Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,360 --> 00:00:25,280
-[Khaini] 'We are here. Come on.'
-[Ghanshyam] 'Get out of the car.'
2
00:00:27,960 --> 00:00:29,360
I want to see my baby.
3
00:00:29,640 --> 00:00:32,080
- We will take you to her.
- Don't worry about your baby...
4
00:00:32,200 --> 00:00:33,720
...she's safe. Now move!
5
00:00:46,080 --> 00:00:48,000
Why did you bring
the mother and daughter here?
6
00:00:48,480 --> 00:00:49,880
Did you expect me to kill them?
7
00:00:49,960 --> 00:00:51,280
You don't have to kill them.
8
00:00:51,600 --> 00:00:53,080
Was it important
to bring that w***e here?
9
00:00:53,240 --> 00:00:54,440
It was important.
10
00:00:56,040 --> 00:00:57,000
[Jagda] 'It was very important.'
11
00:00:57,360 --> 00:00:58,600
Do you think...
12
00:00:59,280 --> 00:01:00,760
...she killed bhaiya all by herself?
13
00:01:01,240 --> 00:01:02,080
[Jagda] 'Huh?'
14
00:01:02,400 --> 00:01:03,840
The judge is also involved in this.
15
00:01:04,800 --> 00:01:07,720
Now that she's here,
he'll also come here in no time.
16
00:01:08,640 --> 00:01:10,520
What are you planning on doing?
17
00:01:15,040 --> 00:01:17,120
Bhaiya's responsibilities
are on my shoulders now.
18
00:01:18,160 --> 00:01:20,800
So not only do I have to prove myself
to them but also gain their respect.
19
00:01:23,440 --> 00:01:25,800
In doing all that, make sure
you don't end up like your bother.
20
00:01:29,760 --> 00:01:31,720
I've a lot of responsibilities to
handle of my brother.
21
00:01:33,880 --> 00:01:35,040
I'm not going to die that soon.
22
00:01:36,080 --> 00:01:38,040
[Jagda] 'I just want to get a job for
Mahantji done.'
23
00:01:39,400 --> 00:01:41,400
Mahant Adhibhan?
24
00:01:41,960 --> 00:01:42,800
Yes.
25
00:01:45,680 --> 00:01:46,960
It's about a piece of land.
26
00:01:49,880 --> 00:01:53,360
If I get this done,
Mahantji will side with me.
27
00:01:54,040 --> 00:01:54,960
And then...
28
00:01:55,360 --> 00:01:57,480
...no one will dare talk ill of us.
29
00:01:58,880 --> 00:01:59,920
And Indu will also be mine.
30
00:02:02,800 --> 00:02:03,800
And what about me?
31
00:02:04,840 --> 00:02:05,600
What?
32
00:02:05,640 --> 00:02:06,560
What about me?
33
00:02:06,920 --> 00:02:08,240
I'm here now...
34
00:02:08,560 --> 00:02:09,720
...to take care of you.
35
00:02:09,960 --> 00:02:11,120
[Jagda] 'You should rest now.'
36
00:02:16,120 --> 00:02:17,360
Bring me some matches.
37
00:02:30,400 --> 00:02:31,600
Ghanshyam...
38
00:02:32,920 --> 00:02:34,120
...bring the judge here.
39
00:02:34,480 --> 00:02:40,040
[Title Montage]
40
00:03:20,520 --> 00:03:24,520
Greetings!
I'm glad to meet you, Khosla Saab.
41
00:03:27,480 --> 00:03:28,520
Who are you?
42
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
Where is Indu?
43
00:03:31,960 --> 00:03:33,760
Two questions in one breath?
44
00:03:34,920 --> 00:03:36,600
I'm your grim reaper.
45
00:03:37,880 --> 00:03:39,360
[Jagda] 'And about Indu...'
46
00:03:39,560 --> 00:03:42,080
Her man is dead.
Why do you care about her?
47
00:03:42,760 --> 00:03:44,400
What do you want in return for Indu?
48
00:03:44,480 --> 00:03:45,320
Pandit.
49
00:03:48,320 --> 00:03:50,640
How much will you pay
his younger brother for his death?
50
00:03:53,240 --> 00:03:54,480
Let me ask you again...
51
00:03:54,880 --> 00:03:56,360
What do you want? Money?
52
00:03:56,480 --> 00:03:57,440
Oh!
53
00:03:58,200 --> 00:04:01,200
So now you're putting a price on me?
54
00:04:01,960 --> 00:04:02,840
Huh?
55
00:04:04,120 --> 00:04:05,960
Khosla Saab,
I can bury you right here...
56
00:04:06,160 --> 00:04:08,600
...and I swear the police dogs
won't be able to find you.
57
00:04:08,720 --> 00:04:10,720
The police don't have to bother.
58
00:04:11,400 --> 00:04:13,960
I've given my seniors the GPS location.
59
00:04:15,480 --> 00:04:18,120
You will be imprisoned
for a minimum of 20 years...
60
00:04:18,280 --> 00:04:19,800
...for kidnapping.
61
00:04:19,920 --> 00:04:21,480
You're taking things seriously,
Khosla Saab.
62
00:04:22,000 --> 00:04:23,560
You've to live a long life.
63
00:04:23,920 --> 00:04:26,400
You will be working for me
while you're alive.
64
00:04:26,520 --> 00:04:27,720
Where is Indu and the baby?
65
00:04:39,800 --> 00:04:40,920
My baby.
66
00:04:42,000 --> 00:04:43,160
My baby girl...
67
00:04:47,600 --> 00:04:49,880
Indu... let's go.
68
00:04:52,440 --> 00:04:53,320
[Jagda] 'Yes...'
69
00:04:54,840 --> 00:04:55,760
Please leave.
70
00:04:56,920 --> 00:04:58,120
The door is open too.
71
00:04:58,840 --> 00:05:01,360
Banaras, Mirzapur... Malaysia...
72
00:05:02,080 --> 00:05:02,920
No?
73
00:05:04,160 --> 00:05:05,840
But have a look at this
before you leave.
74
00:05:08,160 --> 00:05:09,320
Your son...
75
00:05:09,840 --> 00:05:11,120
...look how big he has become.
76
00:05:12,680 --> 00:05:13,920
Who will you save now?
77
00:05:14,880 --> 00:05:16,160
Your baby girl...
78
00:05:17,520 --> 00:05:18,560
...or your boy?
79
00:05:22,160 --> 00:05:23,320
What do you want from me?
80
00:05:23,440 --> 00:05:25,440
It's you that I've wanted
since the beginning.
81
00:05:25,880 --> 00:05:28,480
Mr. Kashi is dead
and so is my brother Pandit...
82
00:05:29,240 --> 00:05:30,720
Better late than never.
83
00:05:31,560 --> 00:05:32,680
And Khosla Saab...
84
00:05:33,400 --> 00:05:35,080
...this is between us bhaiya's.
85
00:05:37,040 --> 00:05:38,280
Don't you interfere...
86
00:05:38,960 --> 00:05:40,360
...because I'm a furnace.
87
00:05:41,040 --> 00:05:43,920
If you play with fire,
you'll get burnt.
88
00:06:02,280 --> 00:06:03,840
[bus honking]
89
00:06:08,000 --> 00:06:11,480
[Kashi] 'Old memories often eat
a person from the inside, Judge saab.'
90
00:06:14,960 --> 00:06:16,200
You changed your house...
91
00:06:17,920 --> 00:06:19,120
...changed your car...
92
00:06:22,040 --> 00:06:23,680
...you could have moved cities too.
93
00:06:32,560 --> 00:06:34,240
Memories...
94
00:06:37,120 --> 00:06:39,120
...don't leave a person easily.
95
00:06:42,120 --> 00:06:44,080
Doesn't matter if the person
is dead or alive.
96
00:06:57,760 --> 00:07:00,320
[dial tone]
97
00:07:05,880 --> 00:07:09,240
[phone buzzing]
98
00:07:18,520 --> 00:07:21,960
The person whom you're trying
to reach is currently unavailable.
99
00:07:39,960 --> 00:07:41,840
You've stopped answering my calls.
100
00:07:45,120 --> 00:07:47,320
I thought I should meet you
before I leave.
101
00:07:59,560 --> 00:08:00,920
I went to your house.
102
00:08:01,880 --> 00:08:03,720
I didn't know you had moved.
103
00:08:05,360 --> 00:08:07,280
Everything happened so quickly, Ruma...
104
00:08:08,080 --> 00:08:11,520
...after Abeer and Juhi left,
I couldn't stay there anymore...
105
00:08:11,600 --> 00:08:13,760
- ...would you like something to drink?
- No, sir.
106
00:08:16,960 --> 00:08:18,120
But I can understand.
107
00:08:21,760 --> 00:08:24,320
It was important to meet you
for one last time...
108
00:08:25,520 --> 00:08:26,720
...to say thank you.
109
00:08:29,560 --> 00:08:30,600
And...
110
00:08:31,680 --> 00:08:32,960
...whatever happened...
111
00:08:33,800 --> 00:08:34,920
...I'm sorry about that.
112
00:08:37,480 --> 00:08:39,040
Whatever happened, Ruma...
113
00:08:39,920 --> 00:08:41,320
...was because I made a mistake.
114
00:08:41,760 --> 00:08:44,040
I don't think you made any mistake, sir.
115
00:08:46,720 --> 00:08:50,280
You're the reason I will be working
in Allahabad court.
116
00:08:51,920 --> 00:08:54,160
You've always tried to help me.
117
00:08:57,080 --> 00:08:58,840
Where are you staying in Allahabad?
118
00:08:58,960 --> 00:09:00,280
I've many relatives there.
119
00:09:01,160 --> 00:09:02,840
I'll stay with one of them...
120
00:09:03,800 --> 00:09:05,080
...until I find my own place.
121
00:09:06,160 --> 00:09:08,120
That's great. At least...
122
00:09:08,440 --> 00:09:11,120
...you will not feel like
an outsider over there.
123
00:09:14,160 --> 00:09:16,200
Sir, I will be an outsider there too.
124
00:09:16,960 --> 00:09:18,320
It's in my blood.
125
00:09:21,840 --> 00:09:24,720
But if you need me, I'll come back.
126
00:09:25,360 --> 00:09:26,240
Of course.
127
00:09:27,320 --> 00:09:30,360
Anyway, good luck for Allahabad.
128
00:09:33,600 --> 00:09:34,640
And, sir...
129
00:09:35,680 --> 00:09:37,120
...what if I need you?
130
00:09:37,400 --> 00:09:40,240
You won't need me, Ruma.
131
00:09:41,120 --> 00:09:43,280
You will do well... I know that.
132
00:09:43,960 --> 00:09:44,840
Shall we leave?
133
00:09:49,600 --> 00:09:52,440
Congratulations to you too,
for getting into the High Court.
134
00:09:52,960 --> 00:09:53,840
Thank you.
135
00:09:54,760 --> 00:09:57,640
I won't be here to congratulate you...
136
00:10:01,200 --> 00:10:02,080
Thank you, sir.
137
00:10:05,720 --> 00:10:06,560
Do well.
138
00:10:12,760 --> 00:10:15,120
[Jeet Babbar] 'So your great-grandfather
gave the land to your grandfather?'
139
00:10:15,360 --> 00:10:16,200
[Mahant] 'Yes.'
140
00:10:16,320 --> 00:10:17,840
And your grandfather
transferred it to your dad?
141
00:10:17,920 --> 00:10:18,640
Yes.
142
00:10:18,720 --> 00:10:21,000
[Jeet Babbar] 'And your father transferred
it to you?'
143
00:10:21,440 --> 00:10:22,320
Yes.
144
00:10:22,440 --> 00:10:25,520
And you've provided
this testament as proof.
145
00:10:25,760 --> 00:10:26,680
Yes.
146
00:10:27,560 --> 00:10:29,840
Your Honour, my great-grandfather
and my grandfather...
147
00:10:29,920 --> 00:10:30,880
...were illiterates.
148
00:10:30,960 --> 00:10:32,640
[Mahant] 'So they have given
their thumb impression on it.'
149
00:10:32,720 --> 00:10:34,320
But you are literate, right?
150
00:10:34,320 --> 00:10:36,600
[audience shouting]
151
00:10:37,040 --> 00:10:37,960
Your Honour, this is...
152
00:10:39,640 --> 00:10:40,720
Sit down.
153
00:10:43,120 --> 00:10:44,720
[Sukhkha] 'My family's 80 killa land
was robbed...'
154
00:10:44,800 --> 00:10:46,120
...by his ancestors.
155
00:10:46,240 --> 00:10:48,320
[audience shouting]
156
00:10:49,160 --> 00:10:50,400
Silence! Silence!
157
00:10:52,440 --> 00:10:54,120
Can you please sit down and be quiet?
158
00:10:54,840 --> 00:10:55,720
Yes.
159
00:10:56,280 --> 00:10:57,160
Mr. Babbar.
160
00:10:58,280 --> 00:11:00,680
You will uphold Mr. Adhibhan's
honour in my court.
161
00:11:01,240 --> 00:11:02,360
Yes, Your Honour.
162
00:11:04,440 --> 00:11:06,160
Sri Sri Adhibhanji...
163
00:11:07,280 --> 00:11:10,280
...forgive me if I made a mistake.
164
00:11:12,960 --> 00:11:14,200
Thank you, Your Honour.
165
00:11:14,960 --> 00:11:16,480
[Mahant] 'I graduated from...'
166
00:11:16,600 --> 00:11:17,720
...Chandigarh University.
167
00:11:18,320 --> 00:11:19,480
Apart from this...
168
00:11:19,680 --> 00:11:21,400
...I have been the chief person...
169
00:11:21,480 --> 00:11:24,200
...in world conferences
attended by many religious leaders.
170
00:11:24,520 --> 00:11:25,640
That's amazing.
171
00:11:26,680 --> 00:11:27,600
Really amazing.
172
00:11:28,160 --> 00:11:31,680
But here... the buyer's signature...
173
00:11:32,880 --> 00:11:36,040
...you don't have to be educated
to read this.
174
00:11:36,120 --> 00:11:40,480
My great-grandfather's name
and his thumb impression are right here.
175
00:11:40,920 --> 00:11:43,960
Your Honour, please have a look
at this document.
176
00:11:44,480 --> 00:11:45,560
Exhibit A.
177
00:11:46,000 --> 00:11:49,040
This has the buyer's signature.
178
00:11:55,960 --> 00:11:58,920
This deed is 88 years old, Your Honour.
179
00:11:58,960 --> 00:12:02,360
So what else do we have?
How are you going to verify it?
180
00:12:02,440 --> 00:12:03,840
We have the petitioner's statement...
181
00:12:03,920 --> 00:12:06,200
[Shukla] '...that this deed was signed
by his great-grandfather.'
182
00:12:06,280 --> 00:12:08,040
The statement is based on what?
183
00:12:08,280 --> 00:12:10,240
The petitioner wasn't even born
back then.
184
00:12:10,680 --> 00:12:12,640
Your Honour, it's very clear.
185
00:12:12,720 --> 00:12:15,800
The petitioner has erased the name
in order to mislead the court.
186
00:12:15,840 --> 00:12:17,320
Are you calling me a liar?
187
00:12:17,360 --> 00:12:19,360
Your Honour, he's misleading
the court's investigation.
188
00:12:19,440 --> 00:12:21,080
Are you calling me a fraud?
189
00:12:21,080 --> 00:12:23,320
- Mr. Mahant...
-[audience shouting]
190
00:12:24,560 --> 00:12:26,560
[gavel pounding]
191
00:12:30,600 --> 00:12:31,680
Adhibhanji...
192
00:12:32,280 --> 00:12:33,880
...please control yourself.
193
00:12:34,080 --> 00:12:35,720
How can I, Your Honour?
194
00:12:36,400 --> 00:12:39,360
Ask him to apologise to me
for what he said.
195
00:12:39,480 --> 00:12:43,640
Yes! Yes!
Ask him to apologize.
196
00:12:43,960 --> 00:12:45,080
[audience protesting]
197
00:12:46,480 --> 00:12:47,800
This session is over.
198
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
[audience shouting]
199
00:12:53,960 --> 00:12:54,920
CENTRAL JAIL PUNJAB
200
00:12:55,800 --> 00:12:58,680
[Harman] 'We haven't let him go scot free.
He has to pay the fine.'
201
00:12:58,680 --> 00:12:59,560
Really?
202
00:13:00,600 --> 00:13:03,560
So this is how you settle
your brother's score?
203
00:13:04,320 --> 00:13:07,240
-[Satbir] 'Money always blinds you.'
- Father...
204
00:13:07,400 --> 00:13:09,880
His boy drove the car over Satnam.
205
00:13:10,080 --> 00:13:12,320
- Was it an accident?
- I am looking into that.
206
00:13:12,400 --> 00:13:13,440
What are you looking into?
207
00:13:13,960 --> 00:13:17,200
You have made a deal
with the Tarn Taran gang!
208
00:13:17,600 --> 00:13:20,040
And you're getting into business
with Gurjot now!
209
00:13:20,160 --> 00:13:21,160
What are you talking about?
210
00:13:21,240 --> 00:13:24,680
I'm stuck in here and who knows
what you are upto behind my back.
211
00:13:24,800 --> 00:13:26,120
I swear on you...
212
00:13:26,440 --> 00:13:28,400
...I haven't done anything
against your wishes.
213
00:13:28,520 --> 00:13:32,240
Then tell me... how does
him paying a fine help?
214
00:13:33,440 --> 00:13:35,720
You don't know what's happening
in Ludhiana!
215
00:13:36,960 --> 00:13:38,480
I will take revenge from everyone.
216
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
Be patient.
217
00:13:40,680 --> 00:13:41,880
I know everything.
218
00:13:43,040 --> 00:13:44,680
But maybe you have forgotten...
219
00:13:44,960 --> 00:13:47,520
...that no one has ever dared
to mess with Mudki's like this.
220
00:13:49,320 --> 00:13:52,960
Everyone knows what Satnam
did to women...
221
00:13:53,080 --> 00:13:54,440
- So?
- So?
222
00:13:54,520 --> 00:13:56,840
Satnam was loyal to his family.
223
00:13:57,520 --> 00:13:59,520
He would never go against his family.
224
00:13:59,800 --> 00:14:01,840
And you? Would you do that?
225
00:14:03,680 --> 00:14:04,880
F*****g dog.
226
00:14:13,120 --> 00:14:15,160
[Harry snapping fingers]
227
00:14:39,120 --> 00:14:40,240
Khosla.
228
00:14:41,000 --> 00:14:42,280
Hey, Khosla.
229
00:14:42,480 --> 00:14:44,400
- Wake up, buddy. Good morning.
- Good morning.
230
00:14:45,360 --> 00:14:47,800
- Wake up...
- Get up.
231
00:14:49,160 --> 00:14:50,880
- Well done.
- What is it?
232
00:14:50,960 --> 00:14:53,120
Look what I've got for you... Vodka.
233
00:14:53,720 --> 00:14:54,960
What is it?
234
00:14:55,080 --> 00:14:57,040
Just drink it.
Believe me, it's vodka.
235
00:14:57,080 --> 00:14:58,120
Tell him, dude.
236
00:14:58,880 --> 00:14:59,920
Tell me what?
237
00:15:00,320 --> 00:15:01,760
We've to break your hand.
238
00:15:01,880 --> 00:15:03,320
Look... listen...
239
00:15:03,520 --> 00:15:05,280
- We have nothing against you...
- Stay away from me.
240
00:15:05,920 --> 00:15:07,760
- Calm down.
- It's not a big deal.
241
00:15:08,440 --> 00:15:10,600
Are you right-handed
or left-handed? Tell us.
242
00:15:10,680 --> 00:15:11,720
Let me go.
243
00:15:11,800 --> 00:15:15,280
- Trust us. Open your mouth.
- Pour it in his mouth.
244
00:15:16,360 --> 00:15:19,600
Open your mouth, well done...
245
00:15:21,080 --> 00:15:22,160
[Harry and Balli laughing]
246
00:15:24,840 --> 00:15:26,000
Was that fun?
247
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
Anyone there?
Is anyone out there?
248
00:15:35,680 --> 00:15:36,600
Shut up.
249
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
Stay calm.
250
00:15:42,280 --> 00:15:44,040
-[Balli] 'Stay calm, man.'
- Balli...
251
00:15:45,920 --> 00:15:47,680
Balli, let him go.
He's not able to breathe.
252
00:15:49,040 --> 00:15:49,880
Let him go.
253
00:15:51,640 --> 00:15:52,680
Are you alright?
254
00:15:54,280 --> 00:15:55,600
Breathe...
255
00:15:58,120 --> 00:15:59,280
Breathe.
256
00:16:03,040 --> 00:16:03,960
Are you alright?
257
00:16:04,840 --> 00:16:05,680
Are you?
258
00:16:06,960 --> 00:16:09,440
You are...
259
00:16:09,760 --> 00:16:12,280
Hit him. Hit!
260
00:16:15,320 --> 00:16:16,360
[Gurjot] 'Well done, Harman.'
261
00:16:16,480 --> 00:16:18,960
'If we have to send someone
a warning in prison...'
262
00:16:19,440 --> 00:16:21,240
'...we chop their hands off.'
263
00:16:22,400 --> 00:16:24,400
- I found something interesting.
- What?
264
00:16:24,880 --> 00:16:25,760
Look at this.
265
00:16:32,640 --> 00:16:34,960
Kroot Pharma was looking
to buy land, right?
266
00:16:35,040 --> 00:16:36,320
[Yashpreet] 'The one at Loltan Khurd.'
267
00:16:36,920 --> 00:16:38,720
Their stocks are falling...
268
00:16:38,960 --> 00:16:41,400
[Gurjot] '...fifty three percent down
in one week.'
269
00:16:41,640 --> 00:16:43,800
Because of this court case
between that Mahant...
270
00:16:43,880 --> 00:16:44,920
...and the rightful owner.
271
00:16:45,960 --> 00:16:48,120
If the court favours Mahant...
272
00:16:49,120 --> 00:16:50,880
...Kroot will lose their stock value.
273
00:16:58,320 --> 00:17:00,600
Did Khosla get his surprise?
274
00:17:01,480 --> 00:17:02,440
He'll get it soon.
275
00:17:03,680 --> 00:17:05,440
But what if he still doesn't pay up?
276
00:17:06,960 --> 00:17:08,080
That won't happen.
277
00:17:11,400 --> 00:17:13,640
He loves his son.
278
00:17:19,840 --> 00:17:22,680
[Bishan] 'Mr. Dalal told me
that you were in the clinic.'
279
00:17:22,800 --> 00:17:23,520
[Abeer] 'No.'
280
00:17:23,760 --> 00:17:26,480
- Did you get an asthma attack...
- Dad, I'm fine.
281
00:17:27,240 --> 00:17:28,440
I had lost my inhaler...
282
00:17:28,600 --> 00:17:30,000
[Abeer]'...so I went to get a new one.'
283
00:17:30,120 --> 00:17:32,360
[Harry] 'Khosla, the jailer
is calling for you.'
284
00:17:34,920 --> 00:17:36,000
I have to go.
285
00:17:36,680 --> 00:17:38,320
Alright, Son.
Take care of yourself.
286
00:17:38,560 --> 00:17:39,480
[Bishan] 'I love you.'
287
00:17:51,160 --> 00:17:53,840
[indistinct chatter]
288
00:18:02,400 --> 00:18:03,280
Mahantji, greetings.
289
00:18:04,280 --> 00:18:06,520
Greetings. God bless you.
290
00:18:09,720 --> 00:18:13,600
You will have to handle this.
We have had these papers since long...
291
00:18:14,040 --> 00:18:16,560
Everyone in the city
is talking about your case.
292
00:18:18,520 --> 00:18:21,440
But you know how
court proceedings are.
293
00:18:22,880 --> 00:18:24,960
Your life passes by
waiting for justice.
294
00:18:26,480 --> 00:18:28,440
Truth always wins.
295
00:18:29,840 --> 00:18:31,520
I will get justice.
296
00:18:33,800 --> 00:18:35,200
What do you think, Advocate?
297
00:18:36,160 --> 00:18:37,520
It's in court now...
298
00:18:38,360 --> 00:18:39,600
...God will handle the rest.
299
00:18:41,280 --> 00:18:42,280
Did you hear that, Mahantji?
300
00:18:43,840 --> 00:18:46,960
That's why I'm telling you,
I'm friends with the judge.
301
00:18:47,760 --> 00:18:50,680
Do you want me... to do something?
302
00:19:00,200 --> 00:19:02,120
I'll wait for your permission.
303
00:19:13,120 --> 00:19:14,080
[Bishan clearing his throat]
304
00:19:15,360 --> 00:19:18,320
TRUTH ALONE PREVAILS
305
00:19:19,680 --> 00:19:20,600
Please sit.
306
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
Shall we start?
307
00:19:47,520 --> 00:19:49,000
[Balli] 'Harry, what do you think?'
308
00:19:49,360 --> 00:19:50,480
You think he told them?
309
00:19:54,920 --> 00:19:57,720
If he had told them,
we wouldn't be chilling now.
310
00:20:02,280 --> 00:20:03,480
Khosla!
311
00:20:04,920 --> 00:20:05,920
Come here.
312
00:20:14,040 --> 00:20:14,840
Does it hurt?
313
00:20:16,800 --> 00:20:18,560
Forgive us. We had to do it.
314
00:20:18,840 --> 00:20:19,760
Come, sit.
315
00:20:22,440 --> 00:20:23,480
Sit down.
316
00:20:23,720 --> 00:20:24,960
[Harry] 'Come on, sit down.'
317
00:20:30,800 --> 00:20:32,440
Let go of the anger.
318
00:20:34,200 --> 00:20:35,160
Stay away from me.
319
00:20:38,200 --> 00:20:39,560
Have you seen a c**t?
320
00:20:41,960 --> 00:20:43,280
-[Harry] 'Balli.'
- Yes?
321
00:20:43,760 --> 00:20:45,240
Show him what a c**t looks like.
322
00:20:51,720 --> 00:20:52,680
Look.
323
00:20:55,160 --> 00:20:56,880
This is the real c**t.
324
00:20:58,480 --> 00:20:59,760
Ask him who stabbed him.
325
00:21:00,840 --> 00:21:01,840
Harry did.
326
00:21:03,960 --> 00:21:04,760
Why?
327
00:21:06,160 --> 00:21:08,720
Because he had to put his d**k somewhere.
328
00:21:12,880 --> 00:21:14,720
I don't know why I did it.
329
00:21:15,960 --> 00:21:17,440
Someone asked me to do it...
330
00:21:17,960 --> 00:21:19,360
...so I did it.
331
00:21:21,160 --> 00:21:23,880
Did you know? Balli was just like you.
332
00:21:24,960 --> 00:21:27,240
He thought I had some beef with him.
333
00:21:28,120 --> 00:21:29,240
And here we are today.
334
00:21:30,520 --> 00:21:32,040
He's my brother.
335
00:21:34,440 --> 00:21:35,240
Forget that.
336
00:21:35,760 --> 00:21:37,200
Give me a hug.
337
00:21:39,200 --> 00:21:40,320
Come here, buddy.
338
00:21:40,800 --> 00:21:42,200
Who asked you to do it?
339
00:21:42,320 --> 00:21:44,840
Forget that. Come on, give me a hug.
340
00:22:26,640 --> 00:22:27,520
Wait.
341
00:22:34,480 --> 00:22:36,200
I won't waste your time.
342
00:22:36,640 --> 00:22:39,720
Mahantji's ancestors came here in 1935...
343
00:22:40,920 --> 00:22:42,320
...and we only need justice.
344
00:22:43,200 --> 00:22:44,400
And you're not doing it for free.
345
00:22:44,760 --> 00:22:46,080
Give us justice...
346
00:22:46,960 --> 00:22:48,320
...and you can take Indu in return.
347
00:22:50,960 --> 00:22:53,720
As a judge, I do as the law tells me.
348
00:22:54,400 --> 00:22:55,840
Which law, Khosla Saab?
349
00:22:56,320 --> 00:22:58,080
The law that benefits only you guys?
350
00:22:59,360 --> 00:23:01,040
How much did Mahant pay you?
351
00:23:04,440 --> 00:23:06,200
Not everything is about money,
Khosla Saab.
352
00:23:07,920 --> 00:23:09,600
There are things above money.
353
00:23:10,280 --> 00:23:11,600
I'm sure you know.
354
00:23:19,920 --> 00:23:22,560
And what if I don't favour
Mahant in court?
355
00:23:26,880 --> 00:23:29,600
I showed Indu's photo
to my mother 11 years ago.
356
00:23:30,840 --> 00:23:33,240
Even today, I desire Indu.
357
00:23:34,400 --> 00:23:36,560
And I swear, you will be the one
to give her away.
358
00:24:08,760 --> 00:24:11,000
Come... Let's go.
359
00:24:31,360 --> 00:24:32,600
-[Jagda sighs]
-[door creaks]
360
00:24:33,920 --> 00:24:35,000
You are going to stay here.
361
00:24:35,920 --> 00:24:37,920
You can ask bhabhi if you need anything.
362
00:24:38,280 --> 00:24:39,640
For how long am I going to stay here?
363
00:24:40,440 --> 00:24:41,560
[Jagda] 'This is your house.'
364
00:24:42,200 --> 00:24:44,160
'I want you to stay here forever.'
365
00:24:47,000 --> 00:24:50,320
And... Khosla is helping you quite a lot.
366
00:24:52,400 --> 00:24:53,760
What does he owe you?
367
00:24:57,640 --> 00:24:59,560
Ask someone to send me pillows...
368
00:25:00,240 --> 00:25:01,760
...my head hurts.
369
00:25:04,720 --> 00:25:05,600
Bhabhi!
370
00:25:05,920 --> 00:25:07,240
[Jagda] 'Send a pillow.'
371
00:25:09,440 --> 00:25:10,920
Don't tell me if you don't want to.
372
00:25:11,880 --> 00:25:15,560
And if you need something...
ask bhabhi directly.
373
00:25:22,200 --> 00:25:24,200
When was the last time you met your son?
374
00:25:25,200 --> 00:25:26,600
[Harman] 'I'm sure you miss him a lot.'
375
00:25:26,720 --> 00:25:27,680
What do you mean?
376
00:25:30,560 --> 00:25:32,200
Didn't the little f****r tell you?
377
00:25:32,640 --> 00:25:34,440
[Harman] 'Your son is really
ungrateful, Khosla.'
378
00:25:34,520 --> 00:25:36,200
W-What didn't Abeer tell me?
379
00:25:36,840 --> 00:25:38,880
There's something for you,
come to the club.
380
00:25:39,720 --> 00:25:40,880
I'll see you there.
381
00:25:41,280 --> 00:25:42,840
But what has happened to Abeer?
382
00:25:43,080 --> 00:25:44,840
Hello? Hello?
383
00:25:49,600 --> 00:25:51,840
[Chugh] 'He strictly told me
to not call you.'
384
00:25:51,880 --> 00:25:54,240
And you didn't think it was
important enough to investigate?
385
00:25:54,320 --> 00:25:56,440
Dad, I didn't want you to worry.
386
00:25:57,000 --> 00:25:58,280
And he hasn't named anyone.
387
00:25:59,040 --> 00:26:02,000
Whoever beat him up,
he must have threatened him too.
388
00:26:02,400 --> 00:26:04,720
[Abeer] 'Dad, I fell off the bed...'
389
00:26:04,800 --> 00:26:05,640
...I was fast asleep.
390
00:26:05,760 --> 00:26:07,000
You really want me to believe this?
391
00:26:08,120 --> 00:26:10,480
Sir, I can't do anything
if that's what he says.
392
00:26:13,480 --> 00:26:15,280
I want to talk to Abeer alone.
393
00:26:16,160 --> 00:26:17,000
Okay, sir.
394
00:26:28,160 --> 00:26:29,120
How did this happen?
395
00:26:30,640 --> 00:26:32,600
- They broke my hand.
- Who?
396
00:26:34,200 --> 00:26:36,480
- You won't tell Mr. Dalal, right?
- Of course, I will.
397
00:26:37,720 --> 00:26:39,560
It's your right to get protection.
398
00:26:40,160 --> 00:26:42,440
The people who are here
are a bunch of criminals...
399
00:26:43,160 --> 00:26:44,600
...you can't protect me from them.
400
00:26:44,960 --> 00:26:45,800
What do you mean?
401
00:26:47,120 --> 00:26:50,720
It's possible that Pandit's gang
is behind this.
402
00:26:51,440 --> 00:26:53,560
I had beaten up this bhaiya
a few days ago.
403
00:26:54,840 --> 00:26:56,600
You've begun beating up people now?
404
00:26:57,160 --> 00:27:00,320
And... there is no one from Pandit's gang
in your cell, right?
405
00:27:01,080 --> 00:27:02,360
How do you know that?
406
00:27:05,720 --> 00:27:08,640
Half of the prisoners here
are loyal to the Mudkis.
407
00:27:09,160 --> 00:27:10,960
How do you know Mudkis did this?
408
00:27:11,080 --> 00:27:12,080
Abeer...
409
00:27:12,680 --> 00:27:14,880
...the settlement I was talking about...
410
00:27:15,120 --> 00:27:16,600
...it was decided...
411
00:27:17,120 --> 00:27:19,080
...that I pay a price to Harman...
412
00:27:19,160 --> 00:27:20,400
[Bishan] '...which I couldn't.'
413
00:27:21,040 --> 00:27:22,600
But you said everything is sorted.
414
00:27:22,720 --> 00:27:25,960
It is sorted... If it wasn't,
I wouldn't be sitting here.
415
00:27:26,080 --> 00:27:28,120
- Then give them the money.
- Abeer.
416
00:27:35,240 --> 00:27:37,080
I don't have that kind of money, Son.
417
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
I don't have it.
418
00:27:43,680 --> 00:27:46,760
[people chatting in the club]
419
00:27:54,000 --> 00:27:55,120
[Harman] ' Khosla Saab...'
420
00:27:55,240 --> 00:27:57,880
I won't spare you
if anything happens to Abeer.
421
00:27:58,120 --> 00:28:00,680
I told you Abeer
has nothing to do with this.
422
00:28:00,720 --> 00:28:02,360
[Gurjot] 'Have a seat, Khosla Saab.
Please.'
423
00:28:12,040 --> 00:28:15,680
I had told you guys that my son
has nothing to do with this.
424
00:28:16,680 --> 00:28:18,520
[Gurjot] 'But you didn't pay us on time.'
425
00:28:19,040 --> 00:28:20,880
And your son had to suffer for this.
426
00:28:21,920 --> 00:28:24,960
And we had sent you a...
Yashpreet, what do you call it?
427
00:28:25,280 --> 00:28:26,160
Notice.
428
00:28:26,640 --> 00:28:28,720
And we won't stop until you pay.
429
00:28:28,840 --> 00:28:30,960
Harman, Khosla Saab is here...
430
00:28:31,440 --> 00:28:32,360
[Gurjot] '...idiot.'
431
00:28:32,800 --> 00:28:34,680
'Sir, I understand...'
432
00:28:34,880 --> 00:28:36,960
...everyone has money troubles.
433
00:28:39,240 --> 00:28:40,360
And I even know...
434
00:28:41,360 --> 00:28:43,680
...that you're sincerely trying.
435
00:28:47,320 --> 00:28:49,440
When your problem becomes our problem...
436
00:28:51,120 --> 00:28:53,200
...the best solution is...
437
00:28:56,200 --> 00:28:58,960
...having a drink together.
438
00:28:59,440 --> 00:29:00,520
[Gurjot] 'Single malt.'
439
00:29:01,600 --> 00:29:04,200
'Sir, I know only one kind of business...'
440
00:29:04,640 --> 00:29:06,640
...buy it when it's cheap...
441
00:29:07,520 --> 00:29:08,840
...and when the price increases...
442
00:29:09,320 --> 00:29:10,200
...sell it.
443
00:29:11,200 --> 00:29:15,880
Gold, real estate, oil, humans, stock...
444
00:29:16,400 --> 00:29:18,560
Yashpreet, what was it called?
445
00:29:19,080 --> 00:29:20,120
Kroot Pharma.
446
00:29:21,040 --> 00:29:23,040
They have a factory in Loltan Khurd...
447
00:29:24,160 --> 00:29:26,240
...and they had planned
to buy some land there...
448
00:29:26,760 --> 00:29:27,960
[Gurjot] '...everything was going well.'
449
00:29:28,120 --> 00:29:29,880
The stocks were high,
everything was great...
450
00:29:29,960 --> 00:29:31,800
...and suddenly everything crashed.
451
00:29:33,040 --> 00:29:33,920
Why did it happen?
452
00:29:34,360 --> 00:29:37,560
Some Adhibhan made a claim...
453
00:29:37,800 --> 00:29:38,880
...that the land is his.
454
00:29:39,480 --> 00:29:41,400
He filed a case...
and hence, the problems began.
455
00:29:44,280 --> 00:29:46,720
Look, I give Harman a huge loan...
456
00:29:46,800 --> 00:29:48,480
...and he invests everything in stocks.
457
00:29:48,680 --> 00:29:50,000
The stocks have fallen...
458
00:29:50,760 --> 00:29:52,880
...and Harman and I suffer a loss.
459
00:29:53,360 --> 00:29:56,880
If you go against Adhibhan...
460
00:29:57,360 --> 00:29:58,440
...then the stock will rise.
461
00:29:58,720 --> 00:30:01,080
[Gurjot] 'Both of us are going
to benefit from this.'
462
00:30:01,360 --> 00:30:03,280
And what you owe us...
463
00:30:04,120 --> 00:30:06,000
...will come to us if you do this.
464
00:30:07,600 --> 00:30:08,800
Everyone is going to benefit.
465
00:30:09,720 --> 00:30:12,400
This affair will continue...
466
00:30:12,680 --> 00:30:15,640
[Gurjot] '...and this is how
you will repay your debt...'
467
00:30:16,240 --> 00:30:20,080
What do you think?
Isn't this a good idea, Khosla Saab?
468
00:30:23,400 --> 00:30:27,160
Yashpreet, does Khosla Saab
understand what I'm saying?
469
00:30:28,360 --> 00:30:30,360
Khosla Saab is not a fool.
470
00:30:36,520 --> 00:30:37,920
I love his attitude.
471
00:30:38,920 --> 00:30:40,800
[Gurjot] 'He never makes hasty decisions.'
472
00:30:41,120 --> 00:30:43,600
He thinks first... understands it...
473
00:30:45,480 --> 00:30:46,680
But also think about...
474
00:30:49,360 --> 00:30:51,080
...how your decision...
475
00:30:53,480 --> 00:30:55,640
...is going to affect your son.
476
00:31:09,840 --> 00:31:11,280
And also keep in mind...
477
00:31:13,600 --> 00:31:14,720
...that I always act on what I say...
478
00:31:16,040 --> 00:31:17,360
...and walk my walk.
479
00:31:18,680 --> 00:31:20,240
[Gurjot] 'Today, he's injured...'
480
00:31:20,440 --> 00:31:21,800
...tomorrow he could be dead.
481
00:31:27,120 --> 00:31:28,080
Think about it...
482
00:31:28,760 --> 00:31:33,120
[Gurjot] '...take your time, Khosla Saab.'
483
00:31:44,000 --> 00:31:46,360
[phone ringing]
484
00:31:55,200 --> 00:31:57,400
- Well done, Khosla Saab.
-[Bishan] 'Where is Indu?'
485
00:31:57,560 --> 00:31:59,240
Did you think
about Mahantji's case?
486
00:31:59,400 --> 00:32:01,560
I want to talk to Indu in private.
487
00:32:04,960 --> 00:32:05,840
Really?
488
00:32:07,040 --> 00:32:07,960
Where are you?
489
00:32:25,440 --> 00:32:26,280
Khaini.
490
00:32:33,960 --> 00:32:34,880
Judge Saab.
491
00:32:38,840 --> 00:32:40,640
Judge Saab... What is it?
492
00:32:41,280 --> 00:32:42,560
It's so late.
493
00:32:52,200 --> 00:32:53,520
The Mudkis...
494
00:32:56,440 --> 00:32:58,920
...have attacked Abeer
in the jail, Indu...
495
00:33:06,080 --> 00:33:07,080
I'm sorry.
496
00:33:15,040 --> 00:33:16,960
I will never forget that night,
Judge Saab...
497
00:33:18,800 --> 00:33:22,120
...when you had come home
to drop your car...
498
00:33:23,520 --> 00:33:25,480
...you showed me heaven and hell.
499
00:33:26,280 --> 00:33:27,360
I'm living in it...
500
00:33:28,760 --> 00:33:30,320
...and you will live it too
before you leave.
501
00:34:05,600 --> 00:34:06,520
TRUTH ALONE PREVAILS
502
00:34:06,600 --> 00:34:07,480
Please be seated.
503
00:34:13,640 --> 00:34:15,880
The court has completed...
504
00:34:15,960 --> 00:34:18,480
[Bishan] '...going through the petition
and documents...'
505
00:34:18,560 --> 00:34:20,800
'...filed by Mr. Mahant
and has come to a conclusion.'
506
00:34:22,480 --> 00:34:24,240
This court...
507
00:34:29,480 --> 00:34:30,480
...rejects the petition.
508
00:34:30,680 --> 00:34:33,360
[audience protesting]
509
00:34:38,480 --> 00:34:39,640
[Man 1] 'This is injustice.'
510
00:34:39,920 --> 00:34:41,320
'This isn't justice, Judge Saab.'
511
00:34:43,200 --> 00:34:44,240
Silence!
512
00:34:45,880 --> 00:34:47,040
[Man 1] 'You've taken money!'
513
00:34:54,440 --> 00:34:57,080
[wedding music playing]
514
00:35:26,120 --> 00:35:28,960
[Theme Music Playing]
36013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.