All language subtitles for 03 - Yuko y Yuko

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,560 --> 00:01:24,740 According to rumors in the industry, 2 00:01:24,740 --> 00:01:28,480 there are some hidden functions in the glasses that are better left unmentioned. 3 00:01:29,790 --> 00:01:32,400 I'm Okonogi Yuko. 4 00:01:32,400 --> 00:01:34,090 A sixth-grade elementary school student. {Mage, check with the Panda. I'm not sure if rule 4 on hyphens applies here. -Delphi.} 5 00:01:34,990 --> 00:01:39,290 It's been eleven years now since internet-connected glasses 6 00:01:39,290 --> 00:01:42,620 that show all kinds of of information were spread all around the world. 7 00:01:43,270 --> 00:01:48,450 But the cyberspace of this town is unlike any other. 8 00:01:50,470 --> 00:01:54,420 There's old pieces of Space that aren't supposed to exist. 9 00:01:55,730 --> 00:01:58,300 A person who has many virtual items: 10 00:01:58,710 --> 00:02:00,510 a cyberdetective. 11 00:02:03,010 --> 00:02:05,020 Mysterious cybermatter: 12 00:02:05,020 --> 00:02:06,690 the illegal. 13 00:02:07,230 --> 00:02:12,480 And an antivirus program to delete them all: Searchy. 14 00:02:13,480 --> 00:02:14,490 Poop! 15 00:02:16,370 --> 00:02:18,700 I've just moved to Daikoku City, 16 00:02:19,250 --> 00:02:22,290 but I feel like lots of other stuff is bound to happen. 17 00:02:22,990 --> 00:02:24,660 Fiends! 18 00:02:29,490 --> 00:02:32,960 Bad little children, come out to play... 19 00:03:26,360 --> 00:03:28,160 I won't let ya get awa— {Let's face it, let'cha is just a tad too similar to lecher. Neogeek would comment on it. And neogeek typing the word "lecher" would be the equivalent of Armageddon} 20 00:03:30,860 --> 00:03:33,440 My... my back! {literally, "my waist"...} 21 00:03:34,260 --> 00:03:36,240 I have to fill out some forms with your mom. 22 00:03:36,240 --> 00:03:38,940 Can you go on ahead to class? 23 00:03:44,190 --> 00:03:46,550 Oh! You're the girl from yesterday! 24 00:03:47,800 --> 00:03:51,330 It's your fault that Fumie stole my prey out from under me! 25 00:03:51,330 --> 00:03:52,390 Pay up! 26 00:03:52,390 --> 00:03:54,290 There's no need for that. 27 00:03:55,510 --> 00:03:56,800 Fumie! 28 00:03:58,360 --> 00:03:59,770 So we're in the same class. 29 00:03:59,770 --> 00:04:01,430 Yeah! I'm glad. 30 00:04:02,190 --> 00:04:04,270 You have to watch out for Daichi. 31 00:04:04,270 --> 00:04:07,650 He's a little imp that's always up to no good with his glasses. 32 00:04:07,650 --> 00:04:09,680 Hey, Daichi! 33 00:04:09,680 --> 00:04:11,020 Get back to your seat. 34 00:04:12,200 --> 00:04:16,930 Okay, I'm going to introduce you to a new friend. 35 00:04:16,930 --> 00:04:19,320 Okonogi Yuko. 36 00:04:19,320 --> 00:04:22,070 Could you please write your name on the blackboard? 37 00:04:22,070 --> 00:04:22,870 Yes, ma'am. 38 00:04:54,050 --> 00:04:54,600 Poop! 39 00:05:08,420 --> 00:05:10,660 That's strange. 40 00:05:11,710 --> 00:05:13,000 Maiko. 41 00:05:13,740 --> 00:05:15,080 Vice Principal. 42 00:05:15,080 --> 00:05:17,260 Seems like they'll be late by a day. 43 00:05:17,260 --> 00:05:19,470 What? Without even telling me? 44 00:05:19,470 --> 00:05:21,630 So what's up, Ms. Maiko? 45 00:05:22,090 --> 00:05:24,720 Are you waiting for your imaginary boyfriend to show up? 46 00:05:25,890 --> 00:05:27,260 Quiet, Daichi! 47 00:05:28,170 --> 00:05:31,070 Okay, I'll try and call her later. 48 00:05:31,070 --> 00:05:32,540 Okay, kids! 49 00:05:33,120 --> 00:05:36,630 Remember Okonogi's name. 50 00:05:36,630 --> 00:05:38,560 Yes, ma'am! 51 00:05:46,830 --> 00:05:48,990 K-Kyoko... 52 00:05:48,990 --> 00:05:51,610 I'll give you sumthin' good. Look. 53 00:05:54,230 --> 00:05:56,780 I grant to you the megabeam! 54 00:05:56,780 --> 00:05:59,960 With this, you can blow those things away! 55 00:06:08,300 --> 00:06:09,430 Poop! 56 00:06:10,380 --> 00:06:11,390 Fine. 57 00:06:11,390 --> 00:06:13,010 Just go. 58 00:06:13,010 --> 00:06:14,390 Go after 'em! 59 00:06:27,260 --> 00:06:29,320 Hello? Yes? 60 00:06:29,320 --> 00:06:31,200 Huh? Grams? 61 00:06:32,690 --> 00:06:34,010 Megabaa? 62 00:06:34,010 --> 00:06:35,290 Yeah. 63 00:06:35,290 --> 00:06:36,660 What? What's that?! 64 00:06:37,500 --> 00:06:38,700 Densuke? 65 00:06:39,990 --> 00:06:41,410 And you let Kyoko go after them? 66 00:06:41,410 --> 00:06:42,920 What do you mean? 67 00:06:55,630 --> 00:06:56,810 Kyo! 68 00:06:56,810 --> 00:06:58,440 What are you doing out here? 69 00:06:59,030 --> 00:07:00,850 C'mon, let's go home. 70 00:07:01,570 --> 00:07:03,480 Poo-oop! {see if you can do a better word game, or else find a better solution... in fact, she says "un"= yes and then "chi" > unchi = poop} 71 00:07:04,740 --> 00:07:07,900 What is Grandma thinking? 72 00:07:08,700 --> 00:07:09,890 Come on, let's go. 73 00:07:25,710 --> 00:07:28,220 What's this scribbling supposed to be? 74 00:07:28,630 --> 00:07:31,090 Those creatures are the kidnappers. 75 00:07:31,090 --> 00:07:34,080 I don't know how many of 'em are around, so watch out! 76 00:07:34,080 --> 00:07:34,720 There he is. {alt: Found him!} 77 00:08:02,510 --> 00:08:04,200 What's going on? 78 00:08:04,200 --> 00:08:05,970 Densuke just disappeared! 79 00:08:06,550 --> 00:08:08,410 They're jamming the transmission. 80 00:08:08,410 --> 00:08:11,840 I don't know who the hell it is, but it's definitely bad news! 81 00:08:17,090 --> 00:08:19,770 Yasako, this time it's going to be free of charge. 82 00:08:19,770 --> 00:08:22,010 It's on now. 83 00:08:22,010 --> 00:08:24,480 Oyaji, follow Densuke's scent! 84 00:09:03,230 --> 00:09:04,560 There they are! 85 00:09:23,600 --> 00:09:24,930 Oh, they're gone. 86 00:09:24,930 --> 00:09:27,080 What are you doing? This way. 87 00:09:34,710 --> 00:09:37,360 Maybe they're heading to the station. 88 00:09:44,850 --> 00:09:46,060 Wait! 89 00:09:47,680 --> 00:09:49,190 Pardon us! {this time its oK} 90 00:09:49,970 --> 00:09:52,120 Sorry! So sorry! 91 00:10:06,740 --> 00:10:08,380 Gotcha! 92 00:10:21,220 --> 00:10:23,350 Yasako. Yasako! 93 00:10:23,760 --> 00:10:25,600 They ran off in that direction. Follow them! 94 00:10:26,110 --> 00:10:26,810 Okay. 95 00:10:54,360 --> 00:10:55,600 They're useless. 96 00:10:57,660 --> 00:10:59,550 Why are there two Searchies? 97 00:11:01,530 --> 00:11:04,960 Don't tell me that the Searchy installed by Daikoku City... 98 00:11:06,750 --> 00:11:07,600 Oh no! 99 00:11:10,160 --> 00:11:12,020 Densuke. Densuke! 100 00:11:14,850 --> 00:11:16,110 Me Searchy! 101 00:11:30,380 --> 00:11:31,330 Why? 102 00:11:32,240 --> 00:11:34,060 Why are there two of them?! 103 00:11:40,380 --> 00:11:41,880 Perfect. 104 00:11:41,880 --> 00:11:43,720 Keep on leading them this way. 105 00:11:53,000 --> 00:11:54,180 It's a shrine. 106 00:12:02,490 --> 00:12:04,380 They shouldn't be able to spot me here. 107 00:12:06,670 --> 00:12:07,990 Wh-What's this? 108 00:12:07,990 --> 00:12:09,370 This isn't a shrine! 109 00:12:32,240 --> 00:12:33,890 Me Searchy. 110 00:12:55,150 --> 00:12:57,040 Wh-What's that? 111 00:12:57,040 --> 00:12:58,500 Over here! 112 00:12:58,830 --> 00:12:59,760 Come on, hurry up! 113 00:13:06,290 --> 00:13:07,470 Let's move it! {Please Mage, do not make her talk in half words, i.e., "C'mon" -Delphi} 114 00:13:31,660 --> 00:13:33,270 Give me that thing you're holding. {I'd leave the comma, but the pause is too long. -Delphi} 115 00:13:34,210 --> 00:13:36,030 You won't be able to climb! 116 00:13:36,030 --> 00:13:36,830 But... 117 00:13:36,830 --> 00:13:37,540 Come on! 118 00:13:46,500 --> 00:13:47,510 Hurry. 119 00:13:53,430 --> 00:13:54,450 Hurry up! 120 00:14:01,910 --> 00:14:04,310 Sorry, but this is mine. 121 00:14:04,310 --> 00:14:05,240 I'll be taking it back. 122 00:14:05,240 --> 00:14:08,790 What are you talking about?! That's my pet! 123 00:14:08,790 --> 00:14:09,570 Hey! 124 00:14:27,670 --> 00:14:29,850 What are you gonna do with it? Give it back! 125 00:14:35,550 --> 00:14:37,050 S-Stay away... 126 00:14:41,520 --> 00:14:43,500 S-Stop! 127 00:15:14,810 --> 00:15:16,840 Wh-Where did she go? 128 00:15:18,030 --> 00:15:19,810 What is this place? 129 00:15:19,810 --> 00:15:21,730 I can hear something. 130 00:15:29,270 --> 00:15:31,990 There's no way I can get away from two Searchies. 131 00:15:32,810 --> 00:15:33,820 What should I do? 132 00:15:49,410 --> 00:15:52,050 It's risky, but I've got no choice but to extract it here. 133 00:15:52,050 --> 00:15:53,390 Densuke! 134 00:15:58,670 --> 00:15:59,600 What's this? 135 00:16:13,430 --> 00:16:15,080 Densuke! 136 00:16:15,490 --> 00:16:16,990 Densuke. 137 00:16:16,990 --> 00:16:19,880 I'm so relieved! They've been separated. {quarantine? the meaning is "separate A from B"} 138 00:16:19,880 --> 00:16:21,330 Wait! 139 00:16:27,700 --> 00:16:28,950 Damn! 140 00:16:28,950 --> 00:16:32,840 In normal Space, the illegals disintegrate immediately. 141 00:17:07,130 --> 00:17:08,000 This is... 142 00:17:08,490 --> 00:17:11,050 Unbelievable.{I can't believe it.} An Encoder...{person who encrypts, encodes things, I guess} 143 00:17:13,300 --> 00:17:14,630 I have to do this quickly, 144 00:17:15,350 --> 00:17:16,300 or he'll die. 145 00:17:18,230 --> 00:17:19,310 Please be in time.{I hope I'm in time.} 146 00:17:24,880 --> 00:17:26,060 Come on, react! 147 00:17:32,170 --> 00:17:34,110 That's it! The keyhole! 148 00:17:48,370 --> 00:17:50,130 What in the world is going on? 149 00:17:54,270 --> 00:17:56,380 Stabilize! Stabilize now! 150 00:17:58,200 --> 00:18:00,630 It's not working. The damage is too great. 151 00:18:05,730 --> 00:18:07,390 The Space is— 152 00:18:12,650 --> 00:18:13,780 It's too late. 153 00:18:14,830 --> 00:18:16,440 But I'm so close... 154 00:18:29,310 --> 00:18:30,960 The kirabugs! 155 00:18:33,410 --> 00:18:35,160 Keyholes? 156 00:18:35,160 --> 00:18:36,130 Yasako. 157 00:18:37,040 --> 00:18:38,200 Fumie! 158 00:18:40,560 --> 00:18:42,060 Th-That girl... 159 00:18:56,800 --> 00:18:58,410 W-We have to get out of here! 160 00:19:26,960 --> 00:19:29,650 M-Metabugs! 161 00:19:29,650 --> 00:19:31,760 Quickly! Searchy's coming! 162 00:19:45,120 --> 00:19:46,510 We're caught between the two! 163 00:19:51,810 --> 00:19:52,580 Here. 164 00:20:14,140 --> 00:20:15,860 This is a shrine. 165 00:20:16,500 --> 00:20:17,480 A shrine? 166 00:20:17,480 --> 00:20:18,860 A makeshift one. 167 00:20:25,470 --> 00:20:28,550 So the glyphs I've been seeing recently... {was: doodle} 168 00:20:28,550 --> 00:20:30,060 Those were hers? 169 00:20:32,080 --> 00:20:32,900 Yes. 170 00:20:33,710 --> 00:20:36,710 It was impossible to draw it out in normal space after all. 171 00:20:37,610 --> 00:20:39,810 It was destroyed before it could be activated. 172 00:20:40,350 --> 00:20:42,380 It just ended up tearing the Space to pieces. 173 00:20:44,990 --> 00:20:46,390 And besides... 174 00:20:47,140 --> 00:20:49,290 This one was dead to begin with. 175 00:20:50,710 --> 00:20:51,390 By the way, 176 00:20:52,160 --> 00:20:53,400 someone interfered. {We have an interloper! Okay, I just want to use the word «interloper». -Delphi.} 177 00:20:55,040 --> 00:20:56,980 I know. I'll be careful. 178 00:20:59,430 --> 00:21:01,400 An old-school cryptotag... 179 00:21:02,850 --> 00:21:05,320 I thought those were long gone. 180 00:21:06,650 --> 00:21:08,660 Things are getting more interesting. 181 00:21:09,640 --> 00:21:12,270 That was an Encoder. 182 00:21:12,270 --> 00:21:13,850 An Encoder? 183 00:21:13,850 --> 00:21:17,950 Yeah. In other words, a cyberspace wizard. 184 00:21:17,950 --> 00:21:19,450 A wizard? {are you stupid? why do you need to repeat every word? lol -jiru} 185 00:21:19,450 --> 00:21:21,670 Well, in a manner of speaking. 186 00:21:21,670 --> 00:21:24,570 I heard they use freaky {in the sense of "strange in a way that makes you feel nervous" lol}code to modify the Space directly{timing ends at "ijitte"} 187 00:21:24,570 --> 00:21:27,680 and that they do some very shady business. 188 00:21:28,360 --> 00:21:30,890 Rumors say that in order to collect metabugs, 189 00:21:30,890 --> 00:21:34,440 the Encoders have dangerous ways of digging through the Space. 190 00:21:34,440 --> 00:21:37,090 I didn't believe they really existed. 191 00:21:39,260 --> 00:21:44,590 I'm sure that Encoder is hiding a tremendous secret. 192 00:21:44,590 --> 00:21:48,280 A secret about this town, obscure even to those who live here. 193 00:21:53,960 --> 00:21:58,290 It's gone fer good.{literally-it has been taken away for good} No more worries. 194 00:21:59,160 --> 00:22:00,630 The mark is gone, too! 195 00:22:00,630 --> 00:22:05,680 Thank goodness! But I'm wondering who that Encoder is and where she came from. 196 00:22:05,680 --> 00:22:06,910 Fumie. 197 00:22:08,430 --> 00:22:09,300 Take these. 198 00:22:10,030 --> 00:22:11,330 These are... 199 00:22:11,330 --> 00:22:14,760 Didn't all those tags get banned for being too powerful? 200 00:22:14,760 --> 00:22:19,950 With these, you're to poke 'round that Encoder and her background. 201 00:22:19,950 --> 00:22:21,690 It'll be a piece of cake with these! 202 00:22:21,690 --> 00:22:25,150 You think so? I hope it's like you say. 203 00:22:30,540 --> 00:22:34,310 How do I start searching for that girl? 204 00:22:34,310 --> 00:22:38,400 I don't think an Encoder's gonna show herself so easily... {can you find an idiomatic expression for "reveal"? in japanese- "i don't think she will show her tail so easily"} 205 00:22:39,130 --> 00:22:41,870 It's going to be a massive pain just to find her. 206 00:22:41,870 --> 00:22:44,360 Okay, back to your seats! 207 00:22:45,040 --> 00:22:49,090 This was supposed to happen yesterday, but because of some family matters, it'll be today. 208 00:22:49,090 --> 00:22:50,770 What are you talking about, ma'am? 209 00:22:50,770 --> 00:22:52,390 You getting married or something? 210 00:22:54,000 --> 00:22:56,350 There are actually... 211 00:22:58,730 --> 00:23:01,310 two new students joining us! {There's a huge silence here. I'm keeping the ellipses.} 212 00:23:05,230 --> 00:23:07,900 Our second new friend is... 213 00:23:10,000 --> 00:23:13,070 Amasawa. Amasawa Yuko. 214 00:23:13,070 --> 00:23:14,250 Oh, what a coincidence. 215 00:23:14,250 --> 00:23:16,830 You're both named Yuko. 216 00:23:18,330 --> 00:23:20,080 I'm Amasawa Yuko. {are you sure you're at elementary school? -jiru} 217 00:23:20,770 --> 00:23:21,840 Pleased to meet you. 218 00:24:48,920 --> 00:24:51,090 Next time on Dennou Coil: 219 00:24:51,490 --> 00:24:53,610 Daikoku City Hackers Club. 220 00:24:54,260 --> 00:24:55,280 See you next time! 15734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.