Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,631 --> 00:02:23,498
Give us 22 minutes.
We´ll give you the world.
2
00:02:23,600 --> 00:02:25,124
Good morning. 64 degrees.
3
00:02:25,235 --> 00:02:26,964
lt is Tuesday
and here´s what´s happening.
4
00:02:27,371 --> 00:02:30,499
lt´s primary day and the polls are
officially open in New York City.
5
00:02:30,607 --> 00:02:33,542
Voters will be deciding among
250 candidates...
6
00:03:35,772 --> 00:03:38,707
Thank you. Tickets, please. Thank you.
7
00:03:39,710 --> 00:03:40,677
Tickets.
8
00:03:50,187 --> 00:03:53,987
The Daily Number, 945.
Win 4 number, 4242.
9
00:04:07,137 --> 00:04:10,573
Did you see Jeter´s homer on Saturday?
Guy´s got some swing, man.
10
00:04:10,674 --> 00:04:11,663
Yeah, l was there.
11
00:04:11,775 --> 00:04:13,640
Yeah? lt was a good one
to have been at.
12
00:04:13,910 --> 00:04:15,036
lt was.
13
00:04:15,779 --> 00:04:18,577
...part of the ongoing slump
in corporate earnings.
14
00:04:18,682 --> 00:04:21,947
Right now, S&P futures
are up two points. Dow futures up 28.
15
00:04:22,052 --> 00:04:24,020
NASDAQ futures up six and a half...
16
00:04:54,785 --> 00:04:56,582
Sun coming up
17
00:04:56,953 --> 00:04:59,251
Over New York City
18
00:05:40,464 --> 00:05:42,932
ls there anybody else
that we could call?
19
00:05:44,434 --> 00:05:45,628
Anybody?
20
00:05:47,604 --> 00:05:49,765
-Hey, rookie. How´s it going today, man?
-lt´s going good.
21
00:05:49,873 --> 00:05:50,840
All right.
22
00:05:52,442 --> 00:05:54,171
-Hey, Willy.
-Yeah.
23
00:05:54,444 --> 00:05:56,344
l like those shorts.
They´re real sharp, you know.
24
00:05:56,446 --> 00:05:57,413
-Oh, yeah?
-Yeah.
25
00:05:57,514 --> 00:05:59,311
-12 bucks at Target. Yeah.
-Yeah?
26
00:05:59,416 --> 00:06:01,384
Do they make them for men, too?
27
00:06:04,020 --> 00:06:07,717
l´m not the one who puts
a gallon of pomade in my hair, Peulo.
28
00:06:21,304 --> 00:06:22,703
Attention.
29
00:06:22,806 --> 00:06:25,366
Roll call working Tuesday,
September 1 1 .
30
00:06:25,475 --> 00:06:26,999
Color for the day is green.
31
00:06:27,110 --> 00:06:29,476
Tour Commander
is Lieutenant Kassimatis.
32
00:06:29,579 --> 00:06:31,444
Patrol Sergeant, you´re looking at him.
33
00:06:32,015 --> 00:06:33,141
-Stolman.
-Sarge.
34
00:06:33,250 --> 00:06:35,616
-Post one. Colovito.
-Sarge.
35
00:06:35,719 --> 00:06:38,187
-Three. Nice job on Friday.
-Thanks.
36
00:06:38,588 --> 00:06:39,680
-Peulo.
-Sarge.
37
00:06:39,789 --> 00:06:41,723
-Six. Jimeno.
-Sarge.
38
00:06:43,393 --> 00:06:44,587
Three-five.
39
00:06:44,694 --> 00:06:45,991
-Rodrigues.
-Sarge.
40
00:06:46,096 --> 00:06:47,290
Nine.
41
00:06:47,397 --> 00:06:49,058
-Lieutenant, you got anything?
-No.
42
00:06:49,165 --> 00:06:51,224
lnspector Fields has something to say.
43
00:06:51,334 --> 00:06:54,235
Listen up. Be on the lookout for this girl.
44
00:06:55,305 --> 00:06:56,704
Zoey Cowley.
45
00:06:57,474 --> 00:07:00,136
Age 1 1 , runaway out of Rhode lsland.
46
00:07:00,277 --> 00:07:02,871
Thought to be on a bus
coming in this morning.
47
00:07:03,046 --> 00:07:05,071
This is important. Okay.
48
00:07:05,982 --> 00:07:09,349
As always, protect yourselves.
Watch each other´s backs.
49
00:07:10,153 --> 00:07:12,018
Hear about who Giraldi
brought in yesterday?
50
00:07:12,122 --> 00:07:13,089
No, who?
51
00:07:13,823 --> 00:07:15,347
l´ll give you one guess.
52
00:07:15,458 --> 00:07:18,518
She´s 300 pounds, her dress is
a trash bag with bugs all over it.
53
00:07:18,628 --> 00:07:20,653
Gloria, the ´´Naked Lady´´?
54
00:07:20,931 --> 00:07:23,229
Yeah, and Giraldi said
she asked for you.
55
00:07:24,367 --> 00:07:25,834
You love it, huh?
56
00:07:26,102 --> 00:07:28,400
-l´ll catch you at break.
-Yeah.
57
00:07:43,286 --> 00:07:46,221
Hey, Jethro. Jethro.
58
00:07:46,456 --> 00:07:47,684
Hey, how many times l gotta tell you?
59
00:07:47,791 --> 00:07:49,452
You got to take your crew
and your junk out to Ninth.
60
00:07:49,559 --> 00:07:50,617
lt´s a free country, man.
61
00:07:50,727 --> 00:07:52,718
-This is my statue.
-What are you, the statue police?
62
00:07:52,829 --> 00:07:54,990
lt´s the Jackie Gleason statue.
lt´s not a bench.
63
00:07:55,098 --> 00:07:56,690
He don´t care. He´s dead, man.
64
00:07:56,800 --> 00:07:58,597
Get out of here. Get out of here.
65
00:08:11,815 --> 00:08:13,009
Excuse me.
66
00:08:13,116 --> 00:08:17,075
l wonder if l might help you out today
with, like, a taxi or get you a hotel?
67
00:08:17,187 --> 00:08:20,020
Maybe l can help you out with your bag,
you know.
68
00:08:21,157 --> 00:08:25,423
Hello, Officer? Where find bus center?
69
00:08:34,904 --> 00:08:35,928
Hey, Amoroso.
70
00:08:36,039 --> 00:08:37,006
-How you doing?
-How´s it going, man?
71
00:08:38,041 --> 00:08:39,668
To be honest, l miss the bus terminal.
72
00:08:39,776 --> 00:08:41,676
-Yeah, what do you got today?
-Loading docks.
73
00:08:41,778 --> 00:08:45,077
Loading docks?
That shipment come in from...
74
00:08:49,886 --> 00:08:51,285
What the...
75
00:09:03,400 --> 00:09:06,392
BT, all units. 8-40. 8-40, ASAP.
76
00:09:06,503 --> 00:09:08,664
BT, all units. 8-40, ASAP.
77
00:09:09,272 --> 00:09:12,730
All units, BT 8-40. 8-40, ASAP.
78
00:09:14,811 --> 00:09:16,142
Excuse me.
79
00:09:17,247 --> 00:09:18,680
Hey, something´s up.
80
00:09:19,182 --> 00:09:21,650
We have unconfirmed reports
this morning
81
00:09:21,751 --> 00:09:26,120
that a plane has crashed into one of
the towers of the World Trade Center.
82
00:09:26,222 --> 00:09:28,554
-CNN Center right now...
-Holy shit.
83
00:09:28,658 --> 00:09:30,455
...work on this story, calling our sources
84
00:09:30,560 --> 00:09:33,256
and trying to figure out
exactly what happened, but, clearly,
85
00:09:33,363 --> 00:09:36,457
something relatively devastating
happening this morning there.
86
00:09:36,566 --> 00:09:39,729
We´re going to join
another one of our New York affiliates
87
00:09:39,836 --> 00:09:40,996
for their live coverage.
88
00:09:41,104 --> 00:09:46,303
Here at the top of this tower, there´s
a huge, gaping hole, flames still inside.
89
00:09:46,409 --> 00:09:47,671
Can you believe this?
90
00:09:47,777 --> 00:09:50,871
What schmuck would fly a plane
into the Trade Center?
91
00:09:51,881 --> 00:09:54,179
Maybe they ran out of gas or something.
92
00:09:55,251 --> 00:09:57,185
Yeah, Colovito. Right.
93
00:09:57,287 --> 00:10:00,381
Maybe some jerk-off forgot
which lever to pull on his twin-engine.
94
00:10:00,490 --> 00:10:02,424
That´s not a small plane.
95
00:10:03,993 --> 00:10:05,153
Hell, no.
96
00:10:05,762 --> 00:10:07,389
All right, listen up!
97
00:10:08,198 --> 00:10:10,189
Let me have your attention here!
98
00:10:10,567 --> 00:10:13,035
They´re telling us it´s a commuter plane.
99
00:10:13,837 --> 00:10:16,670
Tower One is being evacuated
as a precaution.
100
00:10:17,173 --> 00:10:19,505
They´ve asked us to send
a team down to assist.
101
00:10:19,609 --> 00:10:20,598
Sergeant McLoughlin.
102
00:10:20,710 --> 00:10:22,268
l´ve got a list of names here.
103
00:10:22,378 --> 00:10:25,506
Step out when you hear it.
We´re going downtown.
104
00:10:26,349 --> 00:10:28,010
-Polnicki.
-Sarge.
105
00:10:28,618 --> 00:10:30,518
-Colovito.
-Sarge.
106
00:10:30,620 --> 00:10:32,315
-Washington.
-Sarge.
107
00:10:33,289 --> 00:10:34,916
-O´Reilly.
-Sarge.
108
00:10:35,024 --> 00:10:36,321
-Jimeno.
-Sarge.
109
00:10:36,960 --> 00:10:38,222
-Hogart.
-Sarge.
110
00:10:38,762 --> 00:10:40,059
-Bavli.
-Sarge.
111
00:10:40,764 --> 00:10:42,231
-Rodrigues.
-Sarge.
112
00:10:43,032 --> 00:10:44,761
-Giraldi.
-Sarge.
113
00:10:44,868 --> 00:10:46,096
-Peulo.
-Sarge.
114
00:10:46,202 --> 00:10:47,294
Stolman.
115
00:10:48,471 --> 00:10:51,065
Hold it right there! Pull it over!
116
00:10:51,608 --> 00:10:53,439
Command post on the air?
Command post.
117
00:10:53,543 --> 00:10:58,173
Field command post. Are there any
injuries going to any particular hospital?
118
00:11:00,517 --> 00:11:02,576
Chief on the air. Go ahead.
119
00:11:03,353 --> 00:11:06,789
Come on, everybody. Off the bus.
Get off the bus. Step this way.
120
00:11:06,956 --> 00:11:10,289
l´m gonna cut across
Bleecker to Seventh. Stay close.
121
00:11:10,393 --> 00:11:11,485
You got it.
122
00:11:12,328 --> 00:11:15,923
Central. Mobilization point
is gonna be Pike and South.
123
00:11:19,435 --> 00:11:22,165
That was to evacuate One Police Plaza
124
00:11:22,272 --> 00:11:25,833
at the Gracie Mansion, the Municipal
Building, and any potential targets.
125
00:11:25,942 --> 00:11:27,705
Who is advising this?
126
00:11:30,480 --> 00:11:33,506
Central units, the mobilization point
is now South and Pike.
127
00:11:34,751 --> 00:11:36,548
Yeah. No, no, l got it.
128
00:11:37,320 --> 00:11:39,914
Hey, guys, you won´t believe this!
129
00:11:40,023 --> 00:11:42,514
My wife says the other one got hit,
the other tower.
130
00:11:42,625 --> 00:11:44,388
How the hell did the other tower get hit?
131
00:11:44,494 --> 00:11:46,655
She was listening to HOT 97
and they said it.
132
00:11:46,763 --> 00:11:50,062
What? Who gets their news
from HOT 97?
133
00:11:51,100 --> 00:11:54,194
-l told you it was no damn private plane.
-No, l got it.
134
00:11:55,171 --> 00:11:57,639
What special equipment
we got down there?
135
00:11:59,442 --> 00:12:02,070
-What?
-We´re prepared for everything.
136
00:12:02,178 --> 00:12:06,945
Car bombs, chemical, biological,
an attack from the top.
137
00:12:09,018 --> 00:12:12,078
But not this. Not for something this sie.
138
00:12:12,822 --> 00:12:14,813
There´s no plan. We didn´t make it.
139
00:12:14,924 --> 00:12:17,620
Only emergency transmissions
on this frequency.
140
00:12:19,629 --> 00:12:21,119
All right, all emergency personnel
141
00:12:21,231 --> 00:12:22,630
respond to Vesey and West.
142
00:12:22,732 --> 00:12:26,259
All emergency service units,
please go to Vesey and West.
143
00:12:26,669 --> 00:12:29,365
There could be 50,
60,000 people in there.
144
00:12:43,653 --> 00:12:45,518
Units on West Street to use caution.
145
00:12:45,622 --> 00:12:48,056
Debris is falling from the building
on West Street.
146
00:12:48,258 --> 00:12:50,988
Hey! Looks like
Tower Two did take a hit.
147
00:12:51,461 --> 00:12:52,928
What did l tell you?
148
00:12:53,363 --> 00:12:56,355
No, no, that´s the smoke blowing over
from Tower One.
149
00:12:56,466 --> 00:12:59,492
All right, that´s enough.
Everybody sit down. Now!
150
00:13:00,904 --> 00:13:03,270
Yo, Dom, let me see your phone
for a sec, yeah?
151
00:13:04,107 --> 00:13:05,665
Hey, let me see your phone.
l got to call Allison.
152
00:13:05,775 --> 00:13:07,072
lt´s not working!
153
00:13:09,445 --> 00:13:11,242
Nothing´s going through.
154
00:13:13,149 --> 00:13:16,346
Emergency service vehicles
are also responding.
155
00:13:18,121 --> 00:13:21,386
Hey, take it easy, will you? Jesus!
156
00:13:23,493 --> 00:13:25,586
-This is gonna be a bitch.
-Relax.
157
00:13:25,695 --> 00:13:27,663
Well, l´m just saying
that it looks like it´s gonna...
158
00:13:27,764 --> 00:13:29,891
You think they´re bringing you
down there to scratch your ass?
159
00:13:29,999 --> 00:13:31,591
McLoughlin will tell you what to do.
160
00:13:31,701 --> 00:13:32,725
Why the Sarge?
161
00:13:32,835 --> 00:13:34,700
He was Emergency Services
at the Trade Tower.
162
00:13:34,804 --> 00:13:37,500
He´s one of the guys who came up
with a plan after the attack in ´93.
163
00:13:37,607 --> 00:13:39,768
Anybody knows what to do down there,
it´s him.
164
00:13:39,876 --> 00:13:41,537
Command to Division One.
165
00:13:41,844 --> 00:13:44,369
Does anyone over
in Tower One hear me?
166
00:13:46,082 --> 00:13:47,310
Okay, make the turn on Broadway.
167
00:13:47,417 --> 00:13:49,977
Go down West Broadway.
We´ll meet you outside Five.
168
00:13:50,086 --> 00:13:51,417
You got it.
169
00:14:30,226 --> 00:14:33,525
Send everything you got
to the World Trade Center now.
170
00:14:33,930 --> 00:14:35,761
We got to get that building evacuated!
171
00:14:35,865 --> 00:14:38,197
Which tower?
Which tower are we responding to?
172
00:14:38,301 --> 00:14:41,759
-l got to get a team to go up!
-l´ll check in with headquarters.
173
00:14:41,871 --> 00:14:44,965
Roll every available ambulance you got
to this position.
174
00:14:49,045 --> 00:14:50,672
Fire out on the north side.
175
00:14:50,780 --> 00:14:52,645
They´re now coming out
of the west side
176
00:14:52,749 --> 00:14:53,716
of the World Trade Center.
177
00:15:30,086 --> 00:15:32,816
All right, everybody stay here. l´m gonna
find out what the hell´s going on.
178
00:15:32,922 --> 00:15:33,889
Yes, sir.
179
00:15:48,371 --> 00:15:49,770
Oh, my God.
180
00:16:01,451 --> 00:16:02,975
Nothing´s gonna help them.
181
00:16:03,086 --> 00:16:04,576
No, we´ll get up there.
182
00:16:04,687 --> 00:16:06,985
How are you gonna save people
that high up? lt´s impossible.
183
00:16:07,090 --> 00:16:08,614
We got to try.
184
00:16:08,724 --> 00:16:09,850
Sarge!
185
00:16:14,530 --> 00:16:16,259
Officer? Officer?
186
00:16:16,766 --> 00:16:19,997
The daycare center.
There´s kids there. Over there.
187
00:16:20,103 --> 00:16:21,832
Hey, Sarge! There´s kids in the...
188
00:16:21,938 --> 00:16:25,305
Yeah, at the daycare at Five.
l know, they got them out.
189
00:16:25,875 --> 00:16:29,470
-Okay, listen up. Where´s Kassimatis?
-He´s looking for you, Sarge.
190
00:16:29,579 --> 00:16:31,444
We got to evacuate the Tower.
191
00:16:31,848 --> 00:16:35,579
Who knows how to use a Scott Pak?
And don´t give me any PBA bullshit.
192
00:16:35,685 --> 00:16:38,620
Hey, Sarge, to tell you the truth,
l haven´t used one in like four years.
193
00:16:38,721 --> 00:16:40,416
Look, what did l just say?
194
00:16:41,124 --> 00:16:42,421
Who´s coming?
195
00:16:43,559 --> 00:16:45,026
Step forward.
196
00:16:48,898 --> 00:16:50,525
l got it, Sarge.
197
00:16:51,934 --> 00:16:53,060
l´ll go.
198
00:16:57,940 --> 00:16:59,407
l´m with you, Sarge.
199
00:17:04,113 --> 00:17:05,273
All right.
200
00:17:06,282 --> 00:17:07,374
All right, we got a team.
201
00:17:07,483 --> 00:17:10,714
We´re headed into Building Five.
The rest of you wait for Kassimatis.
202
00:17:10,820 --> 00:17:12,617
Follow me. Stay together.
203
00:17:24,100 --> 00:17:25,499
-Jimeno.
-Sarge.
204
00:17:25,601 --> 00:17:29,230
Take everyone´s memo books,
nightsticks, hats. They´re useless here.
205
00:17:29,672 --> 00:17:32,436
Put them in the Suburban.
lt´s over on Church and Vesey.
206
00:17:32,542 --> 00:17:35,272
And meet us back at the police desk
in the lobby of Five. You got it?
207
00:17:35,378 --> 00:17:36,970
Which one´s Five?
208
00:17:37,346 --> 00:17:38,779
There´s two towers.
209
00:17:39,549 --> 00:17:42,416
North tower is One. South tower is Two.
210
00:17:42,518 --> 00:17:45,282
Right behind it, there´s Five,
right in front of us,
211
00:17:45,388 --> 00:17:46,685
which is where the police desk is.
212
00:17:46,789 --> 00:17:48,757
Take the alley. Hurry up. Hey!
213
00:17:50,059 --> 00:17:51,356
Let´s go.
214
00:18:00,903 --> 00:18:02,530
They´re all dying!
215
00:18:05,208 --> 00:18:06,869
They´re all dying!
216
00:18:17,520 --> 00:18:19,317
Grab those bottles.
217
00:18:20,456 --> 00:18:21,616
Get the helmets.
218
00:18:21,724 --> 00:18:24,625
People trapped at 87th and 89th floors.
219
00:18:24,727 --> 00:18:27,855
10-4. They´re getting a TVpicture
with numerous injuries.
220
00:18:27,964 --> 00:18:29,727
Numerous injuries out there.
221
00:18:30,032 --> 00:18:33,331
Okay, turn them on.
Double check. Test them.
222
00:18:34,570 --> 00:18:37,971
Massi? Anything more here?
Helmets? Scott Paks?
223
00:18:38,074 --> 00:18:41,271
No, Sarge. Try the E room
near the truck docks in the basement.
224
00:18:41,377 --> 00:18:42,708
Jimmy Lynch is down there.
225
00:18:45,348 --> 00:18:46,542
Thanks.
226
00:18:46,916 --> 00:18:50,044
Okay, there´s more stuff down on B-1 ,
the truck docks.
227
00:18:50,186 --> 00:18:52,654
We´ll drop down to the Concourse,
go around One to Two,
228
00:18:52,755 --> 00:18:54,655
and there´s some stairs there.
229
00:18:55,024 --> 00:18:58,255
Keep your eyes open. Follow me.
Don´t get separated, okay?
230
00:18:58,361 --> 00:18:59,419
Well, Sarge, we got plenty here.
231
00:18:59,528 --> 00:19:01,155
Hundred and ten floors. Fire with fuel.
232
00:19:01,264 --> 00:19:03,858
We´re gonna be using up bottles.
We need them.
233
00:19:04,667 --> 00:19:07,067
Sarge, you won´t believe this.
234
00:19:08,070 --> 00:19:11,870
Your Suburban on Church? lt´s gone.
Roof smashed in.
235
00:19:15,811 --> 00:19:18,075
Stay together and stay focused.
236
00:19:18,247 --> 00:19:20,807
-Yo, Dom, where we going?
-Sarge wants more stuff.
237
00:19:20,916 --> 00:19:22,076
-What?
-Don´t worry about it.
238
00:19:22,184 --> 00:19:23,879
He knows what he´s doing.
239
00:19:24,654 --> 00:19:25,678
What the...
240
00:19:25,788 --> 00:19:27,187
Don´t think. Keep moving.
241
00:19:27,290 --> 00:19:28,882
Jesus, Sarge, we got to get up there.
242
00:19:28,991 --> 00:19:31,789
You aren´t rescuing anybody
if you can´t breathe, Rodrigues.
243
00:19:31,894 --> 00:19:33,327
Stay focused.
244
00:19:41,737 --> 00:19:43,204
This way.
245
00:20:13,169 --> 00:20:14,136
Where´s the fire?
246
00:20:33,155 --> 00:20:35,783
Now you´re talking.
Got the BT dogs up in here.
247
00:20:35,891 --> 00:20:38,724
What´s up, Sarge?
Sarge, l´m telling you we got to get up.
248
00:20:38,828 --> 00:20:40,318
There´s a ton of people stuck up there.
249
00:20:40,429 --> 00:20:42,920
-We´re going up.
-Yeah? l gotta go with you.
250
00:20:43,032 --> 00:20:44,966
-Sure, Chris. We can use you.
-Yeah?
251
00:20:45,067 --> 00:20:47,399
We need more equipment.
Get a tank on.
252
00:20:47,503 --> 00:20:48,663
A-Rod!
253
00:20:49,071 --> 00:20:50,299
Yo, what´s up, Chris?
254
00:20:50,406 --> 00:20:53,500
Yo, what happened to your eye, man?
What happened to your eye?
255
00:20:53,609 --> 00:20:54,598
l was carrying this woman out,
256
00:20:54,710 --> 00:20:56,200
something whacked me
in the freaking head.
257
00:20:56,312 --> 00:20:58,405
-She okay?
-Yeah, yeah, yeah, l got her clear.
258
00:20:58,514 --> 00:21:01,950
Hey, hey, Sarge, we ain´t gonna find
any equipment left in One.
259
00:21:02,418 --> 00:21:05,251
-Coming through. Coming through.
-Excuse us. Thanks a lot.
260
00:21:05,388 --> 00:21:08,789
Lynch has got gear down
at the B-1 truck docks next to Two.
261
00:21:08,891 --> 00:21:11,052
There´s a staircase right over there
at Ben & Jerry´s.
262
00:21:11,160 --> 00:21:13,128
l heard they were
evacuating Two, Sarge.
263
00:21:13,229 --> 00:21:15,220
Must have caught fire from One.
264
00:21:15,331 --> 00:21:17,322
l heard Two got hit,
that there was a second plane.
265
00:21:17,433 --> 00:21:20,834
No, Fields just said one plane,
Tower One. Now, stay together.
266
00:21:23,005 --> 00:21:25,838
You see the TV?
There´s a big fire up there.
267
00:21:25,941 --> 00:21:27,465
There ain´t no TVs down here.
268
00:21:27,576 --> 00:21:30,943
You guys hear about the Pentagon?
lt got hit. A missile or something.
269
00:21:31,046 --> 00:21:33,014
lsrael? lt´s gone. lt´s nuked.
270
00:21:33,149 --> 00:21:35,811
Whole freaking world´s
coming to an end today, Willy.
271
00:21:35,918 --> 00:21:37,044
-Yo, Chris.
-Yeah.
272
00:21:37,153 --> 00:21:39,553
-Nice timing on that transfer.
-Yeah, no kidding, right?
273
00:21:39,655 --> 00:21:41,020
-Jimeno?
-Yeah.
274
00:21:41,457 --> 00:21:43,049
You stay with the cart.
275
00:21:43,793 --> 00:21:45,693
The rest of you, come with me.
276
00:21:48,364 --> 00:21:49,831
Stay safe.
277
00:21:57,006 --> 00:21:59,236
We´re receiving... On the 106th floor...
278
00:22:00,176 --> 00:22:02,872
People are trapped at that location.
279
00:22:15,391 --> 00:22:17,052
About five floors from the top,
280
00:22:17,159 --> 00:22:19,457
there´s at least 50 people hanging on.
281
00:22:19,562 --> 00:22:20,529
Hey.
282
00:22:22,665 --> 00:22:23,791
Reynolds.
283
00:22:24,200 --> 00:22:25,497
Bridge.
284
00:22:26,235 --> 00:22:27,634
Jimeno. Bus terminal.
285
00:22:27,736 --> 00:22:32,002
-You all right?
-Yeah. You helping evacuate?
286
00:22:32,575 --> 00:22:35,203
Trying. Going up Two. You?
287
00:22:40,149 --> 00:22:42,982
Up One. l´m waiting for my sarge.
288
00:22:45,788 --> 00:22:48,348
Yeah. Well, it´s gonna be a long day.
289
00:22:50,025 --> 00:22:53,290
You´ll be all right, kid.
A lot of good people here.
290
00:22:57,233 --> 00:22:58,530
Units, also be advised
291
00:22:58,634 --> 00:23:01,159
that people are trapped
on that 60th floor.
292
00:23:01,270 --> 00:23:03,932
Sixtieth floor,
people are trapped up there.
293
00:23:06,175 --> 00:23:07,403
Stuck in the elevator,
294
00:23:07,510 --> 00:23:10,308
the elevator shaft, and we´re
chopping through the wall to get out.
295
00:23:10,412 --> 00:23:11,879
Okay, we got enough.
296
00:23:14,917 --> 00:23:16,544
Tower One.
297
00:23:17,286 --> 00:23:19,254
Let´s go. Stay together.
298
00:23:21,223 --> 00:23:22,349
Okay, 10th floor.
299
00:23:22,458 --> 00:23:26,224
We´ve knocked out that fire. We´re in
the B stairs. We´ll meet you over there.
300
00:23:26,328 --> 00:23:27,795
Let me know
what kind of conditions you got.
301
00:23:28,264 --> 00:23:29,492
Lieutenant?
302
00:23:30,065 --> 00:23:32,192
l was down on B-1 .
The shafts there are buckling.
303
00:23:32,301 --> 00:23:34,098
There´s gonna be people trapped
in those elevators.
304
00:23:34,203 --> 00:23:35,329
Jee.
305
00:23:35,437 --> 00:23:38,133
lt just took us an hour to get up to 30
in Tower One.
306
00:23:38,240 --> 00:23:40,105
Now they want us over in Two.
307
00:23:40,476 --> 00:23:42,671
-What happened in Two?
-l don´t know.
308
00:23:43,312 --> 00:23:46,247
-You guys be careful, okay?
-Yeah, stay safe.
309
00:23:53,656 --> 00:23:56,318
Hey, Will. Let me get that.
310
00:24:00,062 --> 00:24:01,051
Thanks, man.
311
00:24:01,163 --> 00:24:02,494
8-1, McLoughlin. What´s your location?
312
00:24:02,598 --> 00:24:06,500
This is 8-1 . We´re in the Concourse.
We got gear and are heading to One.
313
00:24:07,202 --> 00:24:09,227
8-1, 800, negative that.
314
00:24:10,005 --> 00:24:13,065
Rendevous with me
out on Barclay Street. l got a team here.
315
00:24:13,175 --> 00:24:14,699
We´ll all go up together.
316
00:24:17,279 --> 00:24:20,908
8-1 , is something going on
with Tower Two?
317
00:24:47,643 --> 00:24:49,235
Run!
318
00:24:49,345 --> 00:24:51,279
The elevator shaft!
319
00:25:53,175 --> 00:25:54,642
Anybody there?
320
00:26:06,422 --> 00:26:07,719
Anyone there?
321
00:26:13,362 --> 00:26:14,556
My legs!
322
00:26:16,031 --> 00:26:17,430
Sound off!
323
00:26:19,201 --> 00:26:20,498
Sound off!
324
00:26:22,271 --> 00:26:23,568
Peulo!
325
00:26:25,874 --> 00:26:27,171
Jimeno!
326
00:26:29,912 --> 00:26:31,539
Rodrigues!
327
00:26:34,583 --> 00:26:35,880
Chris!
328
00:26:37,619 --> 00:26:38,916
Antonio.
329
00:26:43,425 --> 00:26:44,722
Chris!
330
00:26:48,330 --> 00:26:49,627
A-Rod!
331
00:26:51,567 --> 00:26:52,761
Antonio!
332
00:26:53,936 --> 00:26:55,233
They´re gone.
333
00:26:57,106 --> 00:26:59,199
They´re in a better place, really.
334
00:27:03,412 --> 00:27:04,709
All right.
335
00:27:07,316 --> 00:27:08,817
What´s everyone´s situation?
336
00:27:08,817 --> 00:27:09,112
What´s everyone´s situation?
337
00:27:09,418 --> 00:27:11,249
l´m pinned. Bad.
338
00:27:13,088 --> 00:27:14,214
l can´t...
339
00:27:16,759 --> 00:27:18,226
l can´t move my legs.
340
00:27:20,062 --> 00:27:21,689
l think l´m okay.
341
00:27:22,431 --> 00:27:24,228
How you doing, Sarge?
342
00:27:24,433 --> 00:27:28,893
l don´t think l´m hurt, but l can´t move.
343
00:27:31,240 --> 00:27:33,037
l got some movement here.
344
00:27:44,419 --> 00:27:46,046
8-13!
345
00:27:47,489 --> 00:27:48,786
PAPD!
346
00:27:49,258 --> 00:27:52,352
Officers Jimeno, Peulo
347
00:27:53,262 --> 00:27:55,059
and McLoughlin are down.
348
00:27:55,430 --> 00:27:58,729
We´re trapped on the Concourse level
349
00:28:00,068 --> 00:28:02,195
between Towers One and Two.
350
00:28:03,605 --> 00:28:05,869
We´re trapped near
freight elevator Five.
351
00:28:06,408 --> 00:28:09,309
-Oh, thank God.
-lt goes down to the B-1 truck dock.
352
00:28:09,411 --> 00:28:11,402
Yeah, here you go. Get some air.
353
00:28:11,513 --> 00:28:13,981
Get some air. Some fresh air.
354
00:28:16,752 --> 00:28:18,720
You´re okay, Willy. You´re okay.
355
00:28:18,821 --> 00:28:20,015
Got any radio?
356
00:28:20,322 --> 00:28:21,789
Here you go.
357
00:28:22,257 --> 00:28:25,784
No, mine´s smashed. lt´s not working.
358
00:28:25,994 --> 00:28:30,658
All my stuff on the left side is buried.
The mike´s gone.
359
00:28:31,900 --> 00:28:34,869
You got to get this...
You got to get this off of me.
360
00:28:39,842 --> 00:28:41,537
lt´s good to see you, Dom.
361
00:28:43,178 --> 00:28:44,770
Good to see you, Willy.
362
00:28:45,514 --> 00:28:48,312
-You okay? You good?
-Yeah, l´m good.
363
00:28:49,551 --> 00:28:51,815
l´m going to get you out.
Don´t worry about it.
364
00:28:51,920 --> 00:28:53,012
l´m gonna get you out, Willy.
365
00:28:53,121 --> 00:28:54,588
lt´s working, Sarge!
366
00:28:55,991 --> 00:28:57,720
Dom´s got us covered!
367
00:28:58,360 --> 00:29:00,385
Good. That´s good.
368
00:29:02,331 --> 00:29:04,799
How´d you know to run in here, Sarge?
369
00:29:06,068 --> 00:29:09,333
The elevator shaft´s
the strongest part of the building.
370
00:29:09,705 --> 00:29:11,172
Oh, Jesus.
371
00:29:12,975 --> 00:29:14,772
How did this happen, Willy?
372
00:29:19,681 --> 00:29:21,649
l´m gonna take care of you.
373
00:29:25,120 --> 00:29:26,917
l´m gonna get you out, buddy.
374
00:29:31,426 --> 00:29:34,725
Looks like there´s light! Maybe some air!
375
00:29:36,164 --> 00:29:38,291
l´d say about 20 feet up!
376
00:29:39,167 --> 00:29:40,134
Hey!
377
00:29:41,603 --> 00:29:43,070
8-13!
378
00:29:43,572 --> 00:29:45,130
Officers down!
379
00:29:47,342 --> 00:29:48,309
Hey!
380
00:29:57,519 --> 00:29:59,316
-You ready?
-Come on.
381
00:30:06,228 --> 00:30:07,525
Come on, Dom!
382
00:30:07,896 --> 00:30:09,193
Oh, Jesus.
383
00:30:14,536 --> 00:30:17,232
l can´t get this off him by myself, Sarge.
384
00:30:18,206 --> 00:30:21,539
Maybe l should go up and get some help
and then come back for you guys.
385
00:30:21,643 --> 00:30:25,238
No! No! You´re gonna get him out!
386
00:30:26,615 --> 00:30:28,412
You´re gonna get him out!
387
00:30:31,520 --> 00:30:32,487
All right.
388
00:30:39,895 --> 00:30:41,260
Here we go, Willy.
389
00:30:42,164 --> 00:30:43,188
Come on!
390
00:30:55,544 --> 00:30:57,307
l can´t get you out, Willy.
391
00:30:58,613 --> 00:31:00,240
Come on, Dom.
392
00:31:02,851 --> 00:31:04,341
Don´t leave us here.
393
00:31:07,422 --> 00:31:08,719
Do me a favor.
394
00:31:11,093 --> 00:31:13,527
You can do it. l know you can do it.
395
00:31:22,671 --> 00:31:23,797
All right.
396
00:31:24,406 --> 00:31:26,772
l´m going to get you out, Willy. All right?
397
00:31:27,709 --> 00:31:31,873
l´ll get you out. Yeah, l´ll get you out.
All right.
398
00:32:28,937 --> 00:32:30,234
Dom?
399
00:32:32,474 --> 00:32:33,771
Dom?
400
00:32:38,847 --> 00:32:40,178
l´m hurt.
401
00:32:45,353 --> 00:32:48,288
Dom, it´s me, Willy.
402
00:32:49,791 --> 00:32:51,088
Look at me.
403
00:32:52,727 --> 00:32:54,092
Stay awake.
404
00:32:57,232 --> 00:32:59,029
Can l get a 3-8, Sarge?
405
00:33:01,837 --> 00:33:04,806
Yeah, Dom. You take a break.
406
00:33:09,377 --> 00:33:11,174
l´m dying, Willy.
407
00:33:12,314 --> 00:33:15,408
No. No, you´re not. Dom, stop this.
408
00:33:17,486 --> 00:33:21,217
Don´t forget
l really tried to save you guys.
409
00:33:32,701 --> 00:33:34,328
l love you, Willy.
410
00:33:36,605 --> 00:33:38,402
l love you, too, Dom.
411
00:34:01,229 --> 00:34:02,594
Dom´s gone.
412
00:34:07,636 --> 00:34:09,160
Dom´s gone!
413
00:34:10,505 --> 00:34:11,802
l know.
414
00:34:22,484 --> 00:34:23,781
Jimeno,
415
00:34:25,086 --> 00:34:26,755
can you still see the light?
416
00:34:26,755 --> 00:34:27,187
can you still see the light?
417
00:34:28,056 --> 00:34:29,148
Yeah.
418
00:34:30,659 --> 00:34:31,785
Yeah!
419
00:34:33,628 --> 00:34:34,925
How far up?
420
00:34:36,298 --> 00:34:40,928
l don´t know. Maybe 20 feet up.
There´s still stuff in the way.
421
00:34:42,237 --> 00:34:43,864
What else do you see?
422
00:34:44,506 --> 00:34:47,475
Beams. Plaster. Nothing.
423
00:35:25,780 --> 00:35:28,578
lt is with deep sadness and regret
424
00:35:28,683 --> 00:35:31,652
that l have to advise you
that two hijacked planes
425
00:35:31,853 --> 00:35:34,287
have crashed into the Twin Towers
of the World Trade Center...
426
00:35:34,389 --> 00:35:36,914
...from what remains
of the World Trade Center for 9:00.
427
00:35:37,025 --> 00:35:39,960
One airplane crashed into
World Trade Center Two.
428
00:35:40,061 --> 00:35:42,962
About 1 5 minutes later, an airplane
crashed into the second one.
429
00:35:43,064 --> 00:35:45,794
About an hour later,
both of them collapsed.
430
00:36:16,498 --> 00:36:20,434
Associated Press is reporting
that a plane or helicopter
431
00:36:20,535 --> 00:36:24,528
crashed at the Pentagon,
and the Pentagon is being evacuated.
432
00:36:24,639 --> 00:36:29,599
Whether that fire is in the building itself
or outside, we have not yet confirmed.
433
00:36:29,978 --> 00:36:32,173
This is a live picture of the Pentagon
434
00:36:32,280 --> 00:36:36,683
and an Associated Press reporter says
he could see the tail of a large airliner
435
00:36:36,785 --> 00:36:38,753
as it plowed into the Pentagon.
436
00:36:38,853 --> 00:36:40,718
And that fire there in Washington
continues to burn.
437
00:36:40,822 --> 00:36:41,948
Bastards!
438
00:36:47,028 --> 00:36:49,394
...just a few minutes after that,
it wasn´t very long,
439
00:36:49,931 --> 00:36:54,561
you will see, it happened again.
The second tower came tumbling down.
440
00:36:55,170 --> 00:36:58,003
That was the first tower collapse
that we just saw.
441
00:36:58,340 --> 00:37:00,672
This is the collapse
of the second tower.
442
00:37:02,744 --> 00:37:06,236
And so now, as we stand here,
both towers...
443
00:37:06,348 --> 00:37:09,181
The tops of both towers are gone.
444
00:37:09,284 --> 00:37:10,308
Allison, let´s sit outside.
445
00:37:10,418 --> 00:37:14,855
Behind somewhere that plume of smoke
that continues to rise over the...
446
00:37:15,156 --> 00:37:17,056
He´s probably still at the bus terminal.
447
00:37:17,158 --> 00:37:21,356
What is left of those buildings,
we cannot tell you.
448
00:37:22,564 --> 00:37:23,553
We cannot tell you.
449
00:37:23,665 --> 00:37:25,826
-Allison.
-Jerry.
450
00:37:26,835 --> 00:37:29,065
Al, l´m looking at the Tunnel.
451
00:37:29,871 --> 00:37:31,498
There´s no one there.
452
00:37:33,608 --> 00:37:35,633
No Port Authorities there.
453
00:37:36,811 --> 00:37:38,244
Al, l don´t...
454
00:37:40,782 --> 00:37:42,579
l guess they got called in.
455
00:37:44,652 --> 00:37:46,711
Can you get someone to drive you?
456
00:37:48,823 --> 00:37:51,348
-Allison?
-Yeah, yeah, yeah.
457
00:37:53,595 --> 00:37:56,496
Okay, l´ll see you at home
in half an hour.
458
00:37:57,499 --> 00:37:59,126
l´ll call Mom and Dad.
459
00:38:02,737 --> 00:38:03,704
Okay.
460
00:38:05,473 --> 00:38:07,168
We got to pick up Bianca.
461
00:38:07,542 --> 00:38:11,410
Both towers came down,
trapping thousands
462
00:38:11,513 --> 00:38:13,538
and thousands of people inside.
463
00:38:13,648 --> 00:38:15,445
We do not know the numbers yet,
464
00:38:15,550 --> 00:38:19,953
but we do know thousands of people
work inside those buildings.
465
00:38:20,088 --> 00:38:22,181
That... The buildings are gone.
466
00:38:22,290 --> 00:38:25,225
There are reports
that hundreds and hundreds
467
00:38:25,326 --> 00:38:28,352
of fire and police and rescue crews
468
00:38:28,630 --> 00:38:31,190
are missing or unaccounted for.
469
00:38:31,299 --> 00:38:35,565
Officials seem simply stunned
by the scale of the losses...
470
00:38:35,670 --> 00:38:38,730
They keep showing the same thing
over and over and over.
471
00:38:38,840 --> 00:38:40,068
Jay´s there.
472
00:38:40,175 --> 00:38:43,144
They must have called in
every company in the city.
473
00:38:43,244 --> 00:38:45,041
He would have been there early.
474
00:38:45,146 --> 00:38:47,114
Yeah, John, too, probably.
475
00:38:47,816 --> 00:38:49,875
He knows those buildings so well.
476
00:38:50,151 --> 00:38:53,314
They´ve seen something
no one has ever seen before.
477
00:38:53,421 --> 00:38:54,945
One man who came by said
478
00:38:55,056 --> 00:38:56,887
he had seen this building come down.
479
00:38:56,991 --> 00:38:59,459
lt looked as though it was imploding.
480
00:38:59,561 --> 00:39:04,726
This was complete chaos and utter hell
that has come to Lower Manhattan.
481
00:39:06,935 --> 00:39:08,232
Oh, my God.
482
00:39:09,003 --> 00:39:12,336
Judy. Listen to me. Listen to me. Look.
483
00:39:13,608 --> 00:39:16,702
They evacuated those buildings.
All right?
484
00:39:17,078 --> 00:39:20,275
l´m sure most everybody got out.
They´re fine.
485
00:39:21,483 --> 00:39:24,213
ln the ´93 attack,
John said everybody got out real quick.
486
00:39:24,319 --> 00:39:26,981
God. ln ´93,
the buildings didn´t fall down.
487
00:39:28,890 --> 00:39:31,950
All right, well,
l´m going to call everybody and cancel.
488
00:39:32,060 --> 00:39:36,019
A Den Mothers meeting right now
sounds pretty dumb, right?
489
00:39:43,071 --> 00:39:45,039
l keep looking for John.
490
00:39:46,007 --> 00:39:47,736
There´s so many policemen
running around.
491
00:39:47,842 --> 00:39:49,537
Maybe l´ll see him.
492
00:39:59,921 --> 00:40:01,616
-Judy.
-Yeah?
493
00:40:20,909 --> 00:40:21,876
Judy...
494
00:40:22,210 --> 00:40:24,678
-They´re here to tell us they´re dead.
-No.
495
00:40:26,247 --> 00:40:28,374
No, they´re not. They´re not.
496
00:40:41,696 --> 00:40:44,722
-Hey, Judy. Jay...
-No. No.
497
00:40:44,832 --> 00:40:47,357
Look, we know he´s alive. All right?
498
00:40:48,202 --> 00:40:51,228
They know where he is.
They´re communicating with him.
499
00:40:51,739 --> 00:40:52,967
He´s alive?
500
00:40:53,074 --> 00:40:55,872
Yes. Yeah, we´re gonna go
down there now and help out.
501
00:40:55,977 --> 00:40:57,604
-Oh, thank God.
-Yes!
502
00:40:59,747 --> 00:41:01,305
There you go.
503
00:41:01,416 --> 00:41:03,179
-Thank God. Oh, my God.
-There you go.
504
00:41:03,284 --> 00:41:04,808
Oh, that´s good.
505
00:41:05,820 --> 00:41:08,118
-That´s good.
-Thank you, God.
506
00:41:12,660 --> 00:41:14,127
PAPD.
507
00:41:14,896 --> 00:41:16,193
8-13.
508
00:41:18,466 --> 00:41:20,866
Officers Jimeno and McLoughlin.
509
00:41:23,771 --> 00:41:27,229
We´re trapped near
the FE Five vestibule.
510
00:41:30,578 --> 00:41:32,375
Will you please work?
511
00:41:36,851 --> 00:41:38,478
l´m so thirsty.
512
00:41:39,621 --> 00:41:41,088
You´re not kidding.
513
00:41:41,656 --> 00:41:43,715
My mouth feels like a beach.
514
00:41:48,529 --> 00:41:51,089
-How´s your pain?
-Comes in waves.
515
00:41:52,300 --> 00:41:54,598
Every 20, 30 minutes.
516
00:41:56,337 --> 00:41:59,636
Every wave, l feel the pain less.
517
00:42:01,042 --> 00:42:02,976
But l´m more numb.
518
00:42:04,379 --> 00:42:08,110
The number l get
the more l want to sleep.
519
00:42:09,250 --> 00:42:10,877
What´s wrong with sleep?
520
00:42:11,519 --> 00:42:14,488
l wish l could
so this pain would go away.
521
00:42:16,691 --> 00:42:18,556
You´re bleeding inside, Will.
522
00:42:19,093 --> 00:42:21,891
You sleep, you don´t know
if you´re coming back.
523
00:42:23,331 --> 00:42:25,697
Awake, at least you got a shot.
524
00:42:27,535 --> 00:42:29,969
Your brain, maybe, keeps you alive.
525
00:42:31,406 --> 00:42:33,374
That´s what l think, anyway.
526
00:42:35,910 --> 00:42:38,208
You know that movie, G.l. Jane?
527
00:42:40,415 --> 00:42:42,042
What´s-her-name?
528
00:42:43,718 --> 00:42:46,346
-Yeah, Demi Moore.
-Yeah.
529
00:42:48,289 --> 00:42:50,951
You know the part where
the drill sergeant says,
530
00:42:51,325 --> 00:42:55,955
´´Pain is good. Pain is your friend.
lf you´re feeling pain you´re still alive´´?
531
00:42:57,865 --> 00:42:59,833
l didn´t see the movie.
532
00:43:01,302 --> 00:43:03,270
l keep thinking of that line.
533
00:43:05,139 --> 00:43:06,606
Pain is your friend.
534
00:43:07,108 --> 00:43:08,700
lt means you´re alive.
535
00:43:10,578 --> 00:43:12,205
We´ll make it, Will.
536
00:43:13,181 --> 00:43:14,978
Just don´t go to sleep.
537
00:43:22,123 --> 00:43:24,091
Sarge, l got a fire here!
538
00:43:25,793 --> 00:43:27,385
Sarge!
539
00:43:27,929 --> 00:43:29,829
There´s nothing l can do here!
540
00:43:33,234 --> 00:43:34,360
Sarge!
541
00:43:43,277 --> 00:43:45,575
l´m burning! l´m burning!
542
00:43:59,160 --> 00:44:00,127
Please God.
543
00:44:00,228 --> 00:44:03,061
Where´d that wind come from
all of a sudden, Sarge?
544
00:44:05,233 --> 00:44:06,530
l don´t know.
545
00:44:06,901 --> 00:44:09,699
The fire just goes out like that, Sarge?
546
00:44:11,572 --> 00:44:12,937
Why´s that?
547
00:44:14,075 --> 00:44:15,337
l don´t know.
548
00:44:16,644 --> 00:44:18,703
You´re not a big talker, are you?
549
00:44:19,881 --> 00:44:21,007
No.
550
00:44:21,149 --> 00:44:23,276
Well, see, you got to talk to me ´cause...
551
00:44:30,224 --> 00:44:33,682
l can´t,
´cause my knees are crushed together!
552
00:44:33,928 --> 00:44:35,896
That´s why l can´t fucking talk!
553
00:44:35,997 --> 00:44:37,794
Oh, God!
554
00:44:39,634 --> 00:44:42,000
Oh, God. Oh, God.
555
00:44:47,141 --> 00:44:48,369
Holy shit!
556
00:44:54,382 --> 00:44:56,407
Dom´s gun is cooking off!
557
00:44:57,718 --> 00:44:58,776
Will!
558
00:45:05,459 --> 00:45:09,361
Will! Will, that´s it!
All the rounds got to be done, Will.
559
00:45:09,897 --> 00:45:12,388
l can´t believe this is happening!
560
00:45:12,900 --> 00:45:14,527
-Not in my whole goddamn life!
-Breathe, Will.
561
00:45:14,635 --> 00:45:15,966
Come on, breathe.
562
00:45:17,805 --> 00:45:19,272
Get your mind right!
563
00:45:32,386 --> 00:45:33,876
Mrs. Jimeno, please hold.
564
00:45:34,255 --> 00:45:37,691
...Pennsylvania. This is where
the United Airlines flight,
565
00:45:37,792 --> 00:45:40,090
l believe it is 1 76...
566
00:45:40,194 --> 00:45:44,221
l´m sorry, l´m correcting...
United Airlines 93...
567
00:45:44,332 --> 00:45:47,199
l´m sorry, Mrs. Jimeno, we can´t make
that kind of assessment yet.
568
00:45:47,301 --> 00:45:48,563
-We just...
-ls that Allison Jimeno?
569
00:45:48,669 --> 00:45:51,001
We grew up together.
Let me talk to her.
570
00:45:51,739 --> 00:45:53,604
Al, it´s Brian. l just got in.
571
00:45:53,708 --> 00:45:55,608
-Hi, Brian.
-Allison,
572
00:45:56,010 --> 00:45:59,377
listen, they sent Will down on a bus
with a bunch of the guys.
573
00:46:00,314 --> 00:46:03,340
-So he did go down there?
-Yeah.
574
00:46:04,185 --> 00:46:09,054
And did he go in the buildings?
575
00:46:10,558 --> 00:46:11,855
We don´t know.
576
00:46:13,327 --> 00:46:16,455
Brian, did he go in the buildings
or did he not go in the buildings?
577
00:46:16,564 --> 00:46:18,293
We´re trying to find that out.
578
00:46:18,399 --> 00:46:22,802
lt´s very basic.
Did he go in or did he not go in?
579
00:46:23,004 --> 00:46:25,438
Allison, l´ll call you
as soon as we know.
580
00:46:25,640 --> 00:46:27,835
Bianca? Sweetie, l´m sorry.
581
00:46:27,942 --> 00:46:32,276
Brian, l... Brian, why don´t you
tell me what´s going on?
582
00:46:32,380 --> 00:46:33,438
-l´ll take Bianca to my place.
-No.
583
00:46:33,547 --> 00:46:34,878
-l´ll keep her here. l wanna...
-My parents are there.
584
00:46:34,982 --> 00:46:38,440
They´ll take care of her. Okay?
She´ll be five houses away.
585
00:46:39,053 --> 00:46:40,520
Want to go play?
586
00:46:40,688 --> 00:46:42,656
...shards of metal coming past...
587
00:46:42,757 --> 00:46:43,815
Brian?
588
00:46:43,958 --> 00:46:47,359
President Bush was in Florida
when the attacks began.
589
00:46:47,495 --> 00:46:51,192
He spoke a short time ago
from an Air Force base in Louisiana.
590
00:46:51,299 --> 00:46:52,789
Here´s some of what the President said.
591
00:46:52,900 --> 00:46:57,997
The resolve of our great nation
is being tested.
592
00:46:58,506 --> 00:47:03,375
But make no mistake, we will show
the world that we will pass this test.
593
00:47:03,711 --> 00:47:04,871
God bless.
594
00:47:04,979 --> 00:47:07,470
We´re told the President´s plane
has flown on,
595
00:47:07,581 --> 00:47:09,048
but for security reasons,
596
00:47:09,150 --> 00:47:13,018
the government will not say where
Mr. Bush is going or for how long.
597
00:47:13,120 --> 00:47:16,612
l don´t know if you guys know it yet,
but this country´s at war.
598
00:47:45,386 --> 00:47:47,684
Pastor, l gotta go down there.
599
00:47:48,089 --> 00:47:49,886
-Where?
-New York.
600
00:47:53,027 --> 00:47:57,896
You can´t. Only emergency responders
are being allowed in.
601
00:48:02,903 --> 00:48:05,371
l´ve spent my best years
with the Marines.
602
00:48:07,375 --> 00:48:10,538
God gave me a gift
to be able to help people,
603
00:48:10,644 --> 00:48:12,339
to defend our country.
604
00:48:14,382 --> 00:48:17,681
And l feel him calling on me now
for this mission.
605
00:48:19,487 --> 00:48:21,887
Then find a way to listen, Dave.
606
00:48:31,437 --> 00:48:34,099
l´ll leave that to you
to determine just how widespread
607
00:48:34,573 --> 00:48:38,475
the human loss will be
in New York City alone.
608
00:48:39,178 --> 00:48:44,343
America has changed today.
This is a dark day in this country.
609
00:48:44,450 --> 00:48:47,977
lt´s in bold print in future history books
610
00:48:48,087 --> 00:48:51,682
about how America was attacked
within its continental borders
611
00:48:51,790 --> 00:48:54,224
to devastating effect by terrorists
612
00:48:54,326 --> 00:48:58,695
in a coordinated assault
using hijacked civilian airliners.
613
00:48:59,231 --> 00:49:01,859
-Hey, Mom?
-Yes, sweetie.
614
00:49:01,967 --> 00:49:04,697
Dad knows it´s
my birthday party Saturday, right?
615
00:49:05,504 --> 00:49:07,870
Your birthday, are you cray?
Of course he does.
616
00:49:07,973 --> 00:49:09,065
He´s just...
617
00:49:09,174 --> 00:49:12,666
He´s still working to help people
at the disaster at the Trade Center.
618
00:49:12,778 --> 00:49:16,145
But they keep saying a lot
of those people aren´t coming back.
619
00:49:19,285 --> 00:49:21,651
l´m not supposed to tell you this, okay?
620
00:49:22,154 --> 00:49:25,021
But he told me that he was gonna
take you to the playoffs next month.
621
00:49:25,124 --> 00:49:28,025
-The playoffs? Are you serious?
-l´m serious.
622
00:49:28,127 --> 00:49:30,721
Yes! The Yankee playoffs? l knew it.
l knew he was going to.
623
00:49:30,829 --> 00:49:32,797
Mom, you better come here.
624
00:49:45,444 --> 00:49:47,071
Stay here, okay?
625
00:49:48,314 --> 00:49:49,576
What´s wrong?
626
00:49:50,416 --> 00:49:51,747
Dad and Uncle Pat have a deal.
627
00:49:51,850 --> 00:49:55,616
lf anything happens to one of them,
they go and tell the other family.
628
00:50:01,961 --> 00:50:04,054
Are you here to tell me something?
629
00:50:04,964 --> 00:50:07,956
Don´t come in here, Pat. l mean it.
Don´t you come into this house.
630
00:50:08,067 --> 00:50:09,466
Donna, he´s not.
631
00:50:09,702 --> 00:50:11,363
We don´t know. We don´t know.
632
00:50:11,470 --> 00:50:13,904
They´ve declared him as missing,
that´s all. He´s just missing.
633
00:50:14,006 --> 00:50:16,440
l know. l know. l´m with you. Come here.
634
00:50:17,309 --> 00:50:18,503
l know.
635
00:50:22,214 --> 00:50:24,910
We got confirmation. John went in.
636
00:50:40,466 --> 00:50:42,093
Oh, Dad.
637
00:50:45,537 --> 00:50:47,334
lt´s okay, baby.
638
00:50:48,007 --> 00:50:50,237
lt´s okay. lt´s gonna be okay.
639
00:50:52,845 --> 00:50:53,812
Hey. Hey.
640
00:50:55,948 --> 00:50:59,247
Will´s a tough nut. He´s gonna make it.
641
00:50:59,785 --> 00:51:01,446
-l know it, honey.
-Dad.
642
00:51:01,553 --> 00:51:03,077
-l just know it. Come on.
-Dad.
643
00:51:03,188 --> 00:51:04,678
-Dad.
-Your mom´s out there.
644
00:51:04,790 --> 00:51:06,451
-l´ll clean you up.
-Dad.
645
00:51:07,493 --> 00:51:08,687
What?
646
00:51:10,229 --> 00:51:11,526
How...
647
00:51:14,733 --> 00:51:18,362
How would l tell Bianca
her father´s dead?
648
00:51:22,908 --> 00:51:25,775
Missing means missing, Ma.
lt doesn´t mean dead.
649
00:51:25,878 --> 00:51:28,369
She´s very strong.
She´s gonna be all right.
650
00:51:28,781 --> 00:51:30,180
-Jer.
-Yeah.
651
00:51:31,884 --> 00:51:34,580
We´ve got to call a doctor.
Give her something fast.
652
00:51:35,020 --> 00:51:37,648
-Why?
-She could lose it.
653
00:51:37,856 --> 00:51:39,756
What is happening to this world?
654
00:51:40,025 --> 00:51:43,654
...of this horrible and vicious
act of terrorism, acts of terrorism.
655
00:51:43,762 --> 00:51:48,756
And our focus now has to be
on saving as many lives as possible.
656
00:51:48,867 --> 00:51:51,358
Do we know the number of casualties
at this point?
657
00:51:51,470 --> 00:51:54,769
l don´t think we really want
to speculate about that.
658
00:51:55,307 --> 00:52:01,007
The number of casualties will be more
than any of us can bear, ultimately.
659
00:52:03,248 --> 00:52:05,045
Sounded like a truck bomb.
660
00:52:05,918 --> 00:52:07,647
Like in ´93.
661
00:52:08,287 --> 00:52:12,348
Blasted out the lobby.
Pushed everything in here.
662
00:52:13,525 --> 00:52:15,425
Concourse must have collapsed.
663
00:52:19,731 --> 00:52:21,699
You never answered, Sarge.
664
00:52:23,135 --> 00:52:24,602
What have we got?
665
00:52:25,737 --> 00:52:29,833
How long does this
internal bleeding take?
666
00:52:30,909 --> 00:52:33,878
l don´t know. l´m not a doctor.
667
00:52:34,379 --> 00:52:38,543
Twenty-four hours
is the most l´ve heard of. Maybe 1 4,
668
00:52:39,651 --> 00:52:40,948
16.
669
00:52:41,453 --> 00:52:42,818
Just don´t sleep.
670
00:52:46,792 --> 00:52:50,523
So we´ve been in six, seven hours.
What does that mean?
671
00:52:51,230 --> 00:52:53,858
Another seven, eight hours from now?
672
00:52:59,738 --> 00:53:05,005
You remember that earthquake?
Where was it? Turkey?
673
00:53:05,744 --> 00:53:07,644
There was a little girl there.
674
00:53:08,313 --> 00:53:11,305
She lived four days
buried in the rubble like this.
675
00:53:12,384 --> 00:53:14,852
She was, like,
three years old or something.
676
00:53:17,055 --> 00:53:19,285
lf she could make it, we can make it.
677
00:53:22,161 --> 00:53:25,096
Maybe we ain´t bleeding so bad inside.
678
00:53:33,839 --> 00:53:37,206
-Sarge?
-Yeah, Will.
679
00:53:37,643 --> 00:53:39,270
You got any kids?
680
00:53:40,546 --> 00:53:42,810
Four. l got four.
681
00:53:44,850 --> 00:53:47,410
-That´s a lot of kids.
-Yeah.
682
00:53:50,055 --> 00:53:52,285
lt´s a lot of work for my wife.
683
00:53:53,892 --> 00:53:55,519
What are their names?
684
00:53:55,661 --> 00:53:58,061
Steven. He´s the oldest.
685
00:53:58,797 --> 00:54:00,264
He´s 15.
686
00:54:04,069 --> 00:54:07,163
Caitlin´s 12. Peanut.
687
00:54:08,607 --> 00:54:12,338
JJ, he´s 10.
688
00:54:15,714 --> 00:54:17,682
We got a little girl.
689
00:54:18,951 --> 00:54:20,248
Erin.
690
00:54:21,720 --> 00:54:23,347
She´s four.
691
00:54:26,191 --> 00:54:27,624
We had her late.
692
00:54:29,494 --> 00:54:33,123
lt wasn´t planned. lt just... lt happened.
693
00:54:36,935 --> 00:54:38,197
l don´t know.
694
00:54:50,549 --> 00:54:53,279
-What´s that?
-What´s what?
695
00:54:54,253 --> 00:54:55,379
That sound.
696
00:54:56,021 --> 00:54:57,818
l got a pipe here.
697
00:55:00,158 --> 00:55:01,625
Keep doing that!
698
00:55:28,220 --> 00:55:30,188
What about JJ´s tuition?
699
00:55:32,124 --> 00:55:35,321
-lt´s not easy.
-Right.
700
00:55:36,695 --> 00:55:38,424
Did you vomit yesterday?
701
00:55:39,598 --> 00:55:41,930
Yeah. Yeah, yesterday and today.
702
00:55:42,034 --> 00:55:44,195
-And today?
-Yeah.
703
00:55:45,737 --> 00:55:48,035
You know what?
l probably just have the flu, hon.
704
00:55:48,140 --> 00:55:49,471
Yeah? Okay.
705
00:55:52,811 --> 00:55:53,971
So, wait...
706
00:55:54,079 --> 00:55:56,912
Yeah, there´s supposed to be a stripe.
707
00:55:57,015 --> 00:55:59,415
-A stripe? lt´s a stripe.
-Yeah.
708
00:55:59,518 --> 00:56:01,145
Yeah, it´s a stripe.
709
00:56:04,356 --> 00:56:05,653
That´s good.
710
00:56:06,792 --> 00:56:08,282
lt´s good. lt´s good. lt´s good. lt´s good.
711
00:56:08,393 --> 00:56:10,156
Yeah, it´s good. Yeah.
712
00:56:12,564 --> 00:56:13,656
lt´s good.
713
00:56:13,765 --> 00:56:17,132
...seems just like a ghost town
in the financial district. Very eerie.
714
00:56:17,235 --> 00:56:19,703
You saw people being wheeled
on gurneys
715
00:56:19,871 --> 00:56:22,032
away from the site of the explosions.
716
00:56:22,140 --> 00:56:24,404
People were coming out
with masks over their face,
717
00:56:24,509 --> 00:56:25,976
anything they could put over their face
718
00:56:26,078 --> 00:56:28,273
because the air was
still very thick with debris.
719
00:56:28,380 --> 00:56:31,349
The ash on the ground
is at least two inches thick.
720
00:56:31,450 --> 00:56:32,747
lt´s more like snow cover.
721
00:56:32,851 --> 00:56:34,182
Mom, listen.
722
00:56:36,355 --> 00:56:37,913
Officials are saying that as many
723
00:56:38,023 --> 00:56:41,925
as 400 police, fire and rescue teams
entered the towers,
724
00:56:42,027 --> 00:56:45,861
and there are fears that half of them
are missing and feared lost.
725
00:56:45,964 --> 00:56:48,489
We are waiting for more
on the survivors.
726
00:56:48,934 --> 00:56:51,164
There are no clear estimates
yet on numbers,
727
00:56:51,269 --> 00:56:54,636
but it is clear that many
of New York´s finest
728
00:56:54,740 --> 00:56:56,605
have been lost on this day.
729
00:56:56,708 --> 00:56:59,609
These are the so-called
first responders.
730
00:56:59,711 --> 00:57:01,076
Oh, my God.
731
00:57:02,714 --> 00:57:05,410
That´s so many.
What are we going to do?
732
00:57:06,385 --> 00:57:07,909
Mom, let´s go get him.
733
00:57:09,421 --> 00:57:11,753
Can we just go to the city and find Dad?
734
00:57:11,857 --> 00:57:14,519
-We don´t even know where he is.
-You´re gonna go drive and get him?
735
00:57:14,626 --> 00:57:16,890
-Can´t you call someone?
-The phones don´t work.
736
00:57:16,995 --> 00:57:18,656
Come on, JJ,
there´s really nothing we could do.
737
00:57:18,764 --> 00:57:21,597
-You´re just worried about your birthday.
-No, Caitlin, stop it.
738
00:57:21,700 --> 00:57:23,964
He needs us. l know if we just go
down there, we can find him.
739
00:57:24,069 --> 00:57:25,434
Dad doesn´t need you to go find him.
740
00:57:25,537 --> 00:57:26,561
Come on, Mom, please.
741
00:57:26,671 --> 00:57:29,731
JJ, would you just stop it?
Stop it for a minute. Okay?
742
00:57:29,841 --> 00:57:31,433
They´ll call when they know something.
743
00:57:31,543 --> 00:57:34,444
Lay off your ma, please. This is tough
enough on everybody. Come on.
744
00:57:36,348 --> 00:57:37,975
You don´t really care, do you?
745
00:57:43,622 --> 00:57:45,249
l´ll go talk to him.
746
00:57:45,624 --> 00:57:48,388
Hey, JJ, come on.
Come back here, kid. Let´s go.
747
00:57:48,560 --> 00:57:50,721
He´s scared. He´s just a kid.
748
00:57:50,862 --> 00:57:51,829
Yeah.
749
00:57:53,899 --> 00:57:55,526
He´s right, you know?
750
00:57:57,235 --> 00:58:00,033
l don´t even remember
the last thing l said to John.
751
00:58:07,345 --> 00:58:08,642
Excuse me.
752
00:58:18,290 --> 00:58:19,279
This is it.
753
00:58:19,391 --> 00:58:24,021
l´m sorry. No, sir.
Nobody gets by here. Nobody gets by.
754
00:58:24,129 --> 00:58:25,289
United States Marines.
755
00:58:25,397 --> 00:58:28,560
-Sure thing. ls your unit down there?
-Yes, sir.
756
00:58:59,197 --> 00:59:01,324
l´m gonna take a 3-8, Sarge.
757
00:59:03,335 --> 00:59:04,461
Okay.
758
00:59:07,706 --> 00:59:09,606
Just don´t go to sleep.
759
00:59:14,045 --> 00:59:15,706
´´Let me get that.´´
760
00:59:17,082 --> 00:59:18,208
What?
761
00:59:19,584 --> 00:59:21,609
That´s what he said to me.
762
00:59:22,354 --> 00:59:23,651
Antonio.
763
00:59:24,756 --> 00:59:26,485
´´Will, let me get that.´´
764
00:59:28,260 --> 00:59:29,318
The cart.
765
00:59:31,930 --> 00:59:34,228
lf he hadn´t switched places with me...
766
00:59:36,601 --> 00:59:38,068
And Dom.
767
00:59:40,505 --> 00:59:41,972
l made him stay and help me.
768
00:59:43,408 --> 00:59:45,103
l told him to stay.
769
00:59:46,344 --> 00:59:48,141
Yeah, l begged him.
770
00:59:49,981 --> 00:59:53,041
´´Don´t leave me, Dom.
Please don´t leave me.´´ And he stayed.
771
00:59:53,652 --> 00:59:55,950
You know, there was time.
He could have gotten out.
772
00:59:56,788 --> 01:00:00,849
And Chris. After being cut so bad,
he didn´t have to go in.
773
01:00:04,262 --> 01:00:05,729
You tell them.
774
01:00:10,335 --> 01:00:11,825
You tell them.
775
01:00:16,441 --> 01:00:17,965
l took them in.
776
01:00:20,178 --> 01:00:21,440
For what?
777
01:00:24,382 --> 01:00:26,145
What good did we do?
778
01:00:26,851 --> 01:00:28,580
We wanted to go in.
779
01:00:28,887 --> 01:00:30,479
Kassimatis said you were the best.
780
01:00:30,589 --> 01:00:32,887
You were the guy
who knew everything down here.
781
01:00:33,525 --> 01:00:38,053
Dom, Antonio and Chris, nothing was
gonna stop them from trying to help.
782
01:00:38,597 --> 01:00:41,725
We figured
we might as well follow the best guy in.
783
01:00:43,101 --> 01:00:44,227
The best?
784
01:00:44,402 --> 01:00:46,802
They did what they had to do, Sarge.
785
01:00:47,205 --> 01:00:50,470
They couldn´t have lived
with themselves if they hadn´t gone in.
786
01:00:50,809 --> 01:00:52,242
That´s who they were.
787
01:00:54,245 --> 01:00:55,371
Okay.
788
01:00:57,582 --> 01:00:59,140
Thank you, Will.
789
01:01:11,262 --> 01:01:12,388
Will?
790
01:01:13,098 --> 01:01:18,058
lf this is it,
l am gonna see you someplace better.
791
01:01:19,537 --> 01:01:21,903
Sarge, l don´t know you too good...
792
01:01:22,007 --> 01:01:23,235
Our Father...
793
01:01:23,341 --> 01:01:24,501
...but l love you!
794
01:01:24,609 --> 01:01:26,076
...who art in heaven...
795
01:01:26,344 --> 01:01:28,039
-Goodbye, John!
-...hallowed be thy name.
796
01:01:28,346 --> 01:01:31,645
Give us this day our daily bread...
797
01:01:31,916 --> 01:01:35,044
Thank you, God, Allison and Bianca,
798
01:01:35,587 --> 01:01:37,384
who needs a daddy.
799
01:01:37,922 --> 01:01:40,720
Oh, God! Forgive us
800
01:01:41,593 --> 01:01:44,653
our trespasses as we...
801
01:01:44,763 --> 01:01:46,390
Let her know l love her!
802
01:01:46,665 --> 01:01:48,963
...forgive those
who trespass against us!
803
01:02:42,087 --> 01:02:43,213
John?
804
01:02:45,256 --> 01:02:46,553
You there?
805
01:02:52,397 --> 01:02:54,160
Yeah, Will.
806
01:02:57,035 --> 01:02:58,297
l´m here.
807
01:03:00,472 --> 01:03:01,996
l´m still here.
808
01:03:06,845 --> 01:03:09,814
About 20 minutes ago,
we were reporting on another building
809
01:03:09,914 --> 01:03:11,848
at the site of the World Trade Center
810
01:03:11,950 --> 01:03:14,578
that they referred to as Building Seven.
811
01:03:14,686 --> 01:03:17,985
Officials were watching
very closely because
812
01:03:18,089 --> 01:03:21,058
it was on fire
and in danger of collapsing.
813
01:03:21,426 --> 01:03:23,917
Well, moments ago, it did collapse.
814
01:03:24,329 --> 01:03:27,298
So that would be the third building
in the World Trade Center complex
815
01:03:27,398 --> 01:03:29,332
that has collapsed today.
816
01:03:29,434 --> 01:03:32,062
There are no reports yet
of additional casualties...
817
01:03:36,908 --> 01:03:38,307
Rescue officials in the area
818
01:03:38,409 --> 01:03:40,274
have suspended
the search for survivors.
819
01:03:43,348 --> 01:03:47,284
No word yet on when rescue teams
might get back to trying to find anyone...
820
01:03:47,385 --> 01:03:49,444
That´s a lot of guys not with him.
821
01:03:52,624 --> 01:03:54,319
Port Authority Police.
Sergeant King speaking.
822
01:04:27,759 --> 01:04:31,820
l got cars cooking off.
l got rounds flying all over the place.
823
01:04:32,263 --> 01:04:36,825
l´ve got guns all over the place.
Now back off. lt´s getting dark out.
824
01:04:36,935 --> 01:04:39,403
Chief, you got to let us in.
My whole battalion´s in here, Chief.
825
01:04:39,504 --> 01:04:41,972
-There´s still guys in there.
-l know it, boys. Not tonight.
826
01:04:42,073 --> 01:04:45,509
Tomorrow´s another day.
lt´ll be dark in a half an hour, man!
827
01:04:45,610 --> 01:04:50,377
God bless their souls,
but l´m not letting you join them!
828
01:05:11,169 --> 01:05:13,535
Everybody report to the station there.
829
01:05:26,084 --> 01:05:28,052
What´s the status here?
830
01:05:28,653 --> 01:05:30,382
The search has been called off.
831
01:05:30,488 --> 01:05:34,219
They say the Marriott´s gonna go, too,
and until it´s more stable, we´re out.
832
01:05:36,661 --> 01:05:38,891
This whole thing is crap, man.
833
01:05:38,997 --> 01:05:41,693
Our guys are in there.
They´re dying in there.
834
01:05:44,636 --> 01:05:47,605
lt´s like God made a curtain
with the smoke,
835
01:05:48,373 --> 01:05:51,570
shielding us
from what we´re not yet ready to see.
836
01:05:55,146 --> 01:05:56,875
All right, nut bag.
837
01:06:50,068 --> 01:06:52,036
Didn´t even finish them.
838
01:07:09,921 --> 01:07:12,549
...a 45-degree angle.
839
01:07:13,725 --> 01:07:15,124
See? Okay?
840
01:07:15,226 --> 01:07:19,094
You put the plywood here.
Put the saw here. Nice and easy.
841
01:07:19,263 --> 01:07:21,754
Don´t force anything. All right?
842
01:07:22,867 --> 01:07:24,494
Want to try again? Okay.
843
01:07:29,807 --> 01:07:32,002
Don´t force it. There you go.
844
01:07:47,825 --> 01:07:51,317
Sarge? You never told me
your wife´s name.
845
01:07:53,865 --> 01:07:55,196
lt´s Donna.
846
01:07:56,434 --> 01:07:59,130
Donna? That´s a good name.
847
01:08:00,071 --> 01:08:02,266
lt´s real American, you know?
848
01:08:03,574 --> 01:08:05,007
Mine´s Allison.
849
01:08:05,643 --> 01:08:08,203
She´s ltalian and some German.
850
01:08:09,647 --> 01:08:11,274
Don´t get her mad.
851
01:08:12,650 --> 01:08:14,311
Yeah. She´s a wild one.
852
01:08:14,886 --> 01:08:19,346
Donna can get mad, too.
She wants a new kitchen.
853
01:08:20,658 --> 01:08:24,287
l´m okay carpenter, so
854
01:08:25,396 --> 01:08:27,193
l´m building her one.
855
01:08:28,299 --> 01:08:30,563
There´s no cabinets right now.
856
01:08:31,636 --> 01:08:33,103
She´s pissed.
857
01:08:35,039 --> 01:08:36,165
So
858
01:08:37,809 --> 01:08:39,606
l got to get out of here.
859
01:08:41,112 --> 01:08:43,239
Donna, she´s...
860
01:08:47,218 --> 01:08:49,652
l married the right one, you know?
861
01:08:51,189 --> 01:08:52,656
Yeah, l know.
862
01:08:53,591 --> 01:08:54,819
Me, too.
863
01:08:55,726 --> 01:08:57,694
Tell me about your wife.
864
01:08:59,530 --> 01:09:01,020
Well, she´s
865
01:09:02,567 --> 01:09:05,400
five months pregnant now.
866
01:09:07,238 --> 01:09:08,705
lt´s gonna be a girl.
867
01:09:11,042 --> 01:09:13,476
l already got one. Bianca.
868
01:09:14,045 --> 01:09:15,410
She´s four.
869
01:09:51,249 --> 01:09:53,149
You got to name Bianca.
870
01:09:54,652 --> 01:09:56,517
You love that name Bianca.
871
01:09:56,621 --> 01:09:59,317
No. l love the name, but you picked it.
872
01:10:00,525 --> 01:10:01,651
So?
873
01:10:02,460 --> 01:10:04,928
So l get to choose the name this time.
874
01:10:06,197 --> 01:10:07,494
Alyssa.
875
01:10:08,432 --> 01:10:09,899
Alyssa?
876
01:10:10,468 --> 01:10:14,427
Kids are gonna love that name.
´´Alyssa the pisser.´´
877
01:10:15,173 --> 01:10:17,164
Look, l like Olivia.
878
01:10:17,808 --> 01:10:21,244
Olivia? Olivia sounds like Olive Oyl.
879
01:10:21,345 --> 01:10:22,642
-Will.
-What?
880
01:10:23,414 --> 01:10:24,745
Olivia.
881
01:10:26,317 --> 01:10:28,012
Olivia Jimeno.
882
01:11:03,921 --> 01:11:06,014
l´m naming the baby Alyssa.
883
01:11:07,091 --> 01:11:08,718
lt´s what Will wanted.
884
01:11:13,264 --> 01:11:14,561
What?
885
01:11:14,966 --> 01:11:18,094
-l´m gonna pick up that prescription.
-What prescription?
886
01:11:18,603 --> 01:11:21,504
The doc called in
a prescription for you, honey.
887
01:11:21,606 --> 01:11:23,073
You know, for the baby.
888
01:11:24,041 --> 01:11:26,475
Said we got to have it on hand,
just in case.
889
01:11:27,311 --> 01:11:28,471
ln case what?
890
01:11:29,380 --> 01:11:31,940
ln case you need it, honey. You know?
891
01:11:34,919 --> 01:11:36,944
-l´ll go with Jerry.
-No, Allison...
892
01:11:37,054 --> 01:11:40,820
l´m not sitting here waiting for a call
that Will´s dead.
893
01:11:41,425 --> 01:11:42,983
-Allison...
-l´m coming, too.
894
01:11:55,706 --> 01:11:56,730
What am l doing here?
895
01:11:56,841 --> 01:11:58,832
-Al, you all right?
-Yeah.
896
01:11:59,143 --> 01:12:00,804
-Yeah?
-Yeah.
897
01:12:01,145 --> 01:12:04,945
Will could be never coming home.
898
01:12:05,983 --> 01:12:09,180
l´m walking around CVS
like there´s nothing wrong.
899
01:12:09,487 --> 01:12:09,720
You said
you wanted to get out of the house.
900
01:12:09,720 --> 01:12:11,085
You said
you wanted to get out of the house.
901
01:12:11,188 --> 01:12:13,418
You have your cell phone?
902
01:12:15,960 --> 01:12:17,291
l left it.
903
01:12:17,928 --> 01:12:19,259
Karen, you have your cell phone?
904
01:12:19,363 --> 01:12:20,455
Karen.
905
01:12:24,568 --> 01:12:25,660
l forgot it.
906
01:12:26,637 --> 01:12:28,969
We left the house with no phone?
907
01:12:54,565 --> 01:12:56,089
Al, what are you doing?
908
01:12:56,200 --> 01:12:59,169
Got to get home.
This stupid light is taking forever!
909
01:12:59,270 --> 01:13:00,567
Come on!
910
01:13:03,708 --> 01:13:05,175
-Allison!
-Al.
911
01:13:05,409 --> 01:13:09,641
Allison! Would you get back
in the goddamn car?
912
01:13:10,047 --> 01:13:11,344
We´re going home.
913
01:13:19,256 --> 01:13:20,689
Did he call?
914
01:13:36,407 --> 01:13:37,499
Sarge?
915
01:13:38,476 --> 01:13:41,104
l don´t think
l´m gonna make it to the morning.
916
01:13:44,215 --> 01:13:45,807
-l feel like...
-Will.
917
01:13:46,751 --> 01:13:48,412
-Like...
-Will.
918
01:13:49,053 --> 01:13:52,614
You die, l´m gonna die.
919
01:13:53,924 --> 01:13:55,323
Okay?
920
01:13:55,993 --> 01:13:57,187
You die,
921
01:13:58,829 --> 01:14:00,694
l´m just gonna die.
922
01:14:03,067 --> 01:14:05,194
Well, you can´t die, either.
923
01:14:06,537 --> 01:14:07,936
Sounds good.
924
01:14:09,273 --> 01:14:10,900
But in case...
925
01:14:13,110 --> 01:14:14,372
You think you could do me a favor?
926
01:14:15,212 --> 01:14:16,679
What´s that?
927
01:14:16,781 --> 01:14:19,375
Could you put it out over the radio
928
01:14:21,051 --> 01:14:22,541
that l request
929
01:14:24,088 --> 01:14:27,057
my daughter to be named Olivia?
930
01:14:29,193 --> 01:14:30,490
And tell them
931
01:14:31,796 --> 01:14:33,923
to tell Allison that l love her,
932
01:14:35,132 --> 01:14:37,896
and that she should name
my daughter Olivia.
933
01:14:49,580 --> 01:14:50,842
8-13.
934
01:14:52,216 --> 01:14:53,979
This is McLoughlin
935
01:14:55,052 --> 01:14:56,144
PAPD.
936
01:14:57,121 --> 01:15:01,820
Officer Jimeno requests
his daughter be named
937
01:15:02,793 --> 01:15:03,987
Olivia.
938
01:15:05,763 --> 01:15:07,321
Officer Jimeno
939
01:15:09,266 --> 01:15:12,827
would like his wife, Allison,
940
01:15:13,671 --> 01:15:16,299
to know he loves her.
941
01:15:21,312 --> 01:15:23,109
Further to that,
942
01:15:26,851 --> 01:15:28,648
please tell
943
01:15:29,753 --> 01:15:31,220
my family
944
01:15:32,656 --> 01:15:34,954
l love them
945
01:15:39,396 --> 01:15:40,727
very much.
946
01:16:56,507 --> 01:16:58,031
Jee Louise.
947
01:17:07,751 --> 01:17:08,843
JJ!
948
01:17:08,953 --> 01:17:11,114
...psychologically across the country.
949
01:17:11,355 --> 01:17:13,084
lt´s had such an enormous...
950
01:17:21,665 --> 01:17:23,690
JJ, what are you doing?
951
01:17:23,801 --> 01:17:25,428
l told you before.
952
01:17:30,708 --> 01:17:33,006
-Sweetie, get out of the car.
-No.
953
01:17:34,578 --> 01:17:36,978
-JJ, get out of this car. Now!
-No.
954
01:17:37,114 --> 01:17:39,014
-Don´t say no to me.
-What´s wrong with you?
955
01:17:39,116 --> 01:17:41,277
-Don´t you want to find him?
-Yes, l want to find him.
956
01:17:41,385 --> 01:17:43,615
-What if he´s dying?
-There´s nothing that we can do.
957
01:17:43,721 --> 01:17:45,279
What if we never see him again?
958
01:17:56,033 --> 01:17:57,500
All right, l´ll go. Get out.
959
01:17:58,235 --> 01:18:00,465
l said l´m going. Now, come on.
960
01:18:03,907 --> 01:18:05,932
You want some tuna without the bread?
961
01:18:06,343 --> 01:18:07,970
No, Mom, l´m not hungry.
962
01:18:13,283 --> 01:18:15,080
You have to eat something.
963
01:18:15,986 --> 01:18:17,749
The baby´s going through this,
too, honey.
964
01:18:19,857 --> 01:18:20,949
How about a waffle?
965
01:18:21,058 --> 01:18:23,356
Forget it, Patricia. She´d throw it up.
966
01:18:38,942 --> 01:18:41,172
l could cook up some macaroni.
967
01:18:41,879 --> 01:18:46,782
No, that´s okay, Ma.
l´m going to put Bianca to bed.
968
01:18:51,255 --> 01:18:53,655
lt´s also a great test for us all,
969
01:18:53,757 --> 01:18:56,920
wherever we live, whatever our age,
whatever our beliefs.
970
01:18:58,429 --> 01:19:01,830
Just look at that scene
and think about what happened today.
971
01:19:03,467 --> 01:19:07,699
Rescue officials predict that hundreds,
if not thousands...
972
01:19:46,076 --> 01:19:48,101
-Mommy!
-Hey, baby.
973
01:19:59,156 --> 01:20:01,090
ls Daddy coming home?
974
01:20:08,665 --> 01:20:09,757
Honey,
975
01:20:13,403 --> 01:20:14,870
l don´t know.
976
01:20:46,670 --> 01:20:50,606
United States Marines!
lf anyone can hear me, yell or tap!
977
01:20:55,879 --> 01:20:59,576
United States Marines.
lf anyone can hear me, yell or tap!
978
01:21:03,253 --> 01:21:04,880
United States Marine?
979
01:21:11,495 --> 01:21:13,622
Are you heading in, too, Devil Dog?
980
01:21:15,132 --> 01:21:17,930
l´ve reconned the area, Sergeant.
981
01:21:20,204 --> 01:21:22,866
Our best shot is going up.
982
01:21:24,608 --> 01:21:25,905
All right.
983
01:21:31,481 --> 01:21:33,381
Someone says stop, you don´t stop.
984
01:21:33,483 --> 01:21:36,281
You don´t hear them.
There´s no going back.
985
01:21:37,688 --> 01:21:38,985
Let´s go.
986
01:21:40,090 --> 01:21:41,387
Thomas.
987
01:21:45,262 --> 01:21:46,456
Karnes.
988
01:21:54,605 --> 01:21:58,063
United States Marines.
lf you can hear me, yell or tap.
989
01:22:40,217 --> 01:22:41,514
Sarge?
990
01:22:43,287 --> 01:22:44,379
John.
991
01:22:46,823 --> 01:22:47,949
Yeah.
992
01:22:50,193 --> 01:22:52,661
The most amaing thing just happened.
993
01:22:54,131 --> 01:22:55,655
l saw Jesus.
994
01:22:58,869 --> 01:23:00,336
And you know what?
995
01:23:02,306 --> 01:23:04,297
He had a bottle of water.
996
01:23:05,609 --> 01:23:09,306
And l could have drunk it, you know?
997
01:23:10,347 --> 01:23:12,144
But l didn´t drink it.
998
01:23:14,451 --> 01:23:16,749
He´s telling us something, Sarge.
999
01:23:18,355 --> 01:23:20,482
He´s telling us to come home.
1000
01:23:24,394 --> 01:23:26,259
Don´t sleep on me, John.
1001
01:23:27,864 --> 01:23:29,161
No.
1002
01:23:30,200 --> 01:23:32,430
The pain´s keeping me alive.
1003
01:23:34,471 --> 01:23:35,938
Keep talking.
1004
01:23:39,609 --> 01:23:41,839
You remember Starsky and Hutch?
1005
01:23:43,580 --> 01:23:46,105
When l was a kid, it was on TV.
1006
01:23:47,951 --> 01:23:49,748
l remember the theme song.
1007
01:23:56,393 --> 01:23:57,860
When that would come on,
1008
01:23:57,961 --> 01:24:01,328
l´d run around the house
and arrest my sister, Karen.
1009
01:24:05,469 --> 01:24:07,699
Took me six years to be a cop.
1010
01:24:10,540 --> 01:24:12,940
The only thing
l ever wanted to be was a cop.
1011
01:24:14,878 --> 01:24:16,505
How long you been in?
1012
01:24:17,681 --> 01:24:20,411
Twenty-one years.
1013
01:24:21,151 --> 01:24:22,778
Boy, that´s a lifetime.
1014
01:24:25,555 --> 01:24:27,682
You´re one tough guy, Sergeant.
1015
01:24:29,359 --> 01:24:33,159
l don´t smile a lot.
1016
01:24:38,402 --> 01:24:40,461
That´s why l´m not
1017
01:24:42,072 --> 01:24:43,562
lieutenant.
1018
01:24:44,608 --> 01:24:45,905
People
1019
01:24:47,210 --> 01:24:49,644
don´t like me ´cause
1020
01:24:50,680 --> 01:24:53,706
l don´t smile a lot.
1021
01:25:03,827 --> 01:25:05,954
Yeah, that´s it. You got it.
1022
01:25:06,763 --> 01:25:09,061
We got Frank Sinatra over here.
1023
01:25:24,514 --> 01:25:27,005
lf you can hear me, yell or tap!
1024
01:25:55,879 --> 01:25:57,176
John.
1025
01:25:58,348 --> 01:25:59,975
John.
1026
01:26:01,184 --> 01:26:02,981
Remember what you said?
1027
01:26:04,054 --> 01:26:06,545
You sleep, you ain´t coming back.
1028
01:26:07,257 --> 01:26:10,124
You got to come back,
´cause we´re getting out of here.
1029
01:26:20,537 --> 01:26:21,834
Sarge!
1030
01:26:25,108 --> 01:26:26,735
John McLoughlin!
1031
01:26:28,211 --> 01:26:30,907
lf you can hear me, yell or tap!
1032
01:26:31,581 --> 01:26:33,208
Can you hear me?
1033
01:26:35,552 --> 01:26:36,849
Are you sleeping?
1034
01:26:40,490 --> 01:26:41,752
Sarge!
1035
01:26:45,328 --> 01:26:46,522
Will?
1036
01:26:50,167 --> 01:26:51,634
Where are we?
1037
01:26:53,303 --> 01:26:54,600
ln hell.
1038
01:26:57,474 --> 01:26:59,237
We´re alive in hell.
1039
01:26:59,543 --> 01:27:01,170
How about that, John?
1040
01:27:03,647 --> 01:27:04,944
Pipe.
1041
01:27:06,783 --> 01:27:07,977
Keep trying.
1042
01:27:09,386 --> 01:27:10,717
Try the pipe.
1043
01:27:23,867 --> 01:27:24,891
Good.
1044
01:27:25,936 --> 01:27:27,403
Keep doing it.
1045
01:27:37,581 --> 01:27:39,208
We could circle back.
1046
01:27:44,754 --> 01:27:46,381
Never mind.
1047
01:27:51,461 --> 01:27:52,587
Yeah.
1048
01:28:00,103 --> 01:28:01,400
We hear you!
1049
01:28:02,539 --> 01:28:04,166
We hear you!
1050
01:28:08,278 --> 01:28:09,575
-Go!
-Keep yelling!
1051
01:28:10,480 --> 01:28:13,677
8-13! PAPD down!
1052
01:28:14,184 --> 01:28:16,516
-Who´s down there?
-PAPD.
1053
01:28:16,620 --> 01:28:18,247
McLoughlin and Jimeno.
1054
01:28:19,856 --> 01:28:21,824
-Hello?
-Here!
1055
01:28:22,792 --> 01:28:24,089
l don´t see you!
1056
01:28:24,361 --> 01:28:25,828
You got to be kidding me.
1057
01:28:27,030 --> 01:28:28,327
Here!
1058
01:28:30,200 --> 01:28:31,394
Gotcha.
1059
01:28:31,501 --> 01:28:32,798
Gotcha!
1060
01:28:37,407 --> 01:28:39,739
Just hang on! Just hang on, okay?
1061
01:28:40,377 --> 01:28:42,777
Don´t leave us.
We´ve been here a long time.
1062
01:28:42,879 --> 01:28:47,043
We´re not leaving you, buddy.
We´re Marines. You are our mission.
1063
01:28:48,952 --> 01:28:51,750
That´s great! Oh, that´s great!
1064
01:28:56,626 --> 01:28:58,423
The Marines, John!
1065
01:28:59,629 --> 01:29:01,597
Can you believe that?
1066
01:29:07,137 --> 01:29:09,332
Sergeant, if we leave this spot,
we might never make it back.
1067
01:29:09,439 --> 01:29:10,906
That´s what l´m thinking.
1068
01:29:13,109 --> 01:29:14,974
-lt´s overloaded?
-Yeah.
1069
01:29:18,381 --> 01:29:20,349
My sister in Pittsburgh.
1070
01:29:23,119 --> 01:29:24,518
Hello?
1071
01:29:24,821 --> 01:29:26,789
lt´s me. l´m at the Trade Center.
1072
01:29:27,190 --> 01:29:28,589
Yeah. Emergency Command.
1073
01:29:30,960 --> 01:29:33,087
You got an exact location on that?
1074
01:29:36,966 --> 01:29:38,126
Great. Yeah.
1075
01:29:38,234 --> 01:29:41,670
Guys, l got two Port Authority cops
found in the middle of the rubble.
1076
01:29:41,805 --> 01:29:43,329
They´re still alive.
1077
01:29:53,283 --> 01:29:54,580
l got it.
1078
01:29:58,788 --> 01:30:00,415
Thank God!
1079
01:30:00,590 --> 01:30:03,184
They found him, Donna!
You hear that? They got him.
1080
01:30:03,293 --> 01:30:05,727
Wait. Wait a minute.
Wait, wait. All right.
1081
01:30:06,296 --> 01:30:08,764
All right. All right. Thank you.
We´re on our way.
1082
01:30:10,033 --> 01:30:12,797
He´s okay! The son of a bitch
walked right out onto Liberty Street.
1083
01:30:12,902 --> 01:30:15,166
They want us to meet him
at the bus terminal.
1084
01:30:15,271 --> 01:30:17,603
l am going to kick his ass
when l see him!
1085
01:30:19,275 --> 01:30:21,243
He just walked right out.
1086
01:30:22,245 --> 01:30:23,872
He just walked right out.
1087
01:30:33,690 --> 01:30:35,749
-Allison, he´s alive.
-What?
1088
01:30:35,859 --> 01:30:38,327
He´s alive. They couldn´t kill him.
They couldn´t kill him.
1089
01:30:38,428 --> 01:30:39,395
They found him.
1090
01:30:39,796 --> 01:30:41,855
He´s trapped,
but they´re digging him out right now.
1091
01:30:41,965 --> 01:30:45,264
He´s the toughest son of a gun l know.
He´s made of rocks, is he not?
1092
01:30:46,069 --> 01:30:47,866
-He´s coming home.
-Come on. Let´s go.
1093
01:30:49,105 --> 01:30:53,064
Have you been working out?
l can´t keep up to you here.
1094
01:31:02,118 --> 01:31:04,177
l told you. Didn´t l tell you?
1095
01:31:04,287 --> 01:31:06,414
So where are we supposed
to pick him up?
1096
01:31:06,823 --> 01:31:08,791
Where are we supposed to pick him up?
1097
01:31:10,660 --> 01:31:11,957
No one asked?
1098
01:31:12,128 --> 01:31:14,255
Jerry! What´re you doing?
1099
01:31:26,876 --> 01:31:28,503
-You´re the Marine?
-Yeah.
1100
01:31:28,611 --> 01:31:31,239
Scott Strauss, Emergency Service Unit.
1101
01:31:34,350 --> 01:31:36,580
What do we got? How many
are down there? Two down there?
1102
01:31:36,686 --> 01:31:38,813
They´re Port Authority cops.
1103
01:31:39,289 --> 01:31:41,985
The first one´s down about 20 feet,
in pretty bad shape.
1104
01:31:42,091 --> 01:31:43,752
The second one´s even deeper.
1105
01:31:44,027 --> 01:31:48,327
lt´s a tough hole to get down,
but they´re in there, and they´re alive.
1106
01:31:48,631 --> 01:31:50,428
We got to hold them off, Paddy.
1107
01:31:50,967 --> 01:31:52,264
All right, listen up.
1108
01:31:53,236 --> 01:31:54,863
No one make any sudden moves.
All right?
1109
01:31:54,971 --> 01:31:57,872
This whole thing´s
like a pile of pick-up sticks.
1110
01:31:58,341 --> 01:32:00,832
-ls there any F.D. up here?
-Any F.D. up here?
1111
01:32:00,944 --> 01:32:02,309
-Ed! Ed.
-Yeah.
1112
01:32:02,412 --> 01:32:04,972
Go back to Church.
Get the fire department up here.
1113
01:32:05,081 --> 01:32:06,139
Got it.
1114
01:32:06,249 --> 01:32:08,513
ls Captain Yee on the radio?
Captain Yee on the air?
1115
01:32:08,618 --> 01:32:09,744
On the air.
1116
01:32:09,853 --> 01:32:12,515
-Captain. Captain, it´s Scott Strauss.
-Go ahead.
1117
01:32:12,622 --> 01:32:14,817
l got two cops here buried in the rubble.
1118
01:32:15,792 --> 01:32:19,250
Right in the pile near the globe.
l need equipment and manpower.
1119
01:32:19,596 --> 01:32:22,224
Also get F.D. up here forthwith.
We´re gonna burn.
1120
01:32:22,332 --> 01:32:23,629
Got it, Scotty. Stay safe.
1121
01:32:23,800 --> 01:32:26,268
l need a paramedic!
Who here´s a medic?
1122
01:32:26,503 --> 01:32:27,800
l used to be.
1123
01:32:27,971 --> 01:32:32,408
Used to be? Jesus Christ. Come on!
l need a paramedic here.
1124
01:32:32,775 --> 01:32:34,743
My license lapsed.
1125
01:32:35,945 --> 01:32:37,810
l had a few bad years.
1126
01:32:38,915 --> 01:32:41,315
But l know what l´m doing.
1127
01:32:42,352 --> 01:32:43,614
l´m good.
1128
01:32:43,720 --> 01:32:47,087
You know this whole thing
could collapse on our heads and kill us?
1129
01:32:47,991 --> 01:32:49,288
Yeah.
1130
01:32:50,894 --> 01:32:52,191
What´s your name?
1131
01:32:52,695 --> 01:32:54,185
Chuck Sereika.
1132
01:32:54,531 --> 01:32:56,761
l´m Scott. Come on. All right.
1133
01:32:58,268 --> 01:32:59,257
Hey.
1134
01:32:59,369 --> 01:33:02,304
-Seen the way to one of them.
-All right, Paddy. Call it.
1135
01:33:02,605 --> 01:33:04,402
lt´s real tight, Scotty.
1136
01:33:05,608 --> 01:33:06,575
Hey.
1137
01:33:06,776 --> 01:33:09,244
You´re never gonna get down there
with all that gear, buddy.
1138
01:33:09,345 --> 01:33:12,473
Try this, Marine KBAR.
Best knife ever made.
1139
01:33:13,583 --> 01:33:15,881
Thanks. You got a name, Marine?
1140
01:33:16,119 --> 01:33:17,609
Staff Sergeant Karnes.
1141
01:33:18,187 --> 01:33:20,155
l mean, something a little shorter.
1142
01:33:21,491 --> 01:33:23,015
Staff Sergeant.
1143
01:33:25,228 --> 01:33:27,025
-Okay.
-You all right?
1144
01:33:27,130 --> 01:33:28,097
Yeah.
1145
01:33:29,566 --> 01:33:30,897
Okay.
1146
01:33:38,975 --> 01:33:40,875
My wife is Pat Strauss.
1147
01:33:41,611 --> 01:33:44,546
You tell her and my kids
that l love them, okay?
1148
01:33:49,252 --> 01:33:50,719
You ready?
1149
01:33:51,020 --> 01:33:52,817
-Let´s go.
-All right.
1150
01:34:02,098 --> 01:34:04,089
Hi. Where´s John McLoughlin?
1151
01:34:04,567 --> 01:34:06,262
-Mrs. McLoughlin?
-Yes.
1152
01:34:07,704 --> 01:34:10,901
He´s alive,
but l´m afraid there´s been a mistake.
1153
01:34:12,241 --> 01:34:13,299
Mistake?
1154
01:34:13,409 --> 01:34:15,639
When they called me,
they really thought John walked out.
1155
01:34:15,745 --> 01:34:19,203
He didn´t. He´s still trapped,
but they´re working on him.
1156
01:34:21,117 --> 01:34:22,641
ls he hurt bad?
1157
01:34:22,752 --> 01:34:23,719
Oh, my God.
1158
01:34:27,724 --> 01:34:29,954
Oh, this is not right.
1159
01:34:30,059 --> 01:34:31,686
This is not right!
1160
01:34:32,395 --> 01:34:34,329
He gave you everything,
years of his life!
1161
01:34:34,430 --> 01:34:36,421
And you can´t even get this right?
1162
01:34:43,506 --> 01:34:45,940
Where is he? l´m going down there.
1163
01:34:46,476 --> 01:34:49,070
l´m sorry, Mrs. McLoughlin.
lt´s too dangerous.
1164
01:34:51,848 --> 01:34:53,816
Where are they taking him?
1165
01:34:54,317 --> 01:34:55,614
Bellevue.
1166
01:34:57,153 --> 01:34:58,586
-Thank you.
-Thanks.
1167
01:35:07,463 --> 01:35:09,522
Where do we take him
when we get him out?
1168
01:35:09,632 --> 01:35:11,065
Triage at One Liberty.
1169
01:35:11,167 --> 01:35:12,964
And what´s the status of McLoughlin?
1170
01:35:13,069 --> 01:35:14,798
He´s further down.
We´re still working on him.
1171
01:35:19,409 --> 01:35:21,206
Easy, easy.
1172
01:35:22,045 --> 01:35:24,240
We need more length! Kink it!
1173
01:35:29,452 --> 01:35:30,919
What the hell?
1174
01:35:32,422 --> 01:35:33,719
-103!
-Yeah.
1175
01:35:34,757 --> 01:35:36,626
We need a line down here fast.
1176
01:35:52,241 --> 01:35:55,335
Okay, breathe this. Breathe. Okay.
1177
01:36:00,416 --> 01:36:01,974
Chuck, how´s he doing?
1178
01:36:02,618 --> 01:36:05,416
Blood pressure´s holding. He´s stable.
1179
01:36:06,389 --> 01:36:08,857
But he´s swelling,
and he´s getting colder.
1180
01:36:09,058 --> 01:36:10,355
Paddy!
1181
01:36:11,094 --> 01:36:13,062
Get something to cover him, will you?
1182
01:36:14,163 --> 01:36:15,528
Hey, Willy.
1183
01:36:25,341 --> 01:36:29,209
Brother, take a blow. Take the blow.
We got fresh guys up there.
1184
01:36:29,312 --> 01:36:30,370
All right.
1185
01:36:30,480 --> 01:36:33,108
l got to get down below you.
We got a guy down below you.
1186
01:36:43,059 --> 01:36:44,651
l´m sorry, Will.
1187
01:36:46,629 --> 01:36:49,063
Why can´t l ever get a female cop?
1188
01:36:49,232 --> 01:36:50,859
At least somebody skinny.
1189
01:36:51,534 --> 01:36:53,934
What do you want?
My wife´s a great cook.
1190
01:36:55,171 --> 01:36:56,763
She´d better be,
1191
01:36:57,340 --> 01:37:00,138
´cause l´m bringing 20 people
to that barbecue you´re giving for me.
1192
01:37:00,243 --> 01:37:03,178
Scotty! They say
they can´t control the fires.
1193
01:37:03,446 --> 01:37:05,812
Building Four and Five
might come down.
1194
01:37:06,215 --> 01:37:08,183
Nothing like a little pressure, right?
1195
01:37:27,837 --> 01:37:30,328
God damn it. lt´s not working.
1196
01:37:30,606 --> 01:37:32,233
Try more cribbing.
1197
01:37:36,045 --> 01:37:37,512
Chuck. Paddy.
1198
01:37:37,780 --> 01:37:39,247
Just get out of here.
1199
01:37:39,482 --> 01:37:41,450
This whole damn thing
could come down on us.
1200
01:37:41,784 --> 01:37:43,718
There´s no sense in all of us
getting killed.
1201
01:37:43,820 --> 01:37:46,516
You gonna pry up that slab
and get him out of here yourself?
1202
01:37:47,957 --> 01:37:49,686
l´ve been in and out of rehab for years.
1203
01:37:49,792 --> 01:37:53,057
Finally figured out the only thing
l´ve ever been good at is helping people.
1204
01:37:53,162 --> 01:37:54,629
We´re doing this together.
1205
01:37:55,298 --> 01:37:56,526
l ain´t leaving.
1206
01:37:56,632 --> 01:37:58,896
l don´t mean to break up the moment,
1207
01:37:59,001 --> 01:38:01,162
but we´re all
getting out of here together.
1208
01:38:04,640 --> 01:38:07,609
ls someone there? You got water?
1209
01:38:08,544 --> 01:38:09,841
Who the hell´s that?
1210
01:38:10,279 --> 01:38:12,611
l told you. That was my partner.
1211
01:38:13,382 --> 01:38:15,850
-Hey, John!
-l thought he was your partner.
1212
01:38:16,219 --> 01:38:18,084
l´m almost out, okay?
1213
01:38:18,721 --> 01:38:20,712
They´re coming soon. l promise.
1214
01:38:21,524 --> 01:38:23,617
-Okay, Will.
-Who´s that?
1215
01:38:24,360 --> 01:38:25,725
McLoughlin.
1216
01:38:26,028 --> 01:38:29,156
Scott Strauss, ESU. How you doing?
1217
01:38:29,699 --> 01:38:32,725
l´m okay. Need water.
1218
01:38:33,202 --> 01:38:36,933
We hear you. When we get Will out,
we´re coming for you.
1219
01:38:37,707 --> 01:38:40,335
We can´t get anything to you
down there right now, John.
1220
01:38:40,443 --> 01:38:42,070
There´s just no room.
1221
01:38:46,215 --> 01:38:47,477
This guy.
1222
01:38:48,050 --> 01:38:50,848
He´s gonna die
if you don´t get him out soon.
1223
01:38:51,120 --> 01:38:55,022
And the only thing in the way is my leg.
l want you to cut it off.
1224
01:38:56,559 --> 01:38:58,754
Just cut it off. l can live without a leg.
1225
01:39:02,131 --> 01:39:03,257
Okay.
1226
01:39:06,769 --> 01:39:09,397
l´m not cutting your leg off. l can´t.
1227
01:39:10,206 --> 01:39:12,936
You´re coming out in one piece,
you hear me?
1228
01:39:13,042 --> 01:39:14,509
You gotta...
1229
01:39:14,877 --> 01:39:18,506
Look, it´s my leg.
Just juice me up and cut it off.
1230
01:39:18,948 --> 01:39:21,644
lf he dies, l die. That´s just the way it is.
1231
01:39:21,884 --> 01:39:25,285
Look, Will,
your partner must be 20 feet deeper.
1232
01:39:25,421 --> 01:39:27,651
Probably more compacted than you.
1233
01:39:28,024 --> 01:39:31,983
Even if l cut your leg off, he´s not gonna
get out of there for hours.
1234
01:39:32,695 --> 01:39:35,323
l´m sorry, man. Now, let me do my work.
1235
01:39:35,698 --> 01:39:37,495
We´re going again!
1236
01:39:41,604 --> 01:39:42,832
Hi.
1237
01:39:44,707 --> 01:39:48,609
Ma´am, this is Allison Jimeno.
She´s Will Jimeno´s wife.
1238
01:39:48,711 --> 01:39:50,804
l´m his sister.
We were told he was coming here.
1239
01:39:50,913 --> 01:39:54,280
We´re asking all the family members
to please wait in the cafeteria.
1240
01:39:54,383 --> 01:39:55,975
lt´s over there through the doors.
1241
01:39:59,588 --> 01:40:00,953
l can´t go in there.
1242
01:40:01,057 --> 01:40:03,855
Come on.
We´ll find someplace else, honey.
1243
01:40:12,635 --> 01:40:13,795
Hand it over here, boss.
1244
01:40:14,070 --> 01:40:15,367
Hey, John!
1245
01:40:15,705 --> 01:40:18,833
They´re coming!
You hang in there! Okay?
1246
01:40:21,544 --> 01:40:23,205
l love you, John!
1247
01:40:23,879 --> 01:40:25,642
l´m waiting for you!
1248
01:40:30,219 --> 01:40:31,982
Don´t give up, okay?
1249
01:40:35,391 --> 01:40:36,688
Will.
1250
01:40:37,360 --> 01:40:38,657
Tell them
1251
01:40:39,862 --> 01:40:43,320
l´m coming, too.
1252
01:40:45,301 --> 01:40:46,768
You tell them.
1253
01:40:47,169 --> 01:40:48,636
lt´s great up here!
1254
01:40:49,372 --> 01:40:51,340
lt´s just so great!
1255
01:41:17,600 --> 01:41:19,568
Hey, where did the buildings go?
1256
01:41:20,803 --> 01:41:22,430
Hey, where did the buildings go?
1257
01:41:22,772 --> 01:41:25,104
They´re gone, kid. They´re gone.
1258
01:41:25,708 --> 01:41:27,005
You´re going home.
1259
01:41:39,288 --> 01:41:40,949
You done it, Will.
1260
01:41:43,459 --> 01:41:44,858
You done it.
1261
01:41:47,363 --> 01:41:49,024
Go to your family.
1262
01:42:07,550 --> 01:42:08,847
Who´s there?
1263
01:42:12,555 --> 01:42:15,115
No, not yet.
1264
01:42:27,670 --> 01:42:29,137
Can you hear me?
1265
01:42:34,410 --> 01:42:35,638
Not yet.
1266
01:42:41,250 --> 01:42:42,342
John?
1267
01:42:43,486 --> 01:42:45,954
John, can you hear me?
1268
01:42:46,055 --> 01:42:47,522
-John!
-Easy, Scott.
1269
01:42:47,623 --> 01:42:48,749
Scotty?
1270
01:42:48,858 --> 01:42:51,452
-Down here.
-Coming to you. l´m good.
1271
01:42:52,495 --> 01:42:55,623
-l´m coming.
-lt´s tight.
1272
01:42:55,731 --> 01:42:58,529
l think l see him, Lou. l got him.
1273
01:42:58,767 --> 01:43:00,826
-ls he awake?
-Semi.
1274
01:43:01,837 --> 01:43:04,431
John? John, can you hear me?
1275
01:43:06,041 --> 01:43:09,533
John! l´m Scott, from ESU 5.
Man, l´m not gonna leave you.
1276
01:43:09,645 --> 01:43:12,478
l´m gonna do whatever l can
to get you out of here. All right?
1277
01:43:12,581 --> 01:43:14,139
-lt´s tight, Lou.
-All right.
1278
01:43:14,250 --> 01:43:15,615
-Just send it back.
-All right.
1279
01:43:15,718 --> 01:43:18,016
Find a place to put debris.
1280
01:43:18,554 --> 01:43:20,818
Louie, bring it back.
l got an elevator shaft here.
1281
01:43:20,923 --> 01:43:22,220
You´re gonna be all right, John.
1282
01:43:22,324 --> 01:43:24,258
-We´re not leaving you.
-Bring the Sawall down.
1283
01:43:33,335 --> 01:43:35,599
Hang in there, John. Come on.
You´ll be all right.
1284
01:43:35,704 --> 01:43:39,003
Stay with us, John. Come on.
We got you.
1285
01:43:45,281 --> 01:43:48,842
We´re transporting Jimeno to Bellevue.
Have a trauma team standing by.
1286
01:43:48,951 --> 01:43:54,116
Respiration´s 26, B.P. is 90 over 58.
Got him on 15 liters O2.
1287
01:43:54,456 --> 01:43:56,924
Room´s prepped.
Take him all the way down to the end.
1288
01:43:58,894 --> 01:44:02,125
Hey, they brought him in the back.
Come on.
1289
01:44:07,002 --> 01:44:08,196
This way.
1290
01:44:10,706 --> 01:44:12,003
Over here.
1291
01:44:24,086 --> 01:44:25,713
Oh, my God.
1292
01:44:26,855 --> 01:44:28,823
He´s breathing out rocks.
1293
01:44:30,059 --> 01:44:32,892
Will? Can you hear me?
1294
01:44:33,596 --> 01:44:34,893
Hey, baby.
1295
01:44:35,297 --> 01:44:37,891
Oh, baby, are you okay?
1296
01:44:38,400 --> 01:44:40,197
We´re taking him to the O.R. now.
1297
01:44:40,336 --> 01:44:42,827
They said your leg was broke.
1298
01:44:44,673 --> 01:44:46,300
Will, baby?
1299
01:44:47,710 --> 01:44:49,337
They told me you were all right.
1300
01:44:56,652 --> 01:44:58,882
l want you to name her Olivia.
1301
01:45:02,891 --> 01:45:04,825
No, l want Alyssa.
1302
01:45:05,761 --> 01:45:07,058
For you.
1303
01:45:09,465 --> 01:45:10,830
Olivia.
1304
01:45:11,166 --> 01:45:13,691
Ma´am, we´re gonna have to
take him up to O.R.
1305
01:45:13,802 --> 01:45:16,066
lt´ll be better for him
if you come with us, ma´am.
1306
01:45:16,505 --> 01:45:17,472
Will.
1307
01:45:19,875 --> 01:45:21,433
He´ll be okay, right?
1308
01:45:22,044 --> 01:45:23,443
There are some complications,
1309
01:45:23,545 --> 01:45:25,570
-but we´ve given him good...
-Will?
1310
01:45:26,448 --> 01:45:29,645
l´m going to name her Olivia, okay?
1311
01:45:30,619 --> 01:45:31,916
Okay.
1312
01:45:37,159 --> 01:45:39,889
John? You got two big slabs
on your chest.
1313
01:45:39,995 --> 01:45:41,826
lt´s the only way we´re gonna
get you out of here, all right?
1314
01:45:41,930 --> 01:45:44,091
l got the big one, you got the little one.
1315
01:45:47,770 --> 01:45:49,169
Pull it off.
1316
01:45:51,940 --> 01:45:53,498
All right. John. We got one more.
1317
01:45:53,609 --> 01:45:55,543
One more, brother,
and we got your chest clear.
1318
01:45:55,644 --> 01:45:57,271
We got a good start.
1319
01:45:58,480 --> 01:46:00,414
-Joe-Joe?
-Yeah?
1320
01:46:01,116 --> 01:46:03,311
Tell Lieutenant
to get a paramedic down here.
1321
01:46:03,419 --> 01:46:06,183
-We got to get an lV in him now.
-All right.
1322
01:46:07,022 --> 01:46:09,149
We´re gonna need a paramedic
down here now!
1323
01:46:10,459 --> 01:46:11,949
Come on, John. We´re almost there.
1324
01:46:12,061 --> 01:46:13,323
McLoughlin.
1325
01:46:14,763 --> 01:46:17,493
You´re in good hands, John.
You´re getting out of here.
1326
01:46:17,599 --> 01:46:20,864
That´s it, John. That´s it.
Hang in there, brother.
1327
01:46:21,403 --> 01:46:24,167
That´s it. Hang in there, John.
Don´t give up.
1328
01:46:24,273 --> 01:46:27,208
Don´t give up. We didn´t give up.
Don´t you give up.
1329
01:46:28,510 --> 01:46:30,273
John, can you hear me?
1330
01:46:30,646 --> 01:46:31,840
John, wake up.
1331
01:46:31,947 --> 01:46:36,247
That´s it, John, wake up. Stay with us.
Don´t go nowhere.
1332
01:46:40,923 --> 01:46:43,118
Come on, John. Come on, John.
1333
01:46:44,159 --> 01:46:48,892
Stay with us, John. Don´t give up.
Come on, brother. Hang in there.
1334
01:46:49,064 --> 01:46:50,361
-John.
-Come on, John.
1335
01:46:51,200 --> 01:46:53,668
Hang in there, brother.
Hang in there. Come on.
1336
01:46:54,036 --> 01:46:57,836
We´re almost home.
We´re almost home, man.
1337
01:46:57,940 --> 01:46:58,907
Come on.
1338
01:47:01,210 --> 01:47:02,837
Stay with us, brother.
1339
01:47:13,722 --> 01:47:15,212
l let you down.
1340
01:47:18,827 --> 01:47:21,694
All these years, l´ve been so careful.
1341
01:47:23,298 --> 01:47:24,822
Now l screw up.
1342
01:47:26,402 --> 01:47:28,029
l´m sorry.
1343
01:47:37,646 --> 01:47:40,513
Did l ever love you enough, honey?
1344
01:47:42,151 --> 01:47:43,448
l mean,
1345
01:47:44,686 --> 01:47:49,020
did l love you good
like l was supposed to?
1346
01:47:53,962 --> 01:47:56,260
What the hell happened?
1347
01:47:58,967 --> 01:48:00,696
l think we had it, John.
1348
01:48:03,639 --> 01:48:05,504
lt was in the moments.
1349
01:48:09,178 --> 01:48:11,271
Happens to most people, l guess.
1350
01:48:11,814 --> 01:48:14,612
Me with the kids,
and you with the department.
1351
01:48:16,885 --> 01:48:18,853
Somewhere along the way
1352
01:48:20,689 --> 01:48:23,658
l guess we kind of stopped looking
at each other.
1353
01:48:27,796 --> 01:48:29,593
Come home, honey.
1354
01:48:30,399 --> 01:48:32,026
The kids need you.
1355
01:48:34,837 --> 01:48:35,963
No.
1356
01:48:39,408 --> 01:48:40,773
l need you.
1357
01:48:41,710 --> 01:48:43,109
Donna.
1358
01:48:43,812 --> 01:48:45,040
l can´t.
1359
01:48:46,348 --> 01:48:48,111
l can´t get out of here.
1360
01:48:48,817 --> 01:48:51,615
Honey, the kitchen´s
not even finished yet.
1361
01:48:52,988 --> 01:48:56,116
Okay. Would you get off the kitchen?
1362
01:48:57,459 --> 01:48:59,393
ls this necessary?
1363
01:49:00,062 --> 01:49:02,997
-l´m stuck.
-Then get unstuck.
1364
01:49:03,732 --> 01:49:05,632
Get off your ass, John.
1365
01:49:06,535 --> 01:49:09,265
Just get up and come home.
1366
01:49:10,038 --> 01:49:12,472
Donna, l can´t. l...
1367
01:49:17,713 --> 01:49:19,180
You can do it.
1368
01:49:21,717 --> 01:49:23,014
John?
1369
01:49:25,654 --> 01:49:28,316
What´s taking so long? Hey, you guys!
1370
01:49:57,553 --> 01:50:01,489
One thing he said,
of all the images we´ve seen,
1371
01:50:01,790 --> 01:50:04,759
it is a scene of New Yorkers calmly
1372
01:50:05,694 --> 01:50:07,093
evacuating...
1373
01:50:07,195 --> 01:50:08,253
Great.
1374
01:50:08,430 --> 01:50:10,398
lt´s not working. Don´t bother.
1375
01:50:14,703 --> 01:50:16,694
Waiting´s shit, isn´t it?
1376
01:50:17,906 --> 01:50:20,067
lf it´s gonna be bad,
you just want to know it. No bullshit.
1377
01:50:20,175 --> 01:50:21,506
That´s right.
1378
01:50:21,610 --> 01:50:24,272
They´re digging my husband out.
They found him in the rubble.
1379
01:50:25,213 --> 01:50:26,612
That´s good.
1380
01:50:29,718 --> 01:50:31,948
My son´s down there. Lawrence.
1381
01:50:33,855 --> 01:50:37,484
He´s the elevator operator
in the South Tower. A good boy.
1382
01:50:41,363 --> 01:50:44,730
When l saw that building going down
like a pancake...
1383
01:50:50,872 --> 01:50:53,170
Damn thing is, l yelled at him.
1384
01:50:55,177 --> 01:50:57,304
Last time, l...
1385
01:51:00,048 --> 01:51:01,845
l made dinner.
1386
01:51:04,319 --> 01:51:07,550
He got held up at work.
Food went to waste.
1387
01:51:10,359 --> 01:51:11,826
And l yelled.
1388
01:51:14,529 --> 01:51:16,656
Now all l want to do is hold him.
1389
01:51:17,699 --> 01:51:18,996
l know.
1390
01:51:20,535 --> 01:51:21,832
l know.
1391
01:51:22,704 --> 01:51:24,001
l know.
1392
01:51:24,773 --> 01:51:26,570
Oh, come here. Come here.
1393
01:51:27,242 --> 01:51:29,210
l know. l know, sweetie.
1394
01:51:29,478 --> 01:51:32,447
lt´s all right. lt´s all right.
1395
01:51:32,881 --> 01:51:34,178
Come here.
1396
01:51:38,887 --> 01:51:41,014
lt´s all right. You´re okay.
1397
01:51:50,699 --> 01:51:51,996
l know.
1398
01:51:54,536 --> 01:51:56,060
Thank you so...
1399
01:51:57,039 --> 01:51:58,836
Thank you so...
1400
01:53:08,376 --> 01:53:09,707
Thank you.
1401
01:53:10,545 --> 01:53:12,843
Thank you. Thank you.
1402
01:53:12,948 --> 01:53:14,506
lt´ll be all right.
You´re gonna be all right.
1403
01:53:14,616 --> 01:53:15,776
Thank you.
1404
01:53:15,884 --> 01:53:17,852
-We got you, buddy.
-Hang in there, man.
1405
01:53:17,953 --> 01:53:19,921
-Hang in there.
-Hang in there, John.
1406
01:53:20,021 --> 01:53:22,990
-Good job.
-We got you, man. We got you.
1407
01:53:23,191 --> 01:53:25,091
You´re going home, John.
You´re going home.
1408
01:53:25,193 --> 01:53:26,683
-Way to go, man.
-Thank you.
1409
01:53:26,795 --> 01:53:28,956
-Welcome home.
-God bless you, John.
1410
01:53:29,064 --> 01:53:30,224
Thank you.
1411
01:53:30,332 --> 01:53:32,630
Way to go. Way to go, guy.
1412
01:54:06,368 --> 01:54:07,460
John?
1413
01:54:08,236 --> 01:54:09,965
-Hi.
-Donna.
1414
01:54:10,071 --> 01:54:11,299
Hi, baby.
1415
01:54:13,041 --> 01:54:14,440
John.
1416
01:54:15,443 --> 01:54:18,412
You kept me
1417
01:54:19,681 --> 01:54:21,308
alive.
1418
01:55:41,796 --> 01:55:43,525
You guys come
all the way from Wisconsin?
1419
01:55:43,632 --> 01:55:45,998
Yeah, those bastards.
We had to do something.
1420
01:55:47,168 --> 01:55:48,396
You want a brat?
1421
01:55:48,503 --> 01:55:49,902
Finest brat you´ll get in the whole world.
1422
01:55:50,005 --> 01:55:51,802
That´s a guarantee you can take
to the bank, mister.
1423
01:55:51,907 --> 01:55:53,204
Yeah, sure.
1424
01:55:54,109 --> 01:55:55,736
What are you doing down here?
1425
01:55:58,446 --> 01:56:00,744
-Paramedic.
-Atta way.
1426
01:56:09,958 --> 01:56:12,085
No, l´m not coming in today.
1427
01:56:15,030 --> 01:56:16,327
l don´t know.
1428
01:56:18,633 --> 01:56:23,332
They´re going to need some good men
out there to avenge this.
1429
01:56:26,641 --> 01:56:27,938
We´ll see.
1430
01:56:33,682 --> 01:56:36,947
Jimeno just got out.
McLoughlin´s still in surgery.
1431
01:56:37,385 --> 01:56:38,750
We´re still missing 1 4.
1432
01:56:38,853 --> 01:56:40,980
Jesus. What do we do?
1433
01:56:42,691 --> 01:56:46,388
Thousands of people in there, Paddy.
Where the hell are they?
1434
01:58:23,291 --> 01:58:26,590
9/1 1 showed us
what human beings are capable of.
1435
01:58:27,429 --> 01:58:29,727
The evil, yeah, sure.
1436
01:58:30,665 --> 01:58:34,226
But it also brought out a goodness
we forgot could exist.
1437
01:58:37,539 --> 01:58:39,871
People taking care of each other
1438
01:58:42,143 --> 01:58:43,542
for no other reason
1439
01:58:45,013 --> 01:58:47,140
than it was the right thing to do.
1440
01:58:47,882 --> 01:58:50,851
-That´s my son, JJ.
-JJ, l´m Tim.
1441
01:58:51,386 --> 01:58:54,913
lt´s important for us
to talk about that good, to remember.
1442
01:58:55,323 --> 01:58:56,915
lf she wasn´t here, l wouldn´t be here.
1443
01:58:57,025 --> 01:58:59,493
Hi. How are you? Good to see you. Hi.
1444
01:59:00,795 --> 01:59:02,592
´Cause l saw a lot of it that day.
1445
01:59:02,897 --> 01:59:04,194
Olivia, you coming?
105627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.