All language subtitles for xy10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,002 --> 00:00:07,550 Previously on Kyle XY... 2 00:00:08,455 --> 00:00:09,761 Adam wanted me to give you this. 3 00:00:10,464 --> 00:00:11,534 It's a ring. 4 00:00:11,667 --> 00:00:12,982 That's a beautiful stone. 5 00:00:14,138 --> 00:00:15,058 I'll be back for that. 6 00:00:16,070 --> 00:00:16,976 It's not in there, kid. 7 00:00:17,529 --> 00:00:18,394 Your ring? 8 00:00:18,794 --> 00:00:20,063 - I sold it. - Who bought it? 9 00:00:20,637 --> 00:00:22,346 Welcome to Madacorp. 10 00:00:24,437 --> 00:00:26,917 I think I made a mistake bringing Jessi to you. 11 00:00:27,354 --> 00:00:29,424 I think it's vital that she continue coming. 12 00:00:29,544 --> 00:00:31,499 In fact, if Jessi misses even one appointment, 13 00:00:31,619 --> 00:00:33,795 I won't hesitate to call Social Services. 14 00:00:34,155 --> 00:00:36,282 'Cause I like you. Don't you like me? 15 00:00:36,967 --> 00:00:38,331 Well, yeah. 16 00:00:38,833 --> 00:00:40,262 Let's count to 3 17 00:00:40,695 --> 00:00:42,918 and both say what's on our minds at the same time. 18 00:00:43,418 --> 00:00:44,636 - I like you. - I have cancer. 19 00:00:45,017 --> 00:00:45,713 What? 20 00:00:51,449 --> 00:00:52,887 Zzyzx. That's the way in. 21 00:00:54,992 --> 00:00:56,007 When we were down there... 22 00:00:57,524 --> 00:00:58,553 I saw things. 23 00:00:59,739 --> 00:01:02,147 This was Baylin's. Can't get it open. 24 00:01:25,705 --> 00:01:27,203 Locks can play secrets. 25 00:01:27,969 --> 00:01:29,365 The stronger the lock, 26 00:01:29,609 --> 00:01:30,832 the bigger the secret. 27 00:01:32,000 --> 00:01:33,453 Adam Baylin's secrets are locked 28 00:01:33,573 --> 00:01:34,791 inside this box. 29 00:01:35,539 --> 00:01:38,190 The secrets of Zzyzx are locked inside my head. 30 00:01:41,153 --> 00:01:42,629 But what could be so important to 31 00:01:42,749 --> 00:01:45,324 make me lock them away and keep them a secret from myself? 32 00:01:47,904 --> 00:01:50,666 I guess sometimes the only thing more elusive than secrets 33 00:01:51,251 --> 00:01:52,799 is the key to unlocking them. 34 00:01:54,613 --> 00:01:55,745 In this case, 35 00:01:56,361 --> 00:01:58,242 the key was the ring that Adam gave me: 36 00:01:59,523 --> 00:02:01,138 the ring I no longer had. 37 00:02:03,962 --> 00:02:05,537 I just don't understand 38 00:02:05,688 --> 00:02:08,444 what's so important that's locked inside Kyle's head. 39 00:02:08,706 --> 00:02:11,029 Everything that Zzyzx was able to feed him... 40 00:02:11,767 --> 00:02:14,978 that is, before you could fit their remains in an ashtray. 41 00:02:16,324 --> 00:02:18,248 How did your trip with Stephen Trager go? 42 00:02:19,790 --> 00:02:20,879 It went well. 43 00:02:21,703 --> 00:02:24,800 He opened up about his dead father. I'd say we bonded. 44 00:02:25,980 --> 00:02:28,012 And how are things with Nicole since your... 45 00:02:28,656 --> 00:02:29,810 altercation? 46 00:02:31,024 --> 00:02:32,190 We'll find out. 47 00:02:32,509 --> 00:02:35,272 She has another session with Jessi in a couple of days. 48 00:02:37,020 --> 00:02:38,451 We need to speed things up. 49 00:02:48,061 --> 00:02:51,297 Drop the spoon and back away from the stove, 50 00:02:51,448 --> 00:02:52,461 nice and easy. 51 00:02:52,581 --> 00:02:55,666 Come on, I'm starving. It's your fault this stuff smells so good. 52 00:02:55,815 --> 00:02:58,046 I think there was a compliment in there somewhere. 53 00:02:59,102 --> 00:03:00,915 Pasta, most delicious of all 54 00:03:01,035 --> 00:03:02,620 carb delivery systems. 55 00:03:02,771 --> 00:03:04,568 Yeah, it's an old family recipe. 56 00:03:04,884 --> 00:03:07,906 - How old? - Oh, about 53 minutes. 57 00:03:08,508 --> 00:03:12,174 Oh, I need you to set an extra place at the table. Amanda is joining us. 58 00:03:12,440 --> 00:03:13,759 Did Kyle invite her? 59 00:03:13,910 --> 00:03:15,505 Yes, and he's very excited 60 00:03:15,635 --> 00:03:18,051 and whatever the Kyle version of nervous is. 61 00:03:18,215 --> 00:03:20,132 Great. Kyle has a date. 62 00:03:20,252 --> 00:03:21,571 Bye-bye, leftovers. 63 00:03:21,734 --> 00:03:22,979 Josh, this is important to him. 64 00:03:24,642 --> 00:03:27,003 Hey, Josh, why don't you invite Andy over for dinner? 65 00:03:29,057 --> 00:03:31,787 What, no smart-ass reply? What's next, locusts? 66 00:03:33,126 --> 00:03:34,233 Hey, guys. 67 00:03:35,236 --> 00:03:38,172 We have a guest for dinner. This is my boss, Julian Ballantine. 68 00:03:38,630 --> 00:03:39,954 Sorry to spring this on you. 69 00:03:41,159 --> 00:03:42,332 Didn't get a chance to call. 70 00:03:42,755 --> 00:03:44,250 Don't be silly. It's so nice to 71 00:03:44,370 --> 00:03:45,818 finally meet you, Mr. Ballantine. 72 00:03:46,483 --> 00:03:47,671 Bye-bye, seconds. 73 00:03:47,806 --> 00:03:49,036 This is Josh 74 00:03:49,252 --> 00:03:50,757 and Lori. 75 00:03:50,991 --> 00:03:53,368 Good to meet you, and please call me Julian. 76 00:03:54,515 --> 00:03:57,889 I brought... red and white. 77 00:03:58,525 --> 00:04:00,554 - Didn't know what you'd be serving. - I like red. 78 00:04:01,634 --> 00:04:02,769 I mean... 79 00:04:03,025 --> 00:04:04,946 I mean, I will when I'm 21. 80 00:04:07,400 --> 00:04:09,317 I heard the door. Is Amanda... 81 00:04:10,040 --> 00:04:11,898 Oh, you must be Kyle. 82 00:04:12,560 --> 00:04:14,257 I heard so much about you from Stephen. 83 00:04:14,623 --> 00:04:16,188 We work together at Madacorp. 84 00:04:17,952 --> 00:04:18,988 Excuse me. 85 00:04:20,129 --> 00:04:23,488 You have to forgive Kyle. Tonight's kind of a date. 86 00:04:37,428 --> 00:04:38,596 You look beautiful. 87 00:04:39,423 --> 00:04:40,984 I didn't know what to wear. 88 00:04:41,216 --> 00:04:44,227 I wasn't sure how fancy it would be or not, so I... 89 00:04:44,485 --> 00:04:47,004 You wear what you were wearing the first time I saw you, 90 00:04:47,600 --> 00:04:48,921 when you were playing the piano. 91 00:04:50,266 --> 00:04:51,717 I had no idea I... 92 00:04:53,192 --> 00:04:54,940 Wait, how could you even remember that? 93 00:04:55,456 --> 00:04:56,537 How could I forget it? 94 00:04:59,084 --> 00:05:00,465 Well, I almost forgot. 95 00:05:00,661 --> 00:05:02,662 There's this concert at Seattle Phil. 96 00:05:03,590 --> 00:05:05,248 They're playing Pachelbel's works and... 97 00:05:05,560 --> 00:05:06,374 I'd love to. 98 00:05:08,134 --> 00:05:09,472 Go with you, I mean. 99 00:05:12,139 --> 00:05:14,716 Yes. That's good, that's good. Oh, please. 100 00:05:19,487 --> 00:05:20,888 I almost brought champagne, 101 00:05:21,067 --> 00:05:23,308 but I figured I'd save it till after the test this week. 102 00:05:23,705 --> 00:05:25,971 - What test? - It's a systems integration test. 103 00:05:26,689 --> 00:05:29,597 We bring all the software and hardware online together at the same time. 104 00:05:29,735 --> 00:05:31,211 We synch it all up to the mainframe 105 00:05:31,386 --> 00:05:33,573 and evaluate the biometric signature compatibility. 106 00:05:33,855 --> 00:05:36,236 So you're turning neural impulses into computer data. 107 00:05:37,916 --> 00:05:39,949 Sounds you understand this stuff better than I do. 108 00:05:40,340 --> 00:05:42,618 You know, maybe I should have served dinner with a manual. 109 00:05:45,083 --> 00:05:47,422 I don't know what I did before we had Stephen around, 110 00:05:47,702 --> 00:05:48,791 after this week, I promise 111 00:05:48,911 --> 00:05:51,544 I won't keep him away from you any more than absolutely necessary. 112 00:05:53,541 --> 00:05:55,586 I figured Emily can handle the next trip solo. 113 00:05:56,559 --> 00:05:58,215 Emily went with you last weekend? 114 00:05:58,897 --> 00:06:00,303 Yeah. She's part of the project. 115 00:06:03,113 --> 00:06:05,016 I'd like to propose a toast, if I may. 116 00:06:05,289 --> 00:06:06,303 To Stephen 117 00:06:06,572 --> 00:06:08,202 and your wonderful family, 118 00:06:09,348 --> 00:06:11,696 whom I hope I get to know much better in the future. 119 00:06:13,152 --> 00:06:14,555 - Cheers. - Cheers. 120 00:06:42,404 --> 00:06:43,498 Baylin's ring? 121 00:06:43,704 --> 00:06:46,427 Yeah. I saw it right there on Ballantine's finger. 122 00:06:47,591 --> 00:06:48,622 What do you think? 123 00:06:50,474 --> 00:06:53,030 The man who just happens to be Stephen's boss 124 00:06:53,176 --> 00:06:55,685 also just happens to be in possession of a ring... 125 00:06:55,841 --> 00:06:57,318 Baylin's ring... that you pawned. 126 00:06:58,069 --> 00:06:59,071 A ring that 127 00:06:59,247 --> 00:07:00,425 just so happens to be 128 00:07:00,555 --> 00:07:02,770 the only way of opening Baylin's box that you 129 00:07:03,080 --> 00:07:05,606 happened to dig up out of that underground death trap. 130 00:07:06,467 --> 00:07:09,192 What do I think? I think there's no such thing as coincidence. 131 00:07:09,988 --> 00:07:11,874 I need to talk to Foss about this. 132 00:07:12,657 --> 00:07:14,190 Baylin told you not to trust him. 133 00:07:14,616 --> 00:07:16,253 Baylin told me not to trust Taylor. 134 00:07:16,556 --> 00:07:18,146 I think Taylor switched the message. 135 00:07:18,506 --> 00:07:19,572 Whatever. 136 00:07:19,887 --> 00:07:22,177 You can't just sit back and wait for Foss' blessing. 137 00:07:25,482 --> 00:07:26,714 Amanda, it's Kyle. 138 00:07:26,844 --> 00:07:29,532 He's gonna be thrilled no matter what you wear. 139 00:07:29,718 --> 00:07:32,023 Trust me, if I wear something lame, he'll remember it. 140 00:07:34,517 --> 00:07:35,637 What's the matter? 141 00:07:38,171 --> 00:07:40,363 I got a letter from this conservatory in New York. 142 00:07:40,779 --> 00:07:43,281 I applied there a long time ago to study piano. 143 00:07:44,823 --> 00:07:45,908 And I kind of got in. 144 00:07:46,126 --> 00:07:47,669 That's awesome. 145 00:07:48,614 --> 00:07:50,197 I'd kill to get to go to New York. 146 00:07:50,367 --> 00:07:52,185 I'm totally excited. It's just... 147 00:07:53,275 --> 00:07:54,584 It's for a whole semester, 148 00:07:54,709 --> 00:07:56,544 - and... - The long-distance thing. 149 00:07:58,443 --> 00:08:00,752 - It explains your attention to detail. - Yeah. 150 00:08:02,007 --> 00:08:03,468 Am I crazy to think it could work? 151 00:08:03,697 --> 00:08:04,714 I mean, 152 00:08:04,889 --> 00:08:06,429 it's three time zones away. 153 00:08:07,657 --> 00:08:11,434 With any other guy, I'd say don't waste your anytime minutes, but 154 00:08:11,768 --> 00:08:13,112 it's Kyle. 155 00:08:13,269 --> 00:08:15,938 He spent the last year pining over you from a distance. 156 00:08:16,349 --> 00:08:18,399 I'm sure one semester won't even make a dent. 157 00:08:23,849 --> 00:08:24,974 Dig in. 158 00:08:25,094 --> 00:08:27,563 Don't worry. There's, like, zero nutritional value in there. 159 00:08:27,683 --> 00:08:28,693 No, thanks. 160 00:08:29,408 --> 00:08:31,918 I can go back and get a turkey club, if you'd rather have that. 161 00:08:32,047 --> 00:08:33,748 Josh, my stomach's kind of on edge. 162 00:08:34,260 --> 00:08:35,605 I have a test tomorrow. 163 00:08:37,958 --> 00:08:39,106 Well, fear not. 164 00:08:39,353 --> 00:08:41,678 I got a laser printer that can print, like, nanoscopic 165 00:08:41,798 --> 00:08:43,378 so I can make you the primo cheat sheet. 166 00:08:43,514 --> 00:08:45,259 It's not that kind of test, Josh. 167 00:08:48,057 --> 00:08:49,068 You mean... 168 00:08:49,188 --> 00:08:51,560 It's how the doctors are planning more chemo. 169 00:08:52,198 --> 00:08:53,238 Right. 170 00:08:55,533 --> 00:08:57,444 You should get some popsicles, then. 171 00:08:57,725 --> 00:09:00,314 No, I was reading online that chemo makes you really dehydrated, 172 00:09:00,434 --> 00:09:02,401 - and one thing that helps is popsicles. - Josh... 173 00:09:02,524 --> 00:09:04,351 No, seriously. What flavors do you like? 174 00:09:04,958 --> 00:09:05,780 just in case 175 00:09:05,900 --> 00:09:08,266 - the cancer's back. - Please don't use the C word. 176 00:09:09,612 --> 00:09:11,033 The other C word. 177 00:09:18,512 --> 00:09:19,864 Remember when I said 178 00:09:20,228 --> 00:09:22,213 you couldn't talk to anyone about this? 179 00:09:23,918 --> 00:09:25,451 Well, that includes me. 180 00:09:36,508 --> 00:09:37,607 Homework? 181 00:09:38,330 --> 00:09:39,934 Oh, God, it feels like it. 182 00:09:40,063 --> 00:09:41,857 I've that systems integration test coming up. 183 00:09:42,220 --> 00:09:43,235 Right. 184 00:09:43,481 --> 00:09:45,653 Well, Ballantine sounded very impressed with you. 185 00:09:49,253 --> 00:09:50,552 So, um... 186 00:09:50,955 --> 00:09:53,786 hey, you never really told me about your business trip. 187 00:09:55,997 --> 00:09:57,331 You know, San Francisco. 188 00:09:57,557 --> 00:09:59,464 Oh. Well, it was... it was good. 189 00:09:59,707 --> 00:10:02,084 It was work, but it was good. 190 00:10:03,016 --> 00:10:05,331 And after everything that happened with my dad, it... 191 00:10:06,290 --> 00:10:07,653 it was just nice to get away. 192 00:10:09,520 --> 00:10:10,862 Lori, could you get that? 193 00:10:12,177 --> 00:10:13,973 Well, I'm glad you got a break. 194 00:10:14,599 --> 00:10:17,219 Yeah. And... as it turns out, 195 00:10:17,366 --> 00:10:19,533 Emily's got a few issues with her father, too. 196 00:10:20,484 --> 00:10:21,856 She really understood. 197 00:10:24,029 --> 00:10:26,054 Well, I'm glad you had someone to talk to. 198 00:10:28,127 --> 00:10:29,196 Phone for you. 199 00:10:29,489 --> 00:10:31,063 Oh. Thanks, hon. 200 00:10:31,985 --> 00:10:33,042 Hello. 201 00:10:37,048 --> 00:10:38,048 What's up? 202 00:10:39,664 --> 00:10:40,668 Really? 203 00:10:40,873 --> 00:10:42,453 Well, that's good news. 204 00:10:43,146 --> 00:10:46,071 But, hey, that's why we get paid the mid-range bucks. 205 00:10:53,706 --> 00:10:54,740 Absolutely. 206 00:10:55,406 --> 00:10:56,474 Ah, no problem. 207 00:10:57,373 --> 00:10:58,696 All right, you, too. 208 00:11:04,059 --> 00:11:05,059 Crap. 209 00:11:05,681 --> 00:11:06,910 You scared me. 210 00:11:07,568 --> 00:11:08,527 Who was that? 211 00:11:09,771 --> 00:11:11,332 Just someone from work. 212 00:11:12,917 --> 00:11:14,643 Listen, I'm gonna go take a shower, okay? 213 00:12:31,706 --> 00:12:33,608 Thanks for letting me come to work with you today. 214 00:12:34,490 --> 00:12:37,181 Just... promise me you won't disassemble the mainframe. 215 00:12:37,931 --> 00:12:39,667 I didn't like misleading Stephen, 216 00:12:39,882 --> 00:12:41,091 but Declan was right. 217 00:12:41,456 --> 00:12:42,867 I couldn't sit back and do nothing. 218 00:12:43,998 --> 00:12:45,948 I had to face Ballantine on his own ground, 219 00:12:46,073 --> 00:12:48,220 to try to figure out what we were up against. 220 00:12:50,250 --> 00:12:51,860 You've no idea how delighted I was 221 00:12:51,980 --> 00:12:53,439 to hear you were coming to Madacorp with Stephen. 222 00:12:53,586 --> 00:12:54,735 What brings you here today? 223 00:12:54,860 --> 00:12:56,194 Research for a project. 224 00:12:56,472 --> 00:12:58,674 Must be very important if they let you out of school. 225 00:12:58,794 --> 00:13:00,148 There's a lot riding on it. 226 00:13:00,274 --> 00:13:01,826 Well, I hope I can lend a hand. 227 00:13:02,154 --> 00:13:03,562 I appreciate that. 228 00:13:03,903 --> 00:13:04,976 Right this way. 229 00:13:19,225 --> 00:13:21,364 Thank you, Mr. Ballantine. 230 00:13:24,327 --> 00:13:26,351 I don't know if Stephen has told you much about 231 00:13:26,471 --> 00:13:29,463 what he's been doing here, but he's working on the CIR, 232 00:13:29,590 --> 00:13:31,804 short for Cerebral Impulse Relay. 233 00:13:33,042 --> 00:13:35,992 It's a lot like an advanced MRI machine. 234 00:13:36,338 --> 00:13:38,245 You know, I must admit I'm not a science person. 235 00:13:38,365 --> 00:13:40,575 I'm more of a big picture kind of a guy. 236 00:13:41,219 --> 00:13:42,867 Well, what's the big picture of? 237 00:13:44,722 --> 00:13:46,222 Well, our hope is to help patients 238 00:13:46,669 --> 00:13:48,974 suffering from things like Alzheimer's disease, 239 00:13:49,094 --> 00:13:51,914 stroke, and dementia recover from memory loss. 240 00:13:52,255 --> 00:13:55,268 Give them back that part of their lives before they've really lost it. 241 00:13:58,394 --> 00:14:00,471 Ballantine's goal seemed like a noble one, 242 00:14:01,328 --> 00:14:04,865 but I couldn't help thinking he was only telling me part of the truth. 243 00:14:14,578 --> 00:14:15,418 Since an MRI 244 00:14:15,538 --> 00:14:17,211 is basically a giant magnet, 245 00:14:18,013 --> 00:14:20,005 no one's allowed to bring metal into the lab. 246 00:14:46,267 --> 00:14:47,622 Your password, sir. 247 00:14:57,378 --> 00:14:58,384 Shall we? 248 00:15:11,797 --> 00:15:15,269 Kyle, I'd like to introduce you to the Cerebral Impulse Relay, 249 00:15:15,691 --> 00:15:16,889 or CIR. 250 00:15:17,752 --> 00:15:19,382 But we like to call it "Sir. " 251 00:15:20,245 --> 00:15:21,263 Have a seat. 252 00:15:22,483 --> 00:15:24,069 Not to worry. She's not even online yet. 253 00:15:24,738 --> 00:15:26,643 We're still working out some of the kinks. 254 00:15:27,318 --> 00:15:29,411 But after the system's integration test, 255 00:15:29,541 --> 00:15:31,005 she'll be up and running. 256 00:15:34,684 --> 00:15:36,165 Maybe some other time. 257 00:15:37,632 --> 00:15:38,709 Count on it. 258 00:15:51,367 --> 00:15:53,176 That ring came from Baylin. 259 00:15:53,391 --> 00:15:55,631 He made a point of leaving it to you. Why would you 260 00:15:56,328 --> 00:15:57,706 pawn it in the first place? 261 00:15:57,837 --> 00:15:59,107 I tried to buy it back. 262 00:15:59,227 --> 00:16:01,605 And this Ballantine beat you to it. You know, this... 263 00:16:02,559 --> 00:16:05,037 this ring... this ring is important. 264 00:16:05,246 --> 00:16:06,766 More than you know. It... 265 00:16:07,693 --> 00:16:08,684 What do you mean? 266 00:16:08,816 --> 00:16:11,369 Look, you just should have told me sooner, that's all. 267 00:16:13,165 --> 00:16:14,949 I would have if I'd known where you were. 268 00:16:15,069 --> 00:16:17,308 You know what? What's done is done. 269 00:16:21,220 --> 00:16:23,254 So what did you find out about Ballantine? 270 00:16:24,671 --> 00:16:26,409 That he must be hiding something, 271 00:16:26,813 --> 00:16:28,509 there's enough security at Madacorp to hide 272 00:16:28,629 --> 00:16:30,197 whatever it is he's hiding. 273 00:16:30,545 --> 00:16:31,563 Well, 274 00:16:31,683 --> 00:16:34,181 after Taylor, that's one more person you can't trust. 275 00:16:37,141 --> 00:16:38,227 What is... 276 00:16:38,347 --> 00:16:39,603 What is he doing here? 277 00:16:39,723 --> 00:16:41,899 - What are you doing here? - He wants to help us. 278 00:16:42,022 --> 00:16:44,692 Like you said, Foss, Kyle's running out of people he can trust. 279 00:16:46,866 --> 00:16:48,529 Help us do what? 280 00:16:49,220 --> 00:16:50,251 Get answers. 281 00:16:53,679 --> 00:16:56,711 Ballantine invadedy home, my family, and my privacy. 282 00:16:58,285 --> 00:17:00,457 I don't know what he's doing with my ring and don't know what he wants 283 00:17:00,577 --> 00:17:03,085 - with me or the Tragers. - So what do you want to do? 284 00:17:04,178 --> 00:17:05,868 I want to get my ring back. 285 00:17:13,337 --> 00:17:14,462 I'm glad you came. 286 00:17:15,256 --> 00:17:17,282 Well, it's important for Jessi. 287 00:17:17,929 --> 00:17:18,936 Come on in. 288 00:17:21,747 --> 00:17:23,013 Thanks, Nicole. 289 00:17:23,969 --> 00:17:25,312 See you in an hour. 290 00:17:25,829 --> 00:17:26,829 Right. 291 00:17:27,784 --> 00:17:28,685 I... 292 00:17:29,699 --> 00:17:31,021 I like your glasses. 293 00:17:31,571 --> 00:17:33,006 Oh, yeah? 294 00:17:33,306 --> 00:17:34,441 I lost my contacts. 295 00:17:35,629 --> 00:17:37,694 You should lose them more often. You look great. 296 00:17:38,519 --> 00:17:40,196 Thanks. Bye. 297 00:17:45,184 --> 00:17:46,191 Come on. 298 00:17:58,221 --> 00:18:01,721 The cameras we have to worry about are here, here, and here. 299 00:18:01,960 --> 00:18:04,860 We can disable those, assuming they're on the same circuit. 300 00:18:04,980 --> 00:18:07,604 Then there are motion detectors, double-redundant I.D. interfaces, 301 00:18:07,727 --> 00:18:09,080 and retina scanners. 302 00:18:11,129 --> 00:18:12,267 What's the matter? 303 00:18:12,847 --> 00:18:13,920 I just 304 00:18:14,127 --> 00:18:15,526 wonder where he comes in. 305 00:18:15,646 --> 00:18:16,887 Worry about yourself, Foss. 306 00:18:17,353 --> 00:18:19,942 Wrong. I have to worry about you because you could get me killed. 307 00:18:20,065 --> 00:18:21,710 We all have to work together on this. 308 00:18:22,429 --> 00:18:25,074 We have one shot, one opportunity. 309 00:18:26,064 --> 00:18:27,618 The system's integration test is 310 00:18:27,738 --> 00:18:30,121 the only time we know where and when Ballantine will be, 311 00:18:30,241 --> 00:18:31,789 and he'll have to take his ring off. 312 00:18:32,992 --> 00:18:34,083 That's our window. 313 00:18:37,451 --> 00:18:38,969 It's tomorrow or nothing. 314 00:18:42,017 --> 00:18:44,591 I don't know. I'm just seeing weird things. 315 00:18:45,106 --> 00:18:46,137 Weird how? 316 00:18:49,026 --> 00:18:51,267 I have this memory of being in a fire. 317 00:18:52,193 --> 00:18:55,104 I asked my sister about it, and she said there wasn't any fire. 318 00:18:58,349 --> 00:19:00,860 Sometimes it helps to draw the images. 319 00:19:02,203 --> 00:19:04,587 It may help to clarify some things. 320 00:19:06,774 --> 00:19:08,070 Want to give it a try? 321 00:19:15,825 --> 00:19:17,692 Don't worry how it looks. Just... 322 00:19:17,862 --> 00:19:19,050 draw what you feel. 323 00:19:39,762 --> 00:19:41,317 Did someone teach you to draw that way? 324 00:19:41,958 --> 00:19:44,237 No. Am I doing it wrong? 325 00:19:44,706 --> 00:19:45,714 No, no. 326 00:19:46,878 --> 00:19:49,325 You... Go on. You're doing fine. 327 00:20:00,694 --> 00:20:02,820 And you're sure this will fool Madacorp's retina scan? 328 00:20:02,943 --> 00:20:05,635 As long as Kyle can upload it into the security system. 329 00:20:06,422 --> 00:20:07,627 The image is clean. 330 00:20:18,851 --> 00:20:19,970 Amanda, you got my message. 331 00:20:20,193 --> 00:20:21,494 Yeah. I got the tickets. 332 00:20:21,618 --> 00:20:23,015 Totally scored the orchestra seats. 333 00:20:26,507 --> 00:20:27,520 Are you all right? 334 00:20:28,322 --> 00:20:29,322 Yes. 335 00:20:30,072 --> 00:20:31,571 I'm sorry, but something came up. 336 00:20:32,541 --> 00:20:33,542 What? 337 00:20:33,662 --> 00:20:34,877 Something important. 338 00:20:37,434 --> 00:20:38,578 It happens. 339 00:20:40,384 --> 00:20:41,992 I promise I'll make it up to you. 340 00:20:42,832 --> 00:20:43,885 Don't worry about it. 341 00:20:44,819 --> 00:20:45,819 It's no big deal. 342 00:20:49,197 --> 00:20:50,270 I'd better go. 343 00:21:02,664 --> 00:21:03,979 You got a minute? 344 00:21:04,135 --> 00:21:05,262 Sure. 345 00:21:06,761 --> 00:21:08,064 I need to talk to you, 346 00:21:08,697 --> 00:21:09,895 strictly confidential. 347 00:21:10,947 --> 00:21:11,947 Okay. 348 00:21:12,805 --> 00:21:14,942 So you're not my mom, you're my therapist. 349 00:21:32,950 --> 00:21:34,013 Andy has cancer. 350 00:21:36,276 --> 00:21:37,297 Oh, no. 351 00:21:40,490 --> 00:21:42,469 Oh, Josh, I'm so sorry. 352 00:21:44,780 --> 00:21:46,511 I finally meet a girl that I like... 353 00:21:47,387 --> 00:21:48,794 I mean, she's awesome. 354 00:21:49,389 --> 00:21:50,977 She likes to play G-Force. 355 00:21:51,097 --> 00:21:52,535 She loves zombie movies... 356 00:21:53,469 --> 00:21:55,440 the unrated ones you think I don't watch. 357 00:21:57,412 --> 00:21:58,412 And... 358 00:21:58,860 --> 00:22:00,282 I want to help her through this, 359 00:22:00,402 --> 00:22:02,373 but she won't let me talk to her about it. 360 00:22:03,515 --> 00:22:05,867 What would you say to her if you could? 361 00:22:06,951 --> 00:22:07,951 I don't know. 362 00:22:09,513 --> 00:22:11,154 Something to make her feel better. 363 00:22:12,503 --> 00:22:14,776 You may not have to say anything to do that. 364 00:22:17,764 --> 00:22:20,248 Andy might just need you to hang in there with her, 365 00:22:21,379 --> 00:22:23,739 and if the time comes 366 00:22:24,096 --> 00:22:25,461 when she wants to talk, 367 00:22:26,515 --> 00:22:27,674 you'll be ready. 368 00:24:25,643 --> 00:24:26,873 Paige. 369 00:24:35,710 --> 00:24:36,735 Hello. 370 00:24:36,855 --> 00:24:37,865 It's Kyle. 371 00:24:37,985 --> 00:24:39,521 Hi. Is everything okay? 372 00:24:39,903 --> 00:24:42,582 Well, when I was in your office, I think I left my binder. 373 00:24:43,344 --> 00:24:45,105 Okay, well, I can bring it home with me. 374 00:24:45,225 --> 00:24:46,229 I can pick it up. 375 00:24:47,704 --> 00:24:49,733 It's kind of important, I'm not that far away. 376 00:24:50,729 --> 00:24:52,771 Well, I'm heading to the systems integration test, 377 00:24:52,891 --> 00:24:54,868 but I can have security let you in. 378 00:24:55,647 --> 00:24:56,647 Thanks. 379 00:24:58,411 --> 00:24:59,715 No turning back now. 380 00:25:00,026 --> 00:25:01,207 You sure you wanna do this? 381 00:25:01,648 --> 00:25:03,124 Yeah. Are you? 382 00:25:05,585 --> 00:25:06,585 Absolutely. 383 00:25:32,602 --> 00:25:34,525 - Hello. - Stephen Trager, please. 384 00:25:35,610 --> 00:25:37,430 He's not in. Can I take a message? 385 00:25:37,677 --> 00:25:39,588 I'm calling from the Stratford Hotel. 386 00:25:39,932 --> 00:25:41,698 Mr. Trager stayed here last weekend, 387 00:25:41,818 --> 00:25:44,832 and it seems he left his contact lenses in his room. 388 00:25:45,766 --> 00:25:47,277 My dad doesn't wear contacts. 389 00:25:47,561 --> 00:25:49,056 Are you certain? He was the last... 390 00:25:49,184 --> 00:25:50,286 Who is that? 391 00:25:51,073 --> 00:25:52,401 Wrong number. 392 00:25:52,837 --> 00:25:53,901 Okay. 393 00:26:07,217 --> 00:26:09,996 Here's hoping the test goes as well as it did in simulations. 394 00:26:13,851 --> 00:26:15,406 Well, you'll be fired if it doesn't. 395 00:26:18,086 --> 00:26:19,154 Kidding. 396 00:26:19,955 --> 00:26:21,531 But Hollander's out on her ass. 397 00:26:30,040 --> 00:26:31,170 Mr. Ballantine's office. 398 00:26:31,893 --> 00:26:35,192 I've got a package for Mr. Ballantine that I need a signature for. 399 00:26:35,495 --> 00:26:36,601 I'll be right down. 400 00:26:36,721 --> 00:26:37,721 Thanks. 401 00:27:06,843 --> 00:27:08,600 How do we bypass the security system? 402 00:27:08,720 --> 00:27:10,338 Once I get inside Ballantine's office... 403 00:27:10,991 --> 00:27:12,069 Your password, sir. 404 00:27:14,413 --> 00:27:16,274 I'll be able to access the Madacorp mainframe. 405 00:27:18,720 --> 00:27:20,695 That'll give me complete control of all building's 406 00:27:20,815 --> 00:27:23,156 video cameras, doors, and retina scanners. 407 00:27:25,974 --> 00:27:28,885 I'll be able to switch the image of Foss' retina with Ballantine's. 408 00:27:30,916 --> 00:27:32,613 And you know where you'll be. 409 00:27:42,368 --> 00:27:43,756 Let me go, man! Get off me! 410 00:27:43,876 --> 00:27:46,164 Gonna take this punk upstairs. Cops gonna deal with him. 411 00:27:46,284 --> 00:27:48,183 Get off me, man! I didn't do anything! 412 00:27:48,558 --> 00:27:50,563 The truth is out there! Resistance is futile! 413 00:27:54,383 --> 00:27:56,486 You have a package here for Mr. Ballantine? 414 00:28:04,297 --> 00:28:06,523 Thank you, Mr. Ballantine. 415 00:28:16,341 --> 00:28:18,394 Damn it, did you have to practically break my arm? 416 00:28:18,517 --> 00:28:19,931 I had to look convincing. 417 00:28:20,226 --> 00:28:21,677 Why not just taser me? 418 00:28:23,005 --> 00:28:24,554 I considered it. 419 00:28:28,969 --> 00:28:30,199 Don't mess this up. 420 00:28:30,986 --> 00:28:32,879 That's exactly what I'm gonna do. 421 00:28:34,207 --> 00:28:35,513 You copy, Smith? 422 00:28:37,460 --> 00:28:38,355 Go for Smith. 423 00:28:38,475 --> 00:28:41,942 We got a report of a disturbance in the North B stairwell. 424 00:28:43,165 --> 00:28:44,283 Copy that. 425 00:29:09,375 --> 00:29:10,894 The guard will be detained... 426 00:29:12,235 --> 00:29:13,307 and so will the assistant. 427 00:29:18,955 --> 00:29:20,320 Foss, you're good to go. 428 00:29:25,954 --> 00:29:26,987 781227. 429 00:29:28,204 --> 00:29:29,590 My code name at Zzyzx. 430 00:29:30,279 --> 00:29:32,332 What did Ballantine have to do with Zzyzx? 431 00:29:50,228 --> 00:29:52,304 I need to see my dad right now. 432 00:29:52,540 --> 00:29:53,942 Miss, is he expecting you? 433 00:29:54,205 --> 00:29:55,627 No, he's not expecting me. 434 00:29:55,747 --> 00:29:57,808 I tell you it's a family emergency! 435 00:29:57,931 --> 00:29:59,400 He's in the middle of a software test. 436 00:29:59,523 --> 00:30:00,644 Fine. I'll wait. 437 00:30:15,036 --> 00:30:17,765 I had no idea what I'd find on Ballantine's computer, 438 00:30:18,264 --> 00:30:19,539 but once I was there, 439 00:30:20,171 --> 00:30:22,208 I had to take advantage of the opportunity. 440 00:30:24,766 --> 00:30:26,426 781228. 441 00:30:27,331 --> 00:30:29,973 I thought the experiments at Zzyzx had ended with me. 442 00:30:31,866 --> 00:30:34,559 Well, looks like you two have your jobs for another day. 443 00:30:35,193 --> 00:30:37,223 - Was that a congratulations? - I think so. 444 00:30:42,849 --> 00:30:44,689 Lori, what's wrong? 445 00:30:45,029 --> 00:30:47,525 I need to talk to you in private. 446 00:30:48,337 --> 00:30:49,972 Well, let's go to my office. 447 00:30:50,648 --> 00:30:51,789 - Excuse me. - Of course. 448 00:31:06,321 --> 00:31:08,919 Looks like someone's upset over some contact lenses. 449 00:31:25,434 --> 00:31:26,480 We got a problem. 450 00:31:26,972 --> 00:31:28,607 - Did you get the ring? - No. 451 00:31:29,186 --> 00:31:31,861 Ballantine has it. He's headed your way. Get out now. 452 00:31:50,895 --> 00:31:52,089 Mr. Ballantine, 453 00:31:52,209 --> 00:31:53,841 there appears to have been a security breach. 454 00:32:20,280 --> 00:32:21,721 Are you Paige? 455 00:32:22,137 --> 00:32:23,222 Where's your mommy? 456 00:32:23,440 --> 00:32:24,461 Away. 457 00:32:30,593 --> 00:32:32,482 - What's wrong? - I wanted a lion. 458 00:32:37,370 --> 00:32:39,066 - Can I have a crayon? - Sure. 459 00:32:48,351 --> 00:32:49,415 Who are you? 460 00:32:50,503 --> 00:32:51,709 Just a friend. 461 00:33:02,284 --> 00:33:03,423 What's going on? 462 00:33:06,282 --> 00:33:08,003 Honey, whatever it is, you can tell me. 463 00:33:08,139 --> 00:33:09,985 Are you having an affair with Emily? 464 00:33:12,124 --> 00:33:13,314 Why would you think that? 465 00:33:13,673 --> 00:33:14,735 The hotel called, 466 00:33:14,855 --> 00:33:16,594 the one you stayed at on your business trip. 467 00:33:16,714 --> 00:33:18,819 They said you left your contact lenses in the room. 468 00:33:19,500 --> 00:33:20,779 I don't wear contacts. 469 00:33:20,988 --> 00:33:22,781 I know. But Emily does. 470 00:33:23,816 --> 00:33:25,988 Oh, honey, the hotel made a mistake. 471 00:33:27,186 --> 00:33:28,686 I'm just afraid you did. 472 00:33:33,051 --> 00:33:34,126 Nothing happened. 473 00:33:35,104 --> 00:33:36,825 I've seen how you act when she calls. 474 00:33:36,948 --> 00:33:39,299 You get all happy and excited. 475 00:33:39,456 --> 00:33:41,264 We work together. She understands what I do. 476 00:33:41,384 --> 00:33:42,884 She understands you're married? 477 00:33:45,606 --> 00:33:47,616 - I'm sorry. - That's okay. 478 00:33:47,736 --> 00:33:48,852 No problem. 479 00:33:53,439 --> 00:33:55,397 That guard is Kyle's handler. 480 00:34:01,911 --> 00:34:03,148 - Did you get the ring? - No. 481 00:34:03,268 --> 00:34:04,505 We got to get out of here. 482 00:34:04,632 --> 00:34:05,907 Wait. Where's Foss? 483 00:34:06,027 --> 00:34:06,866 He's coming. 484 00:34:07,445 --> 00:34:08,445 There he is. 485 00:34:09,989 --> 00:34:11,759 Ballantine's headed this way. 486 00:34:13,868 --> 00:34:15,078 - Wait. Is he close? - What? 487 00:34:15,201 --> 00:34:16,430 Yes. We got to go. 488 00:34:16,590 --> 00:34:18,540 Can you stop the doors from retracting? 489 00:34:18,675 --> 00:34:19,741 I can. 490 00:34:23,082 --> 00:34:24,082 What? 491 00:34:24,250 --> 00:34:25,427 MacGyver reruns. 492 00:34:29,812 --> 00:34:31,641 The problem seemed complex, 493 00:34:31,930 --> 00:34:34,728 but the math was a simple mix of algebra and geometry. 494 00:34:35,617 --> 00:34:37,647 The angle of the incidence equals the angle of 495 00:34:37,767 --> 00:34:39,274 reflection on the Madacorp logo. 496 00:34:39,394 --> 00:34:41,568 - What are you doing? Kyle! - Come on, man. 497 00:34:41,998 --> 00:34:43,736 That gave me Ballantine's distance. 498 00:34:44,827 --> 00:34:46,949 Distance divided by the time told me that he'd reach 499 00:34:47,069 --> 00:34:48,092 the elevator in... 500 00:34:48,212 --> 00:34:50,323 Three, two, one. 501 00:34:50,443 --> 00:34:51,485 Do it now. 502 00:35:09,459 --> 00:35:11,020 Lock down the building now. 503 00:35:14,438 --> 00:35:16,676 The building is now on lockdown. 504 00:35:16,799 --> 00:35:18,729 There's an emergency exit out in the lobby. 505 00:35:23,744 --> 00:35:24,744 Are you okay? 506 00:35:25,244 --> 00:35:26,529 Uh, I'm fine. 507 00:35:26,708 --> 00:35:27,864 You're not fine. 508 00:35:28,097 --> 00:35:29,421 Get up. Come on. 509 00:35:31,134 --> 00:35:32,294 We got company. 510 00:35:32,863 --> 00:35:34,282 - Just leave me. - No. 511 00:35:35,335 --> 00:35:36,400 They're coming. 512 00:35:36,520 --> 00:35:37,535 Get him out of here. 513 00:35:37,936 --> 00:35:39,834 - What are you gonna do? - Buy you some time. 514 00:35:39,954 --> 00:35:42,128 - We're not leaving you. - Listen to me. 515 00:35:42,248 --> 00:35:44,088 The ring is all you need. 516 00:35:44,208 --> 00:35:45,756 - What? - Now go. 517 00:35:46,178 --> 00:35:48,171 - Thank you. - Get out of here! 518 00:36:00,048 --> 00:36:01,657 We need backup, Level 3! 519 00:36:15,614 --> 00:36:16,799 Stupid ankle. 520 00:36:16,962 --> 00:36:18,315 - I have to go back. - You can't. 521 00:36:18,438 --> 00:36:20,454 They'll take the ring, it'll have been for nothing. 522 00:36:20,577 --> 00:36:22,986 - But Foss... - He wanted you to get that ring back. 523 00:36:27,435 --> 00:36:28,550 I hope it's worth it. 524 00:36:47,074 --> 00:36:48,095 Sir, 525 00:36:48,513 --> 00:36:50,394 we got this one, but the others got away. 526 00:36:51,242 --> 00:36:52,791 Take him to room 237. 527 00:36:55,066 --> 00:36:56,108 Move it. 528 00:38:06,290 --> 00:38:07,680 A kiss for Mommy? 529 00:38:08,766 --> 00:38:09,837 I missed you. 530 00:38:10,089 --> 00:38:11,858 I missed you more. 531 00:38:13,521 --> 00:38:14,521 Is this me? 532 00:38:14,667 --> 00:38:16,988 No. That's my new friend. 533 00:38:17,212 --> 00:38:18,573 Your new friend? 534 00:38:20,507 --> 00:38:22,364 Yeah. She made me these. 535 00:38:33,908 --> 00:38:35,882 Okay, sweetie, let's go. 536 00:38:40,560 --> 00:38:41,579 I was just... 537 00:38:41,699 --> 00:38:43,413 returning a CD of Lori's. 538 00:38:46,296 --> 00:38:48,895 Did you have fun, doing whatever you had to do? 539 00:38:49,996 --> 00:38:52,231 I wish I could have gone to the concert with you. 540 00:38:53,341 --> 00:38:54,620 It's okay. 541 00:38:55,603 --> 00:38:56,784 I understand. 542 00:38:59,996 --> 00:39:01,644 Actually, I don't understand. 543 00:39:01,951 --> 00:39:04,053 One minute you're thrilled to spend time with me 544 00:39:04,189 --> 00:39:05,696 and all excited to go to the concert, 545 00:39:05,816 --> 00:39:08,099 and then you cancel without telling me why. 546 00:39:09,033 --> 00:39:12,132 You say it's important, but you won't tell me why it's important. 547 00:39:15,513 --> 00:39:16,839 I know what's going on. 548 00:39:17,467 --> 00:39:18,549 You do? 549 00:39:19,496 --> 00:39:21,070 I rushed you into this. 550 00:39:21,377 --> 00:39:23,137 Admit it. Now you're having doubts. 551 00:39:25,018 --> 00:39:26,849 I do have doubts, but... 552 00:39:26,969 --> 00:39:29,560 If that's the way you feel, I need to tell you something... 553 00:39:29,680 --> 00:39:30,722 No. 554 00:39:32,442 --> 00:39:34,766 I have doubts about everything in my life... 555 00:39:35,725 --> 00:39:37,526 except how I feel about you. 556 00:39:38,981 --> 00:39:39,991 I just... 557 00:39:54,150 --> 00:39:56,170 What did you need to tell me? 558 00:39:57,553 --> 00:39:58,841 Not important. 559 00:40:17,868 --> 00:40:19,282 How bad do you suck? 560 00:40:20,320 --> 00:40:21,430 Well, you do. 561 00:40:24,094 --> 00:40:25,545 Gonna give me a chance? 562 00:40:29,092 --> 00:40:30,182 At the game? 563 00:40:32,529 --> 00:40:33,684 Aren't you working? 564 00:40:34,877 --> 00:40:36,611 You're just afraid I'll smoke you. 565 00:40:36,734 --> 00:40:37,766 Right. 566 00:40:38,108 --> 00:40:39,370 Dream much? 567 00:40:49,704 --> 00:40:51,266 I got the test results. 568 00:40:59,831 --> 00:41:00,933 And? 569 00:41:01,752 --> 00:41:04,237 Let's just say I'm gonna need a lot of Popsicles. 570 00:41:24,684 --> 00:41:25,867 Cherry okay? 571 00:41:33,121 --> 00:41:34,121 My favorite. 572 00:41:37,769 --> 00:41:38,872 Want half? 573 00:41:39,355 --> 00:41:40,434 Cool. 574 00:41:44,512 --> 00:41:46,240 - My turn? - Hit it. 575 00:41:47,518 --> 00:41:48,809 I'm gonna try the... 576 00:41:52,969 --> 00:41:53,995 Mr. Ballantine? 577 00:41:54,115 --> 00:41:55,163 Your appointment is here. 578 00:41:55,283 --> 00:41:56,551 Send him in. 579 00:42:01,586 --> 00:42:03,379 It's nice to finally meet you, Mr. Taylor. 580 00:42:03,823 --> 00:42:05,025 Pleasure. 581 00:42:08,335 --> 00:42:09,719 We had a little security breach. 582 00:42:10,068 --> 00:42:12,776 Someone stole my ring, but it's being taken care of. 583 00:42:13,887 --> 00:42:15,057 It had better be. 584 00:42:16,714 --> 00:42:18,600 No need for alarm. It was just a... 585 00:42:18,723 --> 00:42:20,229 heirloom from my late father. 586 00:42:22,662 --> 00:42:23,953 An heirloom. 587 00:42:25,273 --> 00:42:27,482 That heirloom is a Latnock ring. 588 00:42:28,477 --> 00:42:30,272 You people and your rings. 589 00:42:31,030 --> 00:42:34,243 Forgive me if I don't lose any sleep over a glorified pledge pin. 590 00:42:34,460 --> 00:42:36,956 You really don't have any idea 591 00:42:37,079 --> 00:42:39,096 how important that ring is. 592 00:42:39,845 --> 00:42:40,708 Do you? 593 00:42:53,099 --> 00:42:56,640 Adam Baylin's secret had been locked inside this box for 15 years, 594 00:42:57,409 --> 00:42:59,258 almost as long as I'd been alive. 595 00:43:00,253 --> 00:43:02,563 Would his secrets provide the answers to my own? 596 00:43:02,885 --> 00:43:04,785 Or simply raise more questions? 597 00:43:05,885 --> 00:43:08,111 There was only one way to know for sure. 42392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.