All language subtitles for 02 - Coil servicio de cyberinvestigación

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,390 --> 00:01:24,320 According to urban legend, 2 00:01:24,320 --> 00:01:29,270 kids who call out to "Michiko" are spirited away to the other side. 3 00:01:38,080 --> 00:01:39,610 Me Searchy. 4 00:01:39,610 --> 00:01:40,780 Nice to meet ya! 5 00:01:40,780 --> 00:01:41,960 It talks? 6 00:01:41,960 --> 00:01:42,940 Follow me! 7 00:01:58,450 --> 00:02:00,060 What on earth was that?! 8 00:02:00,060 --> 00:02:01,340 That was a Searchy! 9 00:02:01,340 --> 00:02:03,850 If it hits you, kiss your glasses goodbye! 10 00:02:03,850 --> 00:02:05,350 Me Searchy. 11 00:02:08,100 --> 00:02:10,490 The shrine... Where's the shrine?! 12 00:02:23,290 --> 00:02:24,340 Over here! 13 00:02:33,200 --> 00:02:34,160 This way. 14 00:02:45,780 --> 00:02:48,240 Traffic light, traffic light... 15 00:02:48,240 --> 00:02:49,350 It's coming! 16 00:02:51,480 --> 00:02:52,520 Got it! 17 00:03:02,240 --> 00:03:03,760 Me Searchy. 18 00:03:03,760 --> 00:03:06,120 Me Searchy... 19 00:03:12,580 --> 00:03:14,360 Me Searchy. 20 00:03:25,740 --> 00:03:27,670 I'm still picking up readings. 21 00:03:28,360 --> 00:03:31,230 Strange. It's supposed to fade immediately in normal space. 22 00:03:37,420 --> 00:03:41,230 Where else can an illegal survive besides an obsolete Space? 23 00:03:41,830 --> 00:03:43,040 Inside a pet! 24 00:03:47,380 --> 00:03:49,910 I guess I'd better call in the Mojos. 25 00:03:50,540 --> 00:03:51,910 Ow... 26 00:03:51,910 --> 00:03:53,320 Are you okay? 27 00:03:53,870 --> 00:03:54,670 Yeah. 28 00:03:55,250 --> 00:03:56,010 Here. 29 00:03:57,780 --> 00:04:01,680 Thank you for rescuing Densuke, Detective. 30 00:04:01,680 --> 00:04:02,930 Call me Fumie. 31 00:04:02,930 --> 00:04:05,880 Then you can call me Yasako. 32 00:04:05,880 --> 00:04:07,220 Yasako? 33 00:04:07,220 --> 00:04:09,950 The "Yu" in Yuko can also be pronounced "Yasa." 34 00:04:09,950 --> 00:04:12,210 So in Kanazawa they used to call me Yasako. 35 00:04:14,060 --> 00:04:17,190 So what happened to that red thing? 36 00:04:17,630 --> 00:04:22,310 Searchy can't enter places like Shinto shrines, schools, or houses. 37 00:04:22,310 --> 00:04:25,230 What exactly is a Searchy? 38 00:04:25,230 --> 00:04:27,540 Its full name is Searchmaton. 39 00:04:27,540 --> 00:04:29,040 Searchy for short. 40 00:04:29,040 --> 00:04:34,210 It's a powerful piece of antivirus software that the Daikoku City Space Management Office installed. 41 00:04:34,210 --> 00:04:37,420 But it's so stupid that it attacks metatags, 42 00:04:37,420 --> 00:04:39,670 toys that bend the rules a little bit, 43 00:04:39,670 --> 00:04:42,330 and anything like that without distinction. 44 00:04:42,330 --> 00:04:44,520 They're so annoying. 45 00:04:44,520 --> 00:04:49,150 A laser shooting from your forehead isn't what I'd call a toy. 46 00:04:49,150 --> 00:04:52,170 Anyway, let's hurry and go heal Densuke. 47 00:04:52,170 --> 00:04:52,880 Okay. 48 00:04:59,080 --> 00:05:00,360 What's wrong? 49 00:05:03,290 --> 00:05:06,240 Hey, are there a lot of shrines around here? 50 00:05:06,600 --> 00:05:07,830 Shrines? 51 00:05:08,540 --> 00:05:10,990 Well, this is an old town, so yeah. 52 00:05:11,320 --> 00:05:13,510 It makes escaping from Searchy a cinch. 53 00:05:26,780 --> 00:05:31,310 Is there a place with stairs that have lots of shrine gates on them? 54 00:05:31,700 --> 00:05:33,200 Around here? 55 00:05:33,780 --> 00:05:36,350 I've been living here my whole life, 56 00:05:36,350 --> 00:05:38,110 and I've never heard of that. 57 00:05:38,110 --> 00:05:38,690 Oh. 58 00:05:40,140 --> 00:05:41,720 Okay, let's go. 59 00:05:42,630 --> 00:05:43,300 Yeah. 60 00:05:55,740 --> 00:05:58,720 The Space is so fragile in this town. 61 00:06:05,470 --> 00:06:06,350 Mojo! 62 00:06:08,310 --> 00:06:09,090 Mojo! 63 00:06:14,550 --> 00:06:15,390 Mojo! 64 00:06:16,180 --> 00:06:17,280 Line up! 65 00:06:26,110 --> 00:06:27,280 Sound off! 66 00:06:31,930 --> 00:06:32,910 All right. 67 00:06:32,910 --> 00:06:34,540 Find the Keyhole. 68 00:06:34,540 --> 00:06:35,500 Move out! {but i's more like "run!"} 69 00:06:37,900 --> 00:06:39,910 Where do you think we might find it? 70 00:06:39,910 --> 00:06:41,700 There's a place that sells medicine. 71 00:06:41,700 --> 00:06:43,670 It's kinda shady, though. 72 00:06:43,670 --> 00:06:45,980 Is it that Megasia store again? 73 00:06:45,980 --> 00:06:47,070 Bingo! 74 00:06:47,070 --> 00:06:49,430 They mainly sell glasses and candy. 75 00:06:49,910 --> 00:06:51,880 Hold on. A candy store? 76 00:06:53,100 --> 00:06:54,400 Something wrong? 77 00:06:56,070 --> 00:06:57,300 Mother! 78 00:06:57,300 --> 00:06:59,690 Why did you put this sign up without asking me first?! 79 00:06:59,690 --> 00:07:02,150 So this is what you were hiding from me the last time I came by! 80 00:07:02,150 --> 00:07:03,670 This is my property. 81 00:07:03,670 --> 00:07:05,350 I'll do as I damn well please! 82 00:07:05,350 --> 00:07:06,510 Megabaa! I'll do as I damn well please! 83 00:07:06,510 --> 00:07:08,160 Could you sell me some merchandise? 84 00:07:08,730 --> 00:07:10,470 Fumie! Listen to this! 85 00:07:10,470 --> 00:07:12,520 My fiendish daughter-in-law is pestering me! 86 00:07:12,520 --> 00:07:14,980 What are you saying? You're so embarrassing! 87 00:07:14,980 --> 00:07:17,110 Silence, devil woman! 88 00:07:17,110 --> 00:07:18,050 Wanna get sued? 89 00:07:18,050 --> 00:07:20,320 {back to kids dialogs}Yasako, let me introduce you. We built the addition, not you! 90 00:07:20,320 --> 00:07:20,940 She's Megabaa. We built the addition, not you! 91 00:07:20,940 --> 00:07:21,440 How could you put such a weird sign on it?! She's Megabaa. 92 00:07:21,440 --> 00:07:22,540 How could you put such a weird sign on it?! 93 00:07:22,540 --> 00:07:23,050 Yasako? How could you put such a weird sign on it?! 94 00:07:23,050 --> 00:07:23,800 Yasako? 95 00:07:23,800 --> 00:07:27,460 This is why I didn't want to move to Grams' place! 96 00:07:28,040 --> 00:07:29,840 What's wrong? 97 00:07:30,200 --> 00:07:33,860 I don't get along well with Grams because she's so cunning. 98 00:07:33,860 --> 00:07:34,850 Really? 99 00:07:34,850 --> 00:07:38,080 How much does that medicine cost? 100 00:07:38,080 --> 00:07:39,200 Let me see... 101 00:07:39,200 --> 00:07:41,020 I think it's around 400 meta. 102 00:07:41,020 --> 00:07:42,510 How much is 400 meta? 103 00:07:43,010 --> 00:07:44,720 About four million yen. 104 00:07:44,720 --> 00:07:46,980 F-Four million yen?! 105 00:07:47,470 --> 00:07:49,750 This medicine is for removing bugs. 106 00:07:49,750 --> 00:07:51,490 It's 300,000 yen. 107 00:07:51,490 --> 00:07:52,380 Do you still have... 108 00:07:52,380 --> 00:07:53,480 Sure do. 109 00:07:53,480 --> 00:07:57,120 Download accelerator: 200,000 yen. 110 00:07:57,120 --> 00:07:58,300 What about a megabeam? 111 00:07:58,300 --> 00:08:02,620 A glasses beam at a ten second charge: three million yen. 112 00:08:03,110 --> 00:08:04,400 Do you want a wall? 113 00:08:04,400 --> 00:08:07,130 Ten brick walls: three million yen. 114 00:08:07,130 --> 00:08:08,130 What about steel? 115 00:08:08,130 --> 00:08:10,290 I'm outta stock. 116 00:08:10,290 --> 00:08:13,300 Then I want an accelerator, a megabeam, and... 117 00:08:13,300 --> 00:08:15,700 ten brick walls. 118 00:08:18,210 --> 00:08:20,330 6.2 million yen. 119 00:08:23,410 --> 00:08:26,620 So it's not really four million. 120 00:08:26,620 --> 00:08:28,070 Of course not! 121 00:08:31,310 --> 00:08:32,570 What's the key? 122 00:08:32,570 --> 00:08:34,640 It's the same one we had in Kanazawa. 123 00:08:35,110 --> 00:08:36,220 I'm back. 124 00:08:38,210 --> 00:08:39,590 Come on in. 125 00:08:39,590 --> 00:08:42,640 A voice key isn't safe nowadays. 126 00:08:43,900 --> 00:08:45,820 Thanks for having me over. 127 00:08:45,820 --> 00:08:47,180 Sure. 128 00:08:50,890 --> 00:08:52,900 Oh, it's a brand-new house! 129 00:08:52,900 --> 00:08:54,590 Sparkling new! This is the best! 130 00:08:55,380 --> 00:08:57,310 If it weren't for all these boxes... 131 00:08:57,310 --> 00:08:58,220 Yeah. 132 00:09:07,340 --> 00:09:08,710 Kyoko! 133 00:09:08,710 --> 00:09:09,720 Poop! 134 00:09:12,420 --> 00:09:14,890 Poop! 135 00:09:16,860 --> 00:09:18,400 That's her thing now. 136 00:09:18,400 --> 00:09:20,990 She points at things and yells "poop." 137 00:09:23,690 --> 00:09:24,890 Poop! 138 00:09:27,560 --> 00:09:28,700 Poop! 139 00:09:35,680 --> 00:09:36,730 Poop! 140 00:09:42,490 --> 00:09:43,610 Okay, Kyo. 141 00:09:43,610 --> 00:09:45,340 Dinner will be ready soon. 142 00:09:48,470 --> 00:09:49,670 Don't you say it! 143 00:09:57,980 --> 00:09:59,410 The virus scan says... 144 00:09:59,980 --> 00:10:03,320 Good! It looks like he hasn't been infected. {TC: I hear her say "yokatta" -Delphi.} 145 00:10:05,790 --> 00:10:06,950 Huh? 146 00:10:06,950 --> 00:10:09,100 The autorestore isn't working. 147 00:10:09,100 --> 00:10:11,420 Let's try with the accelerator. 148 00:10:19,160 --> 00:10:20,240 Welcome. 149 00:10:20,710 --> 00:10:23,440 I'm sorry you had to see that earlier. 150 00:10:23,440 --> 00:10:25,100 Hello, ma'am. 151 00:10:25,430 --> 00:10:27,910 I'm glad to see you have a new friend. 152 00:10:27,910 --> 00:10:30,100 Would you like to stay for dinner? 153 00:10:30,880 --> 00:10:32,610 Here you go. {=please} 154 00:10:33,020 --> 00:10:35,110 Time to eat! 155 00:10:36,330 --> 00:10:38,110 Delicious. 156 00:10:40,120 --> 00:10:43,700 Hey, why don't you get along well with Megabaa? 157 00:10:43,700 --> 00:10:46,220 When I was eight, she gave me a gift for new year's. 158 00:10:46,220 --> 00:10:47,310 A really big one. 159 00:10:47,310 --> 00:10:48,350 And then? 160 00:10:48,350 --> 00:10:51,400 Then she said we should play cards. 161 00:10:51,400 --> 00:10:53,130 She won back twice what she gave me. 162 00:10:53,130 --> 00:10:55,210 Sounds about right. 163 00:10:55,210 --> 00:10:58,520 But she's great at kneading metabugs. 164 00:10:58,520 --> 00:11:00,260 Metabugs? 165 00:11:00,960 --> 00:11:02,670 It's beautiful, isn't it? 166 00:11:02,670 --> 00:11:05,760 What exactly is a metabug? 167 00:11:06,340 --> 00:11:09,990 Do you remember the metatag I slapped on Densuke earlier? 168 00:11:09,990 --> 00:11:11,010 Yeah. 169 00:11:11,010 --> 00:11:12,760 It's the raw material for the tag. 170 00:11:12,760 --> 00:11:16,650 Normal bugs just damage petmatons or the Space. 171 00:11:17,210 --> 00:11:20,390 But some bugs are useful for some reason. 172 00:11:20,390 --> 00:11:22,100 Those are metabugs. 173 00:11:23,990 --> 00:11:26,790 I never saw anything like this in Kanazawa. 174 00:11:26,790 --> 00:11:28,760 It's a Daikoku City specialty. 175 00:11:28,760 --> 00:11:30,550 I don't know why, but you can only get them here. 176 00:11:30,550 --> 00:11:32,100 Oh, really? {Whys did that ...? go through 1st edit? -Ice} 177 00:11:32,100 --> 00:11:36,590 But recently, the Searchies have been stamping them out. 178 00:11:36,590 --> 00:11:40,460 Nobody knows where to get metabugs, or even how to, 179 00:11:40,460 --> 00:11:42,890 so their price is on the rise these days. 180 00:11:52,820 --> 00:11:54,590 Oh no! What's this? 181 00:11:56,080 --> 00:11:57,450 It's not stopping. {It doesn't stop!} 182 00:12:02,610 --> 00:12:04,200 H-How is he? 183 00:12:06,980 --> 00:12:08,710 What on earth is that? 184 00:12:09,020 --> 00:12:12,090 Just as I thought. He's been infected by an illegal. 185 00:12:12,090 --> 00:12:13,380 An illegal? 186 00:12:13,380 --> 00:12:16,200 The black thing you saw earlier. 187 00:12:16,200 --> 00:12:19,390 A computer virus that leeches off of petmatons. {I'd actually love to make the parasite bit work, but I'm burned out. :( -Delphi.} 188 00:12:19,390 --> 00:12:21,740 It was too big to be a virus. 189 00:12:21,740 --> 00:12:23,660 It's a virus that's grown to a giant size. 190 00:12:23,660 --> 00:12:24,860 That's what illegals are. 191 00:12:26,340 --> 00:12:28,780 There's very little information about them. 192 00:12:28,780 --> 00:12:30,770 This is the first time I've seen one myself. 193 00:12:35,880 --> 00:12:37,740 Some say they're bugs that evolved, 194 00:12:38,140 --> 00:12:40,750 or something created by a mysterious hacker. 195 00:12:41,280 --> 00:12:43,660 But nobody really knows what they are. 196 00:12:43,660 --> 00:12:47,620 The infected pets have their bodies eaten away,{corroded} little by little. 197 00:12:50,340 --> 00:12:54,420 This is what's believed to be inside a pet after the illegal infiltrates it. 198 00:12:55,140 --> 00:12:57,160 If it's not removed soon... 199 00:12:57,160 --> 00:12:58,430 Does the host die?{Original: Will he die?} 200 00:13:00,310 --> 00:13:03,020 It doesn't say here whether it dies or not. 201 00:13:03,700 --> 00:13:06,600 What happened to those pets, then? 202 00:13:06,600 --> 00:13:07,870 It isn't clear. 203 00:13:07,870 --> 00:13:10,010 I'll slap some medicine on him. 204 00:13:11,800 --> 00:13:15,320 It's downloadin' sumthin' from somewhere... {by the way, this old lady uses non standard japanese, but a funny language of old people. can you edit this properly for all the anime or should we leave a standard english?} 205 00:13:15,760 --> 00:13:17,410 We know that. 206 00:13:17,410 --> 00:13:19,220 But what? And from where? 207 00:13:19,220 --> 00:13:21,610 What, from where, indeed. 208 00:13:21,610 --> 00:13:23,320 You're no help. 209 00:13:23,320 --> 00:13:24,540 You fool! 210 00:13:24,540 --> 00:13:27,310 This ain't a normal download! 211 00:13:27,310 --> 00:13:31,900 It's downloadin' on its own, and it's makin' Densuke heavier. 212 00:13:31,900 --> 00:13:33,470 What?! 213 00:13:33,970 --> 00:13:36,980 Now that you mention it, that page said 214 00:13:36,980 --> 00:13:40,600 that there are things that grow inside the pet. 215 00:13:40,600 --> 00:13:42,530 Wh-What can we do? 216 00:13:42,530 --> 00:13:46,260 First of all, we got to stop the download. {said by an old lady is so funny! lol} 217 00:13:46,260 --> 00:13:48,160 Can you do that, Grams? {Grammy --> GraNNy ? -Ice} 218 00:13:48,160 --> 00:13:50,230 Just leave it to me. {Cyber Ghost Busters!} 219 00:13:56,200 --> 00:13:57,820 Hey, Grams... 220 00:13:58,900 --> 00:14:01,520 What are you doing? This isn't the time to be praying! 221 00:14:01,520 --> 00:14:03,660 No need to rush, now. 222 00:14:14,170 --> 00:14:17,680 Welcome to my virtual studio. 223 00:14:19,660 --> 00:14:22,110 Who did you con all this off of? 224 00:14:22,690 --> 00:14:25,430 I programmed it myself. 225 00:14:27,380 --> 00:14:30,690 First we have to read the eyes of the metabug. 226 00:14:30,690 --> 00:14:32,430 What for? 227 00:14:32,430 --> 00:14:36,990 A metabug alone ain't worth a lick. 228 00:14:36,990 --> 00:14:39,350 But when you put two of 'em together... 229 00:14:46,170 --> 00:14:47,210 Amazing! 230 00:14:47,650 --> 00:14:52,760 Both reading their eyes and bringing 'em together are the fruits of long practice. 231 00:14:52,760 --> 00:14:55,230 The only one able to do it is Megabaa. 232 00:14:55,230 --> 00:14:57,070 She's not your average granny. 233 00:14:57,070 --> 00:14:59,640 That's enough talk out of you. {Original: Don't over speak!} 234 00:14:59,640 --> 00:15:03,100 So now we have to transform it into a metatag. 235 00:15:06,890 --> 00:15:08,880 Done. 236 00:15:10,250 --> 00:15:12,610 So that's how you make metatags. 237 00:15:14,400 --> 00:15:17,480 Cyberinsecticide! 238 00:15:18,190 --> 00:15:19,560 An insecticide? 239 00:15:19,560 --> 00:15:21,490 A vaccination program. 240 00:15:22,080 --> 00:15:27,380 For dangerous insects you use an insecticide, so for computer viruses you use vaccination. 241 00:15:27,380 --> 00:15:30,250 That's great news! So Densuke will recover! 242 00:15:30,250 --> 00:15:32,290 I'd do anything for my beloved granddaughter... 243 00:15:32,290 --> 00:15:34,300 Thank you so much, Grams! 244 00:15:35,260 --> 00:15:37,550 ...on one condition. 245 00:15:39,260 --> 00:15:41,300 Wh-What does the eight mean? 246 00:15:41,300 --> 00:15:44,890 It's your membership number in my investigation agency. 247 00:15:44,890 --> 00:15:46,210 What's that supposed to mean? 248 00:15:46,210 --> 00:15:48,310 I'll apply this medicine for free, 249 00:15:48,310 --> 00:15:51,580 but in exchange, you'll join my agency. 250 00:15:52,640 --> 00:15:55,610 Megabaa always boosts membership like this. 251 00:15:55,610 --> 00:15:58,030 She grabs hold of your weak point and doesn't let go. 252 00:15:58,030 --> 00:15:59,080 What the heck? 253 00:15:59,080 --> 00:16:01,770 But once you join, it's really fun! 254 00:16:01,770 --> 00:16:03,200 C'mon, join us! 255 00:16:04,540 --> 00:16:06,400 I guess I have no choice. 256 00:16:06,400 --> 00:16:07,850 I'm Number Seven. 257 00:16:07,850 --> 00:16:09,200 Welcome to the team! {they're introducing again, but with nicknames} 258 00:16:09,200 --> 00:16:10,970 I'm Number Zero. 259 00:16:10,970 --> 00:16:13,080 Glad you could join. 260 00:16:14,180 --> 00:16:15,590 Yasako. 261 00:16:15,960 --> 00:16:18,960 Welcome to the Coil Cyberinvestigation Agency! 262 00:16:28,270 --> 00:16:30,260 What's wrong? 263 00:16:30,260 --> 00:16:33,840 If we remove that black thing, it'll burst in here! 264 00:16:33,840 --> 00:16:35,280 Don't worry. 265 00:16:35,280 --> 00:16:37,990 At this rate, it'll take till tomorrow to complete the analysis. 266 00:16:37,990 --> 00:16:39,730 The separation will start once that's done. 267 00:16:40,150 --> 00:16:41,730 Is that so? 268 00:16:41,730 --> 00:16:44,070 If we're shot by Searchy, 269 00:16:44,070 --> 00:16:46,560 we won't die, but we'll lose data. 270 00:16:46,560 --> 00:16:49,370 For self-defense, you'd better have a megabeam with you. {-be is short for beam, so is read "bi" in japanese} 271 00:16:49,810 --> 00:16:53,120 By megabeam, do you mean the beam you were shooting earlier? 272 00:16:53,120 --> 00:16:55,130 That's not really my style. 273 00:16:55,390 --> 00:16:57,130 Just take it. 274 00:16:57,130 --> 00:17:00,930 Recovering the lost data would take two years' worth of allowance. 275 00:17:02,340 --> 00:17:04,730 Give me a call if anything happens. 276 00:17:04,730 --> 00:17:06,050 Thank you! 277 00:17:08,260 --> 00:17:10,020 I finally found it. 278 00:17:11,040 --> 00:17:14,090 Towel, pajamas... 279 00:17:14,090 --> 00:17:15,270 Oh, this is... 280 00:17:15,610 --> 00:17:18,440 It's been so long! 281 00:17:18,810 --> 00:17:21,730 My handwriting was so bad. 282 00:17:23,840 --> 00:17:26,320 4-4-2-3? 283 00:17:29,230 --> 00:17:31,850 What could 4-4-2-3 be? 284 00:17:32,700 --> 00:17:35,580 Maybe April 23rd? 285 00:17:37,020 --> 00:17:39,500 I feel like I'm forgetting something important. 286 00:17:40,600 --> 00:17:41,710 What could it be? 287 00:17:44,550 --> 00:17:46,190 I'm back. {I don't like it either... "I'm back." ? -Ice} 288 00:17:46,190 --> 00:17:47,970 Welcome home, Dad. 289 00:17:48,500 --> 00:17:50,440 Did you unpack your boxes? 290 00:17:50,440 --> 00:17:51,290 Not yet. 291 00:17:52,130 --> 00:17:55,550 You were looking through those old books, weren't you? 292 00:17:55,550 --> 00:17:56,850 Yeah... 293 00:17:57,560 --> 00:17:59,010 Hey, Dad... 294 00:17:59,010 --> 00:18:01,600 How many times have I come here? 295 00:18:02,380 --> 00:18:04,160 I think this is the third time. 296 00:18:04,160 --> 00:18:06,650 So today is the first time you've seen Grandma's store? 297 00:18:06,650 --> 00:18:07,780 Quite a sight, huh? 298 00:18:08,540 --> 00:18:11,530 Why didn't you tell me it's a candy store? 299 00:18:11,530 --> 00:18:12,610 I was so embarrassed. 300 00:18:13,960 --> 00:18:18,210 You're the one who always stops listening when we talk about Grandma. 301 00:18:19,360 --> 00:18:20,740 Hey! 302 00:18:20,740 --> 00:18:23,850 Why are you naked?! And in front of your own daughter! 303 00:18:23,850 --> 00:18:25,180 Ouch! 304 00:18:25,180 --> 00:18:28,160 How am I supposed to take a bath with my clothes on? 305 00:18:29,050 --> 00:18:30,530 Sheesh. 306 00:18:31,200 --> 00:18:32,560 Oh, that's right. {Not TLed... -Ice} 307 00:18:33,070 --> 00:18:36,930 Say, that time when we came here some time ago for Grandpa's... {I would change the ending to: "for Grandpa's..." -Ice} 308 00:18:36,930 --> 00:18:39,500 Yeah, when Grandpa died. 309 00:18:39,500 --> 00:18:42,790 Did I get lost that time by any chance? 310 00:18:42,790 --> 00:18:44,530 Oh, yes, you did! 311 00:18:44,530 --> 00:18:45,570 You remember! 312 00:18:45,570 --> 00:18:48,240 Did I say anything weird? 313 00:18:48,240 --> 00:18:49,790 Something about a keyhole... 314 00:18:49,790 --> 00:18:51,650 Yeah, I dunno. 315 00:18:51,650 --> 00:18:54,330 You said a lot of strange things back then. 316 00:18:54,800 --> 00:18:55,810 Like what? 317 00:18:55,810 --> 00:18:58,740 You kept pointing at things and yelling "poop." 318 00:19:04,090 --> 00:19:06,210 You're really getting on in years, Densuke... 319 00:19:06,660 --> 00:19:09,340 I'm sorry for everything you went through today. 320 00:19:10,760 --> 00:19:13,970 I wish I could actually pet you.{Original: I wish I could feel your touch.} {She's talking about cyberpets... edit it somehow! -Ice} 321 00:19:14,610 --> 00:19:16,600 You must be so soft and fluffy... 322 00:19:17,520 --> 00:19:20,730 Do pets feel pain when they break down? 323 00:19:21,950 --> 00:19:24,910 I remember one time when I was little, Densuke licked a wound I had, 324 00:19:24,910 --> 00:19:27,490 and the pain mysteriously disappeared. 325 00:19:28,020 --> 00:19:29,690 That's it, Densuke! 326 00:19:29,690 --> 00:19:33,360 To thank you for taking care of Kyoko, I'll cast a magic spell on you. 327 00:19:34,280 --> 00:19:37,000 Pain, pain, {editor, can you make "pain" more kiddish?}go away! 328 00:19:52,590 --> 00:19:53,530 {special font?}Yuko... 329 00:19:54,510 --> 00:19:55,300 Yuko! 330 00:19:57,060 --> 00:19:58,520 Who are you? 331 00:19:58,520 --> 00:20:00,140 It's me. 332 00:20:00,140 --> 00:20:01,710 Can you hear me? 333 00:20:02,450 --> 00:20:03,480 You must not...{} 334 00:20:04,520 --> 00:20:06,850 You must not turn the key. 335 00:20:07,610 --> 00:20:09,030 You must not... 336 00:20:09,030 --> 00:20:10,940 get close to what's inside. 337 00:20:13,210 --> 00:20:14,600 Who? 338 00:20:14,600 --> 00:20:15,670 Who are you? 339 00:20:15,670 --> 00:20:18,740 I am... 4-4-2-3. 340 00:20:18,740 --> 00:20:20,500 Your brother. 341 00:20:29,050 --> 00:20:31,110 Honey, it's { already }time! 342 00:20:32,400 --> 00:20:33,980 Don't tease him. 343 00:20:33,980 --> 00:20:34,850 'Kay! 344 00:20:37,320 --> 00:20:40,120 But I don't have a brother. 345 00:20:40,120 --> 00:20:42,390 Take care of Kyoko. 346 00:20:44,820 --> 00:20:46,810 I wonder if we can count on Grandma. 347 00:20:53,210 --> 00:20:55,730 This is awful! You need an operation. 348 00:20:55,730 --> 00:20:56,620 Red! 349 00:20:58,640 --> 00:20:59,740 Red. 350 00:21:02,970 --> 00:21:04,320 Yellow! 351 00:21:04,320 --> 00:21:05,370 Yellow. 352 00:21:08,700 --> 00:21:09,920 This is serious indeed. {lit: This is terrible. -Ice} 353 00:21:10,740 --> 00:21:11,960 I'm back. {Use the same as before... -Ice} 354 00:21:14,320 --> 00:21:16,550 Here you go, honey. {alt: Dear}{editor, do you have a better vocative (like one used for husband etc...)}Dinner time! 355 00:21:18,560 --> 00:21:22,570 Dear, are you saying that you can't eat my Play-Doh? 356 00:21:23,580 --> 00:21:25,040 You're so mean! 357 00:21:25,040 --> 00:21:26,190 Take this! {literally "you deserve a punishment"... but this english didn't sound like kids language O_O} 358 00:21:30,960 --> 00:21:31,900 Poop! 359 00:21:33,290 --> 00:21:35,030 Gotta pee! 360 00:23:04,490 --> 00:23:06,370 Fiends! 361 00:23:11,980 --> 00:23:13,170 Time to pay! {Original: Punishment!} 362 00:23:19,120 --> 00:23:22,640 Bad little children, come out to play... 363 00:24:49,880 --> 00:24:52,350 Next time on Dennou Coil: 364 00:24:52,350 --> 00:24:54,380 Yuko and Yuko. {also the sign says so} 365 00:24:55,030 --> 00:24:55,840 See you next time! 25749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.