Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,390 --> 00:01:24,320
According to urban legend,
2
00:01:24,320 --> 00:01:29,270
kids who call out to "Michiko" are spirited away to the other side.
3
00:01:38,080 --> 00:01:39,610
Me Searchy.
4
00:01:39,610 --> 00:01:40,780
Nice to meet ya!
5
00:01:40,780 --> 00:01:41,960
It talks?
6
00:01:41,960 --> 00:01:42,940
Follow me!
7
00:01:58,450 --> 00:02:00,060
What on earth was that?!
8
00:02:00,060 --> 00:02:01,340
That was a Searchy!
9
00:02:01,340 --> 00:02:03,850
If it hits you, kiss your glasses goodbye!
10
00:02:03,850 --> 00:02:05,350
Me Searchy.
11
00:02:08,100 --> 00:02:10,490
The shrine... Where's the shrine?!
12
00:02:23,290 --> 00:02:24,340
Over here!
13
00:02:33,200 --> 00:02:34,160
This way.
14
00:02:45,780 --> 00:02:48,240
Traffic light, traffic light...
15
00:02:48,240 --> 00:02:49,350
It's coming!
16
00:02:51,480 --> 00:02:52,520
Got it!
17
00:03:02,240 --> 00:03:03,760
Me Searchy.
18
00:03:03,760 --> 00:03:06,120
Me Searchy...
19
00:03:12,580 --> 00:03:14,360
Me Searchy.
20
00:03:25,740 --> 00:03:27,670
I'm still picking up readings.
21
00:03:28,360 --> 00:03:31,230
Strange. It's supposed to fade immediately in normal space.
22
00:03:37,420 --> 00:03:41,230
Where else can an illegal survive besides an obsolete Space?
23
00:03:41,830 --> 00:03:43,040
Inside a pet!
24
00:03:47,380 --> 00:03:49,910
I guess I'd better call in the Mojos.
25
00:03:50,540 --> 00:03:51,910
Ow...
26
00:03:51,910 --> 00:03:53,320
Are you okay?
27
00:03:53,870 --> 00:03:54,670
Yeah.
28
00:03:55,250 --> 00:03:56,010
Here.
29
00:03:57,780 --> 00:04:01,680
Thank you for rescuing Densuke, Detective.
30
00:04:01,680 --> 00:04:02,930
Call me Fumie.
31
00:04:02,930 --> 00:04:05,880
Then you can call me Yasako.
32
00:04:05,880 --> 00:04:07,220
Yasako?
33
00:04:07,220 --> 00:04:09,950
The "Yu" in Yuko can also be pronounced "Yasa."
34
00:04:09,950 --> 00:04:12,210
So in Kanazawa they used to call me Yasako.
35
00:04:14,060 --> 00:04:17,190
So what happened to that red thing?
36
00:04:17,630 --> 00:04:22,310
Searchy can't enter places like Shinto shrines, schools, or houses.
37
00:04:22,310 --> 00:04:25,230
What exactly is a Searchy?
38
00:04:25,230 --> 00:04:27,540
Its full name is Searchmaton.
39
00:04:27,540 --> 00:04:29,040
Searchy for short.
40
00:04:29,040 --> 00:04:34,210
It's a powerful piece of antivirus software that the
Daikoku City Space Management Office installed.
41
00:04:34,210 --> 00:04:37,420
But it's so stupid that it attacks metatags,
42
00:04:37,420 --> 00:04:39,670
toys that bend the rules a little bit,
43
00:04:39,670 --> 00:04:42,330
and anything like that without distinction.
44
00:04:42,330 --> 00:04:44,520
They're so annoying.
45
00:04:44,520 --> 00:04:49,150
A laser shooting from your forehead isn't what I'd call a toy.
46
00:04:49,150 --> 00:04:52,170
Anyway, let's hurry and go heal Densuke.
47
00:04:52,170 --> 00:04:52,880
Okay.
48
00:04:59,080 --> 00:05:00,360
What's wrong?
49
00:05:03,290 --> 00:05:06,240
Hey, are there a lot of shrines around here?
50
00:05:06,600 --> 00:05:07,830
Shrines?
51
00:05:08,540 --> 00:05:10,990
Well, this is an old town, so yeah.
52
00:05:11,320 --> 00:05:13,510
It makes escaping from Searchy a cinch.
53
00:05:26,780 --> 00:05:31,310
Is there a place with stairs that have lots of shrine gates on them?
54
00:05:31,700 --> 00:05:33,200
Around here?
55
00:05:33,780 --> 00:05:36,350
I've been living here my whole life,
56
00:05:36,350 --> 00:05:38,110
and I've never heard of that.
57
00:05:38,110 --> 00:05:38,690
Oh.
58
00:05:40,140 --> 00:05:41,720
Okay, let's go.
59
00:05:42,630 --> 00:05:43,300
Yeah.
60
00:05:55,740 --> 00:05:58,720
The Space is so fragile in this town.
61
00:06:05,470 --> 00:06:06,350
Mojo!
62
00:06:08,310 --> 00:06:09,090
Mojo!
63
00:06:14,550 --> 00:06:15,390
Mojo!
64
00:06:16,180 --> 00:06:17,280
Line up!
65
00:06:26,110 --> 00:06:27,280
Sound off!
66
00:06:31,930 --> 00:06:32,910
All right.
67
00:06:32,910 --> 00:06:34,540
Find the Keyhole.
68
00:06:34,540 --> 00:06:35,500
Move out! {but i's more like "run!"}
69
00:06:37,900 --> 00:06:39,910
Where do you think we might find it?
70
00:06:39,910 --> 00:06:41,700
There's a place that sells medicine.
71
00:06:41,700 --> 00:06:43,670
It's kinda shady, though.
72
00:06:43,670 --> 00:06:45,980
Is it that Megasia store again?
73
00:06:45,980 --> 00:06:47,070
Bingo!
74
00:06:47,070 --> 00:06:49,430
They mainly sell glasses and candy.
75
00:06:49,910 --> 00:06:51,880
Hold on. A candy store?
76
00:06:53,100 --> 00:06:54,400
Something wrong?
77
00:06:56,070 --> 00:06:57,300
Mother!
78
00:06:57,300 --> 00:06:59,690
Why did you put this sign up without asking me first?!
79
00:06:59,690 --> 00:07:02,150
So this is what you were hiding from me the last time I came by!
80
00:07:02,150 --> 00:07:03,670
This is my property.
81
00:07:03,670 --> 00:07:05,350
I'll do as I damn well please!
82
00:07:05,350 --> 00:07:06,510
Megabaa!
I'll do as I damn well please!
83
00:07:06,510 --> 00:07:08,160
Could you sell me some merchandise?
84
00:07:08,730 --> 00:07:10,470
Fumie! Listen to this!
85
00:07:10,470 --> 00:07:12,520
My fiendish daughter-in-law is pestering me!
86
00:07:12,520 --> 00:07:14,980
What are you saying? You're so embarrassing!
87
00:07:14,980 --> 00:07:17,110
Silence, devil woman!
88
00:07:17,110 --> 00:07:18,050
Wanna get sued?
89
00:07:18,050 --> 00:07:20,320
{back to kids dialogs}Yasako, let me introduce you.
We built the addition, not you!
90
00:07:20,320 --> 00:07:20,940
She's Megabaa.
We built the addition, not you!
91
00:07:20,940 --> 00:07:21,440
How could you put such a weird sign on it?!
She's Megabaa.
92
00:07:21,440 --> 00:07:22,540
How could you put such a weird sign on it?!
93
00:07:22,540 --> 00:07:23,050
Yasako?
How could you put such a weird sign on it?!
94
00:07:23,050 --> 00:07:23,800
Yasako?
95
00:07:23,800 --> 00:07:27,460
This is why I didn't want to move to Grams' place!
96
00:07:28,040 --> 00:07:29,840
What's wrong?
97
00:07:30,200 --> 00:07:33,860
I don't get along well with Grams because she's so cunning.
98
00:07:33,860 --> 00:07:34,850
Really?
99
00:07:34,850 --> 00:07:38,080
How much does that medicine cost?
100
00:07:38,080 --> 00:07:39,200
Let me see...
101
00:07:39,200 --> 00:07:41,020
I think it's around 400 meta.
102
00:07:41,020 --> 00:07:42,510
How much is 400 meta?
103
00:07:43,010 --> 00:07:44,720
About four million yen.
104
00:07:44,720 --> 00:07:46,980
F-Four million yen?!
105
00:07:47,470 --> 00:07:49,750
This medicine is for removing bugs.
106
00:07:49,750 --> 00:07:51,490
It's 300,000 yen.
107
00:07:51,490 --> 00:07:52,380
Do you still have...
108
00:07:52,380 --> 00:07:53,480
Sure do.
109
00:07:53,480 --> 00:07:57,120
Download accelerator: 200,000 yen.
110
00:07:57,120 --> 00:07:58,300
What about a megabeam?
111
00:07:58,300 --> 00:08:02,620
A glasses beam at a ten second charge: three million yen.
112
00:08:03,110 --> 00:08:04,400
Do you want a wall?
113
00:08:04,400 --> 00:08:07,130
Ten brick walls: three million yen.
114
00:08:07,130 --> 00:08:08,130
What about steel?
115
00:08:08,130 --> 00:08:10,290
I'm outta stock.
116
00:08:10,290 --> 00:08:13,300
Then I want an accelerator, a megabeam, and...
117
00:08:13,300 --> 00:08:15,700
ten brick walls.
118
00:08:18,210 --> 00:08:20,330
6.2 million yen.
119
00:08:23,410 --> 00:08:26,620
So it's not really four million.
120
00:08:26,620 --> 00:08:28,070
Of course not!
121
00:08:31,310 --> 00:08:32,570
What's the key?
122
00:08:32,570 --> 00:08:34,640
It's the same one we had in Kanazawa.
123
00:08:35,110 --> 00:08:36,220
I'm back.
124
00:08:38,210 --> 00:08:39,590
Come on in.
125
00:08:39,590 --> 00:08:42,640
A voice key isn't safe nowadays.
126
00:08:43,900 --> 00:08:45,820
Thanks for having me over.
127
00:08:45,820 --> 00:08:47,180
Sure.
128
00:08:50,890 --> 00:08:52,900
Oh, it's a brand-new house!
129
00:08:52,900 --> 00:08:54,590
Sparkling new! This is the best!
130
00:08:55,380 --> 00:08:57,310
If it weren't for all these boxes...
131
00:08:57,310 --> 00:08:58,220
Yeah.
132
00:09:07,340 --> 00:09:08,710
Kyoko!
133
00:09:08,710 --> 00:09:09,720
Poop!
134
00:09:12,420 --> 00:09:14,890
Poop!
135
00:09:16,860 --> 00:09:18,400
That's her thing now.
136
00:09:18,400 --> 00:09:20,990
She points at things and yells "poop."
137
00:09:23,690 --> 00:09:24,890
Poop!
138
00:09:27,560 --> 00:09:28,700
Poop!
139
00:09:35,680 --> 00:09:36,730
Poop!
140
00:09:42,490 --> 00:09:43,610
Okay, Kyo.
141
00:09:43,610 --> 00:09:45,340
Dinner will be ready soon.
142
00:09:48,470 --> 00:09:49,670
Don't you say it!
143
00:09:57,980 --> 00:09:59,410
The virus scan says...
144
00:09:59,980 --> 00:10:03,320
Good! It looks like he hasn't been infected. {TC: I hear her say "yokatta" -Delphi.}
145
00:10:05,790 --> 00:10:06,950
Huh?
146
00:10:06,950 --> 00:10:09,100
The autorestore isn't working.
147
00:10:09,100 --> 00:10:11,420
Let's try with the accelerator.
148
00:10:19,160 --> 00:10:20,240
Welcome.
149
00:10:20,710 --> 00:10:23,440
I'm sorry you had to see that earlier.
150
00:10:23,440 --> 00:10:25,100
Hello, ma'am.
151
00:10:25,430 --> 00:10:27,910
I'm glad to see you have a new friend.
152
00:10:27,910 --> 00:10:30,100
Would you like to stay for dinner?
153
00:10:30,880 --> 00:10:32,610
Here you go. {=please}
154
00:10:33,020 --> 00:10:35,110
Time to eat!
155
00:10:36,330 --> 00:10:38,110
Delicious.
156
00:10:40,120 --> 00:10:43,700
Hey, why don't you get along well with Megabaa?
157
00:10:43,700 --> 00:10:46,220
When I was eight, she gave me a gift for new year's.
158
00:10:46,220 --> 00:10:47,310
A really big one.
159
00:10:47,310 --> 00:10:48,350
And then?
160
00:10:48,350 --> 00:10:51,400
Then she said we should play cards.
161
00:10:51,400 --> 00:10:53,130
She won back twice what she gave me.
162
00:10:53,130 --> 00:10:55,210
Sounds about right.
163
00:10:55,210 --> 00:10:58,520
But she's great at kneading metabugs.
164
00:10:58,520 --> 00:11:00,260
Metabugs?
165
00:11:00,960 --> 00:11:02,670
It's beautiful, isn't it?
166
00:11:02,670 --> 00:11:05,760
What exactly is a metabug?
167
00:11:06,340 --> 00:11:09,990
Do you remember the metatag I slapped on Densuke earlier?
168
00:11:09,990 --> 00:11:11,010
Yeah.
169
00:11:11,010 --> 00:11:12,760
It's the raw material for the tag.
170
00:11:12,760 --> 00:11:16,650
Normal bugs just damage petmatons or the Space.
171
00:11:17,210 --> 00:11:20,390
But some bugs are useful for some reason.
172
00:11:20,390 --> 00:11:22,100
Those are metabugs.
173
00:11:23,990 --> 00:11:26,790
I never saw anything like this in Kanazawa.
174
00:11:26,790 --> 00:11:28,760
It's a Daikoku City specialty.
175
00:11:28,760 --> 00:11:30,550
I don't know why, but you can only get them here.
176
00:11:30,550 --> 00:11:32,100
Oh, really? {Whys did that ...? go through 1st edit? -Ice}
177
00:11:32,100 --> 00:11:36,590
But recently, the Searchies have been stamping them out.
178
00:11:36,590 --> 00:11:40,460
Nobody knows where to get metabugs, or even how to,
179
00:11:40,460 --> 00:11:42,890
so their price is on the rise these days.
180
00:11:52,820 --> 00:11:54,590
Oh no! What's this?
181
00:11:56,080 --> 00:11:57,450
It's not stopping. {It doesn't stop!}
182
00:12:02,610 --> 00:12:04,200
H-How is he?
183
00:12:06,980 --> 00:12:08,710
What on earth is that?
184
00:12:09,020 --> 00:12:12,090
Just as I thought. He's been infected by an illegal.
185
00:12:12,090 --> 00:12:13,380
An illegal?
186
00:12:13,380 --> 00:12:16,200
The black thing you saw earlier.
187
00:12:16,200 --> 00:12:19,390
A computer virus that leeches off of petmatons. {I'd actually love to make the parasite bit work, but I'm burned out. :( -Delphi.}
188
00:12:19,390 --> 00:12:21,740
It was too big to be a virus.
189
00:12:21,740 --> 00:12:23,660
It's a virus that's grown to a giant size.
190
00:12:23,660 --> 00:12:24,860
That's what illegals are.
191
00:12:26,340 --> 00:12:28,780
There's very little information about them.
192
00:12:28,780 --> 00:12:30,770
This is the first time I've seen one myself.
193
00:12:35,880 --> 00:12:37,740
Some say they're bugs that evolved,
194
00:12:38,140 --> 00:12:40,750
or something created by a mysterious hacker.
195
00:12:41,280 --> 00:12:43,660
But nobody really knows what they are.
196
00:12:43,660 --> 00:12:47,620
The infected pets have their bodies eaten away,{corroded} little by little.
197
00:12:50,340 --> 00:12:54,420
This is what's believed to be inside a pet after the illegal infiltrates it.
198
00:12:55,140 --> 00:12:57,160
If it's not removed soon...
199
00:12:57,160 --> 00:12:58,430
Does the host die?{Original: Will he die?}
200
00:13:00,310 --> 00:13:03,020
It doesn't say here whether it dies or not.
201
00:13:03,700 --> 00:13:06,600
What happened to those pets, then?
202
00:13:06,600 --> 00:13:07,870
It isn't clear.
203
00:13:07,870 --> 00:13:10,010
I'll slap some medicine on him.
204
00:13:11,800 --> 00:13:15,320
It's downloadin' sumthin' from somewhere... {by the way, this old lady uses non standard japanese, but a funny language of old people. can you edit this properly for all the anime or should we leave a standard english?}
205
00:13:15,760 --> 00:13:17,410
We know that.
206
00:13:17,410 --> 00:13:19,220
But what? And from where?
207
00:13:19,220 --> 00:13:21,610
What, from where, indeed.
208
00:13:21,610 --> 00:13:23,320
You're no help.
209
00:13:23,320 --> 00:13:24,540
You fool!
210
00:13:24,540 --> 00:13:27,310
This ain't a normal download!
211
00:13:27,310 --> 00:13:31,900
It's downloadin' on its own,
and it's makin' Densuke heavier.
212
00:13:31,900 --> 00:13:33,470
What?!
213
00:13:33,970 --> 00:13:36,980
Now that you mention it, that page said
214
00:13:36,980 --> 00:13:40,600
that there are things that grow inside the pet.
215
00:13:40,600 --> 00:13:42,530
Wh-What can we do?
216
00:13:42,530 --> 00:13:46,260
First of all, we got to stop the download. {said by an old lady is so funny! lol}
217
00:13:46,260 --> 00:13:48,160
Can you do that, Grams? {Grammy --> GraNNy ? -Ice}
218
00:13:48,160 --> 00:13:50,230
Just leave it to me. {Cyber Ghost Busters!}
219
00:13:56,200 --> 00:13:57,820
Hey, Grams...
220
00:13:58,900 --> 00:14:01,520
What are you doing? This isn't the time to be praying!
221
00:14:01,520 --> 00:14:03,660
No need to rush, now.
222
00:14:14,170 --> 00:14:17,680
Welcome to my virtual studio.
223
00:14:19,660 --> 00:14:22,110
Who did you con all this off of?
224
00:14:22,690 --> 00:14:25,430
I programmed it myself.
225
00:14:27,380 --> 00:14:30,690
First we have to read the eyes of the metabug.
226
00:14:30,690 --> 00:14:32,430
What for?
227
00:14:32,430 --> 00:14:36,990
A metabug alone ain't worth a lick.
228
00:14:36,990 --> 00:14:39,350
But when you put two of 'em together...
229
00:14:46,170 --> 00:14:47,210
Amazing!
230
00:14:47,650 --> 00:14:52,760
Both reading their eyes and bringing 'em together are the fruits of long practice.
231
00:14:52,760 --> 00:14:55,230
The only one able to do it is Megabaa.
232
00:14:55,230 --> 00:14:57,070
She's not your average granny.
233
00:14:57,070 --> 00:14:59,640
That's enough talk out of you. {Original: Don't over speak!}
234
00:14:59,640 --> 00:15:03,100
So now we have to transform it into a metatag.
235
00:15:06,890 --> 00:15:08,880
Done.
236
00:15:10,250 --> 00:15:12,610
So that's how you make metatags.
237
00:15:14,400 --> 00:15:17,480
Cyberinsecticide!
238
00:15:18,190 --> 00:15:19,560
An insecticide?
239
00:15:19,560 --> 00:15:21,490
A vaccination program.
240
00:15:22,080 --> 00:15:27,380
For dangerous insects you use an insecticide,
so for computer viruses you use vaccination.
241
00:15:27,380 --> 00:15:30,250
That's great news! So Densuke will recover!
242
00:15:30,250 --> 00:15:32,290
I'd do anything for my beloved granddaughter...
243
00:15:32,290 --> 00:15:34,300
Thank you so much, Grams!
244
00:15:35,260 --> 00:15:37,550
...on one condition.
245
00:15:39,260 --> 00:15:41,300
Wh-What does the eight mean?
246
00:15:41,300 --> 00:15:44,890
It's your membership number in my investigation agency.
247
00:15:44,890 --> 00:15:46,210
What's that supposed to mean?
248
00:15:46,210 --> 00:15:48,310
I'll apply this medicine for free,
249
00:15:48,310 --> 00:15:51,580
but in exchange, you'll join my agency.
250
00:15:52,640 --> 00:15:55,610
Megabaa always boosts membership like this.
251
00:15:55,610 --> 00:15:58,030
She grabs hold of your weak point and doesn't let go.
252
00:15:58,030 --> 00:15:59,080
What the heck?
253
00:15:59,080 --> 00:16:01,770
But once you join, it's really fun!
254
00:16:01,770 --> 00:16:03,200
C'mon, join us!
255
00:16:04,540 --> 00:16:06,400
I guess I have no choice.
256
00:16:06,400 --> 00:16:07,850
I'm Number Seven.
257
00:16:07,850 --> 00:16:09,200
Welcome to the team! {they're introducing again, but with nicknames}
258
00:16:09,200 --> 00:16:10,970
I'm Number Zero.
259
00:16:10,970 --> 00:16:13,080
Glad you could join.
260
00:16:14,180 --> 00:16:15,590
Yasako.
261
00:16:15,960 --> 00:16:18,960
Welcome to the Coil Cyberinvestigation Agency!
262
00:16:28,270 --> 00:16:30,260
What's wrong?
263
00:16:30,260 --> 00:16:33,840
If we remove that black thing, it'll burst in here!
264
00:16:33,840 --> 00:16:35,280
Don't worry.
265
00:16:35,280 --> 00:16:37,990
At this rate, it'll take till tomorrow to complete the analysis.
266
00:16:37,990 --> 00:16:39,730
The separation will start once that's done.
267
00:16:40,150 --> 00:16:41,730
Is that so?
268
00:16:41,730 --> 00:16:44,070
If we're shot by Searchy,
269
00:16:44,070 --> 00:16:46,560
we won't die, but we'll lose data.
270
00:16:46,560 --> 00:16:49,370
For self-defense, you'd better have a megabeam with you. {-be is short for beam, so is read "bi" in japanese}
271
00:16:49,810 --> 00:16:53,120
By megabeam, do you mean the beam you were shooting earlier?
272
00:16:53,120 --> 00:16:55,130
That's not really my style.
273
00:16:55,390 --> 00:16:57,130
Just take it.
274
00:16:57,130 --> 00:17:00,930
Recovering the lost data would take two years' worth of allowance.
275
00:17:02,340 --> 00:17:04,730
Give me a call if anything happens.
276
00:17:04,730 --> 00:17:06,050
Thank you!
277
00:17:08,260 --> 00:17:10,020
I finally found it.
278
00:17:11,040 --> 00:17:14,090
Towel, pajamas...
279
00:17:14,090 --> 00:17:15,270
Oh, this is...
280
00:17:15,610 --> 00:17:18,440
It's been so long!
281
00:17:18,810 --> 00:17:21,730
My handwriting was so bad.
282
00:17:23,840 --> 00:17:26,320
4-4-2-3?
283
00:17:29,230 --> 00:17:31,850
What could 4-4-2-3 be?
284
00:17:32,700 --> 00:17:35,580
Maybe April 23rd?
285
00:17:37,020 --> 00:17:39,500
I feel like I'm forgetting something important.
286
00:17:40,600 --> 00:17:41,710
What could it be?
287
00:17:44,550 --> 00:17:46,190
I'm back. {I don't like it either... "I'm back." ? -Ice}
288
00:17:46,190 --> 00:17:47,970
Welcome home, Dad.
289
00:17:48,500 --> 00:17:50,440
Did you unpack your boxes?
290
00:17:50,440 --> 00:17:51,290
Not yet.
291
00:17:52,130 --> 00:17:55,550
You were looking through those old books, weren't you?
292
00:17:55,550 --> 00:17:56,850
Yeah...
293
00:17:57,560 --> 00:17:59,010
Hey, Dad...
294
00:17:59,010 --> 00:18:01,600
How many times have I come here?
295
00:18:02,380 --> 00:18:04,160
I think this is the third time.
296
00:18:04,160 --> 00:18:06,650
So today is the first time you've seen Grandma's store?
297
00:18:06,650 --> 00:18:07,780
Quite a sight, huh?
298
00:18:08,540 --> 00:18:11,530
Why didn't you tell me it's a candy store?
299
00:18:11,530 --> 00:18:12,610
I was so embarrassed.
300
00:18:13,960 --> 00:18:18,210
You're the one who always stops listening when we talk about Grandma.
301
00:18:19,360 --> 00:18:20,740
Hey!
302
00:18:20,740 --> 00:18:23,850
Why are you naked?!
And in front of your own daughter!
303
00:18:23,850 --> 00:18:25,180
Ouch!
304
00:18:25,180 --> 00:18:28,160
How am I supposed to take a bath with my clothes on?
305
00:18:29,050 --> 00:18:30,530
Sheesh.
306
00:18:31,200 --> 00:18:32,560
Oh, that's right. {Not TLed... -Ice}
307
00:18:33,070 --> 00:18:36,930
Say, that time when we came here some time ago for Grandpa's... {I would change the ending to: "for Grandpa's..." -Ice}
308
00:18:36,930 --> 00:18:39,500
Yeah, when Grandpa died.
309
00:18:39,500 --> 00:18:42,790
Did I get lost that time by any chance?
310
00:18:42,790 --> 00:18:44,530
Oh, yes, you did!
311
00:18:44,530 --> 00:18:45,570
You remember!
312
00:18:45,570 --> 00:18:48,240
Did I say anything weird?
313
00:18:48,240 --> 00:18:49,790
Something about a keyhole...
314
00:18:49,790 --> 00:18:51,650
Yeah, I dunno.
315
00:18:51,650 --> 00:18:54,330
You said a lot of strange things back then.
316
00:18:54,800 --> 00:18:55,810
Like what?
317
00:18:55,810 --> 00:18:58,740
You kept pointing at things and yelling "poop."
318
00:19:04,090 --> 00:19:06,210
You're really getting on in years, Densuke...
319
00:19:06,660 --> 00:19:09,340
I'm sorry for everything you went through today.
320
00:19:10,760 --> 00:19:13,970
I wish I could actually pet you.{Original: I wish I could feel your touch.} {She's talking about cyberpets... edit it somehow! -Ice}
321
00:19:14,610 --> 00:19:16,600
You must be so soft and fluffy...
322
00:19:17,520 --> 00:19:20,730
Do pets feel pain when they break down?
323
00:19:21,950 --> 00:19:24,910
I remember one time when I was little, Densuke licked a wound I had,
324
00:19:24,910 --> 00:19:27,490
and the pain mysteriously disappeared.
325
00:19:28,020 --> 00:19:29,690
That's it, Densuke!
326
00:19:29,690 --> 00:19:33,360
To thank you for taking care of Kyoko, I'll cast a magic spell on you.
327
00:19:34,280 --> 00:19:37,000
Pain, pain, {editor, can you make "pain" more kiddish?}go away!
328
00:19:52,590 --> 00:19:53,530
{special font?}Yuko...
329
00:19:54,510 --> 00:19:55,300
Yuko!
330
00:19:57,060 --> 00:19:58,520
Who are you?
331
00:19:58,520 --> 00:20:00,140
It's me.
332
00:20:00,140 --> 00:20:01,710
Can you hear me?
333
00:20:02,450 --> 00:20:03,480
You must not...{}
334
00:20:04,520 --> 00:20:06,850
You must not turn the key.
335
00:20:07,610 --> 00:20:09,030
You must not...
336
00:20:09,030 --> 00:20:10,940
get close to what's inside.
337
00:20:13,210 --> 00:20:14,600
Who?
338
00:20:14,600 --> 00:20:15,670
Who are you?
339
00:20:15,670 --> 00:20:18,740
I am... 4-4-2-3.
340
00:20:18,740 --> 00:20:20,500
Your brother.
341
00:20:29,050 --> 00:20:31,110
Honey, it's { already }time!
342
00:20:32,400 --> 00:20:33,980
Don't tease him.
343
00:20:33,980 --> 00:20:34,850
'Kay!
344
00:20:37,320 --> 00:20:40,120
But I don't have a brother.
345
00:20:40,120 --> 00:20:42,390
Take care of Kyoko.
346
00:20:44,820 --> 00:20:46,810
I wonder if we can count on Grandma.
347
00:20:53,210 --> 00:20:55,730
This is awful! You need an operation.
348
00:20:55,730 --> 00:20:56,620
Red!
349
00:20:58,640 --> 00:20:59,740
Red.
350
00:21:02,970 --> 00:21:04,320
Yellow!
351
00:21:04,320 --> 00:21:05,370
Yellow.
352
00:21:08,700 --> 00:21:09,920
This is serious indeed. {lit: This is terrible. -Ice}
353
00:21:10,740 --> 00:21:11,960
I'm back. {Use the same as before... -Ice}
354
00:21:14,320 --> 00:21:16,550
Here you go, honey. {alt: Dear}{editor, do you have a better vocative (like one used for husband etc...)}Dinner time!
355
00:21:18,560 --> 00:21:22,570
Dear, are you saying that you can't eat my Play-Doh?
356
00:21:23,580 --> 00:21:25,040
You're so mean!
357
00:21:25,040 --> 00:21:26,190
Take this! {literally "you deserve a punishment"... but this english didn't sound like kids language O_O}
358
00:21:30,960 --> 00:21:31,900
Poop!
359
00:21:33,290 --> 00:21:35,030
Gotta pee!
360
00:23:04,490 --> 00:23:06,370
Fiends!
361
00:23:11,980 --> 00:23:13,170
Time to pay! {Original: Punishment!}
362
00:23:19,120 --> 00:23:22,640
Bad little children, come out to play...
363
00:24:49,880 --> 00:24:52,350
Next time on Dennou Coil:
364
00:24:52,350 --> 00:24:54,380
Yuko and Yuko. {also the sign says so}
365
00:24:55,030 --> 00:24:55,840
See you next time!
25749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.