All language subtitles for pinpinxiang chinese subtitle141223

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,766 位置好 老字号 2 00:00:01,766 --> 00:00:02,999 差不多有40多年了 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,266 不是每天吃 4 00:00:04,266 --> 00:00:06,166 年轻的时候就在这边有吃了 5 00:00:06,166 --> 00:00:07,299 吃面线比较多 6 00:00:07,300 --> 00:00:10,300 我差不多一个礼拜就来吃一次 7 00:00:10,300 --> 00:00:13,600 他的那个汤特别浓郁 8 00:00:13,600 --> 00:00:14,466 也是很好吃 9 00:00:14,466 --> 00:00:17,566 很香 因为这家店是老字号 10 00:00:17,933 --> 00:00:19,966 然后也是我的爸爸 11 00:00:19,966 --> 00:00:21,333 他介绍我来这里 12 00:00:21,333 --> 00:00:22,466 然后就吃了之后 13 00:00:22,466 --> 00:00:24,799 就已经是上瘾了 14 00:00:24,900 --> 00:00:26,800 所以每一次的早餐都会来这里吃 15 00:00:26,800 --> 00:00:27,933 如果是有下来这里 16 00:00:27,933 --> 00:00:28,766 一定会来这里吃的 17 00:00:32,000 --> 00:00:33,533 马六甲这个古城 18 00:00:33,533 --> 00:00:35,899 是一个非常丰富多元的古城 19 00:00:36,166 --> 00:00:38,299 那早上能够唤起你的滋味 20 00:00:38,300 --> 00:00:39,566 是什么滋味 21 00:00:40,066 --> 00:00:42,266 会不会是一碗清汤面线 22 00:00:42,533 --> 00:00:44,799 品品香就是这样的一间餐馆 23 00:00:44,866 --> 00:00:48,299 我有注意到它的位置非常的好 24 00:00:48,300 --> 00:00:49,200 它的清汤面线 25 00:00:49,200 --> 00:00:51,500 主要是由猪骨作为它的汤底 26 00:00:51,500 --> 00:00:55,733 然后简单的配上了猪肉 还有鲜虾 27 00:00:55,900 --> 00:00:58,400 然后给你烹调出一碗清汤面线 28 00:00:58,566 --> 00:00:59,933 这样的一个清汤面线 29 00:00:59,933 --> 00:01:01,166 或许是我们早上起来 30 00:01:01,166 --> 00:01:01,999 唤醒我们 31 00:01:02,000 --> 00:01:05,533 味蕾的一个马六甲早晨的好滋味 32 00:01:05,566 --> 00:01:09,166 品品香在马六甲老街里十分罕有 33 00:01:09,400 --> 00:01:10,800 或者可说是唯一 34 00:01:10,800 --> 00:01:14,566 目前还是由两位70-80岁老主厨 35 00:01:14,566 --> 00:01:16,199 亲自掌厨的老店 36 00:01:16,800 --> 00:01:18,733 食客们且吃且珍惜 37 00:01:19,200 --> 00:01:22,500 两老在品品香过了人生的大半辈子 38 00:01:22,866 --> 00:01:25,533 这并非是一家商业传承 39 00:01:25,800 --> 00:01:28,900 而是两颗心灵在烹饪中的共鸣 40 00:01:29,133 --> 00:01:31,999 一份无法被代替的厨艺传承 41 00:01:32,933 --> 00:01:34,166 两位老主厨 42 00:01:34,200 --> 00:01:36,966 已在品品香度过了大半个世纪 43 00:01:37,166 --> 00:01:39,166 犹如美食的守护神 44 00:01:39,700 --> 00:01:40,700 在这个时代 45 00:01:40,866 --> 00:01:44,266 品品香或许并不是最奢华的餐厅 46 00:01:44,533 --> 00:01:45,699 但它是唯一一个 47 00:01:45,700 --> 00:01:48,566 仍然能感受到传统味蕾的地方 48 00:01:49,100 --> 00:01:49,900 在这里 49 00:01:49,966 --> 00:01:53,199 每一道菜都是过去与现在的交汇 50 00:01:53,333 --> 00:01:54,666 是老街的韵味 51 00:01:54,766 --> 00:01:56,099 是生命的味道 52 00:01:57,666 --> 00:01:58,799 家公家婆 53 00:01:58,933 --> 00:02:01,399 他们从中国来 中国万宁 54 00:02:01,600 --> 00:02:03,300 海南人来的 55 00:02:03,333 --> 00:02:04,966 过来这边就做这个 56 00:02:05,166 --> 00:02:06,866 我接手40多年了 57 00:02:07,000 --> 00:02:11,500 讲面线好吃 有蚝这些 有放蚝 58 00:02:11,533 --> 00:02:13,866 他们是 有些人是喜欢吃蚝 59 00:02:14,566 --> 00:02:17,466 有些他们好像下雨天抓不到蚝 60 00:02:17,466 --> 00:02:19,966 就是没有 我们的蚝是 61 00:02:19,966 --> 00:02:22,066 他们本身去抓的 62 00:02:22,266 --> 00:02:24,666 不是那个养的 63 00:02:24,700 --> 00:02:25,666 那个养的 64 00:02:25,666 --> 00:02:26,533 有一个味道 65 00:02:27,966 --> 00:02:29,666 工人是很难 66 00:02:29,666 --> 00:02:30,733 等下工人有时候没有来 67 00:02:30,733 --> 00:02:32,466 我们是不可以开店了 68 00:02:32,466 --> 00:02:33,666 自己做 69 00:02:33,733 --> 00:02:34,799 我们现在老了 70 00:02:34,800 --> 00:02:36,300 也是随便做了 71 00:02:36,566 --> 00:02:37,966 做不了多少 72 00:02:38,966 --> 00:02:40,699 做到我不可以行动 73 00:02:41,966 --> 00:02:44,899 我现在手脚是很痛 74 00:02:45,133 --> 00:02:45,866 没有办法 75 00:02:45,866 --> 00:02:47,566 你在家也是坐着 76 00:02:47,933 --> 00:02:49,466 更加不好 77 00:02:49,666 --> 00:02:51,533 等下变老人痴呆症 78 00:02:52,933 --> 00:02:53,733 做家务 79 00:02:54,533 --> 00:02:55,666 自己 80 00:02:55,666 --> 00:02:56,533 要做 81 00:02:56,533 --> 00:02:58,099 我只有两个儿子 82 00:02:58,100 --> 00:02:58,700 这个大的 83 00:02:58,700 --> 00:02:59,766 小的在吉隆坡住 84 00:03:00,166 --> 00:03:01,566 在马来西亚的面食类里面 85 00:03:01,566 --> 00:03:04,733 你会发现到面线是比较少见 86 00:03:05,466 --> 00:03:06,366 以前蛮多的 87 00:03:06,366 --> 00:03:07,933 我小时候蛮多 88 00:03:07,933 --> 00:03:10,133 那些小贩中心除了卖面汤 89 00:03:10,500 --> 00:03:12,600 粿条汤 都会有面线汤 90 00:03:12,866 --> 00:03:15,866 那不知道为什么面线汤越来越少 91 00:03:16,100 --> 00:03:17,733 反而我们在福建一带的时候 92 00:03:17,733 --> 00:03:21,399 有一种很好吃的小吃叫面线糊 93 00:03:21,400 --> 00:03:22,900 那个做法又不太一样 94 00:03:23,066 --> 00:03:24,133 所以当 95 00:03:24,133 --> 00:03:25,499 制作组叫我来这边吃 96 00:03:25,500 --> 00:03:29,100 马六甲古城里面的面线汤的时候 97 00:03:29,100 --> 00:03:30,733 我的想象是面线糊 98 00:03:30,933 --> 00:03:31,699 但是这一碗 99 00:03:31,700 --> 00:03:33,600 其实是清汤面线 100 00:03:34,066 --> 00:03:36,699 这应该是这家招牌名菜了 101 00:03:36,900 --> 00:03:38,300 已经70几年了 102 00:03:38,600 --> 00:03:39,133 而且 103 00:03:39,133 --> 00:03:42,099 制作这碗面线汤的是我的乡亲 104 00:03:42,300 --> 00:03:43,533 海南万宁人 105 00:03:43,533 --> 00:03:45,666 他的整个制作方式 106 00:03:45,666 --> 00:03:49,699 其实还是以高汤 猪肉碎 107 00:03:49,800 --> 00:03:52,500 然后加上一些这个虾 108 00:03:52,600 --> 00:03:55,400 作为调味的一个基本汤底 109 00:03:55,500 --> 00:03:57,400 然后再加上面线 110(?) 00:03:57,966 --> 00:03:59,766 因此食客都是慕名而来 111 00:04:00,500 --> 00:04:02,666 面线汤 差不多有40多年了 112 00:04:02,666 --> 00:04:03,899 不是每天吃 113 00:04:03,900 --> 00:04:04,400 年轻的时候 114 00:04:04,400 --> 00:04:05,733 就在这边吃了 115 00:04:05,733 --> 00:04:07,166 吃面线比较多 116 00:04:07,166 --> 00:04:09,966 我差不多一个礼拜就来吃一次 117 00:04:10,000 --> 00:04:11,366 品品香的滋味 118 00:04:11,466 --> 00:04:12,866 是时间的雕琢 119 00:04:13,100 --> 00:04:14,566 也是两位老主厨 120 00:04:14,566 --> 00:04:17,133 那份无法被取代的匠心 121 00:04:17,733 --> 00:04:19,866 食客们且吃且珍惜 122 00:04:20,066 --> 00:04:22,766 仿佛品尝的不仅是美食 123 00:04:22,900 --> 00:04:24,500 更是时光的滋味 124 00:04:24,933 --> 00:04:26,066 两位老主厨 125 00:04:26,066 --> 00:04:28,366 在这里过了人生的大半辈子 126 00:04:28,766 --> 00:04:29,966 在这条老街 127 00:04:30,166 --> 00:04:31,899 他们用手中的餐具 128 00:04:31,900 --> 00:04:34,266 串起了一幅幅美食的画卷 129 00:04:34,466 --> 00:04:36,133 诉说着岁月的故事 130 00:04:36,900 --> 00:04:40,133 他的那个汤特别浓郁 131 00:04:40,133 --> 00:04:40,966 也是很好吃 132 00:04:40,966 --> 00:04:44,099 很香 因为这家店是老字号 133 00:04:44,466 --> 00:04:46,499 然后也是我的爸爸 134 00:04:46,500 --> 00:04:47,866 他介绍我来这里 135 00:04:47,866 --> 00:04:48,966 然后就吃了之后 136 00:04:48,966 --> 00:04:51,333 就已经是上瘾了 137 00:04:51,400 --> 00:04:53,333 所以每一次的早餐都会来这里吃 138 00:04:53,333 --> 00:04:54,466 如果是有下来这里 139 00:04:54,466 --> 00:04:55,333 一定会来这里吃的 140 00:04:55,700 --> 00:04:57,533 点一碗久违的家乡面 141 00:04:57,733 --> 00:04:58,899 听老友讲起 142 00:04:58,900 --> 00:05:02,300 小时候跟着父母来的童年美食回忆 143 00:05:02,733 --> 00:05:05,266 日光映着“品品香”三字 144 00:05:05,466 --> 00:05:06,699 这家老字号餐厅 145 00:05:06,733 --> 00:05:09,399 是否就要随着老一辈的离去 146 00:05:09,566 --> 00:05:11,866 化作一缕乡愁消散呢 147 00:05:12,666 --> 00:05:13,599 这碗面线汤 148 00:05:13,933 --> 00:05:15,599 作为汤粉类 149 00:05:15,600 --> 00:05:18,266 它的特点具备一定的鲜味 150 00:05:18,500 --> 00:05:21,733 所以这样的一碗面线汤作为早餐来吃 151 00:05:21,933 --> 00:05:22,999 还是很可口的 152 00:05:23,000 --> 00:05:24,766 而且面线的口感是很特别的 153 00:05:25,100 --> 00:05:29,533 面 很多人说吃面要吃嚼劲 154 00:05:30,100 --> 00:05:31,900 吃粿条要吃滑溜 155 00:05:32,600 --> 00:05:33,200 那吃面线 156 00:05:33,200 --> 00:05:36,266 好像就没有人讲嚼劲或者滑溜 157 00:05:36,333 --> 00:05:39,199 只要求你的面线不要煮的太绵烂 158 00:05:39,700 --> 00:05:41,133 而且它比较容易入口 159 00:05:41,300 --> 00:05:43,766 而且也比较容易咀嚼和吞咽 160 00:05:43,900 --> 00:05:47,466 这应该是面线带给我们一个比较柔顺 161 00:05:47,766 --> 00:05:49,299 滑润的一种口感 162 00:05:49,300 --> 00:05:52,733 我今天选择的搭配是一碗面线汤 163 00:05:53,000 --> 00:05:56,400 加上这个蚝煎蛋 这蚝煎蛋 164 00:05:58,400 --> 00:05:59,766 我这样搭配是故意的 165 00:05:59,900 --> 00:06:02,666 因为面线汤 我的想象 看到的时候 166 00:06:02,766 --> 00:06:04,399 它是属于比较清淡类的 167 00:06:04,400 --> 00:06:04,900 168 00:06:04,900 --> 00:06:08,700 那我需要找一个口感比较重的 169 00:06:08,800 --> 00:06:10,866 这个食物来搭配 170 00:06:11,100 --> 00:06:11,900 所以我建议各位 171 00:06:11,900 --> 00:06:13,666 也可以考虑像我这样的吃法 172 00:06:13,700 --> 00:06:14,966 单人吃的时候 173 00:06:14,966 --> 00:06:17,266 一碗面线汤加上一个蚝煎蛋 174 00:06:17,266 --> 00:06:19,666 会带给你另外一种就是 品尝的滋味 175 00:06:19,666 --> 00:06:22,066 位置好 老字号 176 00:06:22,066 --> 00:06:23,099 马六甲是个历史古城 177 00:06:23,266 --> 00:06:25,299 那我们也知道全国的朋友 178 00:06:25,300 --> 00:06:27,500 还有海内外朋友都喜欢来这边旅游 179 00:06:27,800 --> 00:06:29,200 可是有时候我们会想 180 00:06:29,200 --> 00:06:31,066 到底马六甲的好滋味 181 00:06:31,100 --> 00:06:33,666 老滋味 该如何被鉴赏 182 00:06:34,100 --> 00:06:34,666 我们都知道 183 00:06:34,666 --> 00:06:36,499 大家都有各自的美食经验 184 00:06:36,600 --> 00:06:38,566 很多人会用自己生命的经验 185 00:06:38,566 --> 00:06:41,066 或者生命饮食的一些观感 186 00:06:41,100 --> 00:06:42,966 去判断一个食物的好坏 187 00:06:43,166 --> 00:06:46,499 或许我们不需要那么着急的下判断 188 00:06:46,800 --> 00:06:49,566 能不能先让我们稍微持平一点 189 00:06:50,000 --> 00:06:52,700 先不去谈这个食物好不好 190 00:06:52,766 --> 00:06:53,799 美不美味 191 00:06:53,900 --> 00:06:54,466 但是 192 00:06:54,466 --> 00:06:58,166 花一点点时间去品尝它的滋味 193 00:06:58,500 --> 00:07:00,900 因为一方水土养一方人 194 00:07:01,000 --> 00:07:03,966 当地的食物为什么是煮成这个样子 195 00:07:03,966 --> 00:07:04,333 为什么 196 00:07:04,333 --> 00:07:06,866 我们倾向于用这样的一种调味料 197 00:07:06,866 --> 00:07:08,866 为什么我们会用这样的一种配菜 198 00:07:09,000 --> 00:07:11,166 可能都和我们当地的文化 199 00:07:11,466 --> 00:07:12,099 食品 200 00:07:12,100 --> 00:07:15,166 还有我们就近所取得的食材息息相关 201 00:07:15,466 --> 00:07:17,933 而如果还没有先去观察 202 00:07:17,933 --> 00:07:20,399 或者是品尝个中的滋味 203 00:07:20,766 --> 00:07:22,466 太快的下判断的话 204 00:07:22,466 --> 00:07:25,533 会不会你就错过了马六甲的好滋味 205 00:07:26,066 --> 00:07:28,599 其实这家店我觉得它有一个特点 206 00:07:29,266 --> 00:07:29,899 环顾四周 207 00:07:29,900 --> 00:07:32,500 可能早市在卖这种炒面 208 00:07:32,500 --> 00:07:34,933 炒粉的档口可能不多 209 00:07:35,366 --> 00:07:35,966 因此 210 00:07:35,966 --> 00:07:38,666 形成了这样的一个美味聚居之地 211 00:07:38,666 --> 00:07:38,966 很多人早上 212 00:07:38,966 --> 00:07:40,933 如果要吃一些比较熟悉的味道 213 00:07:41,100 --> 00:07:43,166 炒面 炒粉 214 00:07:43,466 --> 00:07:44,399 面线汤 215 00:07:44,400 --> 00:07:45,366 就会来这里吃 216 00:07:45,466 --> 00:07:47,299 然后我刚才就注意到 周边的人都有 217 00:07:47,300 --> 00:07:48,466 点这个炒面 218 00:07:48,600 --> 00:07:50,866 所以我就默默的也点了一盘 219 00:07:50,866 --> 00:07:52,133 口感很好 220 00:07:52,166 --> 00:07:55,399 就是它整个炒的那个面 221 00:07:55,400 --> 00:07:56,800 它不会炒的太湿 222 00:07:57,066 --> 00:07:58,333 这面炒的是蛮好吃的 223 00:07:58,800 --> 00:08:00,900 所以我就明白为什么 这么多人点 224 00:08:00,966 --> 00:08:04,133 它是以海鲜加上这个肉类 225 00:08:04,366 --> 00:08:06,599 作为它烹调的基本方式 226 00:08:06,700 --> 00:08:08,533 然后他处理这个汤汁的时候 227 00:08:08,533 --> 00:08:09,966 不会太湿润 228 00:08:10,566 --> 00:08:13,333 正好让汤汁能包裹着这个面 229 00:08:13,500 --> 00:08:15,000 所以吃起来要很小心 230 00:08:15,133 --> 00:08:17,099 不小心会把你的衣服都弄脏 231 00:08:17,300 --> 00:08:18,400 所以我刚才吃的时候 232(?) 00:08:18,400 --> 00:08:20,900 只能够大口大口的 233 00:08:21,566 --> 00:08:23,399 不能够很斯文的吸 234 00:08:23,566 --> 00:08:26,333 其实这碗面炒起来是蛮调和的 235 00:08:26,333 --> 00:08:29,133 首先它不会有太旺的火 236 00:08:29,200 --> 00:08:31,400 而且它经过这个焖煮的过程 237 00:08:31,566 --> 00:08:32,933 使得整个口感 238 00:08:32,933 --> 00:08:34,666 兼具着猪肉的甜 239 00:08:34,666 --> 00:08:35,866 还有海鲜的鲜 240 00:08:36,700 --> 00:08:37,966 调配成这样的一碗 241 00:08:38,100 --> 00:08:40,733 大家都喜欢吃的炒面 242 00:08:40,733 --> 00:08:43,299 它这个汤收汁的时候 243 00:08:43,566 --> 00:08:44,733 没有收的太干 244 00:08:44,866 --> 00:08:46,099 但是也没有太湿 245 00:08:46,366 --> 00:08:47,333 在吃的时候 246 00:08:47,333 --> 00:08:49,799 你会发觉到那汤汁是裹着这个面的 247 00:08:49,800 --> 00:08:51,533 他们是这里的活化石 248 00:08:51,766 --> 00:08:54,466 守护老味道70余载不坠 249 00:08:55,066 --> 00:08:56,533 望着老夫妻身影 250 00:08:56,700 --> 00:09:00,100 我知道 这老店的美味不止于舌尖 251 00:09:00,266 --> 00:09:01,699 更在扎根人心 252 00:09:02,166 --> 00:09:04,266 抢在老店人走之前 253 00:09:04,533 --> 00:09:07,199 相约老友重温往日时光 254 00:09:07,400 --> 00:09:08,566 再尝一口品品香 16833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.