All language subtitles for [Waploaded_12380]NewBanditsS01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,166 --> 00:00:12,166 HAIL AMARO VAQUEIRO 2 00:00:31,625 --> 00:00:34,875 A MAN IS BORN TO BE WHO HE IS AMARO VAQUEIRO 3 00:00:52,375 --> 00:00:53,375 Auntie... 4 00:00:53,833 --> 00:00:55,083 Where's Ubaldo? 5 00:00:58,250 --> 00:00:59,250 Where is he? 6 00:01:06,750 --> 00:01:09,875 NEW BANDITS 7 00:01:34,083 --> 00:01:35,708 What the hell, Dinorah? 8 00:01:35,791 --> 00:01:37,125 It's my business. 9 00:01:38,666 --> 00:01:41,000 Ubaldo! Get this sucker out of there! 10 00:01:41,083 --> 00:01:42,875 - Calm down, Dinorah! - Get down. 11 00:01:42,958 --> 00:01:44,208 - Do what she says! - Down! 12 00:01:44,833 --> 00:01:45,958 - Damn it. - I'm going. 13 00:01:46,041 --> 00:01:47,125 Go, boy! 14 00:01:47,208 --> 00:01:48,208 On your knees! 15 00:01:51,625 --> 00:01:53,000 Who brought this fucker here? 16 00:01:54,333 --> 00:01:56,333 Is he a bandit that hangs out with us? 17 00:02:05,375 --> 00:02:11,291 ONE WEEK EARLIER 18 00:02:11,541 --> 00:02:15,166 EMERGENCY 19 00:02:18,208 --> 00:02:22,166 Raul, I need to talk to you, man. I lost my job at the bank. 20 00:02:23,416 --> 00:02:25,000 Call me. It's urgent. 21 00:02:36,458 --> 00:02:39,458 BRAZILIAN BANK UBALDO VAQUEIRO - JUNIOR ANALYST 22 00:03:04,208 --> 00:03:05,208 Hey, Dad. 23 00:03:09,583 --> 00:03:10,583 The... 24 00:03:14,833 --> 00:03:15,833 button. 25 00:03:21,000 --> 00:03:23,541 Mr. Ernesto, I am sorry. 26 00:03:28,333 --> 00:03:29,541 The major? 27 00:03:29,625 --> 00:03:32,041 I haven't heard from the hospital. 28 00:03:32,708 --> 00:03:34,750 Don't worry. I'm looking into it. 29 00:03:41,666 --> 00:03:42,666 Dad... 30 00:03:44,041 --> 00:03:45,416 I'm going to make you proud. 31 00:03:51,458 --> 00:03:52,958 I've been assigned a mission. 32 00:03:55,666 --> 00:03:58,958 I'll be gone for a few days. I told the hospital they can call Raul. 33 00:04:04,500 --> 00:04:05,666 Where? 34 00:04:06,916 --> 00:04:08,041 Ceará. 35 00:04:25,958 --> 00:04:26,958 Dad. 36 00:04:28,666 --> 00:04:29,958 I love you, Dad. 37 00:04:48,125 --> 00:04:49,375 Ubaldo, are you sure? 38 00:04:50,083 --> 00:04:52,375 Who gets an inheritance out of nowhere? 39 00:04:52,458 --> 00:04:56,083 I don't know, man. I found this letter with my father's belongings. 40 00:04:56,166 --> 00:04:58,083 I'll check it out. I have nothing to lose. 41 00:04:59,208 --> 00:05:01,875 Since when do you have family in the northeast? 42 00:05:01,958 --> 00:05:03,958 You'll travel that far because of a letter? 43 00:05:05,708 --> 00:05:07,625 Did you tell him you were leaving? 44 00:05:09,750 --> 00:05:10,791 Fuck! 45 00:05:11,791 --> 00:05:15,166 - What do I say if he asks me? - I told him the Army sent me. 46 00:05:15,250 --> 00:05:19,083 You're still lying? You didn't tell him you got expelled from the Army? 47 00:05:19,750 --> 00:05:21,166 It's fine, I was in uniform. 48 00:05:21,791 --> 00:05:22,875 You're crazy. 49 00:05:23,791 --> 00:05:25,000 Yeah, I am crazy. 50 00:05:25,625 --> 00:05:28,208 I lost my job. There's no bank. I was fired. 51 00:05:28,291 --> 00:05:31,041 Dad's treatment is expensive. The government won't cover it. 52 00:05:31,583 --> 00:05:32,958 I can't afford private care! 53 00:05:33,500 --> 00:05:34,500 How can I afford it? 54 00:05:35,000 --> 00:05:37,583 Tell me. I'll go there and see if I can get any money. 55 00:05:41,333 --> 00:05:44,750 Ubaldo, if this was any good, your dad wouldn't hide it. 56 00:05:45,625 --> 00:05:47,333 My dad is dying, and that's all I have. 57 00:06:21,791 --> 00:06:23,625 Listen, Jeremias, you'll stay there. 58 00:06:23,708 --> 00:06:26,708 - Go quick, okay? - I'm going in with Juscelino. 59 00:06:27,916 --> 00:06:30,750 Hide here, just in case. We'll be back tonight. 60 00:06:31,791 --> 00:06:33,875 - Get the bag! - You two, take care! 61 00:06:33,958 --> 00:06:35,166 Take care, man! 62 00:06:44,791 --> 00:06:46,833 Dinorah! 63 00:06:46,916 --> 00:06:49,416 - Anyone there? - No. 64 00:06:58,250 --> 00:06:59,250 Come on! 65 00:07:06,750 --> 00:07:10,125 - I'll open the door. - Okay, I'll wait. Be careful. 66 00:07:54,083 --> 00:07:55,833 Lino! Lino. 67 00:08:29,041 --> 00:08:30,041 Let's go. 68 00:08:52,833 --> 00:08:53,833 You'll die! 69 00:08:59,541 --> 00:09:01,333 I'm warning you. I'll kill you. 70 00:09:11,958 --> 00:09:13,541 Now you're fucked. 71 00:09:23,125 --> 00:09:24,500 Let him go, damn it! 72 00:09:25,833 --> 00:09:26,833 Let him go! 73 00:09:34,791 --> 00:09:38,125 Wanna know my name? It's Dinorah Vaqueiro! 74 00:09:38,208 --> 00:09:39,541 You can come after me! 75 00:09:41,625 --> 00:09:43,833 Let's go, Dinorah. Motherfucker! 76 00:09:45,458 --> 00:09:46,458 Let's go. 77 00:10:06,333 --> 00:10:07,916 - Thanks, Jerê! - See you. 78 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 See you! 79 00:11:17,125 --> 00:11:18,875 - Good morning! - Good morning. 80 00:11:18,958 --> 00:11:20,916 Do you know where I can find... 81 00:11:21,916 --> 00:11:23,125 a bank around here? 82 00:11:40,291 --> 00:11:42,625 LINO BIKES AND TIRE REPAIR SHOP 83 00:11:57,958 --> 00:12:01,166 - Wow! Look at her pussy! - Hey, Lino! 84 00:12:01,250 --> 00:12:04,583 - So naughty, man! - You think this is your fucking home? 85 00:12:04,666 --> 00:12:07,916 - Fucking the big ass today? - What are you doing here? 86 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Wow! 87 00:12:09,416 --> 00:12:11,916 We need the keys so we can fill up the cars. 88 00:12:12,000 --> 00:12:13,833 You know the keys are downstairs. 89 00:12:13,916 --> 00:12:15,708 - Okay, I'll get them. - Hey. 90 00:12:15,791 --> 00:12:17,625 Are you really bringing your girlfriend? 91 00:12:19,083 --> 00:12:20,500 - I am. - And Sabiá agreed? 92 00:12:20,583 --> 00:12:22,708 He doesn't call the shots, Ameaço. 93 00:12:22,791 --> 00:12:25,333 I'll go. Are you afraid I'll do better than you? 94 00:12:25,416 --> 00:12:26,666 This miniature... 95 00:12:26,750 --> 00:12:28,208 - Shut up, bitch. - Shut up? 96 00:12:28,291 --> 00:12:31,125 You should trim that bush. What a pain! 97 00:12:31,208 --> 00:12:32,500 What the fuck! 98 00:12:33,583 --> 00:12:35,458 - I like the bush. - Do you? 99 00:12:35,541 --> 00:12:36,875 Stop drooling. 100 00:12:37,375 --> 00:12:41,041 - Go away! Stop bothering us! - Is this a madhouse now? 101 00:12:41,125 --> 00:12:42,708 Yes, I'm hot. So what? 102 00:12:42,791 --> 00:12:45,208 Yes, you are. You're fucking hot. 103 00:12:49,458 --> 00:12:52,000 Your aunt, Ms. Syzélia, got a loan from the bank. 104 00:12:52,083 --> 00:12:55,833 The land that's part of your inheritance was collateral. 105 00:12:56,708 --> 00:13:01,541 But she defaulted on her debts which are now $107,000. 106 00:13:01,958 --> 00:13:03,583 So we propose a deal. 107 00:13:04,000 --> 00:13:07,750 We buy the land, and you'll receive about $28,000. 108 00:13:07,833 --> 00:13:10,416 The money will be deposited 15 days after the due date. 109 00:13:11,125 --> 00:13:12,541 - And when is it? - What? 110 00:13:12,625 --> 00:13:14,166 - The due date. - This Friday. 111 00:13:17,416 --> 00:13:19,875 Is there another option? 112 00:13:19,958 --> 00:13:22,750 The land will be auctioned in about 30 or 40 days, 113 00:13:22,833 --> 00:13:24,708 but I don't know how much it'll be. 114 00:13:24,791 --> 00:13:26,458 It depends on the winning bid. 115 00:13:27,250 --> 00:13:30,458 So if I sign it now, I can get 28 grand, right? 116 00:13:30,541 --> 00:13:33,000 - Right. It's our best deal. - Fine. Great. 117 00:13:33,791 --> 00:13:35,000 But there's a catch. 118 00:13:35,083 --> 00:13:38,041 The full settlement requires notarized signatures 119 00:13:38,125 --> 00:13:39,833 of all beneficiaries of the inheritance. 120 00:13:41,291 --> 00:13:43,750 And who are the other beneficiaries? 121 00:13:43,833 --> 00:13:44,875 Your sisters. 122 00:13:50,208 --> 00:13:51,875 Okay. Well... 123 00:13:55,041 --> 00:13:56,208 Thank you. 124 00:14:05,416 --> 00:14:08,791 Hey, man. What's up? Do you know where the Vaqueiros live? 125 00:14:08,875 --> 00:14:11,291 - Yeah. It's close by. - Can you take me there? 126 00:14:11,375 --> 00:14:12,375 Sure. 127 00:14:51,041 --> 00:14:53,791 - Can you wait for me? - You're paying, so take your time. 128 00:16:59,625 --> 00:17:01,166 I'm looking for Dinorah or Dilvânia. 129 00:17:04,833 --> 00:17:05,833 Dinorah? 130 00:17:09,333 --> 00:17:10,333 Dilvânia. 131 00:17:18,916 --> 00:17:19,916 I'm Ubaldo. 132 00:17:26,708 --> 00:17:27,708 Wait. 133 00:18:33,583 --> 00:18:34,583 Thank you. 134 00:19:05,916 --> 00:19:06,916 What's this? 135 00:19:07,541 --> 00:19:08,541 Dinorah? 136 00:19:09,375 --> 00:19:10,375 I'm Ubaldo. 137 00:19:21,333 --> 00:19:22,583 What are you doing here? 138 00:19:22,666 --> 00:19:25,750 I came from São Paulo. I received these documents. 139 00:19:25,833 --> 00:19:29,166 About some land. It's an inheritance from Amaro Vaqueiro. 140 00:19:31,750 --> 00:19:33,625 I tried to take care of this at the bank. 141 00:19:35,541 --> 00:19:36,541 You went to the bank? 142 00:19:37,875 --> 00:19:38,875 Before coming here? 143 00:19:39,916 --> 00:19:40,916 Yes. 144 00:19:47,000 --> 00:19:50,791 Go back to São Paulo with your papers. They are useless here. 145 00:19:50,875 --> 00:19:54,333 - Dinorah, I don't want any trouble... - Go back. I don't either. 146 00:19:58,125 --> 00:19:59,333 I need your signature. 147 00:20:00,916 --> 00:20:02,708 Ubaldo is dead. Do you get it? 148 00:20:04,500 --> 00:20:05,416 Get out. Go! 149 00:20:05,500 --> 00:20:08,083 - I don't want trouble. - Me neither! 150 00:20:08,166 --> 00:20:10,208 I just found out I have family here. 151 00:20:10,291 --> 00:20:12,958 - You have no family here! - Let's talk about this. 152 00:20:13,041 --> 00:20:14,416 Are you fucking crazy? 153 00:20:15,333 --> 00:20:17,791 You want land? Here's your fucking land! 154 00:20:18,416 --> 00:20:19,416 Jerk! 155 00:20:32,625 --> 00:20:34,458 If you come back, you'll pay for it. 156 00:20:39,625 --> 00:20:42,791 What? No! Dilvânia! 157 00:20:44,666 --> 00:20:45,666 No! 158 00:21:30,250 --> 00:21:32,166 Hey, man. Are you rich yet? 159 00:21:33,458 --> 00:21:36,333 I had to sign some documents and stuff over here. 160 00:21:37,041 --> 00:21:38,416 Keep in touch, damn it. 161 00:21:41,833 --> 00:21:42,833 Holy shit. 162 00:21:46,333 --> 00:21:47,333 Let's go. 163 00:21:57,125 --> 00:21:59,458 - Good afternoon. - Good afternoon. 164 00:22:00,291 --> 00:22:02,916 - Can I help you? - I need to notarize a document. 165 00:22:03,583 --> 00:22:05,208 Your ID, please? 166 00:22:09,916 --> 00:22:13,333 São Paulo? What are you doing here? 167 00:22:13,416 --> 00:22:15,000 Taking care of some things. 168 00:22:16,625 --> 00:22:17,625 Just a minute. 169 00:22:48,500 --> 00:22:51,916 I think I left my wallet in the car. Can you believe it? 170 00:22:53,000 --> 00:22:55,333 - What time do you close? - At 4:00 p.m. 171 00:22:56,375 --> 00:22:57,375 Okay. 172 00:23:01,125 --> 00:23:02,666 - Thanks. - You're welcome. 173 00:24:54,666 --> 00:24:58,666 Everything seems to be in order, Ubaldo. I'll get the paperwork ready. 174 00:24:59,333 --> 00:25:02,375 - But it will take a while. - It's okay. I'll wait. 175 00:25:03,583 --> 00:25:04,833 Are you sure? 176 00:25:04,916 --> 00:25:08,250 Go on and have a snack. I'll organize stuff here. 177 00:25:08,333 --> 00:25:09,333 You can come back later. 178 00:25:09,958 --> 00:25:13,166 - Go on. - Okay. I'll... 179 00:25:13,250 --> 00:25:15,375 I'll be right back, okay? Thank you. 180 00:25:29,833 --> 00:25:31,583 - Here you are, chief. - Thank you. 181 00:25:49,958 --> 00:25:51,000 What did you expect? 182 00:25:55,375 --> 00:25:58,583 You thought you could come here and forge our signatures? 183 00:25:59,291 --> 00:26:02,166 You would hand our land over to the fucking bank, 184 00:26:03,458 --> 00:26:06,791 and go back to São Paulo, because you're like James Bond? 185 00:26:08,625 --> 00:26:09,875 Am I right? 186 00:26:14,500 --> 00:26:16,000 Dinorah, let me explain... 187 00:26:16,083 --> 00:26:18,208 Listen, I'll explain something to you. 188 00:26:21,458 --> 00:26:24,625 I could explain with details, but then it would get messy here. 189 00:26:25,291 --> 00:26:28,000 I need cash. My father is in the hospital. 190 00:26:28,083 --> 00:26:31,083 If he's hospitalized, he didn't leave you anything. 191 00:26:33,291 --> 00:26:34,791 You're not that dumb. 192 00:26:42,000 --> 00:26:44,583 I told you these papers are worthless. 193 00:26:44,666 --> 00:26:46,791 Come with me. You'll sign something for me. 194 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 Come on. 195 00:26:49,541 --> 00:26:50,541 Come on! Damn it! 196 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Come on. 197 00:27:05,125 --> 00:27:06,125 Sign it. 198 00:27:08,291 --> 00:27:10,083 Hurry up. Are you deaf? 199 00:27:20,333 --> 00:27:21,666 Now get lost, Ubaldo. 200 00:27:23,708 --> 00:27:25,958 Get the fuck out of here. 201 00:27:26,791 --> 00:27:29,000 If I see you again, it'll be the last time. 202 00:27:31,458 --> 00:27:33,083 Jeremias, do me a favor. 203 00:27:34,250 --> 00:27:36,791 Take this piece of shit to the bus station. 204 00:27:37,333 --> 00:27:38,666 He'll go back to São Paulo. 205 00:27:39,291 --> 00:27:41,541 - Fine, I got this. - Thanks, man. 206 00:27:58,416 --> 00:27:59,958 I thought you were gonna shoot him. 207 00:28:02,250 --> 00:28:04,208 I didn't shoot him because of Dilvânia. 208 00:28:09,666 --> 00:28:12,541 Now I know why she was so pissed off. 209 00:28:16,541 --> 00:28:17,791 Are you my relative too? 210 00:28:19,458 --> 00:28:20,625 Me? A Vaqueiro? 211 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 I wish. 212 00:28:26,541 --> 00:28:29,958 Man, you are the spitting image of your father. 213 00:28:30,041 --> 00:28:31,041 Look. 214 00:28:31,125 --> 00:28:35,416 {\an8}A MAN IS BORN TO BE WHO HE IS AMARO VAQUEIRO 215 00:28:35,500 --> 00:28:37,625 {\an8}My mom gave me this card. 216 00:28:40,041 --> 00:28:44,750 She tells me almost every day, "Amaro saved us all." 217 00:28:46,250 --> 00:28:50,125 Her name is Luzia. I bet you'd like her. 218 00:28:53,291 --> 00:28:57,291 But tell me, man, why did you come back home now? 219 00:29:01,708 --> 00:29:05,166 My home isn't here. I came because of the money. 220 00:29:14,166 --> 00:29:15,875 Home is where your family is, 221 00:29:17,500 --> 00:29:18,875 where your sisters are. 222 00:29:19,875 --> 00:29:21,458 That's where your home is. 223 00:29:52,208 --> 00:29:53,541 He does look like him. 224 00:29:54,541 --> 00:29:56,458 I thought she'd like to see him. 225 00:29:56,541 --> 00:29:58,333 Don't be a fool, man. 226 00:29:58,416 --> 00:30:01,541 We're working our asses off and you bring him here? 227 00:30:01,625 --> 00:30:04,083 - He is the man's son. - So what? 228 00:30:04,166 --> 00:30:06,041 - "So what"? - Yes, so what? 229 00:30:06,125 --> 00:30:07,333 So what, damn it? 230 00:30:08,541 --> 00:30:11,000 Didn't we spend our lives waiting for a miracle? 231 00:30:13,083 --> 00:30:14,083 That's the miracle. 232 00:30:17,125 --> 00:30:21,666 The man's son came back to Cratará, and we just let him leave? 233 00:30:21,750 --> 00:30:24,375 I'm the son of a man. You are the son of a man. 234 00:30:24,458 --> 00:30:26,583 Everybody here is the son of a man. 235 00:30:27,291 --> 00:30:31,833 Miracle my ass. Do you know what he is? He's trouble! 236 00:30:32,375 --> 00:30:33,750 He's trouble, Jeremias! 237 00:31:25,833 --> 00:31:27,375 Why did you take me there? 238 00:31:29,333 --> 00:31:32,625 Sabiá knew your father. I thought he'd help you. 239 00:31:32,708 --> 00:31:35,291 But he doesn't get it. He can't see it. 240 00:31:36,583 --> 00:31:37,583 See what? 241 00:31:38,666 --> 00:31:42,166 You're here for a reason, Ubaldo. This is your destiny, man! 242 00:31:50,083 --> 00:31:53,125 You belong here! You just don't know it! 243 00:32:00,125 --> 00:32:02,041 Stupid motherfucker. 244 00:32:09,125 --> 00:32:11,125 - Hi, how are you doing? One... - Hi! 245 00:32:11,208 --> 00:32:16,291 - One ticket to São Paulo, please. - Sorry. The next bus leaves at 6:00 a.m. 246 00:32:17,458 --> 00:32:20,375 - That's the earliest bus? - Yes, the 6:00 a.m. bus. 247 00:32:22,375 --> 00:32:24,541 Okay. Shit. 248 00:33:52,791 --> 00:33:53,791 Hey, man. 249 00:33:54,375 --> 00:33:56,791 I'm going back. It didn't work out. 250 00:33:58,083 --> 00:34:00,000 Okay? How's everything? 251 00:34:01,458 --> 00:34:02,458 See you. 252 00:34:29,625 --> 00:34:33,583 Attention passengers of bus 273 to São Paulo. 253 00:34:33,666 --> 00:34:35,333 The bus leaves in ten minutes. 254 00:34:37,125 --> 00:34:38,875 - Anything else? - No, thanks. 255 00:34:38,958 --> 00:34:39,958 That'll be 9.70. 256 00:34:41,000 --> 00:34:42,458 Do you take credit cards? 257 00:34:42,541 --> 00:34:44,541 Sorry, the machine is broken. 258 00:34:44,625 --> 00:34:46,750 There's a bank across the street. 259 00:34:46,833 --> 00:34:48,125 - Are you okay? - Yeah. 260 00:34:48,208 --> 00:34:50,750 You can go there. I'll be here. Anything else? 261 00:34:50,833 --> 00:34:52,333 No, I'll be back. Thanks. 262 00:35:14,125 --> 00:35:15,125 What's up, Raul? 263 00:35:18,291 --> 00:35:20,833 He's on a ventilator? In the ICU? 264 00:35:22,333 --> 00:35:24,041 I'm going back to São Paulo, man. 265 00:35:24,541 --> 00:35:27,250 - Don't let them move him. - Put your phone away. 266 00:35:27,333 --> 00:35:28,416 One second, please. 267 00:35:28,500 --> 00:35:30,083 - Can you... - Excuse me, sir. 268 00:35:30,166 --> 00:35:33,500 - One second. - No. Put it away or go outside. 269 00:35:33,583 --> 00:35:34,791 - Okay. - Please. 270 00:35:35,500 --> 00:35:37,833 - I'll talk to you soon. - Thank you. 271 00:35:39,166 --> 00:35:40,166 Wait. 272 00:35:42,291 --> 00:35:43,916 Everybody! Hands up! 273 00:35:46,208 --> 00:35:47,250 Come on! Damn it! 274 00:35:47,333 --> 00:35:48,625 You wanna fucking die? 275 00:35:49,083 --> 00:35:50,541 Come on! Damn it! 276 00:35:54,666 --> 00:35:56,666 - Sit the fuck down! - On the ground! 277 00:35:56,750 --> 00:35:58,250 You motherfucker! 278 00:35:58,333 --> 00:36:00,083 Let's go! 279 00:36:00,166 --> 00:36:04,416 The handcuffs, go! Come on! Put the fucking cuffs on! Hurry up! Go! 280 00:36:05,000 --> 00:36:06,666 How are you today? 281 00:36:07,208 --> 00:36:09,208 You're gonna die, motherfucker. 282 00:36:13,375 --> 00:36:15,333 Calm down, man! Hold on! 283 00:36:15,416 --> 00:36:16,583 Open the safe! 284 00:36:33,333 --> 00:36:34,958 Stop looking at me! 285 00:36:36,125 --> 00:36:38,791 Get up. Get the fuck up! 286 00:36:40,958 --> 00:36:43,541 What the fuck do you think is going on? 287 00:36:43,625 --> 00:36:44,708 What the fuck! 288 00:36:45,375 --> 00:36:46,666 Take your clothes off! 289 00:36:46,750 --> 00:36:49,000 Clothes off! Clothes off! 290 00:36:49,083 --> 00:36:51,250 - Clothes off! Now! - Clothes off! 291 00:36:51,333 --> 00:36:53,750 Now, damn it! Clothes off! 292 00:36:53,833 --> 00:36:55,416 - Clothes off! - Clothes off! 293 00:36:55,500 --> 00:36:56,666 Come on! Damn it! 294 00:36:56,750 --> 00:36:58,583 Why aren't you taking it off? 295 00:36:58,666 --> 00:37:01,875 Take this shit off! Get over there! 296 00:37:04,500 --> 00:37:05,666 Come on! Move it! 297 00:37:07,958 --> 00:37:09,958 Go! 298 00:37:11,916 --> 00:37:14,250 Are you playing the hero, you motherfucker? 299 00:37:14,333 --> 00:37:15,916 Are you kidding me? 300 00:37:16,916 --> 00:37:18,916 Are you fucking kidding me? 301 00:37:19,000 --> 00:37:21,333 What the fuck! Do you wanna fucking die? 302 00:37:21,416 --> 00:37:22,791 Let him go. 303 00:37:22,875 --> 00:37:25,250 - No fucking way! - He is a friend of mine! 304 00:37:25,333 --> 00:37:28,416 - Are you getting soft? - Kill him and you're screwed! 305 00:37:28,500 --> 00:37:30,041 Are you threatening me? 306 00:37:47,291 --> 00:37:48,291 Jeremias! 307 00:37:53,625 --> 00:37:54,750 Fuck! 308 00:37:55,916 --> 00:37:57,000 Fuck! 309 00:37:58,375 --> 00:37:59,416 Damn it! 310 00:38:02,458 --> 00:38:03,458 Damn it! 311 00:38:06,916 --> 00:38:08,416 Motherfucker! 312 00:38:13,375 --> 00:38:14,416 Damn it! 313 00:38:28,750 --> 00:38:32,583 I told you this guy was trouble, didn't I? Put this shit on! 314 00:38:33,166 --> 00:38:35,583 Fuck! Damn it! 315 00:38:36,625 --> 00:38:38,333 Do I have to say that again? 316 00:38:59,083 --> 00:39:00,291 The candle is lit. 317 00:39:01,250 --> 00:39:04,625 - Now we'll sing "Happy Birthday." - I'll take care of this. 318 00:39:17,375 --> 00:39:19,041 What the fuck is that, Perigoso? 319 00:39:20,125 --> 00:39:21,791 Hands on the wheel! Now! 320 00:39:22,125 --> 00:39:24,708 - Hands on the wheel! - Get your head down! 321 00:39:24,791 --> 00:39:26,625 We're gonna play hide-and-seek. 322 00:39:26,708 --> 00:39:28,625 I'm gonna count to ten. 323 00:39:28,708 --> 00:39:31,541 You go home, hide there and don't come out, okay? 324 00:39:33,791 --> 00:39:35,375 - Go! - One... 325 00:39:37,666 --> 00:39:38,833 It won't start! 326 00:39:40,750 --> 00:39:42,708 - Calm down! - Fucking go! 327 00:39:45,125 --> 00:39:46,333 Don't panic. Go! 328 00:39:47,041 --> 00:39:49,583 - That's it. Go! - Go! 329 00:40:02,416 --> 00:40:05,583 - I'll bring you with me, hottie. - Open it! 330 00:40:05,666 --> 00:40:08,041 I'm doing so much coke tonight! 331 00:40:09,166 --> 00:40:10,541 Put the motherfucker here! 332 00:40:10,625 --> 00:40:12,625 I told you to not let go. Damn it! 333 00:40:13,750 --> 00:40:16,041 You, come here! Come here! 334 00:40:16,125 --> 00:40:17,333 Put everything here. 335 00:40:17,416 --> 00:40:19,416 What the fuck are you doing here? 336 00:40:19,500 --> 00:40:23,375 Come on! You're fucking slow. Get up there! 337 00:40:23,458 --> 00:40:25,250 In the corner, motherfucker! 338 00:40:25,333 --> 00:40:28,000 Go! Damn it! 339 00:40:28,083 --> 00:40:29,875 Go! Damn it! 340 00:40:29,958 --> 00:40:31,791 Get up! Get up! 341 00:40:32,916 --> 00:40:34,791 Welcome to hell, damn it! 342 00:40:34,875 --> 00:40:35,708 Let's go! 343 00:40:35,791 --> 00:40:38,250 Let's go for a ride, little princess! 344 00:40:43,750 --> 00:40:45,708 - Get the fuck out of here! - Go! 345 00:40:45,791 --> 00:40:47,166 Go fuck yourself! 346 00:40:57,791 --> 00:40:58,875 Fucking go! 347 00:41:20,166 --> 00:41:21,250 {\an8}MILITARY POLICE 348 00:41:44,000 --> 00:41:45,875 It's them, right? Let's go! 349 00:41:55,583 --> 00:41:59,041 SAFE TRAVELS, COME BACK ANYTIME! 350 00:42:19,208 --> 00:42:20,375 Get out there! 351 00:43:05,291 --> 00:43:07,166 The scumbag is still breathing. 352 00:43:27,625 --> 00:43:29,666 That's it, Sabiá! 353 00:43:30,333 --> 00:43:33,125 We're gonna party tonight! 354 00:43:33,208 --> 00:43:35,083 Fuck yeah! 355 00:44:04,291 --> 00:44:05,500 Let's party tonight! 356 00:44:24,166 --> 00:44:25,708 What the hell, Dinorah? 357 00:44:26,458 --> 00:44:27,458 It's my business. 358 00:44:28,833 --> 00:44:30,958 Ubaldo! Get this sucker out of there! 359 00:44:31,041 --> 00:44:33,125 - Calm down, Dinorah! - Get down. 360 00:44:33,208 --> 00:44:34,958 - Do what she says! - Down! 361 00:44:35,041 --> 00:44:36,333 - Damn it. - I'm going. 362 00:44:36,416 --> 00:44:37,958 - Go, boy! - On your knees. 363 00:44:41,833 --> 00:44:43,291 Who brought this fucker here? 364 00:44:44,541 --> 00:44:46,875 Is he a bandit that hangs out with us? 365 00:44:46,958 --> 00:44:49,333 The guy is your brother. Your brother! 366 00:44:49,416 --> 00:44:51,583 - Brother my ass! - Dinorah. 367 00:44:52,333 --> 00:44:55,791 Dinorah, he's your flesh and blood. A Vaqueiro. 368 00:45:01,875 --> 00:45:04,291 Look at this Vaqueiro. He pissed himself. 369 00:45:05,666 --> 00:45:07,000 I told you, Ubaldo. 370 00:45:08,375 --> 00:45:10,166 I told you to leave for your own good. 371 00:45:11,333 --> 00:45:14,750 But you came here. You forged my signature. 372 00:45:15,500 --> 00:45:18,333 You wanted to kick me, Aunt Zeza and Dilvânia out of our home. 373 00:45:19,375 --> 00:45:21,041 I told you to leave, Ubaldo! 374 00:45:22,000 --> 00:45:23,166 300 grand each! 375 00:45:24,375 --> 00:45:25,375 What? 376 00:45:26,208 --> 00:45:27,625 How many people do you have? 377 00:45:27,708 --> 00:45:29,291 - 10, 12? - It doesn't matter. 378 00:45:29,375 --> 00:45:32,791 - Hold on! Let him talk. - There's not even half a million here. 379 00:45:33,208 --> 00:45:35,291 There's not even 500,000 in this... 380 00:45:37,791 --> 00:45:39,625 There's 30 grand each, tops. 381 00:45:39,708 --> 00:45:42,583 - This town has no money. - Shut up! 382 00:45:46,250 --> 00:45:47,416 300 grand. 383 00:45:47,500 --> 00:45:50,041 Maybe even 400. I worked in a bank, Dinorah. 384 00:45:51,166 --> 00:45:52,166 I'm telling you. 385 00:45:53,833 --> 00:45:54,958 I can get a better heist. 386 00:45:56,541 --> 00:45:58,583 Look at them, look. 387 00:45:58,666 --> 00:45:59,666 Look! 388 00:46:00,333 --> 00:46:02,625 Are you gonna deliver what you promised to them? 389 00:46:04,750 --> 00:46:06,208 Because if you don't, 390 00:46:06,833 --> 00:46:07,833 neither Amaro, 391 00:46:08,416 --> 00:46:09,666 or Father Cícero, 392 00:46:09,750 --> 00:46:11,958 or the Devil can save you. 393 00:46:12,833 --> 00:46:15,166 - Do you get it? - We can finish this now, Sabiá. 394 00:46:15,750 --> 00:46:19,333 I'm here because of money too. Isn't that why you're here? 395 00:46:19,416 --> 00:46:20,875 You don't belong here! 396 00:46:21,750 --> 00:46:25,500 You never wanted to. You know. Don't play the fucking victim. 397 00:46:33,875 --> 00:46:34,875 Seriously? 398 00:46:35,833 --> 00:46:37,625 He's gonna keep his word. 399 00:46:39,083 --> 00:46:40,208 If he doesn't... 400 00:46:45,750 --> 00:46:47,250 He'll be all yours. 401 00:46:51,375 --> 00:46:52,375 Now let's go. 402 00:46:57,083 --> 00:46:58,875 You're all a bunch of pansies. 403 00:46:59,916 --> 00:47:01,833 We're gonna have a talk, Jeremias. 404 00:47:02,208 --> 00:47:03,208 For real. 405 00:50:21,041 --> 00:50:23,041 Linguistic Supervisor: Mariana Goulart 28097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.