37,880
�Animo!
125
00:10:46,940 --> 00:10:48,540
Bueno?
126
00:10:48,840 --> 00:10:50,500
Este es mi banco
127
00:10:50,500 --> 00:10:57,890
El Gerente dice, que hay 17 camaras en esta
area, no puedes pasar sin que te vean
128
00:10:57,920 --> 00:11:02,640
El que tomo esta foto, tuvo que haber
sido captado por una de esas camaras
129
00:11:04,440 --> 00:11:06,640
Esto no tienes problemas para recordarlo
130
00:11:06,680 --> 00:11:11,110
Nosotros nos basamos en los
videos, para no cometer errores
131
00:11:11,110 --> 00:11:14,380
Es un hecho que no podemos olvidar
132
00:11:35,070 --> 00:11:36,970
La fotografia
133
00:11:53,760 --> 00:11:55,260
�Te tengo!
134
00:12:06,650 --> 00:12:08,300
�Largate de aqu�!
135
00:12:08,330 --> 00:12:09,950
Agnes, por favor
136
00:12:13,620 --> 00:12:17,320
�Son discos muy caros!
137
00:12:18,930 --> 00:12:20,530
Agnes te conosco...
138
00:12:22,130 --> 00:12:24,130
�Esto es un error!
139
00:12:30,880 --> 00:12:33,380
Siento que hayan visto esto,
tiene un temperamento horrible
140
00:12:33,690 --> 00:12:35,090
Una mujer fuerte... buenos genes
141
00:12:36,090 --> 00:12:37,150
Deber�as verla jugar Rugby
142
00:12:37,190 --> 00:12:41,820
Cuando se calme, podremos explicarle
que hay evidencia de que eres inocente
143
00:12:41,850 --> 00:12:42,910
Echale un vistazo a esto
144
00:12:43,440 --> 00:12:48,440
Este es... este es el sujeto... Desgraciado
145
00:12:48,450 --> 00:12:50,150
Completo, hasta el smoking
146
00:12:50,850 --> 00:12:51,950
Nunca lo hab�a visto
147
00:12:51,980 --> 00:12:52,910
Nunca...
148
00:12:52,950 --> 00:12:53,910
Estas seguro...
149
00:12:53,950 --> 00:12:56,620
Claro... nunca hab�a visto a
ese sujeto en toda mi vida
150
00:12:57,040 --> 00:12:58,930
Ese es la " Garra "
151
00:12:59,030 --> 00:13:00,030
Tu conoces a este hombre?
152
00:13:00,830 --> 00:13:03,490
El es nuestro maestro de piano
153
00:13:31,270 --> 00:13:34,370
�No te estaciones aqu�!
154
00:13:57,730 --> 00:14:04,540
En serio vas a seguir sin hablerme...
solo porque olvide el 324... lo que sea
155
00:14:05,740 --> 00:14:11,000
Es obvio, que no hayaste el organizador
y me haces recordar que no te lo recorde
156
00:14:13,680 --> 00:14:14,580
Esta un poco enojado conmigo
157
00:14:16,210 --> 00:14:17,110
Esta trabajando...
158
00:14:17,580 --> 00:14:19,180
Claro que si...de hecho
159
00:14:26,290 --> 00:14:33,990
Suerte para el... el Sargento
quiere un avance al final del d�a
160
00:14:42,200 --> 00:14:45,000
Despierta... no es hora de domir
161
00:14:48,520 --> 00:14:49,820
Vienes?
162
00:14:49,850 --> 00:14:51,120
Si...
163
00:15:09,130 --> 00:15:12,960
Hola es Neil Baines el que esta ah�,, si esta ah�
164
00:15:19,540 --> 00:15:21,410
Usted es el pianista...
165
00:15:21,420 --> 00:15:26,320
Es un hecho.soy yo, a proposito
este no es un vaso para agua
166
00:15:26,350 --> 00:15:30,520
Dar propina es una costumbre
en esta ciudad y en china
167
00:15:30,550 --> 00:15:31,980
Es usted Neil Baines?
168
00:15:32,020 --> 00:15:33,420
Ustedes deben ser detectives
169
00:15:33,900 --> 00:15:37,800
Eso es verdad Sr. Baines, recibio alguna petici�n
170
00:15:38,070 --> 00:15:38,770
Desde Temprano...
171
00:15:38,810 --> 00:15:40,610
Que tal... pongase de pie con las manos en la espalda
172
00:15:41,010 --> 00:15:43,610
Tal vez, pero como lo van a hacer en un bar
173
00:15:57,810 --> 00:16:00,870
Usted admite haber tomado estas fotos
174
00:16:00,910 --> 00:16:05,560
Claro que si...cada una de ellas, excepto
donde el estupido de Mark estrello el tren
175
00:16:05,590 --> 00:16:07,360
Porque le hace esto a el?
176
00:16:07,370 --> 00:16:09,130
El sabe, preguntele
177
00:16:09,170 --> 00:16:12,130
El declara que no, El declara que no te conoce...
178
00:16:12,170 --> 00:16:17,530
Sabemos que das clases a sus ni�os, y que
no a hablado contigo en todos esos a�os
179
00:16:17,560 --> 00:16:21,260
Esto es solo el principio... se los aseguro,
180
00:16:21,290 --> 00:16:24,170
Estremecere su mundo, como tierra en el suelo
181
00:16:24,210 --> 00:16:27,060
No creo que puedas hacer eso en prisi�n...
182
00:16:27,170 --> 00:16:31,220
Y porque cargos, solo por enviar
fotografias eso no es ilegal
183
00:16:31,250 --> 00:16:33,910
No... pero el chantaje sobre otro si es ilegal
184
00:16:33,940 --> 00:16:36,920
�Chantaje!...que ridiculo
185
00:16:40,320 --> 00:16:41,680
Tu tendras que pagar?
186
00:16:41,720 --> 00:16:46,220
Y as� lo hizo Sr... pero no con dinero
187
00:16:46,260 --> 00:16:55,430
No dinero, pero el tendr� que pagar no
con recursos...ni con penas... con miseria
188
00:16:55,460 --> 00:16:57,940
Este es un claro caso de semantica
189
00:16:57,970 --> 00:16:59,880
Gracias por aclararmelo...
190
00:16:59,920 --> 00:17:01,660
Entonces que es lo que quieres...
191
00:17:01,700 --> 00:17:06,370
Simplemente arruinar su vida...lo odio
192
00:17:07,780 --> 00:17:12,160
Usted sabe como yo detective
que odiar a alguien no es ilegal
193
00:17:12,250 --> 00:17:16,740
Si as� fuera el caso, pocas
personas serian libres
194
00:17:24,600 --> 00:17:26,600
Seguro que no lo conoces...
195
00:17:26,630 --> 00:17:27,560
Noo...
196
00:17:27,600 --> 00:17:29,970
Pero esta arruinando mi vida.
no pueden dejar que se vaya
197
00:17:30,010 --> 00:17:35,880
Esta bien, como no te ha hecho alg�n da�o
fisico y de acuerdo a la ley no hay cargos
198
00:17:35,920 --> 00:17:38,040
Solo deja que nos encargemos...
199
00:17:38,040 --> 00:17:42,580
hasta ahora tienes otra vez a tu
esposa e hijos conciderate suertudo
200
00:17:42,620 --> 00:17:46,600
Fui despedido... trabajo en una
tienda... el me esta arruinando
201
00:17:46,640 --> 00:17:49,140
Escucha Mark...Te entiendo
202
00:17:49,140 --> 00:17:55,250
Pero tendras que aceptarlo, no hay nada
que pueda hacer tendras que olvidarlo
203
00:18:07,630 --> 00:18:09,160
Y que consulto...
204
00:18:10,620 --> 00:18:14,430
Yo no se porque haces esto,
pero quiero que me escuches
205
00:18:14,470 --> 00:18:18,850
Sabemos quien eres si vuelves a
molestar a Mark Weatherhead otra vez
206
00:18:18,880 --> 00:18:22,830
No ser� tan f�cil que te
escapes... lo prometo
207
00:18:43,660 --> 00:18:47,060
Encuentra donde vive y dame su direcci�n
208
00:19:05,720 --> 00:19:07,520
Parece que Baines, va a comprar un Land Rover
209
00:19:09,930 --> 00:19:12,560
Claro...eso parece...
210
00:19:14,900 --> 00:19:21,740
Es el final del d�a,, talvez no hizo caso
y olvidara a Weatherhead despu�s de todo
211
00:19:21,770 --> 00:19:27,210
Puede hacerlo... pero a la vez puede no hacerlo
212
00:19:38,280 --> 00:19:42,180
Vamos...solo demonos un beso
213
00:19:49,620 --> 00:19:51,780
Un beso peque�o
214
00:20:20,840 --> 00:20:23,210
Tu... peque�o bastardo
215
00:20:23,240 --> 00:20:24,700
Largate...
216
00:20:24,740 --> 00:20:26,130
Te matare...
217
00:20:26,170 --> 00:20:33,930
Ya lo hiciste, 5 a�os atras, Estaci�n de
Tren en Canes, me recuerdas ahora...
218
00:20:35,780 --> 00:20:39,830
Era la oportunidad de mi vida
en St. Martin in the fields,
219
00:20:39,830 --> 00:20:47,450
de tocar piano, pero le dieron mi lugar a un
sujeto de budapest, porque no llegue
220
00:20:47,450 --> 00:20:51,690
Que si lo sabre lo... si lo sabre
221
00:20:51,730 --> 00:20:51,920
Tu...
222
00:20:51,960 --> 00:20:57,050
Tu Weatherhead eras
el cobrador de boletos
223
00:20:57,050 --> 00:21:05,340
Y dijiste que mi boleto era falso y que no
pod�a entrar... lo siento reglas son reglas
224
00:21:05,480 --> 00:21:06,450
Eres un lunatico
225
00:21:07,000 --> 00:21:08,850
No mas que tu...
226
00:21:09,350 --> 00:21:13,320
Hare que pagues... te conosco...
227
00:21:13,320 --> 00:21:18,870
mejor de lo que tu crees... y no tienes
idea de hasta donde puedo llegar
228
00:21:22,850 --> 00:21:28,640
Esta bien... esta bien tendre sexo contigo...
229
00:21:28,670 --> 00:21:29,640
Pero solo esta vez...
230
00:21:43,340 --> 00:21:47,840
Esto es lo que pasa, no te
dejo entrar y arruino tu vida
231
00:21:47,880 --> 00:21:55,210
Perdi mi audici�n y como no tenia dinero,
el llamo a seguridad para que me sacaran
232
00:21:55,610 --> 00:21:58,220
El nunca me escucho...
233
00:22:00,020 --> 00:22:05,900
Entonces mi carrera termino,
mi agente me dejo, me divorcie
234
00:22:05,900 --> 00:22:10,260
y por dinero extra termine
trabajando en un fabrica
235
00:22:10,290 --> 00:22:16,280
Un trabajo f�cil hasta que la maquina
cortadora me lastimo la mano izquierda
236
00:22:18,990 --> 00:22:25,540
Traten de tocar con esto...
y saben como me dicen los ni�os
237
00:22:25,570 --> 00:22:26,800
" La Garra "
238
00:22:26,840 --> 00:22:33,400
Neil el que nunca fue... me llaman " La Garra"
239
00:22:33,430 --> 00:22:34,400
Si... No
240
00:22:38,240 --> 00:22:42,200
Es claro que este hombre a pasado
5 a�os pensando en vengarze
241
00:22:42,240 --> 00:22:47,240
Nunca he pensado en vengarme... al menos
no hasta que nos encontramos otra vez
242
00:22:48,640 --> 00:22:51,200
Yo era vendedor de pianos de segunda
mano, si se lo puede imaginar
243
00:22:52,280 --> 00:22:54,890
El fue a mi tienda buscando un teclado para su hija peque�a
244
00:22:55,090 --> 00:23:00,400
Firmo los papeles, me vio a
los ojos pero no me reconocio...
245
00:23:00,430 --> 00:23:05,710
Con su esposa y sus 2 hermosos
hijos, se veia tan feliz
246
00:23:07,010 --> 00:23:09,140
No era justo...
247
00:23:09,180 --> 00:23:14,550
Quiero levantar cargos contra este
hombre de inmediato...varios cargos
248
00:23:14,580 --> 00:23:16,900
Te estrangulare...
249
00:23:16,940 --> 00:23:26,030
Ven me amenazo...atenta contra mi vida...
y eso no esta bien, te iras a la c�rcel, yo no
250
00:23:26,060 --> 00:23:31,010
Entendido Weatherhead, puedes ir
a prisi�n por esto, son cargos serios
251
00:23:31,040 --> 00:23:33,410
Yo tambi�n quiero levantar cargos
252
00:23:33,440 --> 00:23:34,700
Bajo que respaldos...
253
00:23:34,740 --> 00:23:45,110
El ataco moralmente al Sr.Weatherhead
que lo despidieran y da�os fisicos
254
00:23:45,140 --> 00:23:47,080
Les dire que, ambos iran a prisi�n
255
00:23:47,120 --> 00:23:50,180
Creen que soy amable... no han visto nada aun
256
00:23:50,280 --> 00:23:52,720
Y no han posiblidad de
negociar Weatherhead
257
00:23:52,760 --> 00:23:57,220
Yo uso un modelo diferente para
cada deporte, si lo entiendes
258
00:23:57,250 --> 00:23:59,960
Que el retire los cargos
259
00:24:00,000 --> 00:24:07,320
Todos los cargos terminados
... y que se disculpe formalmante
260
00:24:07,350 --> 00:24:10,550
Y que reciba la ayuda
sicologica que necesita
261
00:24:10,580 --> 00:24:11,720
Esa parte si la aceptare
262
00:24:11,750 --> 00:24:13,150
Lo haras?
263
00:24:13,190 --> 00:24:16,670
Claro que si...pero si el va...
264
00:24:16,700 --> 00:24:17,630
Ir a donde...
265
00:24:17,670 --> 00:24:19,470
Que reciba atencio sicologica...
266
00:24:19,500 --> 00:24:22,080
Eso es para ti... tonto...
267
00:24:22,120 --> 00:24:29,660
Poniendo tu lado sicotico, en la gente
Weatherhead tu esposa te conoce bien
268
00:24:30,830 --> 00:24:33,080
Que sabes acerca de mi esposa?
269
00:24:35,370 --> 00:24:39,270
Has estado en mi casa?... a estado en
mi casa que sabes tu de mi esposa
270
00:24:39,300 --> 00:24:41,270
Ex-esposa si tengo que decirlo
271
00:24:41,300 --> 00:24:42,230
No lo sabes?
272
00:24:42,270 --> 00:24:44,160
No es lo que ella dijo
273
00:24:44,200 --> 00:24:47,660
Yo se 2 cosas de tu esposa Weatherhead
274
00:24:47,690 --> 00:24:50,430
1- Esta mejor sin ti
275
00:24:50,470 --> 00:24:55,110
Y 2- Ella ama a la Garra...
276
00:25:06,200 --> 00:25:07,060
Hola Dikens como estas?
277
00:25:07,100 --> 00:25:12,890
Bien Sr, investigue el registro que
dio y al parecer tiene varias multas
278
00:25:12,920 --> 00:25:13,890
En serio?
279
00:25:13,900 --> 00:25:20,310
Si vino esta ma�ana, Luthor Simmonds
mas de 20 multas sin pagar
280
00:25:20,320 --> 00:25:21,320
En donde esta?
281
00:25:24,910 --> 00:25:26,770
De que se trata esto?
282
00:25:26,810 --> 00:25:28,530
Solo un peque�o problema de multas
283
00:25:29,640 --> 00:25:31,410
Como paso eso?
284
00:25:31,450 --> 00:25:35,330
Eso no aplica prisi�n, lo dice en ese archivo
285
00:25:35,370 --> 00:25:41,760
Estacionar tu Volvo en lugares de otros
te dar� multas y si no las pagas es delito
286
00:25:41,790 --> 00:25:42,760
Un Volvo?
287
00:25:43,700 --> 00:25:46,130
Manejas un Volvo naranja...
288
00:25:46,160 --> 00:25:47,130
No...
289
00:25:48,640 --> 00:25:50,370
En serio?
290
00:25:50,510 --> 00:25:53,190
Manejo un Jaguar negro
291
00:25:53,230 --> 00:25:57,350
Me podr�a ense�ar el n�mero
de registro para checarlo Sr?
292
00:25:58,920 --> 00:26:08,350
Debe ser un Volvo, lo mire r�pido puede
estar mal intenta cambiarle el cero
293
00:26:09,710 --> 00:26:13,080
Y que pasa conmigo, porque
debo pagar por su error
294
00:26:13,120 --> 00:26:18,950
Tambi�n tiene multas su Jaguar, ese no es
un error, solo pagelas y se puede ir a casa
295
00:26:18,990 --> 00:26:26,990
Porque tengo que pagar, debe estar
bromeando, de verdad me van a retener aqui
296
00:27:16,870 --> 00:27:21,170
�Hola!...Encontre la Tarjeta perfecta
297
00:27:21,200 --> 00:27:22,180
En serio
298
00:27:22,220 --> 00:27:23,170
Si...
299
00:27:28,190 --> 00:27:29,950
Que no te gusta?
300
00:27:29,990 --> 00:27:34,950
No, no me gusta, primero escribiste
mal mi nombre aproposito
301
00:27:34,950 --> 00:27:40,980
2 - Porque tu nombre primero,
pareciera que yo me a�adi a ti
302
00:27:41,450 --> 00:27:43,190
Eso cree que hice...
303
00:27:43,420 --> 00:27:44,760
No me sorprenderia
304
00:27:44,800 --> 00:27:50,340
Especialmente de quien tiene un Volvo
y ocupa mi lugar todo el maldito d�a
305
00:27:50,370 --> 00:27:55,300
Y quien se hace la despistada
desde hace 3 semanas
306
00:27:55,330 --> 00:27:59,690
Es tu carro, vi en el registro
307
00:28:00,790 --> 00:28:02,740
Oh... Madura...
308
00:28:04,380 --> 00:28:05,790
Madura...
309
00:28:05,820 --> 00:28:09,440
Discutes y peleas por ese lugar
310
00:28:09,540 --> 00:28:16,170
Superalo, es solo un lugar para auto
pero hiciste todo un drama por eso
311
00:28:16,430 --> 00:28:19,390
Si eres Agresiva Pasiva
312
00:28:19,430 --> 00:28:22,400
�Oh!... miren quien lo dice...
313
00:28:22,440 --> 00:28:25,340
Que se supone que significa eso?
314
00:28:25,380 --> 00:28:30,050
El primer dia, tu me revasaste
para entrar en tu lugar
315
00:28:30,150 --> 00:28:34,040
Por evitarte raye el auto de Herron y
a hecho miserable mi vida muchas gracias
316
00:28:34,280 --> 00:28:36,080
Te dije que lo sentia...
317
00:28:36,120 --> 00:28:41,330
No tu dijiste... no te vi...lo recuerdas
318
00:28:42,960 --> 00:28:45,710
Creo que cada quien debe
dar su propio regalo
319
00:28:45,720 --> 00:28:46,720
Esta bien...
320
00:28:59,070 --> 00:28:59,810
Que es esto?
321
00:28:59,850 --> 00:29:03,050
El reporte de que Baines
no compro ning�n auto...
322
00:29:03,080 --> 00:29:04,010
En serio...
323
00:29:04,050 --> 00:29:06,920
Entonces no debemos de preocuparnos
por que atropeye a Weatherhead
324
00:29:06,950 --> 00:29:11,570
No el Mecanico... dijo que Baines
quer�a saber como arreglar los frenos
325
00:29:11,600 --> 00:29:14,450
Para que quiere saber como arreglar unos
frenos en un Land Rover si no tiene uno
326
00:29:15,420 --> 00:29:16,620
Porque Weatherhead si tiene uno...
327
00:29:32,630 --> 00:29:35,280
Hola Mrs. Weatherhead puede salir del auto porfavor...
328
00:29:35,290 --> 00:29:35,970
Porque... hay un problema...
329
00:29:35,980 --> 00:29:36,940
Solo salga del auto.vamos...
330
00:29:36,980 --> 00:29:37,980
Saca a los ni�os de atras...r�pido
331
00:29:40,850 --> 00:29:42,460
Oye esta moviendose...
332
00:29:49,160 --> 00:29:51,090
Los frenos est�n bien
333
00:29:51,120 --> 00:29:56,320
Ayuda...amigo...
334
00:30:01,450 --> 00:30:03,670
Tomamos los archivos tambi�n Sr.
335
00:30:03,710 --> 00:30:06,350
As� es... toda la evidencia...la camaras tambi�n...
336
00:30:26,050 --> 00:30:28,690
Esto es lo que concidero
una muy seria obsesi�n
337
00:30:29,660 --> 00:30:31,500
Lo estas diciendo...o estas hablandome
338
00:30:31,540 --> 00:30:33,220
Bueno, tu sabes...
339
00:30:33,220 --> 00:30:37,340
Viendo a estos 2 tipos me siento
estupido por lo del organizador
340
00:30:37,520 --> 00:30:40,200
Ya lo supere,
341
00:30:40,300 --> 00:30:44,360
trate de pensar varias maneras
y ver que no es tan importante
342
00:30:44,390 --> 00:30:47,380
Lo siento por no recordar
lo de tu organizador
343
00:30:47,420 --> 00:30:51,530
Lo siento, fue mi culpa debi
recordarte... que me recordaras
344
00:30:51,560 --> 00:30:53,530
Es mi organizador debi recordarlo...
345
00:30:54,990 --> 00:31:00,330
Espera...esta diciendo eso para
aplicarme sicologia inversa
346
00:31:00,360 --> 00:31:03,070
Para que me sienta mal...
aun despu�s de disculparme
347
00:31:03,430 --> 00:31:07,640
Esta diciendo eso...para que me sienta,
que no debi enojarme desde el principio
348
00:31:09,830 --> 00:31:12,360
�Ohh. lo
hacemos de nuevo!
349
00:31:15,570 --> 00:31:17,120
Se te mete en la cabeza...
350
00:31:17,130 --> 00:31:18,130
Si...
351
00:31:21,970 --> 00:31:23,070
Luce muy feliz...
352
00:31:23,080 --> 00:31:26,950
Mira a este sujeto es Weatherhead
353
00:31:29,630 --> 00:31:31,170
Es Weatherhead...
354
00:31:31,210 --> 00:31:34,920
Veras no es solo un musico, si no tambi�n
hiba en la misma escuela de musica que Baines
355
00:31:35,810 --> 00:31:38,750
Recuerdo que Weatherhead dijo
que no sabia quien era Baines...
356
00:31:39,950 --> 00:31:41,360
Yo tambi�n...
357
00:31:50,990 --> 00:31:53,800
No tengo humor para estas preguntas
358
00:31:55,140 --> 00:31:59,110
Porque tan interesado en los trabajos
Mecanicos de un Land Rover Neil?
359
00:31:59,710 --> 00:32:02,710
Me intereso de momento... y que...
360
00:32:05,310 --> 00:32:10,380
Es estupido lo se, si no me hubiera
golpeado no hubiese pensado tal cosa
361
00:32:13,280 --> 00:32:14,510
El te conoce
362
00:32:21,510 --> 00:32:23,550
No lo recuerdo
363
00:32:23,590 --> 00:32:25,320
No de la escuela, en fin...
364
00:32:25,360 --> 00:32:28,830
Pero tu recuerdas a Baines
... no es as� Weatherhead
365
00:32:28,840 --> 00:32:32,930
Me mentiste al decir que no
lo conocias... y lo reconociste
366
00:32:32,960 --> 00:32:37,020
Tu tambi�n tenias beca en la
escuela de musica, claro que si
367
00:32:37,050 --> 00:32:38,190
Y eso que?
368
00:32:38,220 --> 00:32:39,330
Bastardo
369
00:32:39,840 --> 00:32:41,900
Tu no merecias esa beca
370
00:32:41,940 --> 00:32:48,240
Y tu lo recordaste en el momento
que hiba abordar el tren... no es as�
371
00:32:48,280 --> 00:32:55,040
El boleto era farsa, recordastea Baines
he hiciste que lo sacaran no es as�
372
00:32:55,070 --> 00:32:56,840
�Tu arruinaste mi vida!
373
00:32:56,870 --> 00:32:58,570
�Yo no hice nada de eso!
374
00:32:58,610 --> 00:33:02,630
Simplemente no te deje
pasar porque te odio...y que
375
00:33:02,670 --> 00:33:11,490
Eso no te da derecho a acosarme por
5 a�os tormentandome y arruinar mi vida
376
00:33:11,840 --> 00:33:15,620
Y si su mano se da�o en una maldita
cortadora de pollo... fue por mi
377
00:33:15,650 --> 00:33:18,790
Lo reconociste cuando
compraste el teclado para tu hija
378
00:33:18,800 --> 00:33:25,960
Claro que si, desde que lo vi, mi plan
funciono termino de vendedor de pianos
379
00:33:25,990 --> 00:33:28,290
tu plan...perfecto...
380
00:33:28,370 --> 00:33:33,330
Claro que si...vi que
mi tactica hab�a funcionado
381
00:33:47,780 --> 00:33:49,350
Esto es ridiculo
382
00:33:49,390 --> 00:33:54,210
Este es un caso de un simple disputa,
ni siquiera de un asesinato
383
00:33:54,220 --> 00:33:56,100
Buen trabajo...
384
00:33:56,140 --> 00:34:02,660
Les doy tiempo y siguen fallando,
estare mas cerca de ustedes inspector
385
00:34:02,700 --> 00:34:04,230
Espero lo capten
386
00:34:04,330 --> 00:34:09,400
Si esta es la forma en que resuelven las
cosas en Nueva York, estoy descepsionado
387
00:34:09,500 --> 00:34:15,600
No Sr. en America no nos preocupamos
por el tiempo de resolver los casos
388
00:34:15,630 --> 00:34:18,420
Si, Bueno los dejo solos...
389
00:34:19,060 --> 00:34:23,090
Quiero esto resulto para
ma�ana, en horas laborales
390
00:34:23,130 --> 00:34:28,900
Como? Ninguno quiere retirar los cargos,
no puedo hacer que dejen de odiarse
391
00:34:28,930 --> 00:34:32,040
Use su perspicazia
americana detective
392
00:34:59,890 --> 00:35:01,490
Oh...por dios
393
00:35:04,950 --> 00:35:06,190
Hola...Milli
394
00:35:06,230 --> 00:35:07,190
Hola...Valentine...
395
00:35:07,230 --> 00:35:09,830
Encontraste tu regalo...
Que le compraste?
396
00:35:09,860 --> 00:35:13,210
�El nuevo organizador!
397
00:35:15,960 --> 00:35:21,800
Guardalo en otro lugar... podr�a
molestar a Fiona, no lo dejes ahi
398
00:35:23,770 --> 00:35:26,200
No crees que le
pueda hacer algo o si.
399
00:35:27,830 --> 00:35:29,610
Podr�a da�ar tu regalo
400
00:35:29,640 --> 00:35:30,570
En serio...
401
00:35:30,610 --> 00:35:31,610
Es Agresiva pasiva
402
00:35:39,670 --> 00:35:40,900
Gracias...
403
00:35:56,870 --> 00:36:01,170
Herron como estas? no es tarde verdad
404
00:36:01,200 --> 00:36:02,170
No...
405
00:36:10,790 --> 00:36:11,360
Hola...
406
00:36:11,400 --> 00:36:14,090
Puedes hacerlo...
407
00:36:29,460 --> 00:36:30,610
Te vi.
408
00:36:31,710 --> 00:36:32,530
Que?
409
00:36:32,570 --> 00:36:40,080
En la tienda, te vi en mi tienda donde te
dije que pod�a conseguir el organizador
410
00:36:40,110 --> 00:36:43,300
Espero que no tengas intensiones
de darle ese regalo a Herron
411
00:36:43,330 --> 00:36:45,420
Claro que si...
412
00:36:45,480 --> 00:36:47,240
Hasta donde piensas llegar?
413
00:36:47,280 --> 00:36:48,970
Eso depende de mi jugada
414
00:36:49,010 --> 00:36:51,330
Yo he derramado
sangre...por si no lo sabes
415
00:36:51,370 --> 00:36:57,790
Tu creaste esta situaci�n... me
dejaste sin regalo a la �ltima hora
416
00:36:57,820 --> 00:36:58,750
Esta bien...
417
00:36:58,790 --> 00:37:02,220
Le dire a Herron, le dire
que esta pasando
418
00:37:02,260 --> 00:37:06,590
Dile, no me importa pero
lo que hagas me beneficiara
419
00:37:06,630 --> 00:37:11,480
El hecho es que no aceptara
el m�o, aceptara el tuyo
420
00:37:11,510 --> 00:37:16,330
pero yo a penas llevo pocas
semanas aqu� no lo ves
421
00:37:16,360 --> 00:37:17,290
Ver que?
422
00:37:17,330 --> 00:37:27,880
Aunque acepte el tuyo, recordara
que yo, traje el mismo regalo que tu
423
00:37:27,910 --> 00:37:30,760
pero lleva poco tiempo aqu�
424
00:37:30,800 --> 00:37:38,470
A Herron le importan los regalos tendre el
beneficio de tu regalo caro sin gastar nada
425
00:37:38,500 --> 00:37:40,330
Te desprecio
426
00:37:40,370 --> 00:37:42,670
Oh... no te esfuerces de mas
427
00:37:53,060 --> 00:37:56,460
Neil, hay algo que quiero que entiendas
428
00:37:56,500 --> 00:38:00,850
Tambi�n tienes cargos por tratar de
ahorcar a Mark en la estaci�n de polic�a
429
00:38:00,880 --> 00:38:04,600
Yo creo que se puede poner muy
mal, r�pidamente para los dos
430
00:38:06,620 --> 00:38:11,340
Recuerdas esto, una carta de Julie que
encontramos en tu departamento
431
00:38:11,370 --> 00:38:12,660
Y eso que?
432
00:38:12,690 --> 00:38:13,300
Y eso que?
433
00:38:13,340 --> 00:38:20,260
Hay comentarios, de muchos lugares
lujosos de musica clasica
434
00:38:20,290 --> 00:38:24,500
Eso es fantastico...ense�ar a gente
para que cumplan sus sue�os
435
00:38:24,530 --> 00:38:28,120
Y es bueno para ti, ayudar a alguien
436
00:38:28,160 --> 00:38:33,020
Te gusta espiar y acosar eso es mas
importante para ti que la musica
437
00:38:33,050 --> 00:38:37,370
No puedo dejarlo ir...especialemte ahora
438
00:38:37,400 --> 00:38:38,550
Eres feliz Neil?
439
00:38:38,560 --> 00:38:41,400
No, soy miserable... muchas gracias
440
00:38:41,440 --> 00:38:45,940
Pero al menos el tambi�n
esta sufriendo
441
00:38:45,980 --> 00:38:50,220
Necesitan retirar los cargos y
continuar con sus vidas
442
00:38:50,230 --> 00:38:58,470
Y tu futuro podr�as estar en
Nueva York ense�ando musica
443
00:38:58,500 --> 00:38:59,970
Aun no es tan tarde Neil
444
00:39:01,590 --> 00:39:04,280
Retiraras los cargos
445
00:39:06,680 --> 00:39:08,940
Weatherhead lo hizo?
446
00:39:08,980 --> 00:39:09,980
Creo que tu deber�as
hacerlo primero
447
00:39:15,300 --> 00:39:19,050
Morire antes de firmar primero
448
00:39:25,800 --> 00:39:28,610
Oye, a eso llamas " perspicazia americana"
449
00:39:28,640 --> 00:39:30,970
No, es logica y sentido comun
450
00:39:31,010 --> 00:39:32,910
No te dijo Johnson que usaras
tu perspicazia americana
451
00:39:33,100 --> 00:39:33,960
Si lo hizo
452
00:39:37,990 --> 00:39:41,710
Luthor, todav�a estas aqu�?
453
00:39:56,290 --> 00:39:59,870
Esta bien, todas tiempo de regalos
454
00:40:17,550 --> 00:40:20,520
Oh no... el organizador
455
00:40:21,380 --> 00:40:26,840
Hab�a una se�al de estacionamiento
... estaremos en contacto
456
00:40:33,400 --> 00:40:34,550
A este es tuyo Fiona
457
00:40:34,580 --> 00:40:35,510
Si...
458
00:40:35,550 --> 00:40:36,510
Es emocionante
459
00:40:36,550 --> 00:40:41,870
Oh...Oh Fiona cari�o... de donde
460
00:40:41,900 --> 00:40:44,590
Feliz Cumplea�os Herron
461
00:40:54,570 --> 00:41:00,360
De lado a lado tendras que vigilar tu casa
30 hrs en el frio congelante, sin comida
462
00:41:00,390 --> 00:41:03,820
solo por unas cuantas bofetadas, de
verdad cre�ste que podr�as ganar
463
00:41:03,830 --> 00:41:06,430
No entiendes, el concepto de
la palabra resultado
464
00:41:06,470 --> 00:41:11,920
Tu idiota, nunca firmare ese
papel, tratas de quebrarme
465
00:41:11,950 --> 00:41:15,900
pues gracias a ti no tengo
mas que resultados
466
00:41:20,350 --> 00:41:21,760
Hola
467
00:41:24,450 --> 00:41:25,720
Puedo ayudarte en algo?
468
00:41:25,750 --> 00:41:26,680
Si
469
00:41:26,720 --> 00:41:29,690
Como alguien puede tener
algo de acci�n por aqu�
470
00:41:35,780 --> 00:41:36,720
El es gay?
471
00:41:37,970 --> 00:41:40,340
El es Virgen?
472
00:41:43,050 --> 00:41:45,780
Tengo un terrible Herpes
473
00:41:47,800 --> 00:41:49,560
Yo tambi�n...
474
00:41:53,690 --> 00:41:55,140
�GUARDIAS!
475
00:42:03,770 --> 00:42:05,470
Lo hice bien?
476
00:42:05,500 --> 00:42:07,430
Claro
477
00:42:07,460 --> 00:42:09,360
Muy bien
478
00:42:10,550 --> 00:42:14,640
Eso es perspicazia americana
479
00:42:14,670 --> 00:42:15,600
Fantastico no?
480
00:42:15,640 --> 00:42:18,890
Detective, encontre el registro que quer�a?
481
00:42:18,920 --> 00:42:21,340
Bien, gracias Dickens.
482
00:42:27,810 --> 00:42:32,470
Hola, se que dije que no lo har�a pero
lo hice, encontre de quien es el Volvo
483
00:42:32,500 --> 00:42:36,540
Si, Valentine... pero gracias
484
00:42:36,580 --> 00:42:39,930
Aunque es algo tarde, fue muy amable
485
00:42:39,970 --> 00:42:42,740
Bueno es mi trabajo como
compa�ero superior
486
00:42:42,840 --> 00:42:45,960
ense�arte los secretos de la
vida y el camino correcto
487
00:42:47,360 --> 00:42:51,100
Oye todav�a estas interesado
en el organizador para tu amigo
488
00:42:51,660 --> 00:42:52,650
Claro
489
00:42:52,850 --> 00:42:54,700
Sabes donde puedo conseguir uno?
490
00:42:56,030 --> 00:42:59,320
Puede ser... tal vez
491
00:43:00,330 --> 00:43:02,000
Seria perfecto...
492
00:43:02,030 --> 00:43:02,960
Claro.
493
00:43:03,000 --> 00:43:06,010
Es mi trabajo como
compa�ero superior
494
00:43:06,010 --> 00:43:10,450
ense�arte los secretos de la
vida y el camino correcto
495
00:43:11,680 --> 00:43:13,430
Casi no te odio hoy
496
00:43:13,470 --> 00:43:16,510
Si, tambi�n casi no te odio
40083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.