All language subtitles for (2011)AChristmasWish[ING]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,546 --> 00:00:14,482 Yes, I know, baby bear. 2 00:00:14,515 --> 00:00:16,584 Come on, we're gonna get in the car 3 00:00:16,617 --> 00:00:18,119 And get in our princess seat. 4 00:00:23,124 --> 00:00:24,725 But he might be coming back. 5 00:00:24,758 --> 00:00:26,227 He's not coming back, Miles. 6 00:00:26,260 --> 00:00:27,528 You read the note. 7 00:00:27,561 --> 00:00:29,563 And even if he did, we're not gonna be here. 8 00:00:30,864 --> 00:00:33,134 Where are we going? 9 00:00:33,167 --> 00:00:35,336 As far as Jack'll take us. 10 00:00:35,369 --> 00:00:38,206 Why do you call the car "Jack"? 11 00:00:38,239 --> 00:00:41,575 'Cause it rhymes with Cadillac. 12 00:00:41,609 --> 00:00:43,611 Come on, get in the car, put on your seat belts. 13 00:00:43,644 --> 00:00:45,313 Let's go. 14 00:00:46,614 --> 00:00:48,549 (Girl) You ready to go on a trip, Lilee? 15 00:01:08,569 --> 00:01:10,070 (Horn honking) 16 00:01:15,676 --> 00:01:17,311 (Miles) Which way are we going? 17 00:01:17,345 --> 00:01:18,512 (Woman) North. 18 00:01:18,546 --> 00:01:19,780 How far north? 19 00:01:19,813 --> 00:01:21,682 (Girl) The North Pole? 20 00:01:21,715 --> 00:01:23,751 No, not that far north. 21 00:01:32,626 --> 00:01:35,129 (Birds chirping) 22 00:01:35,163 --> 00:01:36,630 (Bells jingling) 23 00:02:11,232 --> 00:02:13,133 (Girl) It looks like no job here, either. 24 00:02:17,305 --> 00:02:19,207 Hello! 25 00:02:19,240 --> 00:02:20,808 All right, put your seat belts on. 26 00:02:23,211 --> 00:02:24,612 And then Santa came 27 00:02:24,645 --> 00:02:26,847 And the family had the best Christmas ever. 28 00:02:26,880 --> 00:02:28,349 (Girl) Tell us another one. 29 00:02:28,382 --> 00:02:29,450 Oh, tomorrow, honey, 30 00:02:29,483 --> 00:02:32,353 I don't want to use 'em all up today. 31 00:02:32,386 --> 00:02:33,654 I miss home. 32 00:02:33,687 --> 00:02:35,356 Well, we'll find a better one. 33 00:02:35,389 --> 00:02:37,291 (Miles) We never should have left. 34 00:02:37,325 --> 00:02:40,160 No, we shouldn't have stayed as long as we did. 35 00:02:52,406 --> 00:02:54,508 Mama, I gotta go. 36 00:03:18,899 --> 00:03:20,434 It'll be okay, Mama. 37 00:03:20,468 --> 00:03:21,869 How do you know? 38 00:03:21,902 --> 00:03:23,237 I said a prayer. 39 00:03:23,271 --> 00:03:25,606 A... a lot of good that'll do. 40 00:03:25,639 --> 00:03:28,376 Hey, Miles, it couldn't hurt. 41 00:03:28,409 --> 00:03:30,344 Mama, you're strong. 42 00:03:30,378 --> 00:03:31,945 Thank you, sweetheart. 43 00:03:31,979 --> 00:03:35,516 Remember what Pastor Woolery used to say. 44 00:03:35,549 --> 00:03:36,717 What? 45 00:03:36,750 --> 00:03:38,319 "Women are like tea bags. 46 00:03:38,352 --> 00:03:39,620 "You never know how strong they are 47 00:03:39,653 --> 00:03:41,922 Until you put 'em in hot water." 48 00:03:41,955 --> 00:03:43,791 Or how dumb. 49 00:04:26,867 --> 00:04:29,036 (Bell dinging) 50 00:04:49,122 --> 00:04:50,324 (Woman sighing) 51 00:04:50,358 --> 00:04:51,759 We gotta find a motel. 52 00:04:51,792 --> 00:04:54,562 Mama, I gotta go. 53 00:04:54,595 --> 00:04:57,898 Oh-oh... why-why didn't you go when we stopped last time? 54 00:04:57,931 --> 00:05:00,067 'Cause I didn't have to go then! 55 00:05:00,100 --> 00:05:01,502 Okay. 56 00:05:04,738 --> 00:05:06,340 You do? 57 00:05:08,676 --> 00:05:10,378 Okay, thanks. 58 00:05:23,156 --> 00:05:24,392 Okay. 59 00:05:26,026 --> 00:05:27,361 Okay. 60 00:05:27,395 --> 00:05:29,096 The motel has a vacancy. 61 00:05:29,129 --> 00:05:31,031 I thought Dad took all the money. 62 00:05:31,064 --> 00:05:32,933 Well, I had some he didn't know about. 63 00:05:32,966 --> 00:05:33,967 Why'd he take it? 64 00:05:34,001 --> 00:05:36,604 'Cause that's what lowlifes do. 65 00:05:36,637 --> 00:05:39,573 I mean, maybe he needed some for himself, right? 66 00:05:39,607 --> 00:05:42,976 Yeah, probably needed it for his lady friend. 67 00:05:43,010 --> 00:05:44,445 (Giggling) 68 00:05:44,478 --> 00:05:46,480 Yeah. 69 00:05:46,514 --> 00:05:50,017 Well, the motel's not far, so... buckle up. 70 00:05:53,854 --> 00:05:55,389 (Man) No pets neither. 71 00:05:55,423 --> 00:05:56,824 (Woman) We don't have any pets. 72 00:05:56,857 --> 00:05:57,991 I could give you a better rate 73 00:05:58,025 --> 00:06:00,127 If you stayed the whole week. 74 00:06:00,160 --> 00:06:02,463 With Christmas and all, we don't get much traffic. 75 00:06:02,496 --> 00:06:03,864 Do you need any help around here? 76 00:06:03,897 --> 00:06:05,599 Nah, wife does it. 77 00:06:05,633 --> 00:06:07,100 Mama, I gotta go! 78 00:06:07,134 --> 00:06:08,902 I'm coming. 79 00:06:08,936 --> 00:06:10,170 Trudy may be looking for a waitress 80 00:06:10,203 --> 00:06:11,672 To handle the graveyard. 81 00:06:11,705 --> 00:06:13,040 That's what I hear. Who? 82 00:06:13,073 --> 00:06:14,442 Trudy Willis. 83 00:06:14,475 --> 00:06:18,446 She owns the Model A Cafe, south end of town. 84 00:06:18,479 --> 00:06:20,414 Okay. 85 00:06:20,448 --> 00:06:21,849 Thank you. 86 00:06:25,018 --> 00:06:27,120 But, Mama, I gotta go! 87 00:06:27,154 --> 00:06:28,656 Well, you're just gonna have to hold it. 88 00:06:28,689 --> 00:06:31,058 That's what I've been doing and I can't anymore! 89 00:06:31,091 --> 00:06:33,827 Does she have to be by us? 90 00:06:33,861 --> 00:06:35,496 A diaper! 91 00:06:35,529 --> 00:06:36,797 (Giggling) 92 00:06:43,170 --> 00:06:45,739 I can't afford to hire anyone right now. 93 00:06:45,773 --> 00:06:46,940 Please, I've tried every town 94 00:06:46,974 --> 00:06:48,175 Between here and the state line. 95 00:06:48,208 --> 00:06:49,977 I've got to find something. I understand that. 96 00:06:50,010 --> 00:06:51,845 No, I'll work for half the wages. 97 00:06:51,879 --> 00:06:53,447 You don't understand. 98 00:06:53,481 --> 00:06:56,149 I can't afford to hire anyone. 99 00:06:59,252 --> 00:07:00,954 She's re-really gotta go. 100 00:07:00,988 --> 00:07:02,956 Okay, do you have a restroom she can use? 101 00:07:02,990 --> 00:07:04,525 Sure, come here. 102 00:07:05,493 --> 00:07:07,495 What are you drawing, Lilee? 103 00:07:07,528 --> 00:07:09,429 Oh, what color is it? 104 00:07:12,566 --> 00:07:14,835 How about I work for whatever you can afford and tips? 105 00:07:14,868 --> 00:07:16,604 How about that? 106 00:07:18,005 --> 00:07:19,840 I can only afford minimum wage 107 00:07:19,873 --> 00:07:22,876 And we'll see how it goes 'til Christmas. 108 00:07:22,910 --> 00:07:24,745 Thank you, thank you! 109 00:07:24,778 --> 00:07:27,147 Oh, you won't regret it. 110 00:07:27,180 --> 00:07:29,049 I already do. Oh, thank you! 111 00:07:30,618 --> 00:07:31,919 Hi, Lilee. 112 00:07:33,086 --> 00:07:35,623 Well, this probably won't last long anyway. 113 00:07:35,656 --> 00:07:36,824 What's that? 114 00:07:36,857 --> 00:07:39,092 Oh, I said I can't wait that long. 115 00:07:39,126 --> 00:07:41,695 I need you to start tonight. 116 00:07:41,729 --> 00:07:43,631 Tonight, tonight? 117 00:07:43,664 --> 00:07:45,733 Oh, um, all right, let me get the kids 118 00:07:45,766 --> 00:07:46,934 Squared away then. 119 00:07:46,967 --> 00:07:50,103 Mac and cheese leftover from lunch. 120 00:07:50,137 --> 00:07:51,705 For the children. 121 00:07:51,739 --> 00:07:54,007 Really? Thank you. 122 00:07:54,041 --> 00:07:55,275 You'll need to wear this. 123 00:07:55,308 --> 00:07:57,511 It's not chic, but it's clean. 124 00:07:57,545 --> 00:07:59,747 Great, thank you. 125 00:07:59,780 --> 00:08:01,715 You're a good person, Mrs. Willis. 126 00:08:01,749 --> 00:08:03,851 Yeah, well, don't let that get around, okay? 127 00:08:03,884 --> 00:08:06,019 I'll see you soon. 128 00:08:06,053 --> 00:08:07,721 I thought you weren't hiring. 129 00:08:07,755 --> 00:08:09,189 I'm not. 130 00:08:09,222 --> 00:08:10,591 Now. 131 00:08:15,162 --> 00:08:17,264 Do I smell smoke? 132 00:08:17,297 --> 00:08:20,000 Well, where there's smoke, there's dinner. 133 00:08:26,073 --> 00:08:28,308 Who's gonna stay with us? 134 00:08:28,341 --> 00:08:29,810 Well, I think Miles is 135 00:08:29,843 --> 00:08:31,812 Responsible enough for that now. 136 00:08:31,845 --> 00:08:33,681 Do I get paid, too? 137 00:08:33,714 --> 00:08:35,515 One thing at a time. 138 00:08:36,684 --> 00:08:38,285 And, Miles, I'm really counting on you. 139 00:08:38,318 --> 00:08:40,654 You are in the fifth grade and you're old enough. 140 00:08:40,688 --> 00:08:42,723 Should be in sixth. 141 00:08:42,756 --> 00:08:44,224 We've been through all that. 142 00:08:44,257 --> 00:08:46,159 I held you back so you could take better care of yourself. 143 00:08:46,193 --> 00:08:48,295 And not get beat up by bullies. 144 00:08:48,328 --> 00:08:51,198 Mel, less talk, more eat, please. 145 00:08:51,231 --> 00:08:53,834 Okay, I'm gonna give you the number of the cafe. 146 00:08:53,867 --> 00:08:55,669 If you need me, you go to the office 147 00:08:55,703 --> 00:08:57,037 And you use the pay phone, okay? 148 00:08:57,070 --> 00:08:58,572 Okay. Here you go. 149 00:08:58,606 --> 00:08:59,840 I love you. 150 00:08:59,873 --> 00:09:01,675 You got change? Yeah. 151 00:09:01,709 --> 00:09:03,143 No story tonight? 152 00:09:03,176 --> 00:09:05,579 I'll tell you two tomorrow. 153 00:09:05,613 --> 00:09:06,880 Come here, sweetie. 154 00:09:06,914 --> 00:09:08,682 Say bye-byes. Bye-bye! 155 00:09:08,716 --> 00:09:11,284 I love you, oh. 156 00:09:11,318 --> 00:09:12,886 She might need to go to bed early. 157 00:09:12,920 --> 00:09:14,054 Okay, bye. 158 00:09:15,823 --> 00:09:18,191 (Mel) Love you. Call me if you need anything. 159 00:09:20,928 --> 00:09:22,295 Mama trusts you. 160 00:09:22,329 --> 00:09:24,231 She's not my mom. 161 00:09:24,264 --> 00:09:25,666 She is now. 162 00:09:25,699 --> 00:09:29,236 No, she just married my dad, that's all. 163 00:09:29,269 --> 00:09:31,038 (Lilee) She's my mommy, too. 164 00:09:37,010 --> 00:09:38,912 (Bells jingling) 165 00:09:42,182 --> 00:09:44,952 Hey, take a picture, it'll last longer! 166 00:09:47,888 --> 00:09:49,823 Martha, right? Uh, yeah. 167 00:09:49,857 --> 00:09:50,924 Lola. Hi. 168 00:09:50,958 --> 00:09:52,325 Welcome. Thank you. 169 00:09:52,359 --> 00:09:53,761 Oh, and don't mind them. 170 00:09:53,794 --> 00:09:55,328 The only thing they like looking at better 171 00:09:55,362 --> 00:09:58,699 Than a new woman in town is a new tractor. 172 00:09:58,732 --> 00:10:00,100 Oh. 173 00:10:00,133 --> 00:10:02,169 Trudy likes all of us to wear those. 174 00:10:02,202 --> 00:10:03,737 Oh, yeah, all of us. 175 00:10:03,771 --> 00:10:05,739 Yeah, you, me, and me and you. 176 00:10:05,773 --> 00:10:07,240 Yeah, right. 177 00:10:07,274 --> 00:10:09,176 You catch on quick. 178 00:10:09,209 --> 00:10:12,646 That's a first around here, an actual IQ. 179 00:10:12,680 --> 00:10:13,881 Thank you. 180 00:10:13,914 --> 00:10:15,215 Where can I put my stuff? 181 00:10:15,248 --> 00:10:17,250 Just in back. All right, thank you. 182 00:10:19,720 --> 00:10:20,854 You know what we need? 183 00:10:20,888 --> 00:10:22,923 No, and I don't want to. 184 00:10:22,956 --> 00:10:24,024 A tree. 185 00:10:24,057 --> 00:10:25,993 It's almost Christmas. Why? 186 00:10:26,026 --> 00:10:28,829 There won't be any Ch-Ch-Christmas for us. 187 00:10:28,862 --> 00:10:30,330 Yes, there will. 188 00:10:30,363 --> 00:10:31,965 Have it by the door. 189 00:10:31,999 --> 00:10:34,001 How would we open it? 190 00:10:34,034 --> 00:10:35,869 Oh, yeah. 191 00:10:35,903 --> 00:10:37,104 By the bed? 192 00:10:37,137 --> 00:10:40,440 F-f-forget the stupid tree and go to sleep. 193 00:10:40,473 --> 00:10:42,910 It's not stupid, and you go to sleep. 194 00:10:42,943 --> 00:10:45,345 You're not the boss of me. I am tonight. 195 00:10:45,378 --> 00:10:46,947 Then you have to tell a story. 196 00:10:46,980 --> 00:10:48,448 I don't know any. 197 00:10:48,481 --> 00:10:50,851 You must know one. 198 00:10:53,286 --> 00:10:54,421 Oh! 199 00:10:58,358 --> 00:10:59,693 Here you go. 200 00:11:01,995 --> 00:11:03,797 Trudy finally broke down and hired a regular, huh? 201 00:11:03,831 --> 00:11:05,966 Jim, you no talk like that. 202 00:11:05,999 --> 00:11:07,234 I didn't mean nothing by it. 203 00:11:07,267 --> 00:11:09,302 Well, that's me, just a broken-down regular. 204 00:11:09,336 --> 00:11:10,470 Don't listen to him. 205 00:11:10,503 --> 00:11:12,039 He's loco. 206 00:11:12,072 --> 00:11:13,807 Yeah, well, I've never seen anybody order enchiladas 207 00:11:13,841 --> 00:11:15,108 Smothered in gravy. 208 00:11:15,142 --> 00:11:17,745 You ain't lived, darlin'. 209 00:11:19,446 --> 00:11:21,314 I don't know any stories, Mel. 210 00:11:21,348 --> 00:11:23,751 Go to sleep. 211 00:11:23,784 --> 00:11:25,285 Not even a Christmas story? 212 00:11:25,318 --> 00:11:26,920 No. 213 00:11:26,954 --> 00:11:29,757 All right, then I'll tell you one. 214 00:11:32,125 --> 00:11:36,096 It was Christmas Eve a really long time ago, 215 00:11:36,129 --> 00:11:38,065 So long ago 216 00:11:38,098 --> 00:11:41,501 That it wasn't even called Christmas yet. 217 00:11:41,534 --> 00:11:44,371 It's always been called Chr-Christmas. 218 00:11:44,404 --> 00:11:46,874 Not the first one. 219 00:11:46,907 --> 00:11:48,441 His name was Joe. 220 00:11:48,475 --> 00:11:50,477 That's what people called him. 221 00:11:50,510 --> 00:11:52,479 It was short for Joseph. 222 00:11:52,512 --> 00:11:54,347 Aye! 223 00:11:54,381 --> 00:11:57,150 And she was Mary 224 00:11:57,184 --> 00:11:59,753 And she was going to have a baby 225 00:11:59,787 --> 00:12:03,123 And all the animals they passed knew who she was. 226 00:12:03,156 --> 00:12:05,826 Give me a break. 227 00:12:05,859 --> 00:12:08,829 And when Mary and Joe passed by them, 228 00:12:08,862 --> 00:12:10,497 The sheep would go "baaa" 229 00:12:10,530 --> 00:12:12,833 And the donkey went "hee-haw," 230 00:12:12,866 --> 00:12:14,835 And the dog, "woof." 231 00:12:14,868 --> 00:12:17,137 I know how animals sound. 232 00:12:17,170 --> 00:12:19,339 That was because the animals knew 233 00:12:19,372 --> 00:12:22,342 Her baby was going to be very special. 234 00:12:22,375 --> 00:12:26,313 He was going to be the most special baby ever born. 235 00:12:26,346 --> 00:12:28,215 He was going to be a king, 236 00:12:28,248 --> 00:12:30,350 But nobody knew it yet 237 00:12:30,383 --> 00:12:33,954 And he was going to save people. 238 00:12:33,987 --> 00:12:36,189 Good people, bad people, 239 00:12:36,223 --> 00:12:39,426 Kids, grownups... Everybody. 240 00:12:49,369 --> 00:12:51,872 (Martha) I thought my marriage was made in heaven. 241 00:12:51,905 --> 00:12:53,540 Well, marriages are made in heaven, 242 00:12:53,573 --> 00:12:56,209 But so is thunder and lightning. 243 00:12:56,243 --> 00:12:57,410 (Laughing) 244 00:12:57,444 --> 00:12:59,446 True. 245 00:12:59,479 --> 00:13:01,148 Martha. 246 00:13:01,181 --> 00:13:02,883 I haven't heard an old-fashioned name 247 00:13:02,916 --> 00:13:04,084 Like that in a while. 248 00:13:04,117 --> 00:13:06,219 It was my grandmother's name. 249 00:13:06,253 --> 00:13:09,522 It's a derivation of Mary, you know. 250 00:13:09,556 --> 00:13:12,492 Mother Mary at Christmastime. 251 00:13:12,525 --> 00:13:15,929 Maybe the mother part. 252 00:13:15,963 --> 00:13:18,899 So is Trudy having a hard time keeping this place open? 253 00:13:18,932 --> 00:13:21,969 Well, when the economy tanks, people don't eat out as much. 254 00:13:22,002 --> 00:13:24,037 Yeah, it's a small town, huh? 255 00:13:24,071 --> 00:13:26,173 Phone book has one page. 256 00:13:26,206 --> 00:13:28,341 Wow, what about the regulars? 257 00:13:28,375 --> 00:13:31,011 They keep the place going. 258 00:13:31,044 --> 00:13:32,612 I met the Carnes. Mm-hmm. 259 00:13:32,645 --> 00:13:34,181 They seem like really nice people. 260 00:13:34,214 --> 00:13:37,384 Oh, all our regulars are, if you don't count Les. 261 00:13:37,417 --> 00:13:39,920 Les? 262 00:13:39,953 --> 00:13:42,222 McCallum, local cattleman. 263 00:13:42,255 --> 00:13:44,024 Cranky? 264 00:13:44,057 --> 00:13:45,425 Babies are cranky, 265 00:13:45,458 --> 00:13:48,929 Les is miserable, like an old hamburger patty 266 00:13:48,962 --> 00:13:51,164 Fizzing and sputtering in his own grease. 267 00:13:51,198 --> 00:13:53,200 Ew. Ugh. 268 00:13:53,233 --> 00:13:55,302 Who else should I look out for? 269 00:13:55,335 --> 00:13:57,070 Joe Hopkins. 270 00:13:57,104 --> 00:13:59,973 Oh, yeah, he's miserable, too? 271 00:14:00,007 --> 00:14:01,441 No, just the opposite. 272 00:14:09,516 --> 00:14:11,218 Hey. 273 00:14:13,220 --> 00:14:14,387 Okay. 274 00:14:18,025 --> 00:14:19,392 You probably want coffee. 275 00:14:19,426 --> 00:14:21,228 Hot chocolate, actually. 276 00:14:21,261 --> 00:14:22,595 Okay. 277 00:14:25,265 --> 00:14:27,167 (Machine whirring) 278 00:14:33,506 --> 00:14:35,175 Here you go. Thank you. 279 00:14:40,213 --> 00:14:42,482 Oh, can I get you anything else? 280 00:14:42,515 --> 00:14:44,451 (Lola) Piece of lemon meringue pie. 281 00:14:44,484 --> 00:14:47,420 And a piece of lemon meringue pie. 282 00:14:47,454 --> 00:14:48,989 Coming right up. 283 00:14:55,562 --> 00:14:56,663 How is it? 284 00:14:56,696 --> 00:14:58,631 I have no idea. 285 00:14:58,665 --> 00:14:59,967 Can I get a fork? 286 00:15:00,000 --> 00:15:01,434 Oh, yeah. 287 00:15:03,470 --> 00:15:04,604 Fork? 288 00:15:10,643 --> 00:15:12,312 (Woman) Mrs. Evans? 289 00:15:12,345 --> 00:15:14,347 Carol Ann Bullington from over at the motel. 290 00:15:14,381 --> 00:15:15,615 Owen's wife. 291 00:15:15,648 --> 00:15:17,284 Yeah, what can I do for you? 292 00:15:17,317 --> 00:15:19,119 There's been a little problem, 293 00:15:19,152 --> 00:15:20,653 Kind of an accident in your room. 294 00:15:20,687 --> 00:15:22,089 Are the kids okay? 295 00:15:22,122 --> 00:15:23,123 Kids are fine. 296 00:15:23,156 --> 00:15:25,625 Best you come see for yourself. 297 00:15:25,658 --> 00:15:28,228 Um, Lola, I gotta go, something's come up. 298 00:15:36,269 --> 00:15:37,470 Who's gonna pay for this? 299 00:15:37,504 --> 00:15:38,738 What is it? 300 00:15:38,771 --> 00:15:39,672 What happened? 301 00:15:39,706 --> 00:15:41,074 What happened? 302 00:15:41,108 --> 00:15:42,609 I'll tell you what happened. 303 00:15:42,642 --> 00:15:45,345 The toilet overflowed and you ruined my carpet. 304 00:15:45,378 --> 00:15:47,580 Oh. 305 00:15:47,614 --> 00:15:50,250 It's worth probably... 100. 306 00:15:50,283 --> 00:15:51,551 No, it ain't. 307 00:15:51,584 --> 00:15:54,021 You told me you was gonna rip it out next week. 308 00:15:54,054 --> 00:15:56,223 Not now, Carol Ann. 309 00:15:56,256 --> 00:15:58,658 Are you trying to take advantage of this nice lady? 310 00:15:58,691 --> 00:16:01,328 Ain't happening, Owen. 311 00:16:01,361 --> 00:16:02,729 That boy... 312 00:16:02,762 --> 00:16:05,198 Is not old enough to take care of 'em. 313 00:16:05,232 --> 00:16:07,567 Now you find someone who can, 314 00:16:07,600 --> 00:16:11,271 Or I will throw out the lot of you! 315 00:16:11,304 --> 00:16:13,673 The only thing you're gonna throw out is your belly. 316 00:16:16,643 --> 00:16:19,279 It's like being married to a cement mixer. 317 00:16:19,312 --> 00:16:21,648 Good night, Owen. 318 00:16:26,286 --> 00:16:28,021 Good night, Carol Ann. 319 00:16:32,292 --> 00:16:34,361 His bark is worse than his bite. 320 00:16:34,394 --> 00:16:35,695 Where am I gonna find a sitter 321 00:16:35,728 --> 00:16:38,665 That will work late and for cheap? 322 00:16:38,698 --> 00:16:40,533 I got a stepdaughter, Jeanie. 323 00:16:40,567 --> 00:16:42,235 She's about 16. 324 00:16:42,269 --> 00:16:44,137 I'll... I'll see if she can do it. 325 00:16:44,171 --> 00:16:46,273 Really? Don't worry. 326 00:16:46,306 --> 00:16:48,675 It'll be all right. 327 00:16:48,708 --> 00:16:50,643 Good night, honey. Thank you. 328 00:16:50,677 --> 00:16:52,145 Sleep tight. 329 00:17:08,428 --> 00:17:09,662 How... how does a three-year-old 330 00:17:09,696 --> 00:17:12,232 Get all that in there? 331 00:17:12,265 --> 00:17:15,068 She's stronger than she looks. 332 00:17:15,102 --> 00:17:16,403 Didn't you put her to sleep? 333 00:17:16,436 --> 00:17:20,140 Yeah, she just didn't... stay there. 334 00:17:20,173 --> 00:17:21,474 In my office now. 335 00:17:21,508 --> 00:17:24,344 You, out. 336 00:17:24,377 --> 00:17:27,780 Miles... 337 00:17:27,814 --> 00:17:29,749 She was your responsibility. 338 00:17:29,782 --> 00:17:33,386 She's l-l-like a ninja baby. 339 00:17:33,420 --> 00:17:35,822 She was asleep when I... 340 00:17:35,855 --> 00:17:38,291 Fell asleep? Yeah. 341 00:17:38,325 --> 00:17:40,527 Look, I know you were tired, 342 00:17:40,560 --> 00:17:42,562 But babies, they get up in the middle of the night 343 00:17:42,595 --> 00:17:44,431 And it's my fault for not having a crib, 344 00:17:44,464 --> 00:17:47,867 But... 345 00:17:47,900 --> 00:17:49,569 You really need to be more cautious 346 00:17:49,602 --> 00:17:50,703 With your little sister. 347 00:17:50,737 --> 00:17:52,439 She's not my sister! 348 00:17:52,472 --> 00:17:54,107 Half-sister, then. 349 00:17:54,141 --> 00:17:55,475 If we would have stayed home 350 00:17:55,508 --> 00:17:58,145 And wa-wa-wa... And waited for Dad, 351 00:17:58,178 --> 00:17:59,546 This would not have happened! 352 00:17:59,579 --> 00:18:02,715 No, if we had stayed home, we would still be waiting. 353 00:18:02,749 --> 00:18:05,685 He's not coming back, Miles... I'm sorry... ever. 354 00:18:05,718 --> 00:18:06,686 I hate this! 355 00:18:06,719 --> 00:18:09,222 I hate you for doing this! 356 00:18:09,256 --> 00:18:10,523 (Mel coughing) 357 00:18:10,557 --> 00:18:11,691 You were listening? 358 00:18:11,724 --> 00:18:12,692 Hearing. 359 00:18:12,725 --> 00:18:14,627 There's a difference. 360 00:18:14,661 --> 00:18:16,229 (Miles) None of your business. 361 00:18:16,263 --> 00:18:18,298 You aren't even my sisters! Fine. 362 00:18:18,331 --> 00:18:19,632 Be that way. 363 00:18:20,900 --> 00:18:22,835 (Owl hooting) 364 00:18:39,652 --> 00:18:41,921 It'll be okay, Mama. 365 00:18:41,954 --> 00:18:43,856 Oh. 366 00:18:43,890 --> 00:18:46,359 You should be in bed, sweetie. 367 00:18:46,393 --> 00:18:49,662 God won't forget us at Christmas. 368 00:18:49,696 --> 00:18:53,533 No, no. 369 00:18:53,566 --> 00:18:54,801 Not you. 370 00:18:54,834 --> 00:18:57,270 But I think he wrote me off a long time ago. 371 00:18:57,304 --> 00:18:59,439 No, he doesn't work like that. 372 00:18:59,472 --> 00:19:01,441 God kinda makes you worry a while, 373 00:19:01,474 --> 00:19:03,410 Until you get some faith, 374 00:19:03,443 --> 00:19:06,379 And then later, you believe in Him. 375 00:19:08,448 --> 00:19:10,350 See? 376 00:19:10,383 --> 00:19:11,818 Only you gotta pray, though. 377 00:19:13,820 --> 00:19:16,456 Oh. 378 00:19:16,489 --> 00:19:19,359 I don't think I'm very good at that, either. 379 00:19:19,392 --> 00:19:20,893 That's the easy part. 380 00:19:20,927 --> 00:19:24,331 You don't have to be, you just have to do it. 381 00:19:26,966 --> 00:19:30,403 How did you get so smart? 382 00:19:30,437 --> 00:19:31,771 Always have been. 383 00:19:31,804 --> 00:19:32,839 You'll see. 384 00:19:32,872 --> 00:19:35,608 This will be the best Christmas ever. 385 00:19:35,642 --> 00:19:37,244 I love you. 386 00:19:39,779 --> 00:19:41,748 I love you, too, baby girl. 387 00:19:57,029 --> 00:20:00,333 Can't we w-wait 'til after Christmas? 388 00:20:00,367 --> 00:20:02,469 No, because I want you to get to know your teachers 389 00:20:02,502 --> 00:20:03,870 Before the term starts. 390 00:20:03,903 --> 00:20:05,872 And the kids. Yeah. 391 00:20:05,905 --> 00:20:07,474 That's what worries me. 392 00:20:09,008 --> 00:20:11,944 Look, Miles. 393 00:20:11,978 --> 00:20:14,314 This is a chance for you to start over. 394 00:20:14,347 --> 00:20:17,317 It doesn't have to be like it was before, okay? 395 00:20:17,350 --> 00:20:18,951 They'll make fun of me. 396 00:20:18,985 --> 00:20:21,721 The way I look, the way I talk. 397 00:20:24,857 --> 00:20:26,626 Look. 398 00:20:26,659 --> 00:20:29,429 You need to stand up for yourself. 399 00:20:29,462 --> 00:20:32,765 You need to be proud of who you are. 400 00:20:32,799 --> 00:20:35,735 When you show them that... 401 00:20:35,768 --> 00:20:37,704 They'll respect you. 402 00:20:37,737 --> 00:20:41,841 They'd respect me more if I was a karate master. 403 00:20:41,874 --> 00:20:43,976 But you're not. 404 00:20:44,010 --> 00:20:46,012 You are you. 405 00:20:46,045 --> 00:20:49,048 And you are someone worth knowing. 406 00:20:49,081 --> 00:20:52,051 Just show them that. 407 00:20:52,084 --> 00:20:55,322 Whatever. 408 00:20:55,355 --> 00:20:56,789 Promise? 409 00:20:56,823 --> 00:20:59,959 It won't do any good. 410 00:20:59,992 --> 00:21:01,728 Then again, it might. 411 00:21:01,761 --> 00:21:03,496 Let's go. 412 00:21:05,832 --> 00:21:07,634 (School bell ringing) 413 00:21:09,101 --> 00:21:11,070 First and last? 414 00:21:11,103 --> 00:21:12,639 How much is that? 415 00:21:12,672 --> 00:21:14,374 Is it furnished, by any chance? 416 00:21:14,407 --> 00:21:15,975 Would you consider any less? 417 00:21:16,008 --> 00:21:18,311 Okay. 418 00:21:18,345 --> 00:21:19,446 That's out. 419 00:21:20,780 --> 00:21:22,649 Would you consider any less? 420 00:21:22,682 --> 00:21:24,551 That's okay, all right. 421 00:21:24,584 --> 00:21:25,852 That's out. 422 00:21:25,885 --> 00:21:27,987 Yes, I'm calling about the house 423 00:21:28,020 --> 00:21:29,489 That you have for rent. 424 00:21:29,522 --> 00:21:31,691 Three children and one adult. 425 00:21:31,724 --> 00:21:32,825 No, no pets. 426 00:21:32,859 --> 00:21:34,394 That's out. 427 00:21:34,427 --> 00:21:37,530 Well, we just moved here and we're not settled, so... 428 00:21:37,564 --> 00:21:38,765 Okay. 429 00:21:39,866 --> 00:21:42,335 Oh, man. 430 00:21:42,369 --> 00:21:44,704 Okay. 431 00:21:44,737 --> 00:21:46,005 Do you want something to eat, baby? 432 00:21:46,038 --> 00:21:47,574 Here, come here. 433 00:21:50,810 --> 00:21:51,944 Let's hug. 434 00:21:54,647 --> 00:21:56,315 You go to sleep. 435 00:22:14,033 --> 00:22:15,902 (Giggling) 436 00:22:35,588 --> 00:22:37,690 Oh, my gosh, Lilee. 437 00:22:39,792 --> 00:22:42,495 Oh, my gosh! 438 00:22:42,529 --> 00:22:44,597 You are a ninja baby. 439 00:22:44,631 --> 00:22:45,798 Oh, what a mess. 440 00:22:49,201 --> 00:22:51,103 Heard you had some trouble last night. 441 00:22:51,137 --> 00:22:52,939 Oh, hi. 442 00:22:52,972 --> 00:22:57,043 I did, but, um, everything's okay. 443 00:22:57,076 --> 00:23:00,012 Glad... glad to hear it. 444 00:23:00,046 --> 00:23:02,549 Are you always on duty? 445 00:23:02,582 --> 00:23:04,116 No, I just started a shift. 446 00:23:04,150 --> 00:23:05,985 It's the afternoon. 447 00:23:06,018 --> 00:23:08,988 I'm sorry, it sounds like I was grilling you. 448 00:23:09,021 --> 00:23:11,858 Were you? 449 00:23:11,891 --> 00:23:15,628 No, I mean, I just... 450 00:23:15,662 --> 00:23:17,129 Just met you at 3:00 a.m. 451 00:23:17,163 --> 00:23:21,534 And now I'm seeing you again, and so it just seems like... 452 00:23:21,568 --> 00:23:24,537 I don't know, like you're always working. 453 00:23:24,571 --> 00:23:25,938 Not always. 454 00:23:25,972 --> 00:23:28,207 I'm sure your wife wouldn't like that anyway. 455 00:23:28,240 --> 00:23:30,109 Yeah, no, she wouldn't. 456 00:23:30,142 --> 00:23:32,111 If I had one. Oh. 457 00:23:33,580 --> 00:23:34,881 That's life. 458 00:23:37,584 --> 00:23:40,487 I guess it's not always like the brochure, right? 459 00:23:40,520 --> 00:23:41,954 No, no. 460 00:23:43,923 --> 00:23:45,458 (Sighing) 461 00:23:45,492 --> 00:23:48,861 Um, are you gonna stay here? 462 00:23:48,895 --> 00:23:50,129 At the motel? 463 00:23:50,162 --> 00:23:51,931 I hope not. 464 00:23:51,964 --> 00:23:55,668 I'm sort of hoping to find a house that I could afford, 465 00:23:55,702 --> 00:23:59,939 But it doesn't look like that's gonna happen. 466 00:23:59,972 --> 00:24:01,608 There's not a lot out there. 467 00:24:01,641 --> 00:24:03,175 Did you talk to Don Meyer? 468 00:24:03,209 --> 00:24:04,477 Who? 469 00:24:04,511 --> 00:24:06,145 Oh, he's the local property manager. 470 00:24:06,178 --> 00:24:09,649 I'm sure he can find something in your price range. 471 00:24:09,682 --> 00:24:12,151 You mean no price range? 472 00:24:12,184 --> 00:24:13,986 I'm sure he can find something. 473 00:24:14,020 --> 00:24:16,856 He's got special help, you know? 474 00:24:18,725 --> 00:24:20,627 No. 475 00:24:20,660 --> 00:24:21,694 Right. 476 00:24:21,728 --> 00:24:23,963 He's... he's the local pastor as well. 477 00:24:23,996 --> 00:24:26,799 Oh, well. 478 00:24:26,833 --> 00:24:28,568 Doubt he'd like to help a heathen like me. 479 00:24:28,601 --> 00:24:32,004 I haven't been to church since I was ten. 480 00:24:32,038 --> 00:24:33,139 Gotta help heathens once in a while 481 00:24:33,172 --> 00:24:34,941 Or he wouldn't have a congregation. 482 00:24:34,974 --> 00:24:37,176 Yeah. 483 00:24:37,209 --> 00:24:42,882 I can ask him to drop by the cafe if you want. 484 00:24:42,915 --> 00:24:45,685 I would appreciate that, yeah. 485 00:24:45,718 --> 00:24:48,988 Thank you. You're welcome. 486 00:24:49,021 --> 00:24:51,791 Um, it's... Martha. 487 00:24:51,824 --> 00:24:54,727 Right. Evans. 488 00:24:54,761 --> 00:24:57,063 Now we're formally introduced. 489 00:24:57,096 --> 00:24:58,698 Yes, we are. 490 00:25:01,000 --> 00:25:03,903 I guess today's my lucky day. 491 00:25:03,936 --> 00:25:06,806 Thanks to you, everything's coming my way. 492 00:25:06,839 --> 00:25:08,575 You know, in my line of work, 493 00:25:08,608 --> 00:25:11,210 If it's going your direction, 494 00:25:11,243 --> 00:25:13,112 You're in the wrong lane. 495 00:25:13,145 --> 00:25:14,647 That's true. 496 00:25:14,681 --> 00:25:16,282 Yeah, that's a really bad cop joke. 497 00:25:16,315 --> 00:25:19,185 Um, I'm gonna... I'm gonna go. 498 00:25:19,218 --> 00:25:20,553 Thanks. 499 00:25:20,587 --> 00:25:22,154 Same here. 500 00:25:30,329 --> 00:25:32,198 Wouldn't mind getting a ticket from him. 501 00:25:34,300 --> 00:25:36,102 Hey! 502 00:25:36,135 --> 00:25:38,671 See you tomorrow. Bye! 503 00:25:38,705 --> 00:25:40,039 Oh! 504 00:25:40,072 --> 00:25:41,107 How was your first day? 505 00:25:41,140 --> 00:25:42,274 Good! 506 00:25:42,308 --> 00:25:43,876 I did the best in spelling today. 507 00:25:43,910 --> 00:25:46,713 Teacher said I was a good condition to the class. 508 00:25:46,746 --> 00:25:49,882 "Addition," you're a good addition to the class. 509 00:25:49,916 --> 00:25:50,883 That's great. 510 00:25:50,917 --> 00:25:52,284 All right, how about you, Miles? 511 00:25:52,318 --> 00:25:53,285 How were you today? 512 00:25:53,319 --> 00:25:54,721 It's school. 513 00:25:54,754 --> 00:25:55,755 Right, of course. 514 00:25:55,788 --> 00:25:57,289 What was I thinking? 515 00:25:57,323 --> 00:25:58,891 Listen, I owe you a big apology. 516 00:25:58,925 --> 00:26:00,326 For what? 517 00:26:00,359 --> 00:26:03,696 For coming down so hard on you when you were watching Lilee. 518 00:26:03,730 --> 00:26:05,932 See, today she managed to spread peanut butter and jelly 519 00:26:05,965 --> 00:26:07,934 All over the room while I was sleeping. 520 00:26:07,967 --> 00:26:09,101 (Giggling) 521 00:26:09,135 --> 00:26:10,369 Forgiven? 522 00:26:10,402 --> 00:26:12,271 How about even? 523 00:26:12,304 --> 00:26:14,607 That works for me. 524 00:26:14,641 --> 00:26:15,975 Thank you. 525 00:26:17,677 --> 00:26:20,046 (Video game noises) 526 00:26:24,316 --> 00:26:25,852 Oh... 527 00:26:27,720 --> 00:26:29,656 Oh. 528 00:26:29,689 --> 00:26:31,924 Oh, why'd you let me sleep so long? 529 00:26:31,958 --> 00:26:33,192 You were tired. 530 00:26:33,225 --> 00:26:34,794 Oh, that's no excuse. 531 00:26:34,827 --> 00:26:36,362 I've used it before. 532 00:26:36,395 --> 00:26:38,097 Oh, I gotta get some dinner going. 533 00:26:38,130 --> 00:26:39,298 Pizza? 534 00:26:39,331 --> 00:26:42,268 No, I can't afford that right now, honey. 535 00:26:42,301 --> 00:26:43,670 Ta-da, ramen. 536 00:26:43,703 --> 00:26:45,738 Again? 537 00:26:45,772 --> 00:26:48,875 Well, as soon as I get paid, 538 00:26:48,908 --> 00:26:50,777 I promise, I'll get us some real groceries? 539 00:26:50,810 --> 00:26:52,044 Why? 540 00:26:52,078 --> 00:26:54,246 We don't even have a fridge. 541 00:26:54,280 --> 00:26:56,115 Well, I'm working on that. 542 00:26:56,148 --> 00:26:58,250 How about... tree? 543 00:26:58,284 --> 00:27:00,252 Mama, we do need a tree. 544 00:27:00,286 --> 00:27:02,789 Yeah, well, I'm sure wherever we're going, 545 00:27:02,822 --> 00:27:04,256 There'll be lots of trees in the yard. 546 00:27:04,290 --> 00:27:07,794 No, a Christmas tree. 547 00:27:07,827 --> 00:27:09,962 Here? Yeah. 548 00:27:09,996 --> 00:27:13,800 No, I... 549 00:27:13,833 --> 00:27:15,735 I can't afford a Christmas tree 550 00:27:15,768 --> 00:27:18,437 And we don't even have anything to put on it anyway, 551 00:27:18,470 --> 00:27:20,439 And I'm sure Bullington would have a cow 552 00:27:20,472 --> 00:27:22,174 If we brought a tree in here. 553 00:27:22,208 --> 00:27:24,677 A cow would take more room than a tree. 554 00:27:24,711 --> 00:27:25,878 You do need a cow. 555 00:27:25,912 --> 00:27:27,113 (Knocking) 556 00:27:27,146 --> 00:27:28,948 Uh, no on the tree. 557 00:27:28,981 --> 00:27:31,050 How about... How about the star? 558 00:27:32,719 --> 00:27:34,386 Hi. (girl) Hi, I'm Jeanie. 559 00:27:34,420 --> 00:27:36,122 Yes, Jeanie, come on in. 560 00:27:37,724 --> 00:27:39,258 (Martha) Mel, come here, Jeanie's here. 561 00:27:39,291 --> 00:27:41,027 I want you to meet her. 562 00:27:41,060 --> 00:27:43,429 Hi, I'm Mary Ellen, but you can call me Mel. 563 00:27:43,462 --> 00:27:45,865 Okay. 564 00:27:45,898 --> 00:27:48,434 Mrs. Evans? Mm-hmm. 565 00:27:48,467 --> 00:27:49,936 Oh, it's Martha, actually. 566 00:27:49,969 --> 00:27:51,971 Oh, um, Martha. 567 00:27:52,004 --> 00:27:54,941 My dad wanted me to ask you about the money. 568 00:27:54,974 --> 00:27:56,108 Right. 569 00:27:56,142 --> 00:27:57,744 Of course, the money. 570 00:27:57,777 --> 00:28:01,781 Um, right, straight to business, that's smart. 571 00:28:01,814 --> 00:28:06,485 See, I've only just started at the cafe, so... 572 00:28:06,518 --> 00:28:08,387 Heard you're working at the Root Beer. 573 00:28:08,420 --> 00:28:11,891 The... Trudy's Model A, right? 574 00:28:11,924 --> 00:28:13,125 Same thing. 575 00:28:13,159 --> 00:28:14,894 Used to be called The Root Beer Drive-In. 576 00:28:14,927 --> 00:28:16,896 Had the best homemade root beer anywhere. 577 00:28:16,929 --> 00:28:18,297 Oh. 578 00:28:18,330 --> 00:28:21,000 Well... 579 00:28:21,033 --> 00:28:23,302 I can only pay you $2 an hour 580 00:28:23,335 --> 00:28:26,238 And I know that's under minimum wage 581 00:28:26,272 --> 00:28:28,174 Um... 582 00:28:28,207 --> 00:28:29,776 And they don't pay me for another week, 583 00:28:29,809 --> 00:28:33,412 So I can give you half of it in advance 584 00:28:33,445 --> 00:28:36,015 And then the other half when they pay me. 585 00:28:36,048 --> 00:28:37,049 Is that okay? 586 00:28:37,083 --> 00:28:38,785 Just one week? 587 00:28:38,818 --> 00:28:41,087 Well, then I gotta pay your dad the rent 588 00:28:41,120 --> 00:28:44,891 And then I gotta get the groceries. 589 00:28:44,924 --> 00:28:47,393 I didn't have too much money when we got here. 590 00:28:47,426 --> 00:28:50,529 $207, 'cause Daddy took the rest. 591 00:28:50,562 --> 00:28:52,298 Zip it, Mel. 592 00:28:54,566 --> 00:28:57,203 $8 is just fine, Mrs... 593 00:28:57,236 --> 00:28:59,171 Martha. Really? 594 00:28:59,205 --> 00:29:00,973 Oh, thank you, thank you so much. 595 00:29:01,007 --> 00:29:03,876 I really appreciate that, thank you. 596 00:29:03,910 --> 00:29:05,311 So what grade are you in? 597 00:29:05,344 --> 00:29:06,312 A sophomore. 598 00:29:06,345 --> 00:29:07,980 Getting my license in a month. 599 00:29:08,014 --> 00:29:08,915 Oh. 600 00:29:08,948 --> 00:29:10,783 Can you drive a stick? 601 00:29:10,817 --> 00:29:12,218 I can. 602 00:29:12,251 --> 00:29:14,420 Not quite yet. 603 00:29:14,453 --> 00:29:16,155 My dad taught me. 604 00:29:16,188 --> 00:29:17,356 Well, maybe you can teach me. 605 00:29:17,389 --> 00:29:18,891 Seriously? 606 00:29:18,925 --> 00:29:20,326 Yeah, out in the parking lot. 607 00:29:20,359 --> 00:29:22,261 Well, if my dad says it's okay. 608 00:29:22,294 --> 00:29:24,296 Sure. 609 00:29:24,330 --> 00:29:28,200 Uh, I'll have to take that under advisement. 610 00:29:28,234 --> 00:29:30,402 Now here's someone you haven't met. 611 00:29:30,436 --> 00:29:32,004 This is Lilee. 612 00:29:32,038 --> 00:29:34,240 Come on, sweetheart. 613 00:29:34,273 --> 00:29:36,575 This is our Lilee. 614 00:29:36,608 --> 00:29:39,045 She's three and she's full of it. 615 00:29:39,078 --> 00:29:40,546 Full of what? 616 00:29:40,579 --> 00:29:42,481 It's just an expression, sweetheart. 617 00:29:42,514 --> 00:29:45,351 I know what she's full of. 618 00:29:45,384 --> 00:29:47,219 So why don't I get my dos and don'ts 619 00:29:47,253 --> 00:29:49,288 For this crew together 620 00:29:49,321 --> 00:29:52,224 And you can come back maybe around 10:30. 621 00:29:52,258 --> 00:29:54,961 Mom says it'll be a good time for me to do my homework. 622 00:29:54,994 --> 00:29:57,263 Oh, yeah, well, good luck with that. 623 00:29:57,296 --> 00:29:59,866 It can get a little crazy around here. 624 00:29:59,899 --> 00:30:02,301 Well, better go, but see you later. 625 00:30:02,334 --> 00:30:04,270 All right, thank you so much. 626 00:30:08,107 --> 00:30:09,175 Woo, okay. 627 00:30:09,208 --> 00:30:10,342 She's nice, huh? 628 00:30:10,376 --> 00:30:12,111 She's a lifesaver. 629 00:30:35,935 --> 00:30:37,236 (Lola) Side of gravy's coming up. 630 00:30:37,269 --> 00:30:39,071 Need more butter. 631 00:30:39,105 --> 00:30:41,507 You want some heart medicine to go with that cholesterol? 632 00:30:41,540 --> 00:30:43,275 Got plenty on the truck. 633 00:30:43,309 --> 00:30:46,278 You ought to take better care of yourself, Frank. 634 00:30:46,312 --> 00:30:49,581 I figured maybe I could find somebody to do it for me. 635 00:30:49,615 --> 00:30:51,483 Got somebody in mind? 636 00:30:51,517 --> 00:30:53,452 Might be. 637 00:30:53,485 --> 00:30:55,321 Someone as pretty as you. 638 00:30:55,354 --> 00:30:57,856 There's always one more imbecile than you counted on. 639 00:30:59,425 --> 00:31:00,859 (Whispering) Sorry. 640 00:31:02,328 --> 00:31:03,495 You're late. 641 00:31:03,529 --> 00:31:04,931 I know, I'm sorry. 642 00:31:04,964 --> 00:31:07,399 I had to get my sitter squared away. 643 00:31:08,667 --> 00:31:11,603 So... here we go. 644 00:31:11,637 --> 00:31:13,906 Mm-hmm. Here's the deal. 645 00:31:13,940 --> 00:31:16,475 This guy behind me, that's Les McCallum, 646 00:31:16,508 --> 00:31:19,178 He's a regular and he's having what he always has, 647 00:31:19,211 --> 00:31:21,613 A third of a pound of ground round, 648 00:31:21,647 --> 00:31:25,217 French fries, onions and gravy. 649 00:31:25,251 --> 00:31:26,385 Fries and gravy? 650 00:31:26,418 --> 00:31:27,519 Heart attack special. 651 00:31:27,553 --> 00:31:29,355 Listen, we just give 'em what they want. 652 00:31:29,388 --> 00:31:30,422 Okay. 653 00:31:30,456 --> 00:31:31,958 The guy over in the corner, 654 00:31:31,991 --> 00:31:33,592 That's Don Meyer 655 00:31:33,625 --> 00:31:36,495 And you'll be seeing him a lot around here. 656 00:31:36,528 --> 00:31:39,098 Slow night, huh? Dead night. 657 00:31:39,131 --> 00:31:41,067 I got this. 658 00:31:41,100 --> 00:31:42,969 Well, it looks like you've done this before. 659 00:31:43,002 --> 00:31:44,703 A time or two. 660 00:31:44,736 --> 00:31:46,939 How are the kids? They're managing. 661 00:31:46,973 --> 00:31:47,606 Good. 662 00:31:47,639 --> 00:31:49,408 And Christmas? 663 00:31:49,441 --> 00:31:50,709 I'm working on that. 664 00:31:50,742 --> 00:31:54,213 Well, I put a tip jar out here on the counter. 665 00:31:54,246 --> 00:31:55,481 Everyone'll see it. 666 00:31:55,514 --> 00:31:56,682 I don't know if they'll do anything about it, 667 00:31:56,715 --> 00:31:58,384 But they'll see it. Okay. 668 00:31:59,651 --> 00:32:01,553 Let's see. All right. 669 00:32:03,489 --> 00:32:04,991 Hi. 670 00:32:05,024 --> 00:32:07,326 Most of the zoo will be in tonight. 671 00:32:07,359 --> 00:32:10,329 Oh, well, that should be interesting. 672 00:32:10,362 --> 00:32:13,565 So... tell me about yourself. 673 00:32:13,599 --> 00:32:15,101 None of my business, 674 00:32:15,134 --> 00:32:17,569 But if you wanted to share, we've got all night. 675 00:32:17,603 --> 00:32:19,371 Oh, well. 676 00:32:19,405 --> 00:32:21,273 I've been married twice. 677 00:32:21,307 --> 00:32:23,375 First one lasted long enough for me to have a daughter 678 00:32:23,409 --> 00:32:25,978 And then for my 30th birthday, 679 00:32:26,012 --> 00:32:30,149 I got a new husband and a year later, a baby. 680 00:32:30,182 --> 00:32:32,484 You don't waste any time, do you? 681 00:32:32,518 --> 00:32:34,586 I wish I had. 682 00:32:34,620 --> 00:32:36,388 He's the original bad boy 683 00:32:36,422 --> 00:32:38,190 With a truckload of friends to match. 684 00:32:38,224 --> 00:32:39,591 Handsome? 685 00:32:39,625 --> 00:32:42,628 As sin. 686 00:32:42,661 --> 00:32:44,630 Cowboy Cal Evans. 687 00:32:46,098 --> 00:32:48,067 (Sighing) 688 00:32:48,100 --> 00:32:51,203 Didn't know much about the sin part then, though. 689 00:32:51,237 --> 00:32:55,207 He could take over a room just by walking into it, you know? 690 00:32:55,241 --> 00:32:56,475 And then last week, 691 00:32:56,508 --> 00:32:58,710 He took almost everything that wasn't nailed down 692 00:32:58,744 --> 00:33:00,246 And emptied the bank accounts 693 00:33:00,279 --> 00:33:03,682 And ran off with the local beauty school graduate. 694 00:33:03,715 --> 00:33:06,152 So when did things go bad? 695 00:33:06,185 --> 00:33:07,653 (Laughing) 696 00:33:07,686 --> 00:33:09,221 You're funny. 697 00:33:09,255 --> 00:33:10,622 You're so funny. 698 00:33:12,558 --> 00:33:13,792 You have homework? 699 00:33:13,825 --> 00:33:15,227 Did... did it. 700 00:33:15,261 --> 00:33:16,362 You did not. 701 00:33:16,395 --> 00:33:18,130 Mind your own business! 702 00:33:18,164 --> 00:33:19,465 Bed in 20 minutes. 703 00:33:19,498 --> 00:33:21,300 You, go brush your teeth. 704 00:33:21,333 --> 00:33:23,169 I knew this would happen. What? 705 00:33:23,202 --> 00:33:24,403 You figured no rules? 706 00:33:24,436 --> 00:33:25,704 Wrong. 707 00:33:25,737 --> 00:33:28,174 Why are you doing this? 708 00:33:28,207 --> 00:33:31,177 You ain't making squat. 709 00:33:31,210 --> 00:33:32,444 I like your mom. 710 00:33:32,478 --> 00:33:34,046 She's not my mom. 711 00:33:34,080 --> 00:33:36,215 Well, Carol Ann's not my biological mom either, 712 00:33:36,248 --> 00:33:37,283 But she loves me. 713 00:33:37,316 --> 00:33:38,517 Lucky you. 714 00:33:38,550 --> 00:33:40,219 What have you got to complain about? 715 00:33:40,252 --> 00:33:42,088 She's taking care of you, isn't she? 716 00:33:42,121 --> 00:33:43,355 'Cause she has to. 717 00:33:43,389 --> 00:33:45,091 No, she doesn't. 718 00:33:45,124 --> 00:33:47,659 She could have dumped you off at the state. 719 00:33:47,693 --> 00:33:49,395 Where's your dad? 720 00:33:49,428 --> 00:33:51,697 He left last week. 721 00:33:51,730 --> 00:33:54,133 Two weeks before Christmas? 722 00:33:54,166 --> 00:33:55,567 So? 723 00:33:55,601 --> 00:33:58,370 Seems pretty cold to leave your family at Christmastime. 724 00:33:58,404 --> 00:34:00,239 He'll find me. 725 00:34:00,272 --> 00:34:03,175 Martha didn't leave you, though, did she? 726 00:34:03,209 --> 00:34:04,410 Might wanna think about that. 727 00:34:07,246 --> 00:34:09,348 Will you tell us a Christmas story? 728 00:34:09,381 --> 00:34:11,217 Yeah. 729 00:34:11,250 --> 00:34:12,618 Did you brush your teeth? Yes. 730 00:34:12,651 --> 00:34:14,220 Yeah, last Tuesday. 731 00:34:14,253 --> 00:34:15,421 Okay, all right. 732 00:34:15,454 --> 00:34:17,489 You two in bed. 733 00:34:17,523 --> 00:34:19,258 So can I get you anything else? 734 00:34:19,291 --> 00:34:21,293 Coffee, tea, pie? 735 00:34:21,327 --> 00:34:23,162 The cherries are fresh, cherry pie? 736 00:34:23,195 --> 00:34:25,431 No, I'm trying to cut back. 737 00:34:25,464 --> 00:34:27,166 Oh. 738 00:34:27,199 --> 00:34:28,567 It's Martha, right? 739 00:34:28,600 --> 00:34:30,202 Uh, yeah. 740 00:34:30,236 --> 00:34:33,205 Joe Hopkins told you? Yeah, this afternoon. 741 00:34:33,239 --> 00:34:35,507 He says you're looking for a rental. 742 00:34:35,541 --> 00:34:37,643 Yes. 743 00:34:37,676 --> 00:34:39,711 Do you have anything that you think 744 00:34:39,745 --> 00:34:41,713 Someone like me can afford? 745 00:34:41,747 --> 00:34:43,682 Yeah, I think I might have one possibility. 746 00:34:43,715 --> 00:34:46,252 I won't know until I talk to the owner, 747 00:34:46,285 --> 00:34:49,421 So why don't you give me a call and we'll see. 748 00:34:49,455 --> 00:34:50,689 Thanks, Pastor. 749 00:34:50,722 --> 00:34:52,158 Now, listen, you and the children 750 00:34:52,191 --> 00:34:53,892 Are more than welcome to join us at church. 751 00:34:53,925 --> 00:34:56,295 Oh, I don't know. 752 00:34:56,328 --> 00:34:57,429 I don't know if your church would 753 00:34:57,463 --> 00:34:59,565 Still be standing if I stepped in. 754 00:34:59,598 --> 00:35:01,233 A real sinner, huh? 755 00:35:01,267 --> 00:35:04,770 Just a slow learner. 756 00:35:04,803 --> 00:35:06,838 Well, listen, we're all a little slow around here, 757 00:35:06,872 --> 00:35:08,374 So you'll fit right in. 758 00:35:10,909 --> 00:35:14,180 But it was a very special Christmas tree. 759 00:35:14,213 --> 00:35:16,448 "A magical tree," some said. 760 00:35:16,482 --> 00:35:18,684 The only one of its kind. 761 00:35:18,717 --> 00:35:21,587 A special tree that bloomed for the first time 762 00:35:21,620 --> 00:35:23,322 When Mary's child was born. 763 00:35:23,355 --> 00:35:25,324 That's the kind of tree we need. 764 00:35:25,357 --> 00:35:27,893 But it wasn't like any other tree. 765 00:35:27,926 --> 00:35:31,597 This tree only bloomed on Christmas Day 766 00:35:31,630 --> 00:35:34,466 And the second Christmas Day was over, 767 00:35:34,500 --> 00:35:37,369 It disappeared for a whole other year. 768 00:35:37,403 --> 00:35:40,272 It doesn't sound like any Chr-Chr-Christmas tree 769 00:35:40,306 --> 00:35:41,540 I've ever seen. 770 00:35:41,573 --> 00:35:43,309 That's because it's in Bethlehem. 771 00:35:43,342 --> 00:35:44,810 They have different trees there. 772 00:35:44,843 --> 00:35:47,713 A Christmas tree is a Christmas tree. 773 00:35:47,746 --> 00:35:49,615 I liked your story, Jeanie. 774 00:35:49,648 --> 00:35:51,183 Thank you, Mel. 775 00:35:51,217 --> 00:35:52,751 Now you little ones go to sleep. 776 00:36:00,259 --> 00:36:01,860 A-a-another day at school. 777 00:36:01,893 --> 00:36:03,462 Yep. 778 00:36:03,495 --> 00:36:05,297 (Sighing) 779 00:36:09,735 --> 00:36:11,670 Not again! 780 00:36:15,274 --> 00:36:16,342 Go in. 781 00:36:22,648 --> 00:36:23,815 All right. 782 00:36:29,321 --> 00:36:30,289 Hi. Hi. 783 00:36:30,322 --> 00:36:31,490 Got a minute? 784 00:36:31,523 --> 00:36:32,991 Actually, I was gonna call you. 785 00:36:33,024 --> 00:36:34,726 Oh, it's no problem, it was on my way. 786 00:36:34,760 --> 00:36:36,862 Listen, I talked to Clarice Miller. 787 00:36:36,895 --> 00:36:39,598 She said that she'd consider renting it out for six months. 788 00:36:39,631 --> 00:36:41,867 Really? 789 00:36:41,900 --> 00:36:43,369 How much? 790 00:36:43,402 --> 00:36:44,903 500. 791 00:36:46,505 --> 00:36:47,773 I can't afford that. 792 00:36:47,806 --> 00:36:48,874 I figured that. 793 00:36:48,907 --> 00:36:50,742 So, if you're interested, 794 00:36:50,776 --> 00:36:53,579 She'll let you clean her house once a week 795 00:36:53,612 --> 00:36:56,782 And take off 150 a month. 796 00:36:56,815 --> 00:36:58,784 350? 797 00:36:58,817 --> 00:37:00,852 I know it's difficult for you living by yourself 798 00:37:00,886 --> 00:37:02,821 And having three kids. 799 00:37:02,854 --> 00:37:05,023 No, what's difficult is living on my own 800 00:37:05,056 --> 00:37:07,359 With three kids in a motel room. 801 00:37:09,628 --> 00:37:11,663 Tell her I can't pay her 'til after Christmas. 802 00:37:11,697 --> 00:37:13,332 I told her. 803 00:37:13,365 --> 00:37:15,601 She'll hold it for you through the first week of January. 804 00:37:15,634 --> 00:37:17,035 Oh, you thought of everything. 805 00:37:17,068 --> 00:37:18,637 I'll let her know. Thank you. 806 00:37:18,670 --> 00:37:19,805 You're welcome. 807 00:37:22,508 --> 00:37:26,978 * Hark the herald angels sing * 808 00:37:29,014 --> 00:37:33,519 * Glory to the newborn king * 809 00:37:36,322 --> 00:37:40,626 * Peace on earth and mercy mild * 810 00:37:42,494 --> 00:37:46,765 * God and sinners reconciled * 811 00:37:48,567 --> 00:37:50,402 I want my burgers medium-well. 812 00:37:50,436 --> 00:37:52,804 I hate soggy burgers. 813 00:37:52,838 --> 00:37:54,673 Okay, how do you want your eggs? 814 00:37:54,706 --> 00:37:56,041 From a chicken. 815 00:37:57,609 --> 00:37:58,577 Right. 816 00:37:58,610 --> 00:38:00,646 No fish eggs. 817 00:38:00,679 --> 00:38:02,448 How do you want 'em? 818 00:38:02,481 --> 00:38:03,715 On a plate. 819 00:38:03,749 --> 00:38:04,783 Raw? 820 00:38:04,816 --> 00:38:07,986 Over... easy. 821 00:38:08,019 --> 00:38:09,955 Okay. 822 00:38:09,988 --> 00:38:12,724 Uh, toast? White. 823 00:38:12,758 --> 00:38:14,092 Not whole wheat 824 00:38:14,125 --> 00:38:16,762 Or all that multigrain crap that I feed the hogs. 825 00:38:16,795 --> 00:38:18,630 How about to drink? 826 00:38:18,664 --> 00:38:19,965 Oh, I don't know. 827 00:38:19,998 --> 00:38:22,033 Coffee, black. 828 00:38:22,067 --> 00:38:24,370 I do my own sugar. 829 00:38:24,403 --> 00:38:25,937 If I had a spoon. 830 00:38:30,776 --> 00:38:32,411 And some ketchup. 831 00:38:41,587 --> 00:38:42,754 Hmm. 832 00:38:43,989 --> 00:38:45,624 (Dog barking) 833 00:38:54,966 --> 00:38:58,069 * Stay, stay 834 00:38:58,103 --> 00:39:00,739 * Stay 835 00:39:00,772 --> 00:39:07,045 * 'Tis the eve of souls pray * 836 00:39:11,917 --> 00:39:12,718 Hi. 837 00:39:12,751 --> 00:39:13,985 Come in. 838 00:39:18,156 --> 00:39:20,426 So how are you holding up? 839 00:39:20,459 --> 00:39:22,594 Oh. 840 00:39:22,628 --> 00:39:25,931 On No-Doz and Scotch tape. 841 00:39:25,964 --> 00:39:28,667 Sometimes I get tension headaches. 842 00:39:28,700 --> 00:39:29,968 Oh. 843 00:39:30,001 --> 00:39:33,405 You should do what it says on the aspirin bottle. 844 00:39:33,439 --> 00:39:34,940 What's that? 845 00:39:34,973 --> 00:39:35,974 Take two aspirin, 846 00:39:36,007 --> 00:39:37,909 Keep out of the reach of children. 847 00:39:37,943 --> 00:39:39,745 (Laughing) 848 00:39:39,778 --> 00:39:41,647 Yeah. 849 00:39:41,680 --> 00:39:43,949 You do really need to get some rest, though. 850 00:39:43,982 --> 00:39:46,117 Yeah, I will. 851 00:39:46,151 --> 00:39:48,554 As soon as I get the kids fed and then to school. 852 00:39:48,587 --> 00:39:51,122 And... then 853 00:39:51,156 --> 00:39:53,024 The baby's up, so... 854 00:39:53,058 --> 00:39:56,728 Hmm, Lola told me all about it. 855 00:39:56,762 --> 00:39:58,664 He left you nothing? 856 00:39:58,697 --> 00:40:01,166 Just the kids. 857 00:40:01,199 --> 00:40:03,068 But the girls, you know, they're doing great. 858 00:40:03,101 --> 00:40:04,703 They're okay. 859 00:40:04,736 --> 00:40:07,072 It's... 860 00:40:07,105 --> 00:40:08,840 Miles is struggling a bit. 861 00:40:10,609 --> 00:40:12,678 His only biological parent left him. 862 00:40:12,711 --> 00:40:15,113 Oh, he's not yours? 863 00:40:15,146 --> 00:40:16,915 He is now. 864 00:40:16,948 --> 00:40:19,150 Well, there's only one thing you can do. 865 00:40:19,184 --> 00:40:20,852 What's that? 866 00:40:20,886 --> 00:40:22,020 Love him. 867 00:40:22,053 --> 00:40:24,756 Even when he doesn't want you to. 868 00:40:24,790 --> 00:40:27,793 Which is most of the time. 869 00:40:27,826 --> 00:40:29,828 Yeah, he has no problem reminding me 870 00:40:29,861 --> 00:40:32,531 That I am not his mother. 871 00:40:32,564 --> 00:40:35,433 He was really hurt when his dad left him. 872 00:40:37,268 --> 00:40:39,571 He's better off. 873 00:40:39,605 --> 00:40:42,107 Amen. 874 00:40:42,140 --> 00:40:43,842 Amen. 875 00:40:43,875 --> 00:40:47,212 Now I sound like Mel. 876 00:40:47,245 --> 00:40:50,148 She's our little believer. 877 00:40:50,181 --> 00:40:53,018 She's absolutely convinced that... 878 00:40:53,051 --> 00:40:54,753 Jesus is gonna make everything okay 879 00:40:54,786 --> 00:40:56,655 Because Christmas is here. 880 00:40:56,688 --> 00:40:58,957 Ah, the faith of a child. 881 00:41:01,993 --> 00:41:05,597 I don't really have much Christmas spirit myself. 882 00:41:05,631 --> 00:41:08,266 Why's that? 883 00:41:08,299 --> 00:41:11,269 My husband died at Christmas. 884 00:41:11,302 --> 00:41:12,804 Oh. 885 00:41:12,838 --> 00:41:16,007 I'm sorry. 886 00:41:16,041 --> 00:41:19,678 He was the love of my life. 887 00:41:19,711 --> 00:41:21,913 We were married 43 years 888 00:41:21,947 --> 00:41:24,182 And we hardly spent a day apart. 889 00:41:24,215 --> 00:41:27,519 He was always underfoot, you know, like a kid 890 00:41:27,553 --> 00:41:29,054 And then one day, 891 00:41:29,087 --> 00:41:33,124 He just up and dies on me at Christmas Eve. 892 00:41:33,158 --> 00:41:35,861 I'm sure he didn't want to. 893 00:41:35,894 --> 00:41:39,064 Well, I mean to ask him about that... 894 00:41:39,097 --> 00:41:41,667 When I see him up there. 895 00:41:44,636 --> 00:41:46,605 Do you believe in up there? 896 00:41:48,106 --> 00:41:51,176 I suppose. 897 00:41:51,209 --> 00:41:54,112 I'm still pretty upset with God 898 00:41:54,145 --> 00:41:55,981 For taking him from me. 899 00:41:57,949 --> 00:42:00,051 Maybe you can tell him that when you see him. 900 00:42:04,790 --> 00:42:08,059 I should have sold this place a long time ago, 901 00:42:08,093 --> 00:42:12,297 But it's the only thing I have left of Sam. 902 00:42:12,330 --> 00:42:14,833 We did really well for a while. 903 00:42:14,866 --> 00:42:18,336 Sam made the best root beer. 904 00:42:18,369 --> 00:42:20,038 I wanna show you something. 905 00:42:21,740 --> 00:42:22,808 Come on. 906 00:42:27,913 --> 00:42:30,281 It's been ten years. 907 00:42:30,315 --> 00:42:32,150 Since you've been in here? 908 00:42:32,183 --> 00:42:33,284 No. 909 00:42:33,318 --> 00:42:35,921 Since Sam's last batch of root beer. 910 00:42:35,954 --> 00:42:39,625 I really don't know why I've kept it all so long. 911 00:42:39,658 --> 00:42:43,294 Maybe you're keeping it to possibly make another batch. 912 00:42:43,328 --> 00:42:45,897 No, Sam made the root beer. 913 00:42:46,932 --> 00:42:48,199 Well, with Sam gone, 914 00:42:48,233 --> 00:42:49,835 There just doesn't seem much of a point, 915 00:42:49,868 --> 00:42:53,104 No matter what Reverend Meyer says. 916 00:42:53,138 --> 00:42:54,673 Oh, you know what? 917 00:42:54,706 --> 00:42:57,108 He... he said he might have a place for us to rent. 918 00:42:57,142 --> 00:42:58,644 Where? 919 00:42:58,677 --> 00:43:00,612 Um, the Miller house? 920 00:43:00,646 --> 00:43:03,081 Clarice Miller? 921 00:43:03,114 --> 00:43:05,751 The Brazilian buzz saw? 922 00:43:05,784 --> 00:43:07,986 I haven't met her. 923 00:43:08,019 --> 00:43:10,789 She is like one of those fish 924 00:43:10,822 --> 00:43:11,957 That live in the Amazon River, 925 00:43:11,990 --> 00:43:13,925 You know, the one with teeth and they... 926 00:43:13,959 --> 00:43:15,226 Oh, a piranha? 927 00:43:15,260 --> 00:43:17,128 That's her. 928 00:43:17,162 --> 00:43:19,197 All teeth and all mouth 929 00:43:19,230 --> 00:43:20,365 And the only thing she cares about 930 00:43:20,398 --> 00:43:22,233 Is herself and money. 931 00:43:22,267 --> 00:43:23,935 Oh. 932 00:43:23,969 --> 00:43:25,070 How much? 933 00:43:25,103 --> 00:43:28,006 350, but I have to clean for it. 934 00:43:28,039 --> 00:43:31,142 Get it in writing. 935 00:43:31,176 --> 00:43:33,011 What are those there? 936 00:43:34,880 --> 00:43:38,650 Oh, well, that's some junk I was gonna get rid of. 937 00:43:38,684 --> 00:43:39,985 Can I have it? 938 00:43:40,018 --> 00:43:42,854 It's junk. 939 00:43:42,888 --> 00:43:45,290 How about these? 940 00:43:45,323 --> 00:43:47,793 Go ahead. 941 00:43:47,826 --> 00:43:49,360 Thank you. 942 00:43:54,900 --> 00:43:56,334 Hey, how'd it go? 943 00:43:56,367 --> 00:43:57,969 Well, we're getting used to each other. 944 00:43:58,003 --> 00:43:59,270 Okay, good. 945 00:43:59,304 --> 00:44:02,307 Here, I made a few extra tips than usual last night 946 00:44:02,340 --> 00:44:04,209 And here you go. 947 00:44:04,242 --> 00:44:05,343 What's this? 948 00:44:05,376 --> 00:44:07,679 My I.O.U., signed and dated. 949 00:44:07,713 --> 00:44:09,347 You didn't need to do that. 950 00:44:09,380 --> 00:44:10,849 I trust you. 951 00:44:10,882 --> 00:44:11,950 Well, it's not a matter of trust, 952 00:44:11,983 --> 00:44:13,985 It's a matter of integrity. 953 00:44:14,019 --> 00:44:15,220 I'm just so grateful 954 00:44:15,253 --> 00:44:16,788 That you're helping me out on your nights off. 955 00:44:16,822 --> 00:44:18,189 Well, it's helping me too, you know? 956 00:44:18,223 --> 00:44:19,758 I'm getting homework done, 957 00:44:19,791 --> 00:44:21,392 Not spending as much money as I used to. 958 00:44:21,426 --> 00:44:22,293 Great. 959 00:44:22,327 --> 00:44:23,361 Okay, good. 960 00:44:23,394 --> 00:44:25,063 I just wanted to let you know, 961 00:44:25,096 --> 00:44:27,198 I didn't know about it until it was too late. 962 00:44:29,000 --> 00:44:30,135 What? 963 00:44:30,168 --> 00:44:32,037 Well, I fell asleep around midnight, 964 00:44:32,070 --> 00:44:34,205 And when I woke up this morning to feed the baby, 965 00:44:34,239 --> 00:44:35,941 It was already there. 966 00:44:35,974 --> 00:44:36,875 But I gotta go! 967 00:44:36,908 --> 00:44:39,244 Bye! 968 00:44:39,277 --> 00:44:41,112 It was there? 969 00:44:46,985 --> 00:44:49,187 (Sighing) 970 00:44:49,220 --> 00:44:51,890 It kinda grows on you, huh? 971 00:44:51,923 --> 00:44:55,193 I still need some more colors. 972 00:44:55,226 --> 00:44:57,262 Why, Mel? 973 00:44:57,295 --> 00:44:59,765 Isn't Christmas without a tree. 974 00:44:59,798 --> 00:45:01,833 But we don't own this room. 975 00:45:01,867 --> 00:45:03,501 We're gonna be here for Christmas. 976 00:45:03,534 --> 00:45:05,837 Isn't it wonderful? 977 00:45:05,871 --> 00:45:07,205 (Sighing) 978 00:45:07,238 --> 00:45:09,374 You have to erase it. 979 00:45:09,407 --> 00:45:10,976 A permanent marker. 980 00:45:13,144 --> 00:45:15,080 Where did you get colored markers? 981 00:45:15,113 --> 00:45:16,347 School. 982 00:45:16,381 --> 00:45:17,783 I just borrowed 'em. 983 00:45:17,816 --> 00:45:19,450 You said we can't afford a real one. 984 00:45:19,484 --> 00:45:22,153 Besides, I think this is better. 985 00:45:22,187 --> 00:45:23,321 Don't you? 986 00:45:23,354 --> 00:45:25,924 Permanent markers. 987 00:45:25,957 --> 00:45:27,759 Are you gonna take us to school? 988 00:45:29,160 --> 00:45:30,796 (Sighing) 989 00:45:30,829 --> 00:45:32,497 We're gonna have to talk about this later, Mel. 990 00:45:32,530 --> 00:45:34,365 You can help, if you want. 991 00:45:36,434 --> 00:45:37,535 Get in the car. 992 00:45:37,568 --> 00:45:40,005 I... I'm not going anywhere. 993 00:45:40,038 --> 00:45:42,407 Did you see his lip? 994 00:45:42,440 --> 00:45:44,475 He uses your makeup to cover it. 995 00:45:44,509 --> 00:45:46,912 Shut up, Mel. 996 00:45:46,945 --> 00:45:49,915 Oh, Miles, we're going to the principal. 997 00:45:49,948 --> 00:45:51,917 I'm... I'm not ratting. 998 00:45:51,950 --> 00:45:54,219 It's not ratting when somebody beats you up. 999 00:45:54,252 --> 00:45:56,955 One punch isn't getting beat up. 1000 00:45:56,988 --> 00:45:58,489 Why didn't you tell me? 1001 00:45:58,523 --> 00:46:00,491 They called me a stuttering four-eyes 1002 00:46:00,525 --> 00:46:02,260 And that isn't gonna change. 1003 00:46:02,293 --> 00:46:03,795 We'll talk about this on the way. 1004 00:46:03,829 --> 00:46:05,230 Come on. No. 1005 00:46:05,263 --> 00:46:08,399 Miles, get in the car now! 1006 00:46:08,433 --> 00:46:10,501 We-we're not going anywhere. 1007 00:46:10,535 --> 00:46:12,070 Why is that? 1008 00:46:19,978 --> 00:46:20,979 Oh, no. 1009 00:46:21,012 --> 00:46:22,513 Mama, what is it? 1010 00:46:22,547 --> 00:46:25,150 (Groaning) 1011 00:46:25,183 --> 00:46:26,885 Oil pan, looks like. 1012 00:46:26,918 --> 00:46:28,486 Is that expensive? 1013 00:46:28,519 --> 00:46:30,088 Could be a couple hundred. 1014 00:46:30,121 --> 00:46:32,157 Dollars? 1015 00:46:32,190 --> 00:46:34,860 I don't have a couple hundred dollars. 1016 00:46:34,893 --> 00:46:36,294 I could have it towed. 1017 00:46:36,327 --> 00:46:37,562 Where? 1018 00:46:37,595 --> 00:46:39,530 I can't afford that either. 1019 00:46:39,564 --> 00:46:42,133 Well, you can't leave it here. 1020 00:46:42,167 --> 00:46:44,135 There's something else that we should talk about. 1021 00:46:44,169 --> 00:46:45,270 What? 1022 00:46:45,303 --> 00:46:46,571 I got a call from the state today. 1023 00:46:46,604 --> 00:46:48,606 There's a construction crew coming in. 1024 00:46:48,639 --> 00:46:51,242 I'm gonna need all my rooms. 1025 00:46:51,276 --> 00:46:52,844 All of them? 1026 00:46:52,878 --> 00:46:55,847 Yeah, the state pays full rate a month in advance. 1027 00:46:55,881 --> 00:46:58,383 I can't pass that up. 1028 00:46:58,416 --> 00:47:00,218 Sorry. 1029 00:47:00,251 --> 00:47:02,888 You're kicking us out the day after Christmas? 1030 00:47:02,921 --> 00:47:04,389 Ehh... 1031 00:47:04,422 --> 00:47:06,958 Relocating. 1032 00:47:06,992 --> 00:47:08,259 Get the car moved. 1033 00:47:23,008 --> 00:47:24,042 (Tires screeching) 1034 00:47:36,554 --> 00:47:37,855 (Sighing) 1035 00:47:53,704 --> 00:47:54,639 (Bells jingling) 1036 00:47:54,672 --> 00:47:55,673 Watch stop? 1037 00:47:55,706 --> 00:47:58,276 I'm sorry, I had car trouble. 1038 00:47:58,309 --> 00:47:59,978 Here you go. 1039 00:48:00,011 --> 00:48:01,479 Thanks. 1040 00:48:04,582 --> 00:48:05,683 Oh. 1041 00:48:05,716 --> 00:48:07,452 I know, I'm sorry, but I gotta pay taxes. 1042 00:48:07,485 --> 00:48:09,187 What can you do? 1043 00:48:09,220 --> 00:48:10,388 Thank you, I'm grateful. 1044 00:48:10,421 --> 00:48:12,223 I do want you to stay after your shift today 1045 00:48:12,257 --> 00:48:13,424 And help Lola. 1046 00:48:13,458 --> 00:48:14,993 We're gonna do a deep clean of the kitchen, 1047 00:48:15,026 --> 00:48:16,461 Countertops, everything. 1048 00:48:16,494 --> 00:48:17,963 Sure. 1049 00:48:17,996 --> 00:48:19,264 But it's overtime. 1050 00:48:19,297 --> 00:48:21,132 Oh, great, okay. 1051 00:48:21,166 --> 00:48:22,567 (Lola) Did she tell you? 1052 00:48:24,102 --> 00:48:25,103 Yeah. 1053 00:48:25,136 --> 00:48:26,171 Ooh, you look a little rough 1054 00:48:26,204 --> 00:48:27,705 And we haven't even started yet. 1055 00:48:27,738 --> 00:48:29,007 Car trouble. 1056 00:48:29,040 --> 00:48:30,608 Tried to overhaul it yourself? 1057 00:48:30,641 --> 00:48:32,143 I wish. 1058 00:48:32,177 --> 00:48:34,445 Ready for the annual cleanup? 1059 00:48:34,479 --> 00:48:35,947 I guess. 1060 00:48:35,981 --> 00:48:36,514 Order's up. 1061 00:48:36,547 --> 00:48:38,316 Les' hamburger. 1062 00:48:38,349 --> 00:48:40,151 He really likes his burger, doesn't he? 1063 00:48:40,185 --> 00:48:41,686 He is a hamburger. 1064 00:48:41,719 --> 00:48:43,088 Like meat loaf. 1065 00:48:43,121 --> 00:48:44,990 With hair. Ew. 1066 00:48:45,023 --> 00:48:47,558 That's pretty nasty. Uh-huh. 1067 00:48:52,730 --> 00:48:54,932 There you go. 1068 00:48:58,369 --> 00:49:00,338 Is it cooked okay? 1069 00:49:00,371 --> 00:49:02,607 That's not medium-well. 1070 00:49:02,640 --> 00:49:03,708 Well, I can take it back. 1071 00:49:03,741 --> 00:49:05,376 No... 1072 00:49:07,412 --> 00:49:10,315 So how you liking it around here? 1073 00:49:10,348 --> 00:49:12,083 Um... 1074 00:49:12,117 --> 00:49:13,051 Fine. 1075 00:49:13,084 --> 00:49:14,152 Oh. 1076 00:49:14,185 --> 00:49:16,087 Is that all? 1077 00:49:16,121 --> 00:49:18,023 Well, I haven't had time to explore. 1078 00:49:18,056 --> 00:49:19,557 Kids liking it? 1079 00:49:19,590 --> 00:49:22,127 Well, my daughter does, 1080 00:49:22,160 --> 00:49:24,762 But my... my boy, he's having some trouble. 1081 00:49:24,795 --> 00:49:26,597 Pushing him around a little? 1082 00:49:29,234 --> 00:49:31,069 Yeah, something like that. 1083 00:49:31,102 --> 00:49:33,104 How come? 1084 00:49:33,138 --> 00:49:36,507 Well, he's a little small for his age 1085 00:49:36,541 --> 00:49:38,476 And he wears glasses and... 1086 00:49:38,509 --> 00:49:41,012 Stutters, huh? 1087 00:49:41,046 --> 00:49:42,780 Yeah, how did you know? 1088 00:49:42,813 --> 00:49:45,650 Probably that Park kid. 1089 00:49:45,683 --> 00:49:48,186 My grandson had the same problem. 1090 00:49:48,219 --> 00:49:51,289 But I straightened him out. 1091 00:49:51,322 --> 00:49:54,325 Bring your boy around here sometime. 1092 00:49:54,359 --> 00:49:55,526 I'll help him. 1093 00:49:57,328 --> 00:49:59,630 Well, I don't want him fighting. 1094 00:49:59,664 --> 00:50:02,133 Oh, he won't be. 1095 00:50:03,434 --> 00:50:04,635 I think I saw your car parked up 1096 00:50:04,669 --> 00:50:07,805 The interstate turnoff there. 1097 00:50:07,838 --> 00:50:10,508 Um, are you sure it was mine? 1098 00:50:10,541 --> 00:50:15,113 Well, there are not too many old blue caddies around here. 1099 00:50:15,146 --> 00:50:17,748 I had some car trouble. 1100 00:50:17,782 --> 00:50:19,750 You ought to move it. 1101 00:50:19,784 --> 00:50:22,053 I... I can't right now. 1102 00:50:22,087 --> 00:50:23,688 I can't afford to. 1103 00:50:23,721 --> 00:50:24,789 Ahh. 1104 00:50:24,822 --> 00:50:27,625 Well, that's your choice. 1105 00:50:27,658 --> 00:50:30,695 Get back to my... burger. 1106 00:50:45,643 --> 00:50:47,412 Hey, guys, that's looking pretty good. 1107 00:50:47,445 --> 00:50:49,380 It's from your story. 1108 00:50:52,817 --> 00:50:54,085 No. 1109 00:50:54,119 --> 00:50:56,087 This one's better than my tree. 1110 00:50:56,121 --> 00:50:57,622 How do you know? 1111 00:50:57,655 --> 00:51:00,158 Because it was my story. 1112 00:51:00,191 --> 00:51:01,792 What happened to your eye? 1113 00:51:01,826 --> 00:51:03,528 I ran into something. 1114 00:51:03,561 --> 00:51:07,132 Yeah, Danny Park's fist. 1115 00:51:07,165 --> 00:51:08,399 Is he bothering you? 1116 00:51:08,433 --> 00:51:11,302 No, but I seem to be bothering him. 1117 00:51:11,336 --> 00:51:12,803 You should tell your mom. 1118 00:51:12,837 --> 00:51:14,539 At least someone cares. 1119 00:51:16,374 --> 00:51:17,608 What are you drawing? 1120 00:51:17,642 --> 00:51:19,210 The couch. 1121 00:51:26,384 --> 00:51:28,419 (Bells jingling) 1122 00:51:28,453 --> 00:51:30,121 Oh, hi. 1123 00:51:34,592 --> 00:51:36,727 What can I get you? 1124 00:51:36,761 --> 00:51:38,896 Does Lola have any of that chili? 1125 00:51:38,929 --> 00:51:40,231 I'll see. 1126 00:51:40,265 --> 00:51:42,867 (Lola) Have it up in a jiffy! 1127 00:51:42,900 --> 00:51:45,303 She is better than my dashboard radar. 1128 00:51:45,336 --> 00:51:46,804 And louder. 1129 00:51:48,839 --> 00:51:50,175 You know, when I was a kid, 1130 00:51:50,208 --> 00:51:52,243 The Root Beer was the place to hang out. 1131 00:51:52,277 --> 00:51:53,411 Yeah, Friday, Saturday night, 1132 00:51:53,444 --> 00:51:54,679 You couldn't even find a parking spot. 1133 00:51:54,712 --> 00:51:55,580 Really? Yeah. 1134 00:51:55,613 --> 00:51:56,781 Really great carhop stand. 1135 00:51:56,814 --> 00:51:59,250 Oh, I always wanted to do that. 1136 00:51:59,284 --> 00:52:01,552 Carhops? Yeah. 1137 00:52:01,586 --> 00:52:03,488 I'm too old now, though. 1138 00:52:03,521 --> 00:52:05,490 Not from where I'm sitting. 1139 00:52:08,893 --> 00:52:11,496 It was... It was a magical place. 1140 00:52:11,529 --> 00:52:13,364 Yeah, how so? 1141 00:52:13,398 --> 00:52:16,501 Well, if... if you needed help in something 1142 00:52:16,534 --> 00:52:19,504 Or you wanted to meet that special somebody, 1143 00:52:19,537 --> 00:52:21,872 You just came to The Root Beer 1144 00:52:21,906 --> 00:52:24,542 And made a wish and it would come true. 1145 00:52:24,575 --> 00:52:25,710 Oh. 1146 00:52:25,743 --> 00:52:27,712 Mel would love that story. 1147 00:52:27,745 --> 00:52:30,581 Mel? My daughter. 1148 00:52:30,615 --> 00:52:33,884 Mary Ellen, short for Mary Ellen. 1149 00:52:33,918 --> 00:52:37,688 But she loves stories with magical stuff in it. 1150 00:52:39,624 --> 00:52:42,260 Um, so did you ever make a wish? 1151 00:52:42,293 --> 00:52:44,262 Yeah, yeah, once. 1152 00:52:44,295 --> 00:52:46,797 Well, and... 1153 00:52:46,831 --> 00:52:49,567 She didn't work out. 1154 00:52:49,600 --> 00:52:50,935 Oh. 1155 00:52:53,438 --> 00:52:55,340 Well, being single's not so bad. 1156 00:52:55,373 --> 00:52:57,775 I'm not single, I'm romantically challenged. 1157 00:52:57,808 --> 00:52:59,310 That's funny. 1158 00:52:59,344 --> 00:53:00,911 (Laughing) 1159 00:53:00,945 --> 00:53:02,580 You have a great laugh. 1160 00:53:02,613 --> 00:53:04,582 Thank you. 1161 00:53:04,615 --> 00:53:07,518 Just my laugh? 1162 00:53:07,552 --> 00:53:09,754 The rest isn't bad either. 1163 00:53:09,787 --> 00:53:11,956 Oh, I'm sorry, I didn't mean... No, no, no, no. 1164 00:53:11,989 --> 00:53:14,625 I mean, we both have baggage, right? 1165 00:53:14,659 --> 00:53:16,427 Yeah, I guess so. 1166 00:53:16,461 --> 00:53:19,430 Here you go, tall, dark and available. 1167 00:53:19,464 --> 00:53:21,399 (Chuckling) 1168 00:53:21,432 --> 00:53:22,900 Thank you, Lola. 1169 00:53:28,306 --> 00:53:29,740 Oh, are you okay? 1170 00:53:29,774 --> 00:53:31,242 It's hot. 1171 00:53:31,276 --> 00:53:32,510 Oh, I'm sorry, have some of that. 1172 00:53:32,543 --> 00:53:34,645 Thank you. I'm so sorry. 1173 00:53:34,679 --> 00:53:37,448 It's good, it's... It's good. 1174 00:53:39,917 --> 00:53:42,820 Hey, do you wanna go see a movie sometime 1175 00:53:42,853 --> 00:53:45,356 Or get some dinner? 1176 00:53:45,390 --> 00:53:47,692 With you? 1177 00:53:47,725 --> 00:53:51,696 Yeah, yeah, that's the general idea. 1178 00:53:51,729 --> 00:53:53,731 I don't... no, that was... That was dumb. 1179 00:53:53,764 --> 00:53:55,566 I don't know why I was... 1180 00:53:55,600 --> 00:53:57,702 Yeah, no, thank you. 1181 00:53:57,735 --> 00:53:59,537 Have a good night. 1182 00:54:02,740 --> 00:54:04,409 Oh, Martha. 1183 00:54:04,442 --> 00:54:05,976 Oh, you are so stupid. 1184 00:54:07,878 --> 00:54:09,314 "With you?" 1185 00:54:09,347 --> 00:54:11,516 Oh, you're so stupid. 1186 00:54:11,549 --> 00:54:12,917 Uh-huh. 1187 00:54:12,950 --> 00:54:14,819 I don't need your help. 1188 00:54:14,852 --> 00:54:16,587 He's a stud! 1189 00:54:16,621 --> 00:54:17,955 I couldn't! 1190 00:54:17,988 --> 00:54:19,924 I thought you said he ran off with a beautician! 1191 00:54:19,957 --> 00:54:22,793 He did, but I'm not divorced. 1192 00:54:22,827 --> 00:54:24,462 Uh, no, you're divorced, 1193 00:54:24,495 --> 00:54:26,597 You just haven't gone to court yet. 1194 00:54:26,631 --> 00:54:29,867 Which means I'm still married. 1195 00:54:29,900 --> 00:54:31,569 Do you know why most women 1196 00:54:31,602 --> 00:54:33,338 Would rather have beauty than brains? 1197 00:54:33,371 --> 00:54:34,739 Why? 1198 00:54:34,772 --> 00:54:37,342 Because most men can see better than they can think. 1199 00:54:37,375 --> 00:54:39,910 But Joe Hopkins is the whole package. 1200 00:54:39,944 --> 00:54:42,447 Wall-to-wall handsome, soft-spoken... 1201 00:54:42,480 --> 00:54:46,651 Very important... Honest to a fault and single! 1202 00:54:46,684 --> 00:54:49,053 And you said no. 1203 00:54:49,086 --> 00:54:50,755 'Cause I made a vow, Lola. 1204 00:54:50,788 --> 00:54:52,490 So did he. 1205 00:54:52,523 --> 00:54:55,493 Well, I'm keeping mine. 1206 00:54:55,526 --> 00:54:56,861 Besides, I know what people think. 1207 00:54:56,894 --> 00:54:58,363 Oh, don't worry about what people think. 1208 00:54:58,396 --> 00:54:59,964 They don't do it very often. 1209 00:55:03,601 --> 00:55:05,803 Hey, how come he never got married? 1210 00:55:05,836 --> 00:55:08,973 Almost did, she left him the day before the wedding. 1211 00:55:09,006 --> 00:55:11,742 That's awful. 1212 00:55:11,776 --> 00:55:14,044 I don't think he's ever really gotten over it. 1213 00:55:14,078 --> 00:55:15,513 I can imagine. 1214 00:55:15,546 --> 00:55:18,015 He's never forgiven women or himself since. 1215 00:55:18,048 --> 00:55:21,085 In fact, you are the first person 1216 00:55:21,118 --> 00:55:23,888 I've seen him even take an interest in. 1217 00:55:23,921 --> 00:55:26,391 The destitute mother of three? 1218 00:55:26,424 --> 00:55:27,525 Yeah, go figure. 1219 00:55:27,558 --> 00:55:28,626 Hmm. 1220 00:56:07,832 --> 00:56:09,133 (Mel) Mom, we're ready. 1221 00:56:09,166 --> 00:56:11,135 Okay, good, I've got your lunch right here. 1222 00:56:11,168 --> 00:56:12,770 That one's for you, that's for you. 1223 00:56:12,803 --> 00:56:15,806 Wait, what is this? 1224 00:56:15,840 --> 00:56:17,174 I didn't say nothing. 1225 00:56:17,207 --> 00:56:18,809 Don't make a big deal. 1226 00:56:18,843 --> 00:56:21,812 Oh, my gosh, how can I not make a big deal? 1227 00:56:21,846 --> 00:56:24,882 I'll handle this. 1228 00:56:24,915 --> 00:56:26,651 Please. 1229 00:56:47,805 --> 00:56:49,674 I have a possible 10-87. 1230 00:57:08,192 --> 00:57:10,728 I'm gonna need a tow on the corner of State Street 1231 00:57:10,761 --> 00:57:12,096 And Mapleton Boulevard. 1232 00:57:17,067 --> 00:57:18,869 Hey, Miles. 1233 00:57:18,903 --> 00:57:21,138 What are you doing home so early? 1234 00:57:21,171 --> 00:57:23,140 I didn't... I didn't think it would matter 1235 00:57:23,173 --> 00:57:25,876 This close to Christmas. 1236 00:57:28,679 --> 00:57:30,881 Whoa, hey, that's pretty good. 1237 00:57:30,915 --> 00:57:32,249 It's not as bad as I thought it'd be. 1238 00:57:32,282 --> 00:57:33,984 Yeah, I know. 1239 00:57:35,753 --> 00:57:37,054 You wanna help her? 1240 00:57:37,087 --> 00:57:38,989 Finish the tree? 1241 00:57:39,023 --> 00:57:40,791 It'll be our surprise. 1242 00:57:44,128 --> 00:57:46,564 Needs something for the flowers. 1243 00:57:47,865 --> 00:57:48,799 You know what? 1244 00:57:48,833 --> 00:57:50,601 I think I have the right thing. 1245 00:57:53,871 --> 00:57:55,773 How about that? 1246 00:57:57,542 --> 00:57:58,909 Cool. 1247 00:58:03,080 --> 00:58:04,815 Very cool. 1248 00:58:04,849 --> 00:58:06,216 Yeah. 1249 00:58:06,250 --> 00:58:08,018 It does feel you... Make you feel like Christmas, 1250 00:58:08,052 --> 00:58:10,187 Doesn't it? Yeah, it does. 1251 00:58:10,220 --> 00:58:13,090 It's beautiful! 1252 00:58:13,123 --> 00:58:14,559 You helped? 1253 00:58:14,592 --> 00:58:17,862 I did the crib and the baby stuff. 1254 00:58:17,895 --> 00:58:19,129 Really? Yeah. 1255 00:58:19,163 --> 00:58:21,265 Lilee was my model. 1256 00:58:21,298 --> 00:58:24,635 This will be the best Christmas ever. 1257 00:58:24,669 --> 00:58:26,070 (Jeanie) Knock-knock. 1258 00:58:26,103 --> 00:58:28,272 Hey, my mom sent me. 1259 00:58:28,305 --> 00:58:29,740 Lola's sick and can't make it in 1260 00:58:29,774 --> 00:58:32,810 And Trudy's visiting her sister in Blanding. 1261 00:58:32,843 --> 00:58:34,044 Okay. 1262 00:58:34,078 --> 00:58:37,047 Um, well, could you watch Mel and Lilee? 1263 00:58:37,081 --> 00:58:38,048 Miles can help. 1264 00:58:38,082 --> 00:58:39,216 I can? 1265 00:58:39,249 --> 00:58:41,018 Well, can't you? Sure. 1266 00:58:41,051 --> 00:58:42,820 Yeah, okay, come on. 1267 00:58:44,188 --> 00:58:45,923 Look what he did. 1268 00:58:48,058 --> 00:58:50,628 Okay. 1269 00:58:50,661 --> 00:58:52,096 All right, come with me. 1270 00:58:58,335 --> 00:59:00,337 Who started the coffee? 1271 00:59:00,370 --> 00:59:02,840 I needed something to drink. 1272 00:59:02,873 --> 00:59:04,041 Oh, thanks, Les. 1273 00:59:04,074 --> 00:59:05,943 Listen, we need a cook. 1274 00:59:05,976 --> 00:59:07,845 Do you know anyone? 1275 00:59:07,878 --> 00:59:09,246 I might. 1276 00:59:09,279 --> 00:59:10,881 As long as it's hamburgers. 1277 00:59:10,915 --> 00:59:12,917 So you like hamburgers, huh? 1278 00:59:12,950 --> 00:59:14,685 You got a problem with that? 1279 00:59:14,719 --> 00:59:16,286 No. 1280 00:59:16,320 --> 00:59:17,655 Is this the one? 1281 00:59:17,688 --> 00:59:18,789 The one what? 1282 00:59:18,823 --> 00:59:20,090 Uh, never mind. 1283 00:59:20,124 --> 00:59:23,794 Les, the grill, please? 1284 00:59:23,828 --> 00:59:25,195 Thank you. 1285 00:59:25,229 --> 00:59:28,065 Okay, give me your coat. 1286 00:59:28,098 --> 00:59:30,968 All right, I want you to meet 'em and greet 'em, 1287 00:59:31,001 --> 00:59:33,003 Smile and say, "Thanks for coming." 1288 00:59:33,037 --> 00:59:34,271 Okay, where? 1289 00:59:34,304 --> 00:59:35,940 Just wherever it's empty. Okay. 1290 00:59:35,973 --> 00:59:37,708 Thanks, buddy. 1291 00:59:37,742 --> 00:59:38,976 How're you guys doing tonight? 1292 00:59:44,314 --> 00:59:47,718 (Laughing) 1293 00:59:47,752 --> 00:59:49,386 You want me to come over there and flip your 1294 00:59:49,419 --> 00:59:53,658 Flapjacks for you, Frank, huh, huh? 1295 00:59:53,691 --> 00:59:58,729 Les, I got eggs over easy, chili dog and hash browns. 1296 00:59:58,763 --> 01:00:01,065 Hamburger, eggs, hash brown. 1297 01:00:01,098 --> 01:00:03,233 No, no, no, I said eggs and chili dogs. 1298 01:00:03,267 --> 01:00:05,002 I don't do chili dogs. 1299 01:00:05,035 --> 01:00:07,037 I do hamburgers. 1300 01:00:07,071 --> 01:00:08,839 Just because you like hamburger 1301 01:00:08,873 --> 01:00:11,008 Doesn't mean everybody likes it. 1302 01:00:11,041 --> 01:00:12,910 They do tonight! 1303 01:00:12,943 --> 01:00:14,344 Don't they?! 1304 01:00:17,447 --> 01:00:19,684 Would you like me to put it on the specials board? 1305 01:00:19,717 --> 01:00:21,852 Well, if you want. 1306 01:00:21,886 --> 01:00:23,721 People want their food. 1307 01:00:23,754 --> 01:00:25,656 Boy, they can have it good 1308 01:00:25,690 --> 01:00:27,992 Or they can have it fast, not both! 1309 01:00:30,761 --> 01:00:32,730 His bark's worse than his bite. 1310 01:00:32,763 --> 01:00:34,799 I'll take your word for it. 1311 01:00:34,832 --> 01:00:36,000 Let's go. 1312 01:00:38,102 --> 01:00:41,205 (Sizzling) 1313 01:00:53,483 --> 01:00:54,819 I want a steak. 1314 01:00:54,852 --> 01:00:56,186 Thick and rare. 1315 01:00:56,220 --> 01:00:59,389 Well, the cook said to tell you that this was better, 1316 01:00:59,423 --> 01:01:02,126 So I wouldn't complain if I were you. 1317 01:01:02,159 --> 01:01:03,360 But this ain't a steak. 1318 01:01:03,393 --> 01:01:05,996 Jim, not so loud, everyone will hear you. 1319 01:01:06,030 --> 01:01:07,164 I don't care. 1320 01:01:07,197 --> 01:01:09,099 What about steak don't Lola understand? 1321 01:01:09,133 --> 01:01:11,101 Well, it's not Lola. 1322 01:01:11,135 --> 01:01:12,837 Really? You got a problem? 1323 01:01:14,104 --> 01:01:15,840 I ordered a steak. 1324 01:01:15,873 --> 01:01:17,141 Well, that's what you got, hammerhead. 1325 01:01:17,174 --> 01:01:18,475 That's hamburger steak. 1326 01:01:18,508 --> 01:01:20,310 That's the best grub on the planet. 1327 01:01:20,344 --> 01:01:22,346 It is? If I say it is! 1328 01:01:26,851 --> 01:01:30,454 I, um... tried to warn you. 1329 01:01:30,487 --> 01:01:32,723 Not hard enough. 1330 01:01:35,760 --> 01:01:36,894 No way. 1331 01:01:36,927 --> 01:01:38,262 I ain't eating that. 1332 01:01:39,930 --> 01:01:41,832 Who don't like their food?! 1333 01:01:50,374 --> 01:01:51,909 What's good? 1334 01:01:51,942 --> 01:01:53,410 Hamburger. 1335 01:01:53,443 --> 01:01:55,212 Then I will have the pie. 1336 01:01:55,245 --> 01:01:57,982 Well, I really recommend the ground round. 1337 01:01:58,015 --> 01:02:00,751 Pie is fine. 1338 01:02:00,785 --> 01:02:02,152 I call it shepherd's pie. 1339 01:02:04,955 --> 01:02:06,290 Nice apron. 1340 01:02:06,323 --> 01:02:08,793 Brings out the color of my eyes, don't you think? 1341 01:02:08,826 --> 01:02:10,494 You don't want to know what I think. 1342 01:02:10,527 --> 01:02:11,996 Keep it that way. 1343 01:02:17,001 --> 01:02:18,268 What gives? 1344 01:02:18,302 --> 01:02:21,839 Well, Lola's sick so I had to improvise. 1345 01:02:21,872 --> 01:02:23,540 So you brought in Stalin as the chef. 1346 01:02:23,573 --> 01:02:25,142 Nice. 1347 01:02:25,175 --> 01:02:26,811 Well, we're selling a lot of hamburger. 1348 01:02:26,844 --> 01:02:29,346 Yeah, I'm sure you are. 1349 01:02:29,379 --> 01:02:33,951 Um, listen, I want to... 1350 01:02:33,984 --> 01:02:35,485 Apologize for the other night. 1351 01:02:35,519 --> 01:02:37,387 No, you don't... You don't need to. 1352 01:02:37,421 --> 01:02:39,356 Well, I feel like there's something I need to explain. 1353 01:02:39,389 --> 01:02:43,093 You don't have to owe me anything. 1354 01:02:43,127 --> 01:02:46,130 Technically, I'm still married, so... 1355 01:02:47,998 --> 01:02:50,134 Oh. 1356 01:02:50,167 --> 01:02:54,238 I thought... I thought when you said that... 1357 01:02:54,271 --> 01:02:56,073 I guess it doesn't... It doesn't really matter 1358 01:02:56,106 --> 01:02:59,276 What I thought, does it? 1359 01:02:59,309 --> 01:03:01,445 No, it does, just... 1360 01:03:01,478 --> 01:03:03,180 There's something you don't understand. 1361 01:03:03,213 --> 01:03:05,115 You don't need to explain anything. 1362 01:03:05,149 --> 01:03:06,550 I promise. 1363 01:03:16,894 --> 01:03:18,162 Any more orders? 1364 01:03:18,195 --> 01:03:20,130 I'll ask Martha. 1365 01:03:20,164 --> 01:03:21,832 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1366 01:03:21,866 --> 01:03:23,167 You call your mom Martha? 1367 01:03:23,200 --> 01:03:24,468 She's not my mom! 1368 01:03:24,501 --> 01:03:26,470 She looks after you, don't she? 1369 01:03:26,503 --> 01:03:28,005 Yeah. 1370 01:03:28,038 --> 01:03:29,473 Well, then she's your mom, treat her accordingly. 1371 01:03:29,506 --> 01:03:32,209 Why do you care? I don't. 1372 01:03:32,242 --> 01:03:34,278 At least about a spoiled kid like you. 1373 01:03:34,311 --> 01:03:36,280 I'm not spoiled. Oh, yes, you are. 1374 01:03:36,313 --> 01:03:38,282 That's why those punks pick on you. 1375 01:03:38,315 --> 01:03:40,617 You-you don't know not-nothing about me! 1376 01:03:40,650 --> 01:03:43,320 I know that you have a hard time talking 1377 01:03:43,353 --> 01:03:44,889 And you wear glasses 1378 01:03:44,922 --> 01:03:46,190 So you think you have a tough time. 1379 01:03:46,223 --> 01:03:47,424 Well, you don't. 1380 01:03:47,457 --> 01:03:48,926 How do you know? 1381 01:03:48,959 --> 01:03:50,194 'Cause I was your age once. 1382 01:03:50,227 --> 01:03:54,231 Yeah, wh-when there were dinosaurs. 1383 01:03:54,264 --> 01:03:57,001 You wanna know a simple way to stop 'em? 1384 01:03:59,236 --> 01:04:01,171 I'll take that as a yes. 1385 01:04:01,205 --> 01:04:02,940 Come here. 1386 01:04:05,242 --> 01:04:07,411 Now, I once knew a man, 1387 01:04:07,444 --> 01:04:09,980 Little fella, worked in a bank, 1388 01:04:10,014 --> 01:04:11,548 And he got into some kind of trouble 1389 01:04:11,581 --> 01:04:13,617 And they sent him to jail. 1390 01:04:13,650 --> 01:04:14,919 Well, the minute he got there, 1391 01:04:14,952 --> 01:04:16,520 It was just awful, 1392 01:04:16,553 --> 01:04:19,489 'Cause the worst bully in the joint 1393 01:04:19,523 --> 01:04:21,525 Harassed this guy 1394 01:04:21,558 --> 01:04:24,962 And he stole his food, he opened his mail. 1395 01:04:24,995 --> 01:04:26,997 He never gave that little guy a break. 1396 01:04:27,031 --> 01:04:28,598 What did he do? 1397 01:04:28,632 --> 01:04:30,434 He went crazy. 1398 01:04:30,467 --> 01:04:32,069 What do you mean? 1399 01:04:32,102 --> 01:04:35,539 Well, that little fella got one of the guards 1400 01:04:35,572 --> 01:04:39,109 To warn the bully and his buddies all about him. 1401 01:04:39,143 --> 01:04:43,313 He said that little banker was a... a psycho. 1402 01:04:43,347 --> 01:04:46,183 He said he... he did terrible things to people. 1403 01:04:46,216 --> 01:04:48,252 That's why he was in jail. 1404 01:04:48,285 --> 01:04:49,386 He said that little banker's 1405 01:04:49,419 --> 01:04:52,022 The most dangerous man he ever saw. 1406 01:04:52,056 --> 01:04:54,458 He said if anybody pushes him over the edge, 1407 01:04:54,491 --> 01:04:56,160 He's gonna pay for it big time. 1408 01:04:58,428 --> 01:05:01,531 It was... It was just a story? 1409 01:05:01,565 --> 01:05:03,067 Yep. 1410 01:05:03,100 --> 01:05:06,636 Because, most of the time, what people seem like 1411 01:05:06,670 --> 01:05:09,673 Is a lot more important than what they are like. 1412 01:05:09,706 --> 01:05:11,308 You understand? 1413 01:05:11,341 --> 01:05:12,576 Maybe. 1414 01:05:12,609 --> 01:05:14,945 That little man put a piece of Alka-Seltzer 1415 01:05:14,979 --> 01:05:16,146 Under his tongue, 1416 01:05:16,180 --> 01:05:20,084 Foamed up like he was foaming like a dog. 1417 01:05:20,117 --> 01:05:21,952 And if a bully thinks that 1418 01:05:21,986 --> 01:05:23,520 He's got a real fight on his hands, 1419 01:05:23,553 --> 01:05:27,557 Well, he's not gonna want it to continue. 1420 01:05:27,591 --> 01:05:29,960 No, the biggest troublemaker 1421 01:05:29,994 --> 01:05:32,396 You're ever gonna have to deal with in life 1422 01:05:32,429 --> 01:05:38,068 Is watching you from that mirror every morning. 1423 01:05:38,102 --> 01:05:40,237 Do you understand? 1424 01:05:40,270 --> 01:05:41,505 Yeah. 1425 01:05:41,538 --> 01:05:42,672 Good boy. 1426 01:05:57,454 --> 01:05:59,589 Hey, Miles? 1427 01:05:59,623 --> 01:06:01,091 You need to get some sleep. 1428 01:06:01,125 --> 01:06:03,327 We're not gonna have any more customers tonight. 1429 01:06:03,360 --> 01:06:05,229 Okay. 1430 01:06:14,271 --> 01:06:15,672 What's all this for? 1431 01:06:15,705 --> 01:06:17,374 It's for making root beer. 1432 01:06:20,677 --> 01:06:23,080 What's th-this for? 1433 01:06:23,113 --> 01:06:25,182 Looks like a recipe. 1434 01:06:25,215 --> 01:06:28,652 Maybe w-we could try it sometime. 1435 01:06:28,685 --> 01:06:30,720 Listen, you need to get to bed. 1436 01:06:30,754 --> 01:06:32,422 You can sleep on the couch, okay? Okay. 1437 01:06:32,456 --> 01:06:34,791 And I want to say thank you, you were great today. 1438 01:06:34,824 --> 01:06:36,260 Sure. 1439 01:06:37,594 --> 01:06:39,196 All right. 1440 01:06:47,171 --> 01:06:48,672 Any more? 1441 01:06:48,705 --> 01:06:50,240 Oh, I think we're done. 1442 01:06:52,309 --> 01:06:54,744 What's that boy of yours want for Christmas? 1443 01:06:54,778 --> 01:06:56,780 He hasn't said much. 1444 01:06:56,813 --> 01:06:59,449 I didn't ask that. 1445 01:06:59,483 --> 01:07:02,819 I don't know, he probably wants some homemade root beer. 1446 01:07:02,852 --> 01:07:05,021 He's a man after my own heart. 1447 01:07:08,092 --> 01:07:09,793 Oh, Les, I... I couldn't, no. 1448 01:07:09,826 --> 01:07:11,061 Is your arm broke? 1449 01:07:11,095 --> 01:07:12,796 Those kids deserve a Christmas. 1450 01:07:15,432 --> 01:07:16,333 Les, I can't. 1451 01:07:16,366 --> 01:07:17,801 No, no. 1452 01:07:17,834 --> 01:07:21,305 You are the most arduous woman I've ever met in my life. 1453 01:07:21,338 --> 01:07:22,739 Les, really... 1454 01:07:28,812 --> 01:07:30,314 Thank you. 1455 01:07:30,347 --> 01:07:31,748 Now go home. 1456 01:07:31,781 --> 01:07:34,118 Go on, I'll clean up. 1457 01:07:35,385 --> 01:07:39,556 Oh, Trudy has a little get-together Christmas Eve. 1458 01:07:39,589 --> 01:07:41,258 Shuts down early. 1459 01:07:41,291 --> 01:07:43,059 Bring the kids. 1460 01:07:44,594 --> 01:07:46,230 Thanks, I will. 1461 01:07:51,901 --> 01:07:53,503 Oh, thanks. 1462 01:07:57,507 --> 01:07:59,243 We did good. 1463 01:08:00,644 --> 01:08:02,279 (Chuckling) 1464 01:08:04,448 --> 01:08:06,783 (Bells jingling) 1465 01:08:17,627 --> 01:08:19,363 (Joe) Hey. 1466 01:08:19,396 --> 01:08:21,231 Thought you might want a ride. 1467 01:08:21,265 --> 01:08:22,799 You were waiting for us? 1468 01:08:28,438 --> 01:08:30,207 I had to impound your car. 1469 01:08:30,240 --> 01:08:31,741 Oh. 1470 01:08:31,775 --> 01:08:34,778 Why didn't you tell me? 1471 01:08:34,811 --> 01:08:36,880 Would it have made a difference? 1472 01:08:36,913 --> 01:08:39,483 I might have been able to save you a $200 impound fee. 1473 01:08:41,751 --> 01:08:44,321 Thanks for towing me. 1474 01:08:44,354 --> 01:08:46,856 You want a ride? 1475 01:08:46,890 --> 01:08:49,193 No, walking's good for the soul. 1476 01:08:49,226 --> 01:08:52,696 Ri-riding's good, too. 1477 01:08:52,729 --> 01:08:54,130 Hop in. 1478 01:09:14,518 --> 01:09:15,952 Just need to fill in behind it. 1479 01:09:15,985 --> 01:09:17,754 With what? 1480 01:09:17,787 --> 01:09:19,689 You know, Christmas stuff. 1481 01:09:19,723 --> 01:09:21,225 We're gonna be late. 1482 01:09:21,258 --> 01:09:22,326 Oh, hey, it's a half-day. 1483 01:09:22,359 --> 01:09:23,527 I told you you could miss if you wanted. 1484 01:09:23,560 --> 01:09:25,529 I changed my mind. Oh. 1485 01:09:25,562 --> 01:09:26,896 We can finish it tonight. 1486 01:09:26,930 --> 01:09:28,698 Okay. 1487 01:09:28,732 --> 01:09:30,567 Well, bye. Bye. 1488 01:09:30,600 --> 01:09:32,936 Love you, bye. Bye. 1489 01:09:38,007 --> 01:09:40,510 Miss Lilee, what are we gonna do today? 1490 01:09:52,589 --> 01:09:54,424 D-did you pick up what I told you? 1491 01:09:54,458 --> 01:09:56,560 Sure did. Okay. 1492 01:09:56,593 --> 01:09:58,362 Let's do this. Okay. 1493 01:10:04,568 --> 01:10:06,370 (Knocking) 1494 01:10:06,403 --> 01:10:08,938 Hi, I wasn't expecting you. 1495 01:10:08,972 --> 01:10:11,408 Need to talk to you. 1496 01:10:11,441 --> 01:10:13,310 She wants more money for the house. 1497 01:10:13,343 --> 01:10:16,646 No, but she has decided she doesn't want to rent it now, 1498 01:10:16,680 --> 01:10:19,583 But I'll keep looking. 1499 01:10:19,616 --> 01:10:22,552 It's probably just a waste of your time. 1500 01:10:22,586 --> 01:10:25,789 No, helping folks is never a waste of time. 1501 01:10:31,728 --> 01:10:33,797 Danny, you'd better not bother him today. 1502 01:10:33,830 --> 01:10:35,599 Is wimp boy afraid? 1503 01:10:35,632 --> 01:10:37,301 No, psycho. 1504 01:10:37,334 --> 01:10:38,602 Huh? 1505 01:10:38,635 --> 01:10:40,604 I tried to talk to him but he wouldn't listen. 1506 01:10:40,637 --> 01:10:43,473 I'll make him listen. No, you don't understand. 1507 01:10:43,507 --> 01:10:45,575 He's dangerous. 1508 01:10:45,609 --> 01:10:47,010 Real dangerous. 1509 01:10:47,043 --> 01:10:50,447 I'm afraid he'll hurt someone... again. 1510 01:10:50,480 --> 01:10:51,581 Again? 1511 01:10:51,615 --> 01:10:53,583 Last time this happened, we had to move. 1512 01:10:53,617 --> 01:10:54,951 Do you think we like it here? 1513 01:10:54,984 --> 01:10:57,687 We have to be here. 1514 01:10:57,721 --> 01:10:59,823 What... what do you mean? 1515 01:11:14,938 --> 01:11:15,939 Too late. 1516 01:11:15,972 --> 01:11:17,441 I tried to warn you. 1517 01:11:24,614 --> 01:11:27,751 (Growling) 1518 01:11:35,559 --> 01:11:37,694 (Growling) 1519 01:11:47,136 --> 01:11:48,672 Yes! 1520 01:11:53,042 --> 01:11:54,010 Holy crap! 1521 01:11:54,043 --> 01:11:55,612 I can't believe that worked! 1522 01:11:55,645 --> 01:11:57,581 God helped you do that, you know. 1523 01:11:57,614 --> 01:11:58,848 Where has he been before? 1524 01:11:58,882 --> 01:12:01,117 Probably waiting for you to make the first move. 1525 01:12:01,150 --> 01:12:03,119 Now come on. 1526 01:12:03,152 --> 01:12:04,721 Oh. 1527 01:12:04,754 --> 01:12:05,822 (Knocking) 1528 01:12:07,724 --> 01:12:09,058 Mr. Bullington. 1529 01:12:09,092 --> 01:12:10,960 May I come in? 1530 01:12:10,994 --> 01:12:13,497 I'll come out, the baby's sleeping. 1531 01:12:14,964 --> 01:12:16,833 Something's come up. 1532 01:12:16,866 --> 01:12:19,736 The state workers, they're coming in tomorrow 1533 01:12:19,769 --> 01:12:23,106 And I need your room. 1534 01:12:23,139 --> 01:12:25,542 It's Christmas Eve. 1535 01:12:25,575 --> 01:12:27,811 I already took an advance. 1536 01:12:27,844 --> 01:12:29,946 Where are we gonna go? 1537 01:12:29,979 --> 01:12:32,148 You might try over at the Sleepy Inn, 1538 01:12:32,181 --> 01:12:33,617 Over at the Mayfield. 1539 01:12:33,650 --> 01:12:35,952 I don't have a car. 1540 01:12:35,985 --> 01:12:37,754 I got no choice. 1541 01:12:37,787 --> 01:12:39,656 I'm sorry. 1542 01:12:53,737 --> 01:12:55,905 Is that what you want, Joe? 1543 01:12:55,939 --> 01:12:57,641 What you really want? 1544 01:12:59,776 --> 01:13:01,711 I think it's what you should want, too. 1545 01:13:04,748 --> 01:13:06,850 Let's go to my place. 1546 01:13:06,883 --> 01:13:12,822 I still have a few things we need to consider, okay? 1547 01:13:12,856 --> 01:13:14,424 Yeah. 1548 01:13:14,458 --> 01:13:15,759 Yeah, okay. 1549 01:13:33,710 --> 01:13:35,445 It is beautiful. 1550 01:13:37,681 --> 01:13:41,451 This is gonna be the best Christmas ever. 1551 01:13:41,485 --> 01:13:44,554 Actually, this is our last night here. 1552 01:13:44,588 --> 01:13:45,489 (Miles) What? 1553 01:13:45,522 --> 01:13:47,691 Where are we going to go? 1554 01:13:47,724 --> 01:13:49,493 I haven't figured that out yet. 1555 01:13:49,526 --> 01:13:50,960 I was hoping that we could get that house 1556 01:13:50,994 --> 01:13:54,097 That Mr. Meyer told us about. 1557 01:13:54,130 --> 01:13:56,666 But we can't? 1558 01:13:58,602 --> 01:14:00,103 It's okay. 1559 01:14:04,207 --> 01:14:07,143 I don't even have Christmas presents for you guys. 1560 01:14:07,176 --> 01:14:09,012 What about these? 1561 01:14:09,045 --> 01:14:11,014 That's not much. 1562 01:14:11,047 --> 01:14:13,483 We weren't expecting anything. 1563 01:14:13,517 --> 01:14:15,685 Oh, honey, that's so sweet. 1564 01:14:20,824 --> 01:14:23,660 We're gonna have to paint over the tree. 1565 01:14:23,693 --> 01:14:25,128 Why? 1566 01:14:25,161 --> 01:14:28,231 Because it wouldn't be right to leave it here like this. 1567 01:14:28,264 --> 01:14:32,869 But h-he's the one making us get out. 1568 01:14:32,902 --> 01:14:35,605 Whether Mr. Bullington is right or wrong, it doesn't matter. 1569 01:14:35,639 --> 01:14:37,907 It's what we do, that's what's important. 1570 01:14:40,677 --> 01:14:43,079 Mel... it's your tree. 1571 01:14:45,849 --> 01:14:48,117 We'll paint over it when you get home. 1572 01:14:53,089 --> 01:14:54,691 The cafe closes early tonight. 1573 01:14:54,724 --> 01:14:55,859 Do you guys wanna come with me? 1574 01:14:55,892 --> 01:14:57,561 Yeah! Yeah. 1575 01:15:04,200 --> 01:15:05,602 (Bells jingling) 1576 01:15:10,907 --> 01:15:13,109 Okay guys, come sit over here. 1577 01:15:15,144 --> 01:15:17,947 Santa Claus. Yeah. 1578 01:15:17,981 --> 01:15:19,248 Here, Lilee. 1579 01:15:19,282 --> 01:15:21,017 I got you some coloring. 1580 01:15:21,050 --> 01:15:22,752 Thank you. Here you go. 1581 01:15:22,786 --> 01:15:24,621 Pink. 1582 01:15:26,690 --> 01:15:29,258 You okay? I'm fine. 1583 01:15:29,292 --> 01:15:31,060 You don't look fine. 1584 01:15:31,094 --> 01:15:33,630 I'm just trying to iron out some of the bugs. 1585 01:15:33,663 --> 01:15:35,565 Ah... got it. 1586 01:15:37,066 --> 01:15:39,769 Mmm, I love this place. 1587 01:15:39,803 --> 01:15:41,805 Yeah, it does kind of grow on you, doesn't it? 1588 01:15:41,838 --> 01:15:43,072 I'm saving up to buy it. 1589 01:15:43,106 --> 01:15:44,240 Seriously? 1590 01:15:44,273 --> 01:15:45,809 I'm still a couple of grand short. 1591 01:15:45,842 --> 01:15:47,844 Oh, well, you'll find it. I doubt that. 1592 01:15:47,877 --> 01:15:50,580 I can't find my head with both hands. 1593 01:15:50,614 --> 01:15:51,915 You have family here? 1594 01:15:51,948 --> 01:15:54,117 Not here, mm-mm. 1595 01:15:54,150 --> 01:15:55,885 So you're spending Christmas alone? 1596 01:15:55,919 --> 01:15:58,254 Not alone. 1597 01:15:58,287 --> 01:15:59,856 What does that mean? 1598 01:15:59,889 --> 01:16:02,826 Well, that just means that her and Frank are an item. 1599 01:16:02,859 --> 01:16:04,060 Rasmuss... 1600 01:16:04,093 --> 01:16:07,063 Rasmussen, and, yes, he has hidden qualities. 1601 01:16:07,096 --> 01:16:09,766 Oh, he has very hidden qualities. 1602 01:16:09,799 --> 01:16:12,101 (Laughing) 1603 01:16:12,135 --> 01:16:13,703 How are you? 1604 01:16:13,737 --> 01:16:15,004 Um, I'm fine. 1605 01:16:15,038 --> 01:16:16,740 There's something she's not telling us. 1606 01:16:16,773 --> 01:16:18,341 What? 1607 01:16:18,374 --> 01:16:20,710 Nothing, it's just that Miller lady, 1608 01:16:20,744 --> 01:16:22,679 She's not gonna rent us the house. 1609 01:16:22,712 --> 01:16:24,814 Why am I not surprised? 1610 01:16:24,848 --> 01:16:27,050 You're not? She was here. 1611 01:16:27,083 --> 01:16:28,384 She was? Yeah. 1612 01:16:28,417 --> 01:16:30,386 And she was with somebody. Who? 1613 01:16:30,419 --> 01:16:31,387 Joe. 1614 01:16:31,420 --> 01:16:33,222 Ugh! 1615 01:16:33,256 --> 01:16:35,959 That poor boy can't think for himself when she's around. 1616 01:16:35,992 --> 01:16:37,126 Joe knows her? 1617 01:16:37,160 --> 01:16:39,062 Oh, she's a horse's patoot. 1618 01:16:39,095 --> 01:16:41,397 They were engaged and she broke it off. 1619 01:16:41,430 --> 01:16:43,366 She's the one that left him at the altar? 1620 01:16:43,399 --> 01:16:46,269 Every silicone square inch. 1621 01:16:46,302 --> 01:16:48,738 And now they're... Looks like it. 1622 01:16:48,772 --> 01:16:50,874 Oh. 1623 01:16:50,907 --> 01:16:52,308 Well, maybe they'll work it out. 1624 01:16:52,341 --> 01:16:53,910 I doubt that. 1625 01:16:53,943 --> 01:16:56,145 He's normal and she's a South American Looney Tune. 1626 01:16:56,179 --> 01:16:57,981 (Laughing) 1627 01:16:59,148 --> 01:17:01,985 Well, I do have to say, 1628 01:17:02,018 --> 01:17:04,020 This has been more like old times around here 1629 01:17:04,053 --> 01:17:06,956 Than in a very long time. 1630 01:17:06,990 --> 01:17:09,058 I think you have a lot to do with that, Martha. 1631 01:17:09,092 --> 01:17:10,093 Me? 1632 01:17:10,126 --> 01:17:11,695 Oh, I don't think so. 1633 01:17:11,728 --> 01:17:14,030 No, she's right, you have made a difference. 1634 01:17:14,063 --> 01:17:15,431 I've been here, what, ten days? 1635 01:17:15,464 --> 01:17:18,234 Well, sometimes that's all it takes. 1636 01:17:18,267 --> 01:17:22,772 Well, ladies, these are bonus checks. 1637 01:17:22,806 --> 01:17:25,909 It's not much, but it's all I could afford. 1638 01:17:32,782 --> 01:17:34,217 I don't know how to tell you this, 1639 01:17:34,250 --> 01:17:36,252 But I can't make a go of this place. 1640 01:17:36,285 --> 01:17:37,987 I'm gonna close it down. 1641 01:17:56,973 --> 01:17:58,341 (Coughing) 1642 01:17:58,374 --> 01:17:59,909 Um, Mama? 1643 01:18:02,812 --> 01:18:05,248 Hi. 1644 01:18:05,281 --> 01:18:06,482 What's going on? 1645 01:18:06,515 --> 01:18:10,286 Well, it isn't much, but everybody pitched in. 1646 01:18:10,319 --> 01:18:12,121 Merry Christmas. 1647 01:18:12,155 --> 01:18:14,090 Thank you. 1648 01:18:14,123 --> 01:18:15,458 Merry Christmas! 1649 01:18:17,994 --> 01:18:19,228 I... 1650 01:18:19,262 --> 01:18:20,329 I don't know what to say. 1651 01:18:20,363 --> 01:18:21,731 Well, don't say nothing. 1652 01:18:21,765 --> 01:18:23,466 I brought the boy something. 1653 01:18:23,499 --> 01:18:27,837 Thought you might like these, just like Sam used to make. 1654 01:18:27,871 --> 01:18:30,439 You made it for me? 1655 01:18:30,473 --> 01:18:31,775 Mmm... 1656 01:18:31,808 --> 01:18:32,842 (Martha) Say thank you! 1657 01:18:32,876 --> 01:18:34,310 He... he... The boy can talk. 1658 01:18:34,343 --> 01:18:36,045 Thanks. 1659 01:18:36,079 --> 01:18:37,981 I'll teach you how to make it. Yeah! 1660 01:18:38,014 --> 01:18:39,215 Thank you, Les. 1661 01:18:39,248 --> 01:18:40,283 Thank you, thank you! 1662 01:18:40,316 --> 01:18:42,451 Cut that out, cut that out. 1663 01:18:42,485 --> 01:18:45,254 Don't get sloppy on me. 1664 01:18:45,288 --> 01:18:46,990 (Woman) Merry Christmas, Martha. 1665 01:18:47,023 --> 01:18:48,324 We love you. 1666 01:18:50,960 --> 01:18:53,362 Sounds like old times, doesn't it, Sam? 1667 01:18:57,100 --> 01:18:59,936 Merry Christmas, darling. 1668 01:18:59,969 --> 01:19:01,237 Merry Christmas. 1669 01:19:02,972 --> 01:19:04,941 And remember, everybody is welcome 1670 01:19:04,974 --> 01:19:07,944 At the church annual Christmas breakfast in the morning. 1671 01:19:07,977 --> 01:19:10,046 We are so glad that you came to this town! 1672 01:19:10,079 --> 01:19:11,447 (Bells jingling) 1673 01:19:14,417 --> 01:19:16,385 This is incredible. 1674 01:19:16,419 --> 01:19:18,454 (Man) Well! 1675 01:19:18,487 --> 01:19:20,489 Well now, isn't this nice? 1676 01:19:25,394 --> 01:19:27,330 What you think, Bob? 1677 01:19:27,363 --> 01:19:29,532 Yeah, real nice. 1678 01:19:29,565 --> 01:19:30,800 Yeah. 1679 01:19:31,968 --> 01:19:33,402 Stand back. 1680 01:19:35,939 --> 01:19:38,141 What are you doing here? 1681 01:19:38,174 --> 01:19:41,210 Well now, I didn't want to miss the little gathering, 1682 01:19:41,244 --> 01:19:42,145 Or my boy. 1683 01:19:42,178 --> 01:19:43,512 Right there, Miles? 1684 01:19:43,546 --> 01:19:47,383 I told everybody... you would come back. 1685 01:19:47,416 --> 01:19:52,121 You, you are a hard one to track down, baby. 1686 01:19:52,155 --> 01:19:54,557 Still look good, though. 1687 01:19:54,590 --> 01:19:56,225 You're not. 1688 01:19:56,259 --> 01:19:57,961 Why don't you slip into something more comfortable, 1689 01:19:57,994 --> 01:19:59,162 Like unconsciousness? 1690 01:19:59,195 --> 01:20:04,267 Hey now, baby, no reason to get angry. 1691 01:20:04,300 --> 01:20:07,837 I was expecting you to still be at our place. 1692 01:20:07,871 --> 01:20:10,206 How come you left, huh? 1693 01:20:10,239 --> 01:20:13,009 I'm not the one who left. 1694 01:20:13,042 --> 01:20:14,377 Well, it don't matter none, 1695 01:20:14,410 --> 01:20:16,079 'Cause I just came here to get you some stuff. 1696 01:20:16,112 --> 01:20:18,047 Bob. 1697 01:20:18,081 --> 01:20:19,482 Here you go. 1698 01:20:27,924 --> 01:20:30,526 Is that all? 1699 01:20:30,559 --> 01:20:33,329 Then you'll go? 1700 01:20:33,362 --> 01:20:34,563 Yeah. 1701 01:20:34,597 --> 01:20:35,899 Yeah, all of us. 1702 01:20:35,932 --> 01:20:37,633 Here you go. 1703 01:20:37,666 --> 01:20:39,068 How did you... 1704 01:20:39,102 --> 01:20:40,569 I stopped by the hotel, buddy. 1705 01:20:40,603 --> 01:20:41,971 Picked up your stuff. 1706 01:20:42,005 --> 01:20:44,240 You broke in? 1707 01:20:44,273 --> 01:20:47,476 Well, the door was open, sort of. 1708 01:20:47,510 --> 01:20:50,413 Hotel manager's right obliging, though. 1709 01:20:50,446 --> 01:20:53,549 Ten bucks didn't hurt, neither. 1710 01:20:53,582 --> 01:20:55,384 Let's go, buddy, come on. 1711 01:20:55,418 --> 01:20:57,921 Don't go, Miles. 1712 01:20:57,954 --> 01:20:58,922 I'm sorry. 1713 01:20:58,955 --> 01:21:01,590 But we're a family! 1714 01:21:05,294 --> 01:21:06,429 Cal, don't do this. 1715 01:21:06,462 --> 01:21:09,498 He needs a stable home. 1716 01:21:09,532 --> 01:21:12,401 What are you saying, I ain't a good daddy? 1717 01:21:12,435 --> 01:21:14,103 I'm still your daddy, right, buddy? 1718 01:21:14,137 --> 01:21:17,606 I... I told everybody that you... you would come back. 1719 01:21:17,640 --> 01:21:19,542 Let me do the talking, buddy. 1720 01:21:19,575 --> 01:21:21,210 Let's go. 1721 01:21:23,146 --> 01:21:25,314 Send it to the address on the paper. 1722 01:21:25,348 --> 01:21:27,450 Let's go, Bob. 1723 01:21:27,483 --> 01:21:28,985 (Bob) Merry Christmas. 1724 01:21:32,621 --> 01:21:34,623 I'm so sorry. 1725 01:21:34,657 --> 01:21:36,993 Is there anything I can do? 1726 01:21:37,026 --> 01:21:37,961 Don't worry, honey. 1727 01:21:37,994 --> 01:21:39,528 I'll... I'll take the girls. 1728 01:21:39,562 --> 01:21:41,330 Come here, sweetie. 1729 01:21:41,364 --> 01:21:44,000 Come on, Aunt Carol's gonna take you for a walk. 1730 01:21:44,033 --> 01:21:45,134 (Martha) Thank you. 1731 01:21:45,168 --> 01:21:47,036 Come on, come on. 1732 01:21:47,070 --> 01:21:49,105 What about you, Mama? 1733 01:21:51,440 --> 01:21:53,342 Just go with them, okay? 1734 01:21:58,181 --> 01:21:59,348 I need to be alone. 1735 01:21:59,382 --> 01:22:01,517 Bye, Mama. 1736 01:22:01,550 --> 01:22:03,186 Come on, honey. 1737 01:22:16,365 --> 01:22:17,967 (Martha) You really need to be more cautious 1738 01:22:18,001 --> 01:22:19,068 With your little sister. 1739 01:22:19,102 --> 01:22:20,469 She's not my sister! 1740 01:22:20,503 --> 01:22:22,205 Half-sister, then. 1741 01:22:22,238 --> 01:22:25,074 If we would have stayed home and w-w-waited... 1742 01:22:25,108 --> 01:22:27,376 And waited for Dad, this would not have happened! 1743 01:22:30,679 --> 01:22:32,248 Why didn't you tell me? 1744 01:22:32,281 --> 01:22:33,749 Don't make a big deal. 1745 01:22:33,782 --> 01:22:36,685 Oh, my gosh, how could I not make a big deal? 1746 01:22:36,719 --> 01:22:40,056 I'll handle this. 1747 01:22:40,089 --> 01:22:41,357 Please. 1748 01:22:44,193 --> 01:22:46,029 (Miles) She's not my mom. 1749 01:22:46,062 --> 01:22:47,296 She is now. 1750 01:22:47,330 --> 01:22:50,033 No, she just married my dad, that's all. 1751 01:22:54,070 --> 01:22:55,304 You wanna help her? 1752 01:22:55,338 --> 01:22:57,340 Finish the tree? 1753 01:22:57,373 --> 01:22:59,075 It'll be our surprise. 1754 01:22:59,108 --> 01:23:00,376 We did good. 1755 01:23:06,382 --> 01:23:08,451 (Mel) No, he doesn't work like that. 1756 01:23:08,484 --> 01:23:10,386 God kinda makes you worry a while 1757 01:23:10,419 --> 01:23:12,355 Until you get something, 1758 01:23:12,388 --> 01:23:15,791 Then later, you believe in Him. 1759 01:23:15,824 --> 01:23:18,261 Only you gotta pray, though. 1760 01:23:18,294 --> 01:23:20,629 (Martha) I don't think I'm very good at that, either. 1761 01:23:20,663 --> 01:23:22,298 That's the easy part. 1762 01:23:22,331 --> 01:23:23,632 You don't have to be. 1763 01:23:23,666 --> 01:23:25,268 You just have to do it. 1764 01:23:30,073 --> 01:23:32,641 (Crying) 1765 01:23:40,483 --> 01:23:42,251 God... 1766 01:23:46,455 --> 01:23:48,624 I know I haven't prayed before. 1767 01:23:54,463 --> 01:23:57,266 There isn't anything else I can do. 1768 01:23:57,300 --> 01:23:59,535 I've done everything I can. 1769 01:23:59,568 --> 01:24:03,339 I can't lose Miles and I'm out of options. 1770 01:24:18,521 --> 01:24:23,426 I never asked for any handouts... 1771 01:24:23,459 --> 01:24:26,095 And I never broke down. 1772 01:24:29,332 --> 01:24:32,835 I did everything that I thought was right. 1773 01:24:38,341 --> 01:24:40,176 I don't care about me. 1774 01:24:42,178 --> 01:24:43,546 I care about Miles. 1775 01:24:43,579 --> 01:24:45,381 I love him so much. 1776 01:24:47,616 --> 01:24:49,552 And he doesn't deserve any of this. 1777 01:24:49,585 --> 01:24:52,155 None of this is his fault. 1778 01:24:52,188 --> 01:24:54,123 I... 1779 01:24:58,827 --> 01:25:02,131 If you're gonna punish somebody, punish me. 1780 01:25:10,806 --> 01:25:14,810 Just... please don't let him go with Cal. 1781 01:25:19,515 --> 01:25:21,384 I'm begging you. 1782 01:25:21,417 --> 01:25:24,220 God, if you're up there, please... 1783 01:25:27,690 --> 01:25:30,125 Please help me. 1784 01:25:47,210 --> 01:25:50,713 * Mary's child 1785 01:25:50,746 --> 01:25:54,483 * To us he has been sent * 1786 01:25:56,352 --> 01:25:59,555 * Mary's child 1787 01:25:59,588 --> 01:26:04,827 * His heart and soul are spent * 1788 01:26:04,860 --> 01:26:08,797 * Child of glory 1789 01:26:08,831 --> 01:26:13,269 * Around Him angels sing * 1790 01:26:14,803 --> 01:26:17,840 * Mary's child 1791 01:26:17,873 --> 01:26:21,910 * God's greatest gift he brings * 1792 01:26:24,447 --> 01:26:27,416 * Mary's child 1793 01:26:27,450 --> 01:26:32,655 * God's greatest gift 1794 01:26:32,688 --> 01:26:36,325 * He brings 1795 01:26:55,678 --> 01:26:59,782 The... the door was locked. 1796 01:26:59,815 --> 01:27:02,318 Did you forget something? 1797 01:27:02,351 --> 01:27:03,252 Yeah. 1798 01:27:03,286 --> 01:27:05,688 Okay, um... 1799 01:27:05,721 --> 01:27:06,555 What is it? 1800 01:27:06,589 --> 01:27:08,591 I'll get it for you. You. 1801 01:27:13,896 --> 01:27:15,631 What? 1802 01:27:18,601 --> 01:27:21,470 We were h-heading back and... 1803 01:27:23,472 --> 01:27:26,642 And he told me not to do that. 1804 01:27:26,675 --> 01:27:28,544 Do what? 1805 01:27:28,577 --> 01:27:30,446 This. 1806 01:27:33,382 --> 01:27:38,387 H-he called me a stuttering f-four-eyes. 1807 01:27:38,421 --> 01:27:40,656 Oh, Miles. 1808 01:27:40,689 --> 01:27:45,027 He said I always could be one if I didn't quit. 1809 01:27:46,862 --> 01:27:49,365 Miles, I am so sorry. 1810 01:27:51,800 --> 01:27:55,037 And then I f-figured it out. 1811 01:27:56,839 --> 01:28:00,743 He was the one that made me feel like nothing. 1812 01:28:00,776 --> 01:28:03,379 He called me that... always has. 1813 01:28:05,414 --> 01:28:09,652 And then... and then I remembered something you said. 1814 01:28:09,685 --> 01:28:11,554 What's that? 1815 01:28:11,587 --> 01:28:13,356 To stand up for myself 1816 01:28:13,389 --> 01:28:17,560 And be proud of who I am 1817 01:28:17,593 --> 01:28:21,397 And others would be. 1818 01:28:21,430 --> 01:28:26,435 I told him t-t-to t-t-take me back to th-the cafe. 1819 01:28:27,436 --> 01:28:30,539 But you weren't there. 1820 01:28:30,573 --> 01:28:32,741 How did you get here? 1821 01:28:32,775 --> 01:28:34,443 He brought me. 1822 01:28:34,477 --> 01:28:35,644 Cal? 1823 01:28:35,678 --> 01:28:37,312 No, him. 1824 01:28:48,424 --> 01:28:50,993 Thank you. 1825 01:28:51,026 --> 01:28:53,562 I wanted to show you something. 1826 01:28:53,596 --> 01:28:57,433 I came by the cafe, I found Miles instead. 1827 01:28:57,466 --> 01:28:58,634 He filled me in. 1828 01:28:58,667 --> 01:29:01,404 Sort of. 1829 01:29:02,538 --> 01:29:05,107 What is it? 1830 01:29:05,140 --> 01:29:07,743 Why don't you come see? 1831 01:29:07,776 --> 01:29:08,777 We should hurry, though. 1832 01:29:08,811 --> 01:29:10,679 It's supposed to snow. 1833 01:29:48,150 --> 01:29:50,185 That. 1834 01:29:50,218 --> 01:29:52,120 What's all this? 1835 01:29:52,154 --> 01:29:53,589 It's for you. 1836 01:29:53,622 --> 01:29:54,857 Come on. 1837 01:30:02,197 --> 01:30:03,766 Hi! 1838 01:30:04,933 --> 01:30:06,969 Hi! Hi! 1839 01:30:10,105 --> 01:30:11,807 Everybody pitched in. 1840 01:30:11,840 --> 01:30:13,008 Pitched in? 1841 01:30:13,041 --> 01:30:14,743 Yeah, this is Clarice Miller's house. 1842 01:30:14,777 --> 01:30:18,914 Joe talked her into renting it to you. 1843 01:30:18,947 --> 01:30:21,717 The Pastor and the congregation did most of it. 1844 01:30:23,051 --> 01:30:24,219 That ain't all! 1845 01:30:24,252 --> 01:30:26,054 Frank... 1846 01:30:26,088 --> 01:30:28,156 It wasn't as bad as it first looked. 1847 01:30:28,190 --> 01:30:30,826 What wasn't? 1848 01:30:32,895 --> 01:30:33,962 Jack? 1849 01:30:33,996 --> 01:30:35,664 It's all fixed. 1850 01:30:35,698 --> 01:30:39,034 And Leroy, over to the garage, he found out another thing. 1851 01:30:39,067 --> 01:30:42,838 What, that Jack's a worthless piece of junk? 1852 01:30:42,871 --> 01:30:45,040 Nope. 1853 01:30:45,073 --> 01:30:48,577 It's a special model, only 600 of 'em ever made. 1854 01:30:48,611 --> 01:30:52,014 Car's worth maybe 5,000. 1855 01:30:52,047 --> 01:30:54,983 $5,000? 1856 01:30:55,017 --> 01:30:57,686 Jack's worth $5,000? 1857 01:30:57,720 --> 01:31:00,556 Oh, my gosh! 1858 01:31:00,589 --> 01:31:01,957 There's one other thing. 1859 01:31:05,027 --> 01:31:06,562 It looks like The Root Beer Drive-In 1860 01:31:06,595 --> 01:31:07,963 Is gonna open again. 1861 01:31:07,996 --> 01:31:09,231 Who's doing that? 1862 01:31:09,264 --> 01:31:10,866 Me and Frank are buying it, 1863 01:31:10,899 --> 01:31:12,568 But we're really gonna need some help. 1864 01:31:12,601 --> 01:31:14,069 Are you interested? 1865 01:31:14,102 --> 01:31:16,204 Are you kidding me? 1866 01:31:16,238 --> 01:31:18,273 (Carol) And something else. 1867 01:31:18,306 --> 01:31:20,275 Go on, tell her. 1868 01:31:20,308 --> 01:31:23,211 Sorry about earlier, you know, kicking you out 1869 01:31:23,245 --> 01:31:26,081 And that mix-up with that fella 1870 01:31:26,114 --> 01:31:28,784 That said he was your husband. 1871 01:31:28,817 --> 01:31:30,218 And the rest of it. 1872 01:31:30,252 --> 01:31:35,090 Well, I was talking to the foreman from the state 1873 01:31:35,123 --> 01:31:38,827 And I told 'em what you were up against. 1874 01:31:38,861 --> 01:31:40,663 And all of 'em donated! 1875 01:31:40,696 --> 01:31:43,532 Your first month's rent, all taken care of. 1876 01:31:43,566 --> 01:31:45,033 Yeah. 1877 01:31:45,067 --> 01:31:46,969 And? 1878 01:31:47,002 --> 01:31:48,671 You're very sorry. 1879 01:31:48,704 --> 01:31:51,640 Aren't you, Owen? 1880 01:31:51,674 --> 01:31:53,742 You don't know how sorry I am. 1881 01:31:57,112 --> 01:31:59,181 I thought God abandoned me. 1882 01:31:59,214 --> 01:32:02,084 No, He sends His angels, 1883 01:32:02,117 --> 01:32:04,219 But they don't always come from the sky, 1884 01:32:04,252 --> 01:32:05,854 Some are already here. 1885 01:32:05,888 --> 01:32:07,289 Yes, like the one who came up with this 1886 01:32:07,322 --> 01:32:09,725 Whole idea in the first place. 1887 01:32:09,758 --> 01:32:12,160 You did all this? 1888 01:32:12,194 --> 01:32:14,563 Not just me. 1889 01:32:14,597 --> 01:32:16,298 No, it was all of us. 1890 01:32:16,331 --> 01:32:18,300 And all of us... 1891 01:32:18,333 --> 01:32:20,803 We're very happy you're here with us in Mapleton. 1892 01:32:22,137 --> 01:32:24,206 We love you, Mama. 1893 01:32:24,239 --> 01:32:26,008 Oh, I love you, too. 1894 01:32:26,041 --> 01:32:30,278 I-I-I love you, too, Mom. 1895 01:32:30,312 --> 01:32:32,214 Oh... 1896 01:32:32,247 --> 01:32:33,849 I love you, too. 1897 01:32:33,882 --> 01:32:36,685 That's what I call a merry Christmas. 1898 01:32:36,719 --> 01:32:37,986 No. 1899 01:32:38,020 --> 01:32:39,755 A root beer Christmas. 1900 01:32:39,788 --> 01:32:40,856 (Laughing) 1901 01:32:40,889 --> 01:32:42,290 (Bell tolling) 1902 01:32:44,259 --> 01:32:45,794 Where's the church? 1903 01:32:45,828 --> 01:32:47,562 Right down the road. 1904 01:32:49,698 --> 01:32:51,967 Does the church have a bathroom? 1905 01:32:52,000 --> 01:32:53,902 Not again! 1906 01:32:53,936 --> 01:32:55,570 (Laughing) 1907 01:33:48,857 --> 01:33:52,094 * I heard the bells on Christmas Day * 1908 01:33:52,127 --> 01:33:55,664 * Their old familiar carols play * 1909 01:33:55,698 --> 01:33:59,001 * And wild and sweet the words repeat * 1910 01:33:59,034 --> 01:34:02,404 * Of peace on earth good will to men * 1911 01:34:04,372 --> 01:34:06,341 (Scatting) 1912 01:34:08,410 --> 01:34:11,814 * I thought how as the day had come * 1913 01:34:11,847 --> 01:34:15,150 * The belfries of all Christendom * 1914 01:34:15,183 --> 01:34:18,854 * Had rolled along the unbroken song * 1915 01:34:18,887 --> 01:34:21,857 * Of peace on earth 1916 01:34:21,890 --> 01:34:24,727 * Good will 1917 01:34:24,760 --> 01:34:28,864 * To men 1918 01:34:28,897 --> 01:34:33,168 * Peace on earth 1919 01:34:35,237 --> 01:34:39,307 * Peace on earth 1920 01:34:46,281 --> 01:34:49,484 * And in despair I bowed my head * 1921 01:34:49,517 --> 01:34:53,055 * There is no peace on earth I said * 1922 01:34:53,088 --> 01:34:56,424 * For hate is strong and mocks the song * 1923 01:34:56,458 --> 01:35:01,229 * Of peace on earth good will to men * 1924 01:35:01,263 --> 01:35:04,699 (Scatting) 1925 01:35:06,034 --> 01:35:09,371 * Then pealed the bells more loud and deep * 1926 01:35:09,404 --> 01:35:12,808 * God is not dead nor doth he sleep * 1927 01:35:12,841 --> 01:35:16,144 * The wrong shall fail the right prevail * 1928 01:35:16,178 --> 01:35:19,214 * With peace on earth 1929 01:35:19,247 --> 01:35:22,084 * Good will 1930 01:35:22,117 --> 01:35:26,121 * To men 1931 01:35:26,154 --> 01:35:29,324 * Peace on earth 1932 01:35:29,357 --> 01:35:32,527 * And good will 1933 01:35:32,560 --> 01:35:36,899 * And peace on earth 1934 01:35:43,872 --> 01:35:47,075 * 'Til ringing singing on its way * 1935 01:35:47,109 --> 01:35:50,412 * The world revolved from night to day * 1936 01:35:50,445 --> 01:35:54,016 * A voice a chime a chant sublime * 1937 01:35:54,049 --> 01:35:57,085 * Of peace on earth 1938 01:35:57,119 --> 01:35:59,988 * Good will 1939 01:36:00,022 --> 01:36:03,458 * To men 1940 01:36:03,491 --> 01:36:07,029 * Peace on earth 1941 01:36:07,062 --> 01:36:10,298 * And good will 1942 01:36:10,332 --> 01:36:17,539 * And peace on earth 118846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.