Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,333 --> 00:00:25,291
If you were given a
chance to go back in time,
2
00:00:27,458 --> 00:00:29,255
what would you most like to do?
3
00:00:48,291 --> 00:00:50,310
Would you make up for regrets...
4
00:00:52,958 --> 00:00:54,575
or take back the mistake...
5
00:00:55,791 --> 00:00:57,500
that is not supposed to happen?
6
00:01:04,500 --> 00:01:06,041
What price will you pay...
7
00:01:10,000 --> 00:01:11,375
to make things right?
8
00:01:35,456 --> 00:01:40,565
(Yesterday Once More)
9
00:02:05,167 --> 00:02:06,917
Hi! What are you doing?
10
00:02:11,715 --> 00:02:13,010
You got hurt?
11
00:02:15,375 --> 00:02:16,791
Today is my birthday.
12
00:02:17,833 --> 00:02:19,915
I wanna make myself a birthday cake.
13
00:02:19,916 --> 00:02:22,376
Let me celebrate it with you, okay?
14
00:02:28,875 --> 00:02:29,875
Okay.
15
00:02:38,041 --> 00:02:42,333
Something seems missing with this cake.
16
00:02:46,000 --> 00:02:48,082
Oh! Candles!
17
00:02:48,083 --> 00:02:49,875
Do you have any candles at home?
18
00:02:52,291 --> 00:02:54,375
Where's my wine?
19
00:02:59,541 --> 00:03:01,207
Just leave it, okay?
20
00:03:01,208 --> 00:03:03,666
You've to make a wish. Candles are a must.
21
00:03:04,416 --> 00:03:05,416
Go get them.
22
00:03:08,416 --> 00:03:09,416
Alright.
23
00:03:32,958 --> 00:03:34,088
Gu Yuxuan?
24
00:03:35,458 --> 00:03:36,583
Come here! Come on!
25
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
For you.
26
00:03:43,708 --> 00:03:45,332
Is it a duck๏ผ
27
00:03:45,333 --> 00:03:47,207
Rabbit. It's a rabbit.
28
00:03:47,208 --> 00:03:49,791
How can you not recognize
your birthday gift?
29
00:03:51,083 --> 00:03:53,082
What was your wish?
30
00:03:53,083 --> 00:03:56,624
I wish the first snow this
year could come sooner.
31
00:03:56,625 --> 00:03:59,124
My mom said when the first snow falls,
32
00:03:59,125 --> 00:04:01,458
the one who loves you will show up.
33
00:04:01,459 --> 00:04:03,542
I was born during the first snow.
34
00:04:06,875 --> 00:04:09,125
Wow! It's really snowing!
35
00:04:12,375 --> 00:04:14,791
That was when I first met Han Shuyan.
36
00:04:21,416 --> 00:04:22,416
From that day on,
37
00:04:23,625 --> 00:04:25,065
I kept looking for her.
38
00:04:26,041 --> 00:04:28,971
But she... has moved.
39
00:04:30,166 --> 00:04:31,750
I kept praying silently.
40
00:04:33,041 --> 00:04:34,166
If only...
41
00:04:35,917 --> 00:04:37,277
I could meet her again.
42
00:04:50,625 --> 00:04:53,124
Hello, everyone! I am Cici!
43
00:04:53,125 --> 00:04:58,249
Today we are at the wedding of Olivia,
the web-lebrity with 10 million fans!
44
00:04:58,250 --> 00:05:03,000
Today, we'll live-stream the wedding of Olivia
and Teddy on Weibo's live broadcast room.
45
00:05:06,208 --> 00:05:09,926
Wow! What a fun design. Teddy
will definitely love it.
46
00:05:09,927 --> 00:05:10,927
Thank you.
47
00:05:28,791 --> 00:05:32,395
Yuxuan, when you're done,
I'll leave the rest back there to you.
48
00:05:33,406 --> 00:05:34,875
- Okay.
- Come on!
49
00:05:40,916 --> 00:05:42,791
Han Shuyan, the cake!
50
00:05:47,458 --> 00:05:49,416
Did you eat it? It's delicious.
51
00:06:03,916 --> 00:06:06,041
Sir, can you do me a favor?
52
00:06:07,792 --> 00:06:08,916
What is it?
53
00:06:08,917 --> 00:06:11,374
No time to explain. I need a helper.
54
00:06:11,375 --> 00:06:13,083
Here. Put the gloves on,
55
00:06:13,750 --> 00:06:14,750
please.
56
00:06:16,500 --> 00:06:18,833
A little boy spoiled the
cake I made for the wedding.
57
00:06:21,667 --> 00:06:24,016
But the wedding is about to begin.
58
00:06:24,017 --> 00:06:25,249
Isn't it too late to fix it?
59
00:06:25,250 --> 00:06:26,499
Not too late.
60
00:06:26,500 --> 00:06:28,124
Roll out the fondant for me.
61
00:06:28,125 --> 00:06:30,165
Spread it out and flatten it.
62
00:06:30,166 --> 00:06:31,584
Don't stand still. Hurry up.
63
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
Okay.
64
00:06:38,916 --> 00:06:41,165
Make more leaves for me.
65
00:06:41,166 --> 00:06:42,482
I'll teach you how to do it.
66
00:07:07,542 --> 00:07:08,833
Open your eyes.
67
00:07:10,708 --> 00:07:12,749
Honey, am I beautiful?
68
00:07:12,750 --> 00:07:13,750
You're stunning.
69
00:07:14,625 --> 00:07:16,582
Wait. You've got to say something.
70
00:07:16,583 --> 00:07:18,124
Okay, okay, okay.
71
00:07:18,125 --> 00:07:21,582
You know what they say:
"Love makes one blind."
72
00:07:21,583 --> 00:07:24,915
But I think if a couple is
in love blindly all the way,
73
00:07:24,916 --> 00:07:26,541
that's a kind of happiness.
74
00:07:35,375 --> 00:07:38,332
I still find the seam a little bit obvious.
75
00:07:38,333 --> 00:07:39,704
Do you have any suggestions?
76
00:07:42,833 --> 00:07:44,894
Shuyan, is the cake fixed?
77
00:07:44,895 --> 00:07:45,834
Yes.
78
00:07:45,835 --> 00:07:47,805
- Let's go get the trolley.
- OK.
79
00:07:48,667 --> 00:07:50,321
I'd better get on. Thank you.
80
00:07:52,583 --> 00:07:53,791
Han Shuyan?
81
00:07:56,164 --> 00:07:58,742
(Han Shuyan)
82
00:08:01,208 --> 00:08:02,707
Okay. I'll be brief.
83
00:08:02,708 --> 00:08:04,332
I'm now cutting the cake.
84
00:08:04,333 --> 00:08:09,332
After that, our marriage
will always be happy,
85
00:08:09,333 --> 00:08:11,750
sweet, and perfect.
86
00:08:13,083 --> 00:08:15,458
- That's adorable, honey.
- Really?
87
00:08:32,956 --> 00:08:36,499
Thank you back there.
I didn't know you're his best man.
88
00:08:36,500 --> 00:08:39,125
It's all right. Fortunately,
we fixed the cake.
89
00:08:40,633 --> 00:08:41,542
Thank you very much.
90
00:08:41,543 --> 00:08:43,416
We are back.
91
00:08:44,125 --> 00:08:50,124
Today, we've prepared
a blind box as a gift for everyone
92
00:08:50,125 --> 00:08:52,832
right under your chairs.
93
00:08:52,833 --> 00:08:57,958
Please count your blessings
and enjoy all the surprises in life.
94
00:09:00,958 --> 00:09:04,333
Wow, it's the Space Exploration set!
95
00:09:05,583 --> 00:09:06,957
Do you collect these, too?
96
00:09:06,958 --> 00:09:07,958
Yes.
97
00:09:16,083 --> 00:09:18,249
It's UFO Prince again.
98
00:09:18,250 --> 00:09:20,457
It's my fifth UFO Prince now.
99
00:09:20,458 --> 00:09:23,458
But what I really want is Time Machine Cat.
100
00:09:56,208 --> 00:09:57,957
You're going this way, too?
101
00:09:57,958 --> 00:09:58,958
Yes.
102
00:10:16,750 --> 00:10:18,332
You want to pick a blind box?
103
00:10:18,333 --> 00:10:19,582
Yeah, just one.
104
00:10:19,583 --> 00:10:21,188
Perhaps I could pick out what you want.
105
00:10:22,458 --> 00:10:23,582
I'm good.
106
00:10:23,583 --> 00:10:25,958
If I'm destined to miss
one, I won't push it.
107
00:10:28,083 --> 00:10:29,958
They are my company's products.
108
00:10:29,959 --> 00:10:31,959
How about I get you one
directly from the company?
109
00:10:32,875 --> 00:10:33,875
No, thanks.
110
00:10:33,876 --> 00:10:37,083
Because it'll be meaningless
to pick a blind box that way.
111
00:10:39,416 --> 00:10:42,332
My bus is here. I've to go. Bye.
112
00:10:42,333 --> 00:10:43,333
Bye.
113
00:10:48,708 --> 00:10:49,708
Excuse me.
114
00:10:51,291 --> 00:10:52,458
Thank you.
115
00:11:07,291 --> 00:11:08,291
Why did you...?
116
00:11:17,791 --> 00:11:18,958
I picked this for you.
117
00:11:20,083 --> 00:11:21,363
Only one way to find out, right?
118
00:11:23,458 --> 00:11:26,249
Look. I've told you this
UFO sticks with me, right?
119
00:11:28,833 --> 00:11:29,833
It's all right.
120
00:11:30,791 --> 00:11:32,031
I just have pick one more time.
121
00:11:38,708 --> 00:11:40,750
I even drew you a duck as a lucky charm.
122
00:11:44,083 --> 00:11:47,375
That way, you'll certainly get what
you want. The Time Machine Cat.
123
00:11:50,458 --> 00:11:52,125
This one is for you.
124
00:11:53,916 --> 00:11:55,665
Is it a duck?
125
00:11:55,666 --> 00:11:56,915
It's a rabbit.
126
00:11:56,916 --> 00:11:59,458
You don't even know what
your birthday gift is?
127
00:12:00,958 --> 00:12:01,958
You...
128
00:12:04,458 --> 00:12:05,791
So it's you.
129
00:12:24,833 --> 00:12:29,180
(Han Shuyan: The cake at this cafรฉ is
really good. Let's come here one day!)
130
00:12:29,181 --> 00:12:30,861
(Han Shuyan: The cake at this cafรฉ is
really good. Let's come here one day!)
131
00:12:30,862 --> 00:12:33,182
(Gu Yuxuan: Don't tell me it's
the lemon tart at Peter's?)
132
00:12:38,583 --> 00:12:41,874
Why did you want to be an art toy designer?
133
00:12:41,875 --> 00:12:44,707
I didn't have many friends when I
was a kid. There were only toys.
134
00:12:44,708 --> 00:12:47,249
So toys became my best friends.
135
00:12:47,250 --> 00:12:49,124
Shuyan. Delivery for you.
136
00:12:49,125 --> 00:12:50,999
Didn't you major in English?
137
00:12:51,000 --> 00:12:52,999
Why are you an apprentice baker now?
138
00:12:53,000 --> 00:12:55,332
My mom wanted me to take TEM-8โช.
(โชTest for English Majors)
139
00:12:55,333 --> 00:12:57,374
Making cakes is my dream.
140
00:12:57,375 --> 00:12:59,457
You may find me childish.
141
00:12:59,458 --> 00:13:01,665
I read a manga book when I was young.
142
00:13:01,666 --> 00:13:04,624
Since then, I had this
dream to open a bakery.
143
00:13:04,625 --> 00:13:07,708
Do you think it's an unrealistic idea?
144
00:13:08,583 --> 00:13:12,457
It's possible that no one
will even like the cake I make.
145
00:13:12,458 --> 00:13:15,707
Why? No way.
146
00:13:15,708 --> 00:13:18,958
If you open a bakery,
you'll be doing great.
147
00:13:20,208 --> 00:13:21,333
I kid you not.
148
00:13:23,083 --> 00:13:25,499
Of all the cakes I've ever eaten,
149
00:13:25,500 --> 00:13:27,457
the ones you make are the best.
150
00:13:27,458 --> 00:13:30,000
Let me reveal myself. I'm the Prophet.
151
00:13:30,001 --> 00:13:31,499
I've checked Han Shuyan.
152
00:13:31,500 --> 00:13:32,582
She's a good person.
153
00:13:32,583 --> 00:13:36,000
In fact, never did I
expect to meet you again.
154
00:13:38,166 --> 00:13:40,416
Ever since we met again,
155
00:13:43,458 --> 00:13:45,041
I've been happy every day.
156
00:13:45,875 --> 00:13:47,499
That's hokey, man.
157
00:13:47,500 --> 00:13:49,499
You're obviously a Werewolf trying
to cover for your teammate.
158
00:13:49,500 --> 00:13:51,082
- Werewolf.
- Yeah.
159
00:13:51,083 --> 00:13:53,625
I don't want to be your friend anymore.
160
00:13:56,125 --> 00:13:57,250
So...
161
00:13:58,917 --> 00:14:00,208
That's right. We're a team.
162
00:14:04,333 --> 00:14:06,583
They are a couple, obviously.
163
00:14:19,764 --> 00:14:21,848
We were never short of talk.
164
00:14:21,849 --> 00:14:23,503
She didn't become a teacher,
165
00:14:24,625 --> 00:14:27,582
but instead keeps working in the bakery.
166
00:14:27,583 --> 00:14:28,583
Hello, Mom?
167
00:14:31,125 --> 00:14:32,875
I'm preparing for my lesson.
168
00:14:36,003 --> 00:14:37,249
What are you doing?
169
00:14:37,250 --> 00:14:38,250
Kissing.
170
00:14:47,715 --> 00:14:49,215
Gosh! I won the prize?
171
00:14:53,292 --> 00:14:54,833
I designed it, especially for you.
172
00:14:57,833 --> 00:14:59,583
How cute!
173
00:15:01,374 --> 00:15:04,178
Aim it there. Spray at the leavesใผ
174
00:15:04,179 --> 00:15:05,957
Gu Yuxuan! You...
175
00:15:05,958 --> 00:15:06,958
Come on!
176
00:15:08,458 --> 00:15:11,354
- Of course. Sometimes we fight, too.
- You're such a nuisance!
177
00:15:12,207 --> 00:15:13,707
Don't touch my clothes!
178
00:15:13,708 --> 00:15:15,957
- Get out!
- No.
179
00:15:15,958 --> 00:15:17,875
- Get out!
- No, I won't.
180
00:15:25,958 --> 00:15:27,249
Let's play another round then.
181
00:15:27,250 --> 00:15:28,715
Almost. Almost. Almost.
182
00:15:28,716 --> 00:15:30,466
Attack! Attack! Push theใผ Hey!
183
00:15:31,375 --> 00:15:32,749
What are you doing?
184
00:15:32,750 --> 00:15:35,083
Who just promised to do the dishes?
185
00:15:35,833 --> 00:15:38,957
A little idiot just said
he would do the dishes.
186
00:15:38,958 --> 00:15:40,734
Who was it?
187
00:15:40,735 --> 00:15:41,979
Go get it.
188
00:15:47,458 --> 00:15:48,458
Hello?
189
00:15:49,791 --> 00:15:51,750
She has brightened up my life,
190
00:15:53,750 --> 00:15:55,041
until...
191
00:15:58,083 --> 00:15:59,083
Kid.
192
00:16:05,125 --> 00:16:06,624
Who are you guys?
193
00:16:06,625 --> 00:16:08,083
Don't be coy with me!
194
00:16:14,292 --> 00:16:16,291
Your dad owes me money.
195
00:16:16,292 --> 00:16:19,125
A father's debt is a son's debt.
Pay it back soon!
196
00:16:21,500 --> 00:16:22,500
What's wrong?
197
00:16:25,125 --> 00:16:27,082
- Pay it back.
- Didn't you hear him?!
198
00:16:27,083 --> 00:16:28,916
- Come on.
- Pay it back!
199
00:16:29,708 --> 00:16:31,117
I chose to hide it...
200
00:16:32,765 --> 00:16:34,348
and shoulder it on my own.
201
00:16:38,166 --> 00:16:40,624
Pay it off as soon as possible.
202
00:16:40,625 --> 00:16:42,125
Or else, you'll see what happens!
203
00:16:42,126 --> 00:16:44,626
I worked hard for a living...
204
00:16:46,167 --> 00:16:48,332
and have lost time with her.
205
00:16:48,333 --> 00:16:50,707
Gu Yuxuan? Is Gu Yuxuan here?
206
00:16:50,708 --> 00:16:52,457
Does he work here?
207
00:16:52,458 --> 00:16:53,708
Come out here now!
208
00:16:54,708 --> 00:16:56,457
Here you are, at last.
209
00:16:56,458 --> 00:16:59,583
- You didn't even answer the phone?
- Sir, sir. Let's talk outside.
210
00:17:01,083 --> 00:17:02,083
If possible,
211
00:17:04,166 --> 00:17:05,166
I really wished...
212
00:17:07,083 --> 00:17:09,541
time would stand still forever
at the most wonderful moment...
213
00:17:13,083 --> 00:17:14,333
and never change.
214
00:17:46,082 --> 00:17:47,665
Why didn't you wake me up?
215
00:17:47,666 --> 00:17:49,415
Did you tell me to?
216
00:17:49,416 --> 00:17:52,373
I'm going to be late. I'm meeting
an author to sign a contract today.
217
00:17:52,374 --> 00:17:55,457
Then do you have time to drive me
to Olivia's for her live stream?
218
00:17:55,458 --> 00:17:56,875
If not, I'll go alone.
219
00:17:59,166 --> 00:18:01,383
How can you get there with so many things?
220
00:18:01,384 --> 00:18:03,026
Let me drive you there. Get moving.
221
00:18:04,666 --> 00:18:05,666
Okay.
222
00:18:06,415 --> 00:18:09,082
Teddy, I've sent you the design.
223
00:18:09,083 --> 00:18:10,290
I've revised it.
224
00:18:10,291 --> 00:18:13,624
I may be a little late
for the 10:30AM meeting.
225
00:18:13,625 --> 00:18:15,097
You talk with Bai Cha first.
226
00:18:16,708 --> 00:18:18,666
- Shuyan.
- Coming! Coming!
227
00:18:19,458 --> 00:18:20,808
What took you so long?
228
00:18:22,207 --> 00:18:24,457
Sorry. I tried to hurry.
229
00:18:24,458 --> 00:18:26,041
It's morning rush hour, you know?
230
00:18:26,792 --> 00:18:28,249
Wait.
231
00:18:28,250 --> 00:18:29,683
Fine. Let me hold this.
232
00:18:30,458 --> 00:18:31,458
Get in.
233
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
Where were you hit?
234
00:18:40,861 --> 00:18:41,916
Does it hurt?
235
00:18:41,917 --> 00:18:43,958
Aren't you in a hurry? Let's go.
236
00:18:45,500 --> 00:18:46,500
Give it to me.
237
00:18:55,791 --> 00:18:57,250
Yuxuan, drive slowly.
238
00:19:00,000 --> 00:19:01,665
When will you be free these days?
239
00:19:01,666 --> 00:19:03,582
I want to take you to a place.
240
00:19:03,583 --> 00:19:06,959
Chinese New Year vacation is in a month.
Many projects are going to be closed.
241
00:19:09,083 --> 00:19:12,584
So, today's your birthday.
How are you going to spend it?
242
00:19:12,585 --> 00:19:13,585
Whatever.
243
00:19:19,957 --> 00:19:22,290
How about you come back
earlier this evening?
244
00:19:22,291 --> 00:19:24,082
We can go to the cinema after dinner.
245
00:19:24,083 --> 00:19:25,416
What movie do you want to watch?
I'll book the tickets.
246
00:19:25,417 --> 00:19:27,833
Any movie will do. Go ahead.
247
00:19:30,958 --> 00:19:31,958
It's green.
248
00:19:35,375 --> 00:19:36,375
Watch out!
249
00:19:37,875 --> 00:19:39,875
Do you know how to drive? Really!
250
00:19:42,082 --> 00:19:43,499
I told you to drive slowly.
251
00:19:43,500 --> 00:19:44,957
She ran a red light.
252
00:19:44,958 --> 00:19:46,874
If you're really in a hurry,
I can just take a taxi myself.
253
00:19:46,875 --> 00:19:49,435
You're carrying so many things.
How are you going to take a taxi?
254
00:19:59,000 --> 00:20:01,124
- Here you are.
- Yeah.
255
00:20:01,125 --> 00:20:03,332
Master Gu, another day
of sweet driving, huh?
256
00:20:03,333 --> 00:20:04,707
Yeah.
257
00:20:04,708 --> 00:20:06,375
Quickly go for your meeting. I got this.
258
00:20:17,875 --> 00:20:18,999
See you.
259
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Bye.
260
00:20:21,792 --> 00:20:23,540
Man, what's taking you so long?
261
00:20:23,541 --> 00:20:25,790
Didn't you say just a while?
This is taking forever. Still on the way?
262
00:20:25,791 --> 00:20:27,540
Look, Bai Cha...
263
00:20:27,541 --> 00:20:30,499
Bai Cha has to meet you
to discuss how you two should collaborate.
264
00:20:30,500 --> 00:20:32,874
There is an accident ahead.
Keep stalling a little longer.
265
00:20:32,875 --> 00:20:35,790
We've even talked about the figurine's
knuckles and fingers. What else?
266
00:20:35,791 --> 00:20:37,374
Besides fingers, you can talk about toes.
267
00:20:37,375 --> 00:20:40,291
Our figurine wears shoes.
268
00:20:40,292 --> 00:20:42,791
Tell me. What's going on?
269
00:20:47,651 --> 00:20:52,214
Recently, I always feel that Yuxuan
and I don't seem to be on the same page.
270
00:20:52,215 --> 00:20:55,915
These days, he keeps
working all day, all night.
271
00:20:55,916 --> 00:20:57,833
If I ask how he's doing and care about him,
272
00:20:57,834 --> 00:20:59,666
it seems to give him great pressure.
273
00:21:01,124 --> 00:21:03,582
You're getting married next year, right?
274
00:21:03,583 --> 00:21:05,749
Or is he saving for the
opening of the bakery?
275
00:21:05,750 --> 00:21:08,082
That was how we planned.
276
00:21:08,083 --> 00:21:10,749
But his father died a while ago.
277
00:21:10,750 --> 00:21:15,124
After Yuxuan came back from the funeral,
we're not working it out.
278
00:21:15,125 --> 00:21:18,957
Master Gu works so hard
just to give you a better life.
279
00:21:18,958 --> 00:21:21,874
I know he's trying hard for me.
280
00:21:21,875 --> 00:21:23,250
But I'm doing my best, too.
281
00:21:23,251 --> 00:21:25,168
Why must he carry everything on his own?
282
00:21:26,583 --> 00:21:28,458
Mr. Bai Cha, this is our designer.
283
00:21:29,583 --> 00:21:32,082
Hello. I'm sorry.
284
00:21:32,083 --> 00:21:34,957
I'm almost done with the preliminaries.
You can get down to business.
285
00:21:34,958 --> 00:21:36,000
Hello, Mr. Bai Cha.
286
00:21:36,001 --> 00:21:39,458
(Bai Cha: I really like your blind box
design. I'll leave it to you this time.)
287
00:21:39,459 --> 00:21:41,419
(Gu Yuxuan: Looking forward
to our collaboration)
288
00:21:42,750 --> 00:21:44,457
If you had come any later,
289
00:21:44,458 --> 00:21:48,515
I would have to talk with him about
where our Goldfish toy rents an apartment.
290
00:21:48,516 --> 00:21:51,124
I owe you one. Whatever you
want to eat, it's on me.
291
00:21:51,125 --> 00:21:52,999
Forget it. Next time.
292
00:21:53,000 --> 00:21:54,374
After New Year's Day,
293
00:21:54,375 --> 00:21:57,458
Olivia and I are coming to
the end of our cooling-off period.
294
00:22:00,042 --> 00:22:01,249
Are you really divorcing?
295
00:22:01,250 --> 00:22:02,250
Yes.
296
00:22:04,458 --> 00:22:07,374
That's not what you said
the last time you got drunk.
297
00:22:07,375 --> 00:22:09,714
I still have the proof here.
Want to see that?
298
00:22:09,715 --> 00:22:11,298
I'm divorcing for dignity.
299
00:22:13,676 --> 00:22:14,999
Who's this woman?
300
00:22:15,000 --> 00:22:16,707
Do you know you're cheating?
301
00:22:16,708 --> 00:22:18,707
How is that called cheating?
302
00:22:18,708 --> 00:22:19,999
Your name is Teddy,
303
00:22:20,000 --> 00:22:21,457
so you act like a dog out there?
304
00:22:21,458 --> 00:22:23,374
What do you mean? That's too harsh.
305
00:22:23,375 --> 00:22:25,082
Is it too harsh for you?
You shouldn't have done that.
306
00:22:25,083 --> 00:22:27,332
What have I done? It was
just a dinner with my friend.
307
00:22:27,333 --> 00:22:29,207
Her high heel fell off,
I helped her a little.
308
00:22:29,208 --> 00:22:30,707
- Her high heel?
- Yeah.
309
00:22:30,708 --> 00:22:32,500
This fell off too? And this, too?
310
00:22:32,501 --> 00:22:34,082
And this one, they all fell off?
311
00:22:34,083 --> 00:22:35,457
How did I become a trending topic?
312
00:22:35,458 --> 00:22:37,082
You are in the trending topics?
313
00:22:37,083 --> 00:22:38,249
Then you should thank me.
314
00:22:38,250 --> 00:22:39,624
- Hell yeah!
- Hey!
315
00:22:39,625 --> 00:22:40,625
Thank you!
316
00:22:40,626 --> 00:22:44,083
So, did Teddy really cheat?
317
00:22:45,020 --> 00:22:46,395
Of course not.
318
00:22:46,396 --> 00:22:48,146
Even if he wants to, he doesn't dare to.
319
00:22:49,333 --> 00:22:51,333
He's just a social butterfly.
320
00:22:51,334 --> 00:22:55,710
And it was his birthday back then.
He was just putting on a show.
321
00:22:55,711 --> 00:22:58,711
Then you don't have to divorce, right?
322
00:22:58,712 --> 00:22:59,957
I don't have to?
323
00:22:59,958 --> 00:23:01,583
Do you know what she has done?
324
00:23:05,000 --> 00:23:07,583
After I left, she realized
she was still live streaming.
325
00:23:10,333 --> 00:23:14,625
Then, in front of so many viewers,
she played the victim and fanned the flame,
326
00:23:14,626 --> 00:23:16,374
implying that I'm a scum.
327
00:23:16,375 --> 00:23:17,999
Her fans went crazy, you know?
328
00:23:18,000 --> 00:23:19,666
They cursed the shit out of me.
329
00:23:24,125 --> 00:23:26,124
Who's calling? Why didn't you answer?
330
00:23:26,125 --> 00:23:27,625
Who cares? I don't have to.
331
00:23:27,626 --> 00:23:31,167
Are you in trouble... or something?
332
00:23:32,500 --> 00:23:34,499
A lot of men came for you last time.
333
00:23:34,500 --> 00:23:35,500
No.
334
00:23:36,546 --> 00:23:39,875
Didn't I tell you?
Those guys just got the wrong person.
335
00:23:40,667 --> 00:23:43,601
Okay. If you don't want to tell me,
I won't force you.
336
00:23:43,602 --> 00:23:44,666
But if you have any...
337
00:23:44,667 --> 00:23:47,625
Don't worry. I'm totally fine.
338
00:23:54,291 --> 00:23:55,666
Oh! Oh crap!
339
00:23:59,042 --> 00:24:01,832
Recently, we've been calling for
submissions of picture books.
340
00:24:01,833 --> 00:24:04,915
This is one of the works submitted.
Let me know if it's good.
341
00:24:04,916 --> 00:24:09,117
This story is about a robot boy
who was granted the power to make wishes.
342
00:24:09,118 --> 00:24:11,957
But he could never get
what he truly wanted.
343
00:24:11,958 --> 00:24:14,582
One day, in exchange for
what he truly wanted,
344
00:24:14,583 --> 00:24:18,290
he gave up everything he had,
but ultimately had to rewrite his story.
345
00:24:18,291 --> 00:24:20,082
What's new about that?
346
00:24:20,083 --> 00:24:21,250
Here is my point.
347
00:24:25,708 --> 00:24:27,875
Don't you think his style looks like yours?
348
00:24:30,417 --> 00:24:31,541
Kind of.
349
00:24:31,542 --> 00:24:34,415
So I personally think we
can contact this person
350
00:24:34,416 --> 00:24:36,040
to see if you could work
out a collaboration.
351
00:24:36,041 --> 00:24:37,832
Your aesthetic ideas may match well.
352
00:24:37,833 --> 00:24:39,333
I've just sent him an e-mail.
353
00:24:41,250 --> 00:24:45,082
"I'm free now. Just come.
You've got a slot."
354
00:24:45,083 --> 00:24:47,166
- How rude he is!
- Let me see.
355
00:24:49,208 --> 00:24:51,000
I'll meet him and have a talk.
356
00:24:51,916 --> 00:24:54,208
What, are you competing?
357
00:25:42,500 --> 00:25:43,750
Hello.
358
00:25:43,751 --> 00:25:46,001
I'm here for the author
of "Yesterday Once More".
359
00:25:46,750 --> 00:25:48,500
Come on, come on. Sit down.
360
00:25:49,500 --> 00:25:51,665
Hi, everyone! She is Han Shuyan.
361
00:25:51,666 --> 00:25:56,249
Look at these five cakes. They are
all Shuyan's works. She's the baker.
362
00:25:56,250 --> 00:26:00,415
We are not only selling online,
but also selling offline.
363
00:26:00,416 --> 00:26:05,124
You know, her bakery may
be opening very soon.
364
00:26:05,125 --> 00:26:07,291
Please look forward to it!
365
00:26:10,833 --> 00:26:13,374
Mister, I've read your picture book.
366
00:26:13,375 --> 00:26:14,999
I feel that it's drawn very well.
367
00:26:15,000 --> 00:26:17,499
And your story is so imaginative.
368
00:26:17,500 --> 00:26:19,790
If it can be turned into art toys,
369
00:26:19,791 --> 00:26:21,095
there would be a market for it.
370
00:26:22,083 --> 00:26:26,833
What do you think about the story itself?
371
00:26:28,125 --> 00:26:30,306
This story doesn't seem to have an end.
372
00:26:32,500 --> 00:26:38,625
A story with no end indicates
that many things are hard to change.
373
00:26:39,916 --> 00:26:43,250
Maybe, what will happen
is already pre-destined.
374
00:26:45,083 --> 00:26:46,457
It's inevitable.
375
00:26:46,458 --> 00:26:50,958
Let's celebrate in advance
for achieving next year's top KPI!
376
00:26:54,290 --> 00:26:55,957
Thanks for all your efforts this year.
377
00:26:55,958 --> 00:26:57,290
To reward everyone
378
00:26:57,291 --> 00:27:00,790
and to celebrate our official
collaboration with Bai Cha,
379
00:27:00,791 --> 00:27:04,874
I'll give out more red packets
at the year-end party tonight!
380
00:27:04,875 --> 00:27:05,999
Whoever comes will get one!
381
00:27:06,000 --> 00:27:07,541
Bravo! Thank you, Boss!
382
00:27:09,767 --> 00:27:12,374
Mr. Wang, I'd like to take leave.
383
00:27:12,375 --> 00:27:13,540
Today is my birthday.
384
00:27:13,541 --> 00:27:14,749
I know.
385
00:27:14,750 --> 00:27:18,790
Whenever we have a party,
you'll find an excuse to skip it.
386
00:27:18,791 --> 00:27:21,249
And you're always the first one
who volunteers to work overtime.
387
00:27:21,250 --> 00:27:24,402
You're one of the people
in charge of this project.
388
00:27:24,403 --> 00:27:26,875
And today is your birthday.
You can't bail out.
389
00:27:26,876 --> 00:27:30,251
Just because today's my birthday, my
girlfriend wants to celebrate it with me.
390
00:27:30,917 --> 00:27:34,502
Look, you stick with your girlfriend every
day. You got plenty of time to spare, right?
391
00:27:46,750 --> 00:27:48,084
Hi, Mom.
392
00:27:48,085 --> 00:27:49,960
What do you mean you're a cake baker?
393
00:27:49,961 --> 00:27:51,794
I saw the live stream.
394
00:28:04,250 --> 00:28:07,082
Happy New Year, Mr. Wang!
395
00:28:07,083 --> 00:28:08,833
Happy New Year!
396
00:28:13,042 --> 00:28:15,500
Today, I met the author
of "Yesterday Once More".
397
00:28:16,382 --> 00:28:17,845
It turned out to be an old man.
398
00:28:18,958 --> 00:28:22,293
He even said a bunch of weird stuff...
399
00:28:23,667 --> 00:28:25,415
that I don't understand.
400
00:28:25,416 --> 00:28:27,165
But I think we can talk about it.
401
00:28:27,166 --> 00:28:28,166
Yes, we can.
402
00:28:29,125 --> 00:28:31,500
But love and marriage
are two different things.
403
00:28:35,000 --> 00:28:36,250
Drink less.
404
00:28:37,125 --> 00:28:38,125
Excuse me.
405
00:28:39,583 --> 00:28:41,167
- Hello?
- Hey, Yuxuan.
406
00:28:42,250 --> 00:28:43,999
Can you come home earlier today?
I've been waiting.
407
00:28:44,000 --> 00:28:45,040
I'll be right back.
408
00:28:45,041 --> 00:28:46,915
Hello, Shuyan?
409
00:28:46,916 --> 00:28:48,624
We are now at the Star Hotel.
410
00:28:48,625 --> 00:28:50,749
Yuxuan is not going back tonight.
Come celebrate the New Year with us.
411
00:28:50,750 --> 00:28:52,458
- I'll call you a taxi.
- Are you crazy?
412
00:28:54,042 --> 00:28:55,624
Hello? Hello?
413
00:28:55,625 --> 00:28:57,374
Dude, it's New Year's Eve!
414
00:28:57,375 --> 00:29:00,165
We should eat and drink together
and make some noise!
415
00:29:00,166 --> 00:29:02,041
I told her not to come.
It's dangerous outside alone at night.
416
00:29:02,042 --> 00:29:04,751
You're not her dad.
Why do you care so much?
417
00:29:05,542 --> 00:29:06,665
Hello?
418
00:29:06,666 --> 00:29:09,290
Hello, we're from the debt agency.
419
00:29:09,291 --> 00:29:11,540
Your boyfriend has owed us a lot of money.
420
00:29:11,541 --> 00:29:14,083
Party time!
421
00:29:17,875 --> 00:29:18,875
Let's get drunk!
422
00:29:23,666 --> 00:29:24,666
Yuxuan.
423
00:29:26,205 --> 00:29:27,499
Mr. Wang.
424
00:29:27,500 --> 00:29:29,416
I heard your girlfriend is coming.
425
00:29:29,417 --> 00:29:32,126
Yes. Teddy urged her to come.
426
00:29:33,791 --> 00:29:35,374
I'm telling you,
427
00:29:35,375 --> 00:29:38,790
you took design orders privately,
but I've kept it down for you.
428
00:29:38,791 --> 00:29:41,499
Yet, you asked for a six-month
advance on your salary.
429
00:29:41,500 --> 00:29:43,624
I've discussed it with
Accounts this afternoon.
430
00:29:43,625 --> 00:29:46,999
We have no precedent for that.
I really can't help you.
431
00:29:47,000 --> 00:29:49,958
Mr. Wang, I...
432
00:29:54,783 --> 00:29:58,182
What is it? Are you borrowing
money from the company?
433
00:29:59,333 --> 00:30:02,059
Yes? Who's calling?
434
00:30:02,060 --> 00:30:03,060
Excuse me.
435
00:30:03,708 --> 00:30:05,093
I'll leave you guys alone.
436
00:30:07,708 --> 00:30:09,375
What Wang has said, is it true?
437
00:30:11,333 --> 00:30:12,750
Come, let's talk inside.
438
00:30:20,958 --> 00:30:22,665
You need a six-month
advance on your salary?
439
00:30:22,666 --> 00:30:24,665
What do you need so much money for?
440
00:30:24,666 --> 00:30:27,040
Didn't we agree to save
our funds for the bakery?
441
00:30:27,041 --> 00:30:28,583
You don't need so much money.
442
00:30:30,708 --> 00:30:32,291
Don't listen to Wang.
443
00:30:32,958 --> 00:30:34,540
He's so full of nonsense.
444
00:30:34,541 --> 00:30:35,708
Stop lying to me.
445
00:30:37,042 --> 00:30:38,750
I've got a call from the debt collector.
446
00:30:45,666 --> 00:30:48,666
Yuxuan, did something bad happen?
447
00:30:50,541 --> 00:30:51,541
Don't worry.
448
00:30:54,082 --> 00:30:57,915
I can sort it out alone.
449
00:30:57,916 --> 00:30:59,194
You can sort it out?
450
00:31:00,500 --> 00:31:03,000
Gu Yuxuan, it doesn't
seem like a small matter.
451
00:31:08,166 --> 00:31:09,166
Let's go home.
452
00:31:10,458 --> 00:31:11,458
We'll talk at home.
453
00:31:14,790 --> 00:31:17,707
Why are you always like this? You always
tell me nothing when things happen.
454
00:31:17,708 --> 00:31:19,291
Do we have to make it clear right here?
455
00:31:21,666 --> 00:31:23,041
Because you were not like this.
456
00:31:25,708 --> 00:31:27,540
What was I like?
457
00:31:27,541 --> 00:31:29,916
I feel that we're drifting
further and further apart.
458
00:31:30,708 --> 00:31:33,083
Yuxuan, what on earth happened?
459
00:31:35,708 --> 00:31:37,791
Do you know you're making
me feel so insecure now?
460
00:31:38,708 --> 00:31:40,822
You didn't tell your mom
about you making cakes, too.
461
00:31:40,823 --> 00:31:42,448
What right have you to lecture me?!
462
00:31:42,449 --> 00:31:44,169
They're two different things, aren't they?
463
00:31:44,958 --> 00:31:46,000
Come. Come here.
464
00:31:47,208 --> 00:31:48,208
Come here.
465
00:31:49,583 --> 00:31:51,931
If you have to know now, I will tell you.
466
00:31:51,932 --> 00:31:54,290
Before my father died,
he was in a lot of debt.
467
00:31:54,291 --> 00:31:56,642
Now they force me to pay back the debt.
468
00:31:56,643 --> 00:31:59,207
I don't know when I'll
be able to pay it off.
469
00:31:59,208 --> 00:32:00,375
Am I clear?
470
00:32:02,541 --> 00:32:05,749
So why didn't you tell me earlier?
Can't we face it together?
471
00:32:05,750 --> 00:32:07,540
By paying it back with
our funds for the bakery?
472
00:32:07,541 --> 00:32:08,999
Yeah! Why not?
473
00:32:09,000 --> 00:32:10,647
Just pay it back with our funds!
474
00:32:11,795 --> 00:32:14,832
If I spend all your hard-earned money,
475
00:32:14,833 --> 00:32:16,389
how do we live in future?
476
00:32:18,125 --> 00:32:20,166
Why do you have so little faith in us?
477
00:32:20,167 --> 00:32:22,250
I just have no faith in myself.
478
00:32:22,251 --> 00:32:24,217
Now I can't afford a
home we want to live in.
479
00:32:24,218 --> 00:32:27,707
I can't give you your ideal wedding.
Nor can I give you a good life.
480
00:32:27,708 --> 00:32:29,250
I can't even take care of myself,
481
00:32:30,208 --> 00:32:31,333
let alone you.
482
00:32:42,583 --> 00:32:43,999
Sometimes I think...
483
00:32:46,750 --> 00:32:48,710
I don't want you to be
with such a loser like me.
484
00:32:49,744 --> 00:32:51,512
Are you breaking up with me?
485
00:32:55,583 --> 00:32:57,166
Why are you so selfish?
486
00:32:58,583 --> 00:33:00,958
Have you ever asked me what I really want?
487
00:33:00,959 --> 00:33:03,043
I don't love you for those things you said.
488
00:33:05,875 --> 00:33:07,152
I love you for who you are.
489
00:33:09,541 --> 00:33:11,041
But I've never thought...
490
00:33:15,083 --> 00:33:17,083
you would leave me so easily.
491
00:33:48,333 --> 00:33:49,333
Shuyan.
492
00:33:50,083 --> 00:33:51,083
Shuyan!
493
00:33:52,375 --> 00:33:53,375
Shuyan.
494
00:33:54,958 --> 00:33:55,958
Shuyan.
495
00:33:57,458 --> 00:33:58,916
Let me explain, Shuyan.
496
00:33:59,916 --> 00:34:00,916
Shuyan.
497
00:34:06,916 --> 00:34:07,916
Shuyan!
498
00:34:13,875 --> 00:34:14,875
Shuyan!
499
00:34:17,791 --> 00:34:21,527
I don't love you for those things you said.
I love you for who you are.
500
00:35:10,250 --> 00:35:11,250
Mrs. Han.
501
00:35:14,000 --> 00:35:15,250
Shuyan is gone.
502
00:35:18,583 --> 00:35:19,750
I'm sorry.
503
00:36:18,041 --> 00:36:21,720
So, today's your birthday.
How are you going to spend it?
504
00:36:51,625 --> 00:36:53,291
Today is your birthday.
505
00:36:53,292 --> 00:36:56,322
I hope all your dreams
and wishes will come true.
506
00:36:59,833 --> 00:37:03,056
We took a lot of photos
together, for the first time.
507
00:37:03,057 --> 00:37:04,224
Do you like them?
508
00:37:10,583 --> 00:37:14,165
Today's the first day we're
officially together. I'm a little shy.
509
00:37:14,166 --> 00:37:16,958
Let's do our best together, moving forward.
510
00:37:32,333 --> 00:37:35,416
I'll always love you. Make your wish.
511
00:37:36,208 --> 00:37:37,625
Today's my birthday.
512
00:37:38,542 --> 00:37:40,667
I want to make myself a cake.
513
00:37:40,668 --> 00:37:42,585
Let me celebrate it with you, okay?
514
00:37:49,291 --> 00:37:51,457
You didn't tell your mom
about you making cakes, too.
515
00:37:51,458 --> 00:37:52,939
What right have you to lecture me?!
516
00:37:56,750 --> 00:37:58,000
But I've never thought...
517
00:37:59,166 --> 00:38:01,250
you would leave me so easily.
518
00:38:54,125 --> 00:38:55,421
Yuxuan, you're awake?
519
00:39:09,125 --> 00:39:10,645
What's wrong, so early in the morning?
520
00:39:13,625 --> 00:39:16,207
I dreamt of you having
an accident last night.
521
00:39:16,208 --> 00:39:17,582
I was freaked out.
522
00:39:17,583 --> 00:39:19,083
I'm so glad you're here.
523
00:39:20,458 --> 00:39:22,083
I'm always here.
524
00:39:22,750 --> 00:39:24,790
You're just too tired.
525
00:39:24,791 --> 00:39:27,458
Let's celebrate your birthday this evening.
526
00:39:28,166 --> 00:39:29,333
Sure.
527
00:39:41,666 --> 00:39:43,000
Coming! Right away!
528
00:39:44,577 --> 00:39:45,915
Sorry, Yuxuan.
529
00:39:45,916 --> 00:39:47,374
I tried to hurry.
530
00:39:47,375 --> 00:39:49,041
It's all right.
531
00:39:49,042 --> 00:39:50,584
Wait.
532
00:39:50,585 --> 00:39:52,002
Fine. Let me hold this.
533
00:39:54,667 --> 00:39:55,667
Okay.
534
00:40:05,540 --> 00:40:06,749
Are you okay?
535
00:40:06,750 --> 00:40:07,750
Yes.
536
00:40:09,000 --> 00:40:11,166
Aren't you in a hurry? Let's go.
537
00:40:20,540 --> 00:40:22,082
Today is your birthday.
538
00:40:22,083 --> 00:40:24,290
How about you come back earlier?
539
00:40:24,291 --> 00:40:26,665
We can go to the cinema after dinner.
540
00:40:26,666 --> 00:40:28,866
What movie do you want to watch?
I'll book the tickets.
541
00:40:31,250 --> 00:40:33,499
You asked the same thing
last year, didn't you?
542
00:40:33,500 --> 00:40:35,875
No. So, which movie?
543
00:40:40,166 --> 00:40:42,250
Any movie will do. Go ahead.
544
00:40:44,041 --> 00:40:45,291
It's green, it's green.
545
00:40:51,291 --> 00:40:52,875
I'm so sorry.
546
00:41:02,791 --> 00:41:03,791
Be careful.
547
00:41:05,083 --> 00:41:06,915
Master Gu, another day
of sweet driving, huh?
548
00:41:06,916 --> 00:41:08,791
- See you in the evening.
- Bye.
549
00:41:31,292 --> 00:41:33,249
If you had come any later,
550
00:41:33,250 --> 00:41:37,625
I would have to talk with him about
where our Goldfish toy rents an apartment.
551
00:41:42,666 --> 00:41:43,666
Thanks.
552
00:41:47,375 --> 00:41:48,375
Hold it!
553
00:41:51,875 --> 00:41:52,875
What is it?
554
00:41:53,625 --> 00:41:54,625
It will leak.
555
00:42:05,708 --> 00:42:06,708
Thank you.
556
00:42:11,681 --> 00:42:13,140
What? Oh crap!
557
00:42:14,458 --> 00:42:15,833
I really deserve it.
558
00:42:17,416 --> 00:42:21,208
Maybe, what will happen
is already pre-destined.
559
00:42:22,375 --> 00:42:23,458
It's inevitable.
560
00:42:24,708 --> 00:42:28,582
Yuxuan, recently, we've been calling for
submissions of picture books.
561
00:42:28,583 --> 00:42:30,500
This is one of the works submitted, right?
562
00:42:32,583 --> 00:42:34,374
I'm sorry.
563
00:42:34,375 --> 00:42:37,790
Although I submitted this,
564
00:42:37,791 --> 00:42:43,582
I still wish to work with someone
who can truly comprehend this story.
565
00:42:43,583 --> 00:42:47,418
Did you want to say the style of
this picture book is similar to mine?
566
00:42:57,603 --> 00:43:00,874
Do you know something? Tell me.
567
00:43:00,875 --> 00:43:02,375
Will Shuyan die for real?
568
00:43:04,583 --> 00:43:08,125
Do you think you have
much time to love her?
569
00:43:23,541 --> 00:43:24,541
Shuyan.
570
00:43:31,124 --> 00:43:33,332
Aren't you at work? Why are you here?
571
00:43:33,333 --> 00:43:34,915
I took the rest of the day off.
572
00:43:34,916 --> 00:43:36,082
Are you done?
573
00:43:36,083 --> 00:43:37,915
Yeah. I'm done.
574
00:43:37,916 --> 00:43:38,916
Let's go, then.
575
00:43:43,500 --> 00:43:44,500
Shuyan.
576
00:43:46,750 --> 00:43:49,915
You kept telling me about
a place you want to go to.
577
00:43:49,916 --> 00:43:51,250
Let's go there today.
578
00:43:52,250 --> 00:43:54,415
How do you know where I want to go?
579
00:43:54,416 --> 00:43:56,374
I'm the Prophet.
580
00:43:56,375 --> 00:43:57,583
Of course, I know.
581
00:44:03,541 --> 00:44:04,541
Is this it?
582
00:44:05,708 --> 00:44:07,582
Yeah. This is it.
583
00:44:07,583 --> 00:44:09,332
It was put up for rent online.
584
00:44:09,333 --> 00:44:11,207
But we didn't inform the
landlord we're coming today.
585
00:44:11,208 --> 00:44:12,832
I guess we can just have a look outside.
586
00:44:12,833 --> 00:44:13,833
It's all right.
587
00:44:16,083 --> 00:44:17,325
This has a courtyard.
588
00:44:18,375 --> 00:44:20,332
Yes. This is the courtyard.
589
00:44:20,333 --> 00:44:24,124
Though it's a little run down,
we can still get some umbrellas here.
590
00:44:24,125 --> 00:44:26,457
Then it'll be an outdoor cafรฉ.
591
00:44:26,458 --> 00:44:27,499
Good.
592
00:44:27,500 --> 00:44:29,165
I also want to plant a tree.
593
00:44:29,166 --> 00:44:32,207
If we have enough budget,
how about planting it here?
594
00:44:32,208 --> 00:44:33,208
Will do.
595
00:44:39,833 --> 00:44:44,541
And here, we can put up a blackboard
to inform customers of our cake of the day.
596
00:44:46,208 --> 00:44:47,749
Yeah... this is it.
597
00:44:47,750 --> 00:44:51,374
On the left over there,
we'll have a display freezer
598
00:44:51,375 --> 00:44:54,749
so that the customers can see
the day's fresh cakes as they come in.
599
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
Sure.
600
00:45:02,833 --> 00:45:04,332
Are you all right?
601
00:45:04,333 --> 00:45:05,582
Yeah.
602
00:45:05,583 --> 00:45:06,957
Things are way too old here.
603
00:45:06,958 --> 00:45:09,958
If we really rent this place,
it needs proper renovations.
604
00:45:11,583 --> 00:45:17,457
What you can do now is to make the
most of the time you have left.
605
00:45:17,458 --> 00:45:20,500
I don't believe it. I don't believe it.
606
00:45:21,458 --> 00:45:24,000
There must be a way to save her!
Definitely!
607
00:45:43,250 --> 00:45:44,832
Yuxuan.
608
00:45:44,833 --> 00:45:45,999
Yuxuan?
609
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
Yuxuan!
610
00:45:47,833 --> 00:45:49,999
How do you want to spend your birthday?
611
00:45:50,000 --> 00:45:52,957
Shall we celebrate it at home this evening?
612
00:45:52,958 --> 00:45:53,958
Okay.
613
00:45:56,833 --> 00:45:58,416
Look. How is it?
614
00:45:59,208 --> 00:46:00,874
It's good. Let me make some revisions.
615
00:46:00,875 --> 00:46:01,875
Okay.
616
00:46:12,625 --> 00:46:14,082
Hello?
617
00:46:14,083 --> 00:46:15,874
What do you mean you're a cake baker?
618
00:46:15,875 --> 00:46:17,541
I saw the live stream.
619
00:46:18,875 --> 00:46:19,875
Who is it?
620
00:46:22,583 --> 00:46:24,083
Cake? What do you mean?
621
00:46:47,083 --> 00:46:48,083
Shuyan.
622
00:46:58,125 --> 00:47:00,757
After we finish dinner,
let's go see your mom.
623
00:47:00,758 --> 00:47:03,424
We need to tell her how you really feel.
624
00:47:04,208 --> 00:47:05,500
We'll work it out together.
625
00:47:07,166 --> 00:47:08,479
You don't understand.
626
00:47:09,750 --> 00:47:11,458
She doesn't. But I do.
627
00:47:14,291 --> 00:47:15,458
I know you best.
628
00:47:18,541 --> 00:47:20,416
Yeah. I know.
629
00:47:32,708 --> 00:47:34,040
Why did you skip class?
630
00:47:34,041 --> 00:47:35,082
No, I didn't!
631
00:47:35,083 --> 00:47:36,692
How dare you lie?!
632
00:47:36,693 --> 00:47:37,957
Did you lie?
633
00:47:37,958 --> 00:47:40,332
- Stop it!
- You're lying to me?
634
00:47:40,333 --> 00:47:41,540
- Stop it!
- Don't hit me!
635
00:47:41,541 --> 00:47:42,665
Stop!
636
00:47:42,666 --> 00:47:43,666
Are you running?
637
00:47:44,667 --> 00:47:45,957
Stop right there!
638
00:47:45,958 --> 00:47:47,040
Who are you?
639
00:47:47,041 --> 00:47:49,082
- Why did you hit your kid?
- What are you doing?
640
00:47:49,083 --> 00:47:50,290
Now. Tell me!
641
00:47:50,291 --> 00:47:51,415
Where did you go?
642
00:47:51,416 --> 00:47:52,665
I want to find my mom!
643
00:47:52,666 --> 00:47:54,332
Your mom ran away with that man!
644
00:47:54,333 --> 00:47:56,165
- You want to follow her example, don't you?
- Yuxuan. Yuxuan!
645
00:47:56,166 --> 00:47:57,166
Piss off!
646
00:47:57,167 --> 00:47:59,323
- Follow her example, huh?
- Shuyan! Shuyan!
647
00:47:59,324 --> 00:48:00,333
Don't even think about it!
648
00:48:00,334 --> 00:48:02,082
Come home with me!
649
00:48:02,083 --> 00:48:03,874
Let me go!
650
00:48:03,875 --> 00:48:05,082
I'm not going!
651
00:48:05,083 --> 00:48:07,457
Come home and I'll teach you a lesson.
652
00:48:07,458 --> 00:48:09,040
I'll teach you a lesson.
653
00:48:09,041 --> 00:48:10,125
Come here!
654
00:48:17,917 --> 00:48:19,040
Yuxuan! Gu Yuxuan!
655
00:48:19,041 --> 00:48:20,041
Stop!
656
00:48:20,042 --> 00:48:21,226
Don't hit my dad!
657
00:48:30,542 --> 00:48:32,790
No matter what, it's a
society under the rule of law.
658
00:48:32,791 --> 00:48:36,584
You can call the police to solve a problem
rather than escalate it through violence.
659
00:48:37,458 --> 00:48:39,207
I understand.
660
00:48:39,208 --> 00:48:42,540
Officer, is my girlfriend
out there waiting?
661
00:48:42,541 --> 00:48:44,061
She's with the victim in the hospital.
662
00:48:52,166 --> 00:48:53,333
Shuyan is in danger.
663
00:48:54,291 --> 00:48:55,415
She's in danger.
664
00:48:55,416 --> 00:48:58,665
Officer, let me out.
I promise to come back to you.
665
00:48:58,666 --> 00:49:00,707
The case is still under investigation.
Wait for the results.
666
00:49:00,708 --> 00:49:02,707
You can't keep me here!
She's really in danger now!
667
00:49:02,708 --> 00:49:03,708
Sit down!
668
00:49:05,291 --> 00:49:06,571
What do you think this place is?
669
00:49:07,791 --> 00:49:09,290
Calm down.
670
00:49:09,291 --> 00:49:13,212
You can only cooperate with us so that you can
be released after we put things together.
671
00:49:16,083 --> 00:49:17,083
Go ahead.
672
00:49:43,665 --> 00:49:44,915
Can I go now?
673
00:49:44,916 --> 00:49:46,790
Yes, after you sign it.
674
00:49:46,791 --> 00:49:49,165
Mr. Gu, according to the investigation
and security video,
675
00:49:49,166 --> 00:49:52,332
the man did use family violence.
676
00:49:52,333 --> 00:49:55,707
He agreed to mediation
and doesn't need the police to handle it.
677
00:49:55,708 --> 00:49:56,708
Goodbye.
678
00:49:59,291 --> 00:50:02,625
Hello. The number you dialed
cannot be connected at the moment.
679
00:50:05,624 --> 00:50:07,790
Hello, is it Gu Yuxuan?
680
00:50:07,791 --> 00:50:09,582
Han Shuyan listed you
as her emergency contact.
681
00:50:09,583 --> 00:50:11,999
She had met with a car
accident on Huaxi Road.
682
00:50:12,000 --> 00:50:13,354
Please come immediately.
683
00:50:14,208 --> 00:50:16,582
How soon can you get her out?
She can't hold on much longer.
684
00:50:16,583 --> 00:50:17,959
Give me another 15 minutes.
685
00:50:25,166 --> 00:50:28,208
Who are you? Who on earth are you?!
686
00:50:30,083 --> 00:50:32,165
I am you,
687
00:50:32,166 --> 00:50:34,500
a lonely old you in the future.
688
00:50:36,083 --> 00:50:38,457
So I need you to remember this.
689
00:50:38,458 --> 00:50:40,832
The only thing you can do now
690
00:50:40,833 --> 00:50:44,165
is to make the most of
the rest of your time
691
00:50:44,166 --> 00:50:46,416
and cherish whatever you have.
692
00:50:51,541 --> 00:50:52,541
Shuyan!
693
00:50:54,291 --> 00:50:55,749
What are you doing?
694
00:50:55,750 --> 00:50:57,332
- Make way!
- You can't get in!
695
00:50:57,333 --> 00:50:59,124
- Let me through!
- Back off! Don't obstruct law enforcement!
696
00:50:59,125 --> 00:51:00,415
Let me through!
697
00:51:00,416 --> 00:51:02,336
I'm warning you. Don't
obstruct law enforcement!
698
00:51:35,916 --> 00:51:37,291
I only have a wish.
699
00:51:41,875 --> 00:51:43,750
Please let Shuyan come back to me.
700
00:51:45,416 --> 00:51:46,940
As long as she can come back,
701
00:51:47,958 --> 00:51:49,375
I will do anything.
702
00:52:56,166 --> 00:52:58,207
Are you awake, Yuxuan?
703
00:52:58,208 --> 00:52:59,916
I'm sorry. Did I wake you up?
704
00:53:01,583 --> 00:53:02,583
No.
705
00:53:38,333 --> 00:53:40,374
Are you going to Olivia's
live stream today?
706
00:53:40,375 --> 00:53:41,375
Yeah.
707
00:53:42,416 --> 00:53:43,957
Can you not go?
708
00:53:43,958 --> 00:53:45,207
No?
709
00:53:45,208 --> 00:53:47,416
Then she will miss the main
part of her live stream.
710
00:53:48,541 --> 00:53:50,625
Will she be angry with me?
711
00:53:54,708 --> 00:53:56,582
Then I'll deliver the cakes for you.
712
00:53:56,583 --> 00:53:58,165
You just stay in.
713
00:53:58,166 --> 00:54:00,221
What's wrong with you today?
Don't you have to work?
714
00:54:00,916 --> 00:54:02,416
I'm taking the day off.
715
00:54:04,798 --> 00:54:06,278
You're acting a little strange today.
716
00:54:17,291 --> 00:54:20,083
I've sent you the revised design.
Take a look.
717
00:54:21,208 --> 00:54:22,707
You can sort it out yourself.
718
00:54:22,708 --> 00:54:24,582
I've got something important to do.
719
00:54:24,583 --> 00:54:26,457
I'll explain it to you later.
720
00:54:26,458 --> 00:54:28,082
Let me get them.
721
00:54:28,083 --> 00:54:29,226
Give me your bag.
722
00:54:41,916 --> 00:54:42,916
Get up.
723
00:54:59,291 --> 00:55:00,541
Yuxuan. Yuxuan?
724
00:55:01,541 --> 00:55:02,541
It's green.
725
00:55:04,291 --> 00:55:06,041
What movie shall we watch tonight?
726
00:55:08,041 --> 00:55:09,539
Didn't you see the light change?!
727
00:55:11,166 --> 00:55:12,833
Why is he so fierce?
728
00:55:18,500 --> 00:55:21,082
Master Gu, another day
of sweet driving, huh?
729
00:55:21,083 --> 00:55:22,083
Yes.
730
00:55:22,999 --> 00:55:25,359
Wait for me here after you're done.
We'll go out for a walk.
731
00:55:26,750 --> 00:55:29,707
Stay away from the phones
for the live stream today,
732
00:55:29,708 --> 00:55:31,041
just in case...
733
00:55:32,333 --> 00:55:33,333
What?
734
00:55:35,750 --> 00:55:36,750
Nothing.
735
00:55:38,708 --> 00:55:39,708
See you later.
736
00:55:41,958 --> 00:55:44,416
Showing off so early in the morning?
737
00:55:59,167 --> 00:56:00,042
Thank you.
738
00:56:00,043 --> 00:56:01,832
- See you later.
- Yup, sure.
739
00:56:01,833 --> 00:56:03,583
- Bye.
- See you, Mr. Bai Cha.
740
00:56:07,125 --> 00:56:08,874
Thought you were not coming.
741
00:56:08,875 --> 00:56:10,916
I have something important to tell you.
742
00:56:12,833 --> 00:56:15,999
Okay, sweethearts. So that's
it for today's live stream.
743
00:56:16,000 --> 00:56:17,348
See you next time.
744
00:56:17,349 --> 00:56:18,849
Bye.
745
00:56:19,792 --> 00:56:21,415
I'm done.
746
00:56:21,416 --> 00:56:22,755
What are you drawing?
747
00:56:23,792 --> 00:56:26,541
We're opening a bakery,
so I've drawn the facade.
748
00:56:27,541 --> 00:56:28,875
Have a look.
749
00:56:32,791 --> 00:56:36,291
It's almost exactly what
I thought it would be.
750
00:56:37,583 --> 00:56:38,583
Really?
751
00:56:39,916 --> 00:56:42,833
Are you really the Prophet?
752
00:56:44,041 --> 00:56:47,415
Oh! Our Master Gu is here again.
753
00:56:47,416 --> 00:56:49,790
No need to worry about me.
Go for your date.
754
00:56:49,791 --> 00:56:52,040
Anyway, as a divorcรฉe-to-be,
755
00:56:52,041 --> 00:56:54,582
I don't want to see you guys around
showing off your love.
756
00:56:54,583 --> 00:56:55,957
I can't stand it.
757
00:56:55,958 --> 00:56:56,958
Wait.
758
00:56:57,917 --> 00:56:59,040
I'll show you something.
759
00:56:59,041 --> 00:57:02,531
Decide whether to divorce Teddy
only after you see this.
760
00:57:05,791 --> 00:57:08,707
Listen, I'm excellent.
761
00:57:08,708 --> 00:57:10,915
I deserve to be loved by a better woman.
762
00:57:10,916 --> 00:57:13,165
There's plenty of fish in the sea.
763
00:57:13,166 --> 00:57:14,166
Why must you...
764
00:57:15,458 --> 00:57:17,707
Why must you divorce me?
765
00:57:17,708 --> 00:57:19,540
We... We can talk.
766
00:57:19,541 --> 00:57:21,915
- You know him.
- No, I can't admit defeat...
767
00:57:21,916 --> 00:57:24,332
He always stands on
pride and bears with it.
768
00:57:24,333 --> 00:57:28,540
In this world, I can't
find any woman like you,
769
00:57:28,541 --> 00:57:34,457
so sexy, amusing, lovely
and so special to me.
770
00:57:34,458 --> 00:57:36,915
- He does love you very much.
- I really can't live without you.
771
00:57:36,916 --> 00:57:38,540
Marry me! Marry me again!
772
00:57:38,541 --> 00:57:40,082
I know.
773
00:57:40,083 --> 00:57:42,958
But I can't text her
because she blocked me.
774
00:57:48,666 --> 00:57:50,999
Are we really going to my parents' place?
775
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
But I'm not ready yet.
776
00:57:54,791 --> 00:57:57,040
We can't wait anymore,
777
00:57:57,041 --> 00:57:58,291
otherwise...
778
00:58:04,791 --> 00:58:08,832
Shuyan, I'm here with you.
779
00:58:08,833 --> 00:58:10,000
Don't be afraid.
780
00:58:42,083 --> 00:58:43,332
Hello, Mom?
781
00:58:43,333 --> 00:58:45,249
What do you mean you're a cake baker?
782
00:58:45,250 --> 00:58:46,875
I saw the live stream.
783
00:58:51,916 --> 00:58:52,916
Mrs. Han.
784
00:58:54,083 --> 00:58:58,000
Shuyan had been wanting
to come clean with you.
785
00:58:59,791 --> 00:59:03,083
But she was afraid that you'd be mad at her
like you are now.
786
00:59:03,791 --> 00:59:06,165
She lied that she was an English teacher.
787
00:59:06,166 --> 00:59:08,415
But instead, she's a cake baker.
788
00:59:08,416 --> 00:59:09,791
How can I be happy?
789
00:59:15,958 --> 00:59:18,458
Yes. I lied to you,
790
00:59:19,915 --> 00:59:22,665
only because you wanted me
to be an English teacher.
791
00:59:22,666 --> 00:59:24,749
What's so bad about that?
792
00:59:24,750 --> 00:59:26,457
Isn't it a steadier job?
793
00:59:26,458 --> 00:59:30,790
Mrs. Han, please hear Shuyan out
to see what she actually plans to do.
794
00:59:30,791 --> 00:59:32,083
This is her dream.
795
00:59:41,666 --> 00:59:45,957
Mom, you haven't eaten the cake I made.
796
00:59:45,958 --> 00:59:47,416
How do you know it's not good?
797
00:59:50,916 --> 00:59:54,915
Over the years, as a cake baker,
I have gained a lot of customers.
798
00:59:54,916 --> 00:59:59,540
Seeing them eat my cakes and feel happy,
799
00:59:59,541 --> 01:00:01,041
makes me happy too.
800
01:00:02,916 --> 01:00:06,416
It's a career that I've been
following through with passion.
801
01:00:08,541 --> 01:00:11,791
So I hope to have your support.
802
01:00:15,540 --> 01:00:19,582
Mrs. Han, Shuyan told me
that you love strawberries.
803
01:00:19,583 --> 01:00:22,874
So today, she specially made
this strawberry cake for you.
804
01:00:22,875 --> 01:00:23,875
Just have a taste.
805
01:00:26,666 --> 01:00:28,666
Mom, try it.
806
01:00:31,832 --> 01:00:34,332
Mom, just try it.
807
01:00:34,333 --> 01:00:36,665
I made this cake.
808
01:00:36,666 --> 01:00:38,333
Take a bite. Take a bite.
809
01:00:47,041 --> 01:00:48,041
Is it good?
810
01:00:57,000 --> 01:00:58,500
If you say nothing, it's good.
811
01:01:04,833 --> 01:01:07,917
If you hadn't been there, I really
don't know how I should talk to my mom.
812
01:01:09,625 --> 01:01:10,625
Really?
813
01:01:12,750 --> 01:01:14,747
So, if you take the leap bravely,
814
01:01:14,748 --> 01:01:17,498
you'll find things are
not that difficult. Right?
815
01:01:23,416 --> 01:01:24,776
Why bring me here out of the blue?
816
01:01:37,750 --> 01:01:39,125
I've sold this house.
817
01:01:43,041 --> 01:01:46,875
The new owner wants to tear it down
to build a new house.
818
01:01:49,166 --> 01:01:50,486
The construction will start soon.
819
01:01:52,180 --> 01:01:53,416
Before it's torn down,
820
01:01:55,547 --> 01:01:57,230
I'd like to bring you back to see it.
821
01:01:58,375 --> 01:02:00,332
Why did you sell it?
822
01:02:00,333 --> 01:02:03,167
Isn't it a good idea to
keep it as a souvenir?
823
01:02:13,500 --> 01:02:14,666
Before my father died,
824
01:02:17,208 --> 01:02:18,688
he made an investment with someone...
825
01:02:20,291 --> 01:02:21,625
and got cheated.
826
01:02:24,291 --> 01:02:25,662
He was in a lot of debt.
827
01:02:27,125 --> 01:02:28,791
That's why I sold this house...
828
01:02:29,833 --> 01:02:30,998
to pay back the debt.
829
01:02:32,458 --> 01:02:34,792
How did he get cheated?
830
01:02:34,793 --> 01:02:36,473
Didn't he ask you before making decisions?
831
01:02:38,345 --> 01:02:39,720
Before he died,
832
01:02:43,289 --> 01:02:44,896
we hadn't talked for a long time.
833
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
Shuyan.
834
01:02:57,208 --> 01:02:59,500
Do you remember the box
of birthday candles back then?
835
01:03:00,667 --> 01:03:02,542
Yes, I do.
836
01:03:02,543 --> 01:03:03,771
You still keep it.
837
01:03:04,667 --> 01:03:12,125
My mom made those candles for my birthday,
for the last time before she died.
838
01:03:14,750 --> 01:03:16,875
She was already very sick then.
839
01:03:18,292 --> 01:03:19,755
But, to make me happy...
840
01:03:20,666 --> 01:03:22,999
- What's your wish?
- She didn't tell me about it.
841
01:03:23,000 --> 01:03:25,874
I hope the cake today is delicious.
842
01:03:25,875 --> 01:03:27,166
Of course, it is.
843
01:03:28,041 --> 01:03:29,500
Mom prepared it just for you.
844
01:03:32,708 --> 01:03:34,123
And then, she left us.
845
01:03:35,375 --> 01:03:36,880
My dad had a hard time.
846
01:03:37,917 --> 01:03:39,542
He turned to drinking,
847
01:03:39,543 --> 01:03:41,263
and would beat me up whenever he got drunk.
848
01:03:42,792 --> 01:03:44,501
Others mature at 18 years old.
849
01:03:45,542 --> 01:03:47,930
I guess I'd matured at 7.
850
01:03:47,931 --> 01:03:50,306
Every time he sobered up,
851
01:03:50,307 --> 01:03:52,182
he would feel bad and apologize to me...
852
01:03:53,500 --> 01:03:55,420
- and promised he wouldn't do it again.
- Eat up.
853
01:03:57,667 --> 01:03:59,227
But never once did he keep his promise.
854
01:04:10,750 --> 01:04:14,791
So that's why you said... no one else...
855
01:04:17,335 --> 01:04:19,210
but me, had celebrated your birthday?
856
01:04:31,958 --> 01:04:34,058
From now on, we'll celebrate...
857
01:04:39,025 --> 01:04:40,526
your birthday every year, together.
858
01:04:56,194 --> 01:04:57,194
Shuyan.
859
01:04:59,042 --> 01:05:01,624
Lately, I've been having the same dream.
860
01:05:01,625 --> 01:05:02,750
In this dream,
861
01:05:03,750 --> 01:05:07,243
every time I lit a candle, I would go
through the same day all over again.
862
01:05:08,875 --> 01:05:10,832
Including the first time,
863
01:05:10,833 --> 01:05:13,000
I've been through today three times.
864
01:05:14,292 --> 01:05:17,542
Sounds like the plot of a novel.
865
01:05:26,750 --> 01:05:28,416
Yuxuan, what's this place?
866
01:05:28,417 --> 01:05:29,751
You'll know soon.
867
01:05:34,792 --> 01:05:36,292
Wait here for a while.
868
01:05:37,458 --> 01:05:38,458
Okay.
869
01:05:39,125 --> 01:05:40,500
I'll be right back.
870
01:05:45,290 --> 01:05:46,457
Lend me your boyfriend.
871
01:05:46,458 --> 01:05:48,678
- What?
- Just for a while.
872
01:05:48,679 --> 01:05:50,277
I'll give him back. Happy New Year!
873
01:05:54,875 --> 01:05:56,041
Shuyan.
874
01:05:57,208 --> 01:05:58,290
Why are you...?
875
01:05:58,291 --> 01:05:59,941
Hey, I'll take you to a good place for fun.
876
01:05:59,942 --> 01:06:01,249
But Yuxuan told me to wait for him here.
877
01:06:01,250 --> 01:06:03,500
I'll tell him when he comes back.
Let's go now.
878
01:06:03,501 --> 01:06:04,874
Wait. But he...
879
01:06:04,875 --> 01:06:06,666
Wait for what? Just go!
880
01:06:06,667 --> 01:06:08,541
Where are we going?
881
01:06:08,542 --> 01:06:10,667
Don't be curious. Just follow me.
882
01:06:11,866 --> 01:06:12,866
Olivia.
883
01:06:14,166 --> 01:06:15,166
Olivia?
884
01:06:17,416 --> 01:06:18,416
Olivia!
885
01:06:56,542 --> 01:06:57,999
What's this?
886
01:06:58,000 --> 01:07:00,376
It's what I asked Teddy
and Olivia to do for me.
887
01:07:09,499 --> 01:07:10,957
Thank you.
888
01:07:10,958 --> 01:07:13,459
Shuyan, I feel I'm really fortunate...
889
01:07:14,750 --> 01:07:18,825
to be able to meet you again,
at Teddy and Olivia's wedding.
890
01:07:26,666 --> 01:07:28,125
You love art toys,
891
01:07:29,416 --> 01:07:30,541
so I became a designer.
892
01:07:32,708 --> 01:07:34,083
I have a sweet tooth,
893
01:07:35,375 --> 01:07:36,875
so you became a baker.
894
01:07:40,833 --> 01:07:42,563
Thank you for always tolerating me.
895
01:07:44,750 --> 01:07:46,250
And teaching me how to love.
896
01:07:47,916 --> 01:07:48,916
Shuyan,
897
01:07:51,541 --> 01:07:53,125
I'll love you with my life.
898
01:07:55,415 --> 01:07:59,250
No matter when, and no matter
what happens in the future,
899
01:08:01,666 --> 01:08:03,767
I'll always be right here with you...
900
01:08:04,958 --> 01:08:06,306
and will never leave you.
901
01:08:29,250 --> 01:08:30,250
I love you.
902
01:08:50,166 --> 01:08:53,333
I... I'm sorry...
903
01:08:54,708 --> 01:08:57,375
for giving you a downhill marriage.
904
01:08:58,458 --> 01:09:00,923
But I just hope you can see...
905
01:09:02,958 --> 01:09:04,321
that I really love you.
906
01:09:07,125 --> 01:09:11,333
Now you're more sincere...
than at the wedding.
907
01:09:24,625 --> 01:09:25,750
We're not at that stage yet.
908
01:09:26,833 --> 01:09:27,833
Sorry.
909
01:09:37,833 --> 01:09:38,833
Yuxuan.
910
01:09:39,750 --> 01:09:43,875
Have you ever thought about
what our wedding would be like?
911
01:09:45,666 --> 01:09:46,958
A simple one, I guess.
912
01:09:47,958 --> 01:09:52,583
Right. I don't want an over-the-top wedding
like Olivia and Teddy's.
913
01:09:53,958 --> 01:09:55,118
I'll go with what you choose.
914
01:09:56,750 --> 01:09:58,832
When we open our bakery one day,
915
01:09:58,833 --> 01:10:02,750
we'll move to a bigger house
and keep a dog. How about that?
916
01:10:03,875 --> 01:10:06,665
We can have a cat and a dog,
so they can be companions.
917
01:10:08,450 --> 01:10:10,333
- How about that?
- Okay.
918
01:10:18,208 --> 01:10:19,208
Yuxuan.
919
01:10:22,958 --> 01:10:23,958
Thank you...
920
01:10:25,208 --> 01:10:26,524
for being so nice to me.
921
01:10:30,333 --> 01:10:31,750
I'm really happy today.
922
01:10:35,000 --> 01:10:38,798
I just want you to know
our love for each other...
923
01:10:41,125 --> 01:10:42,750
is the best gift ever in my life.
924
01:11:02,833 --> 01:11:03,833
Same here.
925
01:11:05,042 --> 01:11:07,577
Come. Let's go home and
celebrate your birthday.
926
01:11:11,166 --> 01:11:12,166
Shuyan!
927
01:11:22,125 --> 01:11:23,125
Shuyan.
928
01:11:24,583 --> 01:11:25,583
Are you okay?
929
01:11:41,500 --> 01:11:42,500
Shuyan.
930
01:11:44,208 --> 01:11:46,707
Shuyan, wake up.
931
01:11:46,708 --> 01:11:47,833
Mom is here.
932
01:11:50,166 --> 01:11:51,166
Mom.
933
01:11:52,583 --> 01:11:54,458
- Go call the doctor.
- Okay...
934
01:11:57,792 --> 01:11:59,415
Where am I?
935
01:11:59,416 --> 01:12:02,625
You were in a car accident last night.
Don't you remember?
936
01:12:07,291 --> 01:12:09,457
Mom. Mom.
937
01:12:09,458 --> 01:12:12,000
- Where's Yuxuan?
- Sweetie, calm down.
938
01:12:13,000 --> 01:12:14,000
I'll tell you.
939
01:12:16,916 --> 01:12:21,083
Yuxuan... Yuxuan is a good boy.
940
01:12:22,958 --> 01:12:24,083
In order to save you,
941
01:12:25,333 --> 01:12:26,756
he stood in front of you.
942
01:12:28,083 --> 01:12:29,083
And so...
943
01:12:34,750 --> 01:12:36,957
Mom, what did you say? Mom?
944
01:12:36,958 --> 01:12:38,415
Where's Yuxuan?
945
01:12:38,416 --> 01:12:39,624
Where's Yuxuan?
946
01:12:39,625 --> 01:12:40,791
- Don't move.
- Where's Yuxuan?
947
01:12:40,792 --> 01:12:41,952
Stay still. Stay still.
948
01:12:46,458 --> 01:12:47,958
Mom, where's he?
949
01:13:20,333 --> 01:13:21,333
Shuyan.
950
01:13:24,583 --> 01:13:26,207
You go home first.
951
01:13:26,208 --> 01:13:27,375
I want to be alone.
952
01:13:40,458 --> 01:13:42,791
There's another thing I
wish to speak to you about.
953
01:13:44,500 --> 01:13:47,250
If I can't be with Shuyan at times,
954
01:13:48,833 --> 01:13:50,915
I hope you can spend time with her.
955
01:13:50,916 --> 01:13:53,457
She doesn't eat spicy food now,
956
01:13:53,458 --> 01:13:55,631
lest it could affect her
taste in making cakes.
957
01:13:57,828 --> 01:13:59,334
When she's unhappy,
958
01:14:02,708 --> 01:14:05,165
she'll drink a cup of hot chocolate,
959
01:14:05,166 --> 01:14:06,750
with a few marshmallows in it.
960
01:14:40,666 --> 01:14:43,875
Did anything happen to you recently?
961
01:14:45,625 --> 01:14:46,833
No, I'm fine.
962
01:15:16,292 --> 01:15:17,500
Shuyan.
963
01:15:18,930 --> 01:15:22,082
Shuyan, I know you are really sad now.
964
01:15:22,083 --> 01:15:23,523
But you must pull yourself together.
965
01:15:25,708 --> 01:15:27,548
Otherwise, what's the
point of Yuxuan's death?
966
01:15:35,583 --> 01:15:41,500
So Yuxuan went back in time
because he made a wish?
967
01:15:47,333 --> 01:15:52,000
So the candles can
really reverse time, huh?
968
01:15:53,500 --> 01:15:54,941
I've run out of candles.
969
01:16:02,000 --> 01:16:03,875
I don't know whether I can save Shuyan.
970
01:16:05,958 --> 01:16:07,707
But I still want to give it a try.
971
01:16:07,708 --> 01:16:09,457
How?
972
01:16:09,458 --> 01:16:11,375
Didn't that old man say it's impossible?
973
01:16:14,875 --> 01:16:18,333
Here's all my property
information and bank cards.
974
01:16:19,416 --> 01:16:20,875
I've sold my old house.
975
01:16:22,750 --> 01:16:25,624
I don't know what will happen.
976
01:16:25,625 --> 01:16:27,249
When the time comes,
977
01:16:27,250 --> 01:16:29,957
please help me solve
this one with the money.
978
01:16:29,958 --> 01:16:32,332
Why? I don't understand.
979
01:16:32,333 --> 01:16:33,833
You can do it yourself.
980
01:16:42,916 --> 01:16:43,916
So...
981
01:16:45,791 --> 01:16:50,000
Yuxuan was already prepared...
to save my life.
982
01:16:58,000 --> 01:17:00,833
Do you know where that
picture book's author lives?
983
01:17:34,125 --> 01:17:36,249
Sorry. I'm mistaken.
984
01:17:36,250 --> 01:17:38,708
No, you aren't. Come on in.
985
01:17:41,291 --> 01:17:42,291
Come in.
986
01:17:51,314 --> 01:17:52,333
Take a seat.
987
01:17:54,083 --> 01:17:57,249
I know what you're going to ask.
988
01:17:57,250 --> 01:17:59,249
But I have to tell you this.
989
01:17:59,250 --> 01:18:02,166
The ending of the story is hard to change.
990
01:18:03,708 --> 01:18:09,332
You may be able to temporarily
change the experience of others.
991
01:18:09,333 --> 01:18:11,916
But it'll still be hard
to change the ending.
992
01:18:18,083 --> 01:18:19,874
In this dream,
993
01:18:19,875 --> 01:18:21,583
I kept trying to change one thing.
994
01:18:23,000 --> 01:18:24,663
But alas, I still couldn't.
995
01:18:26,041 --> 01:18:27,476
What did you try to change?
996
01:18:29,958 --> 01:18:31,811
I tried to change someone's fate.
997
01:18:33,833 --> 01:18:35,061
I don't believe it.
998
01:18:38,250 --> 01:18:39,538
I have to save him.
999
01:18:40,542 --> 01:18:42,999
If Yuxuan died in my place,
1000
01:18:43,000 --> 01:18:45,374
then it means fate is changeable.
1001
01:18:45,375 --> 01:18:47,582
There must be a way.
1002
01:18:47,583 --> 01:18:48,583
You...
1003
01:18:49,458 --> 01:18:52,833
Have you wondered what it would cost you?
1004
01:18:54,083 --> 01:18:59,041
And the candles won't start over
with the reversal of time.
1005
01:19:07,375 --> 01:19:08,679
What are you looking for?
1006
01:19:11,458 --> 01:19:12,458
Nothing.
1007
01:19:14,125 --> 01:19:15,125
The candles...
1008
01:19:18,883 --> 01:19:20,091
have run out.
1009
01:19:21,250 --> 01:19:22,833
I tried to change someone's fate.
1010
01:19:24,166 --> 01:19:25,999
In this dream,
1011
01:19:26,000 --> 01:19:29,333
out of the candles made by my mom and me,
only two are left.
1012
01:19:30,833 --> 01:19:32,250
Every time I lit a candle,
1013
01:19:33,542 --> 01:19:35,569
I would go through the
same day all over again.
1014
01:19:37,167 --> 01:19:38,567
Including the first time,
1015
01:19:40,041 --> 01:19:43,916
I've been through today three times.
1016
01:19:46,208 --> 01:19:48,750
I was once like you.
1017
01:19:49,791 --> 01:19:52,007
I wanted to change everything.
1018
01:19:53,333 --> 01:19:56,666
But I have run out of candles.
1019
01:20:21,125 --> 01:20:23,772
Do you remember the box of
birthday candles back then?
1020
01:20:26,916 --> 01:20:29,041
Yes. You still keep it.
1021
01:20:30,917 --> 01:20:32,230
My mom...
1022
01:20:34,417 --> 01:20:38,093
made those candles for my birthday,
for the last time before she died.
1023
01:20:41,208 --> 01:20:42,208
No.
1024
01:20:51,208 --> 01:20:52,546
There's still one left.
1025
01:21:06,458 --> 01:21:08,040
What are you doing? You can't get in there!
1026
01:21:08,041 --> 01:21:09,665
It's my boyfriend's house.
I need to get in to find something.
1027
01:21:09,666 --> 01:21:11,540
Everything's been dismantled!
Keep out, Miss!
1028
01:21:11,541 --> 01:21:12,665
Hey, why are you...?
1029
01:21:12,666 --> 01:21:13,874
Everything's taken down!
1030
01:21:13,875 --> 01:21:14,875
Miss!
1031
01:21:15,666 --> 01:21:17,624
Miss. Are you okay?
1032
01:21:17,625 --> 01:21:18,583
Miss!
1033
01:21:18,584 --> 01:21:20,083
- Open the door, Miss!
- It's fine.
1034
01:22:53,208 --> 01:22:56,583
Please. Bring Yuxuan back.
1035
01:23:01,291 --> 01:23:02,494
No! Don't!
1036
01:23:10,791 --> 01:23:11,791
Please!
1037
01:23:13,875 --> 01:23:15,541
Bring Yuxuan back.
1038
01:23:19,583 --> 01:23:21,041
No!
1039
01:23:22,166 --> 01:23:25,250
The ending of the story is hard to change.
1040
01:23:26,125 --> 01:23:30,499
If Yuxuan died in my place,
then it means fate is changeable.
1041
01:23:30,500 --> 01:23:32,041
There must be a way.
1042
01:23:33,583 --> 01:23:36,791
Have you wondered what it would cost you?
1043
01:23:41,041 --> 01:23:45,458
Are you not...
1044
01:23:49,750 --> 01:23:51,877
coming back to me, no matter what?
1045
01:24:20,000 --> 01:24:21,208
If Yuxuan could...
1046
01:24:24,625 --> 01:24:27,125
keep living in this world,
1047
01:24:30,625 --> 01:24:31,750
I'd rather...
1048
01:24:36,250 --> 01:24:37,250
I'd rather...
1049
01:24:43,000 --> 01:24:44,666
we've never...
1050
01:24:47,250 --> 01:24:49,083
ever met at all.
1051
01:24:56,875 --> 01:24:57,976
And we've...
1052
01:25:01,375 --> 01:25:03,291
never loved each other.
1053
01:26:27,585 --> 01:26:28,417
Yes?
1054
01:26:28,418 --> 01:26:30,707
Hey, Shuyan. Where are you?
1055
01:26:30,708 --> 01:26:33,915
The bakery has sent the cake here.
What's taking you so long?
1056
01:26:33,916 --> 01:26:35,999
Did you forget it's my wedding day today?
1057
01:26:36,000 --> 01:26:37,874
Aren't you married?
1058
01:26:37,875 --> 01:26:39,540
What nonsense are you talking about?
1059
01:26:39,541 --> 01:26:41,461
Teddy and I are waiting for you.
Come here soon.
1060
01:26:44,542 --> 01:26:46,499
What year is it right now?
1061
01:26:46,500 --> 01:26:48,082
Have you gone crazy?
1062
01:26:48,083 --> 01:26:49,333
It's 2018.
1063
01:26:55,708 --> 01:26:56,958
2018?
1064
01:27:00,583 --> 01:27:01,583
Yuxuan.
1065
01:27:02,417 --> 01:27:03,665
Hey man!
1066
01:27:03,666 --> 01:27:05,665
Teddy looks so smart today.
1067
01:27:05,666 --> 01:27:08,374
- So do you. You look good.
- The vibes are perfect!
1068
01:27:08,375 --> 01:27:09,916
Teddy, where's Gu Yuxuan?
1069
01:27:11,804 --> 01:27:12,999
Do you know each other?
1070
01:27:13,000 --> 01:27:14,290
Where's he?
1071
01:27:14,291 --> 01:27:15,666
His plane is late.
1072
01:27:16,582 --> 01:27:19,000
I'm stumped. He's my best man, you know?
1073
01:27:19,840 --> 01:27:21,007
When did you know him?
1074
01:27:23,791 --> 01:27:24,958
No.
1075
01:27:24,959 --> 01:27:26,156
I don't know him.
1076
01:27:27,791 --> 01:27:29,333
Teddy, we need one more here...
1077
01:27:30,416 --> 01:27:31,416
One more of what?
1078
01:28:04,958 --> 01:28:07,290
Yuxuan and Teddy are having a meeting.
1079
01:28:07,291 --> 01:28:08,875
What do you want with him?
1080
01:28:23,833 --> 01:28:25,415
The bill, please.
1081
01:28:25,416 --> 01:28:26,916
Are you a member?
1082
01:28:28,041 --> 01:28:29,041
- I am.
- I am.
1083
01:28:33,708 --> 01:28:34,832
Yeah.
1084
01:28:34,833 --> 01:28:37,207
Later on, I gradually realized this.
1085
01:28:37,208 --> 01:28:40,165
Perhaps this is the price
I have to pay for the wish.
1086
01:28:40,166 --> 01:28:43,916
After time is reversed,
I can't see Yuxuan again.
1087
01:28:44,848 --> 01:28:48,165
Sorry, the number you
dialed does not exist.
1088
01:28:48,166 --> 01:28:49,832
Please check it and dial again.
1089
01:28:49,833 --> 01:28:52,415
After I realized this,
1090
01:28:52,416 --> 01:28:54,707
I started to be afraid.
1091
01:28:54,708 --> 01:28:57,082
If I insist on meeting him,
1092
01:28:57,083 --> 01:28:58,750
will there be another accident?
1093
01:29:00,417 --> 01:29:06,082
So, I began to learn how to live on my own
and get used to it.
1094
01:29:06,083 --> 01:29:11,166
But sometimes, I still wanted to know...
1095
01:29:12,458 --> 01:29:15,903
whether he is fine without me.
1096
01:29:39,833 --> 01:29:42,458
Mom, I'm back.
1097
01:29:56,041 --> 01:29:57,665
I'll definitely transfer
the money to you tomorrow.
1098
01:29:57,666 --> 01:29:58,875
- Hello.
- That's a deal.
1099
01:30:00,166 --> 01:30:02,790
I'm here to promote the
anti-fraud application.
1100
01:30:02,791 --> 01:30:05,624
People often get conned to
invest, and got cheated.
1101
01:30:05,625 --> 01:30:07,124
We've got many cases like that.
1102
01:30:07,125 --> 01:30:09,624
I promise you. It's really a fraud.
1103
01:30:09,625 --> 01:30:11,249
A fraud?
1104
01:30:11,250 --> 01:30:13,249
How did I become a trending topic?
1105
01:30:13,250 --> 01:30:14,624
Then you should thank me.
1106
01:30:14,625 --> 01:30:15,417
Hell yeah!
1107
01:30:15,418 --> 01:30:18,499
Wow! What a lovely doll!
1108
01:30:18,500 --> 01:30:20,125
Come here, you guys.
1109
01:30:23,750 --> 01:30:26,916
Hi, everyone. What do you think of
Olivia and Teddy's performance?
1110
01:30:30,041 --> 01:30:34,582
When Yuxuan's dad died,
it must be really tough for him.
1111
01:30:34,583 --> 01:30:37,082
I really wanted to make him feel better.
1112
01:30:37,083 --> 01:30:38,582
But I couldn't.
1113
01:30:38,583 --> 01:30:40,343
There was only one thing
I could do for him.
1114
01:31:42,916 --> 01:31:44,541
Happy birthday!
1115
01:31:45,208 --> 01:31:48,916
Happy New Year!
1116
01:33:02,916 --> 01:33:03,958
Welcome!
1117
01:33:09,458 --> 01:33:10,458
Hello.
1118
01:33:12,375 --> 01:33:15,055
Do you still have the wishing cake
that's on the poster at the door?
1119
01:33:19,333 --> 01:33:20,333
Yes.
1120
01:33:28,833 --> 01:33:30,541
Just... wait a second.
1121
01:33:32,124 --> 01:33:34,666
No problem. I can wait.
1122
01:34:19,125 --> 01:34:20,375
Is it a duck?
1123
01:34:26,916 --> 01:34:27,916
Nope.
1124
01:34:29,000 --> 01:34:30,000
It's a rabbit.
1125
01:34:54,083 --> 01:34:55,083
It's snowing.
1126
01:35:24,500 --> 01:35:27,500
They say when the first snow falls,
1127
01:35:29,125 --> 01:35:30,617
the one who loves you...
1128
01:35:32,041 --> 01:35:33,304
will show up.
1129
01:35:38,287 --> 01:35:46,287
(A couple who is destined for each other will
surely meet, just like you and me at this moment)
1130
01:35:57,208 --> 01:35:58,208
Here.
1131
01:36:01,208 --> 01:36:02,208
Thank you.79304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.