All language subtitles for World.Trade.Center.2006.1080p.BrRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,631 --> 00:02:23,498 Give us 22 minutes. We´ll give you the world. 2 00:02:23,600 --> 00:02:25,124 Good morning. 64 degrees. 3 00:02:25,235 --> 00:02:26,964 lt is Tuesday and here´s what´s happening. 4 00:02:27,371 --> 00:02:30,499 lt´s primary day and the polls are officially open in New York City. 5 00:02:30,607 --> 00:02:33,542 Voters will be deciding among 250 candidates... 6 00:03:35,772 --> 00:03:38,707 Thank you. Tickets, please. Thank you. 7 00:03:39,710 --> 00:03:40,677 Tickets. 8 00:03:50,187 --> 00:03:53,987 The Daily Number, 945. Win 4 number, 4242. 9 00:04:07,137 --> 00:04:10,573 Did you see Jeter´s homer on Saturday? Guy´s got some swing, man. 10 00:04:10,674 --> 00:04:11,663 Yeah, l was there. 11 00:04:11,775 --> 00:04:13,640 Yeah? lt was a good one to have been at. 12 00:04:13,910 --> 00:04:15,036 lt was. 13 00:04:15,779 --> 00:04:18,577 ...part of the ongoing slump in corporate earnings. 14 00:04:18,682 --> 00:04:21,947 Right now, S&P futures are up two points. Dow futures up 28. 15 00:04:22,052 --> 00:04:24,020 NASDAQ futures up six and a half... 16 00:04:54,785 --> 00:04:56,582 Sun coming up 17 00:04:56,953 --> 00:04:59,251 Over New York City 18 00:05:40,464 --> 00:05:42,932 ls there anybody else that we could call? 19 00:05:44,434 --> 00:05:45,628 Anybody? 20 00:05:47,604 --> 00:05:49,765 -Hey, rookie. How´s it going today, man? -lt´s going good. 21 00:05:49,873 --> 00:05:50,840 All right. 22 00:05:52,442 --> 00:05:54,171 -Hey, Willy. -Yeah. 23 00:05:54,444 --> 00:05:56,344 l like those shorts. They´re real sharp, you know. 24 00:05:56,446 --> 00:05:57,413 -Oh, yeah? -Yeah. 25 00:05:57,514 --> 00:05:59,311 -12 bucks at Target. Yeah. -Yeah? 26 00:05:59,416 --> 00:06:01,384 Do they make them for men, too? 27 00:06:04,020 --> 00:06:07,717 l´m not the one who puts a gallon of pomade in my hair, Peulo. 28 00:06:21,304 --> 00:06:22,703 Attention. 29 00:06:22,806 --> 00:06:25,366 Roll call working Tuesday, September 1 1 . 30 00:06:25,475 --> 00:06:26,999 Color for the day is green. 31 00:06:27,110 --> 00:06:29,476 Tour Commander is Lieutenant Kassimatis. 32 00:06:29,579 --> 00:06:31,444 Patrol Sergeant, you´re looking at him. 33 00:06:32,015 --> 00:06:33,141 -Stolman. -Sarge. 34 00:06:33,250 --> 00:06:35,616 -Post one. Colovito. -Sarge. 35 00:06:35,719 --> 00:06:38,187 -Three. Nice job on Friday. -Thanks. 36 00:06:38,588 --> 00:06:39,680 -Peulo. -Sarge. 37 00:06:39,789 --> 00:06:41,723 -Six. Jimeno. -Sarge. 38 00:06:43,393 --> 00:06:44,587 Three-five. 39 00:06:44,694 --> 00:06:45,991 -Rodrigues. -Sarge. 40 00:06:46,096 --> 00:06:47,290 Nine. 41 00:06:47,397 --> 00:06:49,058 -Lieutenant, you got anything? -No. 42 00:06:49,165 --> 00:06:51,224 lnspector Fields has something to say. 43 00:06:51,334 --> 00:06:54,235 Listen up. Be on the lookout for this girl. 44 00:06:55,305 --> 00:06:56,704 Zoey Cowley. 45 00:06:57,474 --> 00:07:00,136 Age 1 1 , runaway out of Rhode lsland. 46 00:07:00,277 --> 00:07:02,871 Thought to be on a bus coming in this morning. 47 00:07:03,046 --> 00:07:05,071 This is important. Okay. 48 00:07:05,982 --> 00:07:09,349 As always, protect yourselves. Watch each other´s backs. 49 00:07:10,153 --> 00:07:12,018 Hear about who Giraldi brought in yesterday? 50 00:07:12,122 --> 00:07:13,089 No, who? 51 00:07:13,823 --> 00:07:15,347 l´ll give you one guess. 52 00:07:15,458 --> 00:07:18,518 She´s 300 pounds, her dress is a trash bag with bugs all over it. 53 00:07:18,628 --> 00:07:20,653 Gloria, the ´´Naked Lady´´? 54 00:07:20,931 --> 00:07:23,229 Yeah, and Giraldi said she asked for you. 55 00:07:24,367 --> 00:07:25,834 You love it, huh? 56 00:07:26,102 --> 00:07:28,400 -l´ll catch you at break. -Yeah. 57 00:07:43,286 --> 00:07:46,221 Hey, Jethro. Jethro. 58 00:07:46,456 --> 00:07:47,684 Hey, how many times l gotta tell you? 59 00:07:47,791 --> 00:07:49,452 You got to take your crew and your junk out to Ninth. 60 00:07:49,559 --> 00:07:50,617 lt´s a free country, man. 61 00:07:50,727 --> 00:07:52,718 -This is my statue. -What are you, the statue police? 62 00:07:52,829 --> 00:07:54,990 lt´s the Jackie Gleason statue. lt´s not a bench. 63 00:07:55,098 --> 00:07:56,690 He don´t care. He´s dead, man. 64 00:07:56,800 --> 00:07:58,597 Get out of here. Get out of here. 65 00:08:11,815 --> 00:08:13,009 Excuse me. 66 00:08:13,116 --> 00:08:17,075 l wonder if l might help you out today with, like, a taxi or get you a hotel? 67 00:08:17,187 --> 00:08:20,020 Maybe l can help you out with your bag, you know. 68 00:08:21,157 --> 00:08:25,423 Hello, Officer? Where find bus center? 69 00:08:34,904 --> 00:08:35,928 Hey, Amoroso. 70 00:08:36,039 --> 00:08:37,006 -How you doing? -How´s it going, man? 71 00:08:38,041 --> 00:08:39,668 To be honest, l miss the bus terminal. 72 00:08:39,776 --> 00:08:41,676 -Yeah, what do you got today? -Loading docks. 73 00:08:41,778 --> 00:08:45,077 Loading docks? That shipment come in from... 74 00:08:49,886 --> 00:08:51,285 What the... 75 00:09:03,400 --> 00:09:06,392 BT, all units. 8-40. 8-40, ASAP. 76 00:09:06,503 --> 00:09:08,664 BT, all units. 8-40, ASAP. 77 00:09:09,272 --> 00:09:12,730 All units, BT 8-40. 8-40, ASAP. 78 00:09:14,811 --> 00:09:16,142 Excuse me. 79 00:09:17,247 --> 00:09:18,680 Hey, something´s up. 80 00:09:19,182 --> 00:09:21,650 We have unconfirmed reports this morning 81 00:09:21,751 --> 00:09:26,120 that a plane has crashed into one of the towers of the World Trade Center. 82 00:09:26,222 --> 00:09:28,554 -CNN Center right now... -Holy shit. 83 00:09:28,658 --> 00:09:30,455 ...work on this story, calling our sources 84 00:09:30,560 --> 00:09:33,256 and trying to figure out exactly what happened, but, clearly, 85 00:09:33,363 --> 00:09:36,457 something relatively devastating happening this morning there. 86 00:09:36,566 --> 00:09:39,729 We´re going to join another one of our New York affiliates 87 00:09:39,836 --> 00:09:40,996 for their live coverage. 88 00:09:41,104 --> 00:09:46,303 Here at the top of this tower, there´s a huge, gaping hole, flames still inside. 89 00:09:46,409 --> 00:09:47,671 Can you believe this? 90 00:09:47,777 --> 00:09:50,871 What schmuck would fly a plane into the Trade Center? 91 00:09:51,881 --> 00:09:54,179 Maybe they ran out of gas or something. 92 00:09:55,251 --> 00:09:57,185 Yeah, Colovito. Right. 93 00:09:57,287 --> 00:10:00,381 Maybe some jerk-off forgot which lever to pull on his twin-engine. 94 00:10:00,490 --> 00:10:02,424 That´s not a small plane. 95 00:10:03,993 --> 00:10:05,153 Hell, no. 96 00:10:05,762 --> 00:10:07,389 All right, listen up! 97 00:10:08,198 --> 00:10:10,189 Let me have your attention here! 98 00:10:10,567 --> 00:10:13,035 They´re telling us it´s a commuter plane. 99 00:10:13,837 --> 00:10:16,670 Tower One is being evacuated as a precaution. 100 00:10:17,173 --> 00:10:19,505 They´ve asked us to send a team down to assist. 101 00:10:19,609 --> 00:10:20,598 Sergeant McLoughlin. 102 00:10:20,710 --> 00:10:22,268 l´ve got a list of names here. 103 00:10:22,378 --> 00:10:25,506 Step out when you hear it. We´re going downtown. 104 00:10:26,349 --> 00:10:28,010 -Polnicki. -Sarge. 105 00:10:28,618 --> 00:10:30,518 -Colovito. -Sarge. 106 00:10:30,620 --> 00:10:32,315 -Washington. -Sarge. 107 00:10:33,289 --> 00:10:34,916 -O´Reilly. -Sarge. 108 00:10:35,024 --> 00:10:36,321 -Jimeno. -Sarge. 109 00:10:36,960 --> 00:10:38,222 -Hogart. -Sarge. 110 00:10:38,762 --> 00:10:40,059 -Bavli. -Sarge. 111 00:10:40,764 --> 00:10:42,231 -Rodrigues. -Sarge. 112 00:10:43,032 --> 00:10:44,761 -Giraldi. -Sarge. 113 00:10:44,868 --> 00:10:46,096 -Peulo. -Sarge. 114 00:10:46,202 --> 00:10:47,294 Stolman. 115 00:10:48,471 --> 00:10:51,065 Hold it right there! Pull it over! 116 00:10:51,608 --> 00:10:53,439 Command post on the air? Command post. 117 00:10:53,543 --> 00:10:58,173 Field command post. Are there any injuries going to any particular hospital? 118 00:11:00,517 --> 00:11:02,576 Chief on the air. Go ahead. 119 00:11:03,353 --> 00:11:06,789 Come on, everybody. Off the bus. Get off the bus. Step this way. 120 00:11:06,956 --> 00:11:10,289 l´m gonna cut across Bleecker to Seventh. Stay close. 121 00:11:10,393 --> 00:11:11,485 You got it. 122 00:11:12,328 --> 00:11:15,923 Central. Mobilization point is gonna be Pike and South. 123 00:11:19,435 --> 00:11:22,165 That was to evacuate One Police Plaza 124 00:11:22,272 --> 00:11:25,833 at the Gracie Mansion, the Municipal Building, and any potential targets. 125 00:11:25,942 --> 00:11:27,705 Who is advising this? 126 00:11:30,480 --> 00:11:33,506 Central units, the mobilization point is now South and Pike. 127 00:11:34,751 --> 00:11:36,548 Yeah. No, no, l got it. 128 00:11:37,320 --> 00:11:39,914 Hey, guys, you won´t believe this! 129 00:11:40,023 --> 00:11:42,514 My wife says the other one got hit, the other tower. 130 00:11:42,625 --> 00:11:44,388 How the hell did the other tower get hit? 131 00:11:44,494 --> 00:11:46,655 She was listening to HOT 97 and they said it. 132 00:11:46,763 --> 00:11:50,062 What? Who gets their news from HOT 97? 133 00:11:51,100 --> 00:11:54,194 -l told you it was no damn private plane. -No, l got it. 134 00:11:55,171 --> 00:11:57,639 What special equipment we got down there? 135 00:11:59,442 --> 00:12:02,070 -What? -We´re prepared for everything. 136 00:12:02,178 --> 00:12:06,945 Car bombs, chemical, biological, an attack from the top. 137 00:12:09,018 --> 00:12:12,078 But not this. Not for something this sie. 138 00:12:12,822 --> 00:12:14,813 There´s no plan. We didn´t make it. 139 00:12:14,924 --> 00:12:17,620 Only emergency transmissions on this frequency. 140 00:12:19,629 --> 00:12:21,119 All right, all emergency personnel 141 00:12:21,231 --> 00:12:22,630 respond to Vesey and West. 142 00:12:22,732 --> 00:12:26,259 All emergency service units, please go to Vesey and West. 143 00:12:26,669 --> 00:12:29,365 There could be 50, 60,000 people in there. 144 00:12:43,653 --> 00:12:45,518 Units on West Street to use caution. 145 00:12:45,622 --> 00:12:48,056 Debris is falling from the building on West Street. 146 00:12:48,258 --> 00:12:50,988 Hey! Looks like Tower Two did take a hit. 147 00:12:51,461 --> 00:12:52,928 What did l tell you? 148 00:12:53,363 --> 00:12:56,355 No, no, that´s the smoke blowing over from Tower One. 149 00:12:56,466 --> 00:12:59,492 All right, that´s enough. Everybody sit down. Now! 150 00:13:00,904 --> 00:13:03,270 Yo, Dom, let me see your phone for a sec, yeah? 151 00:13:04,107 --> 00:13:05,665 Hey, let me see your phone. l got to call Allison. 152 00:13:05,775 --> 00:13:07,072 lt´s not working! 153 00:13:09,445 --> 00:13:11,242 Nothing´s going through. 154 00:13:13,149 --> 00:13:16,346 Emergency service vehicles are also responding. 155 00:13:18,121 --> 00:13:21,386 Hey, take it easy, will you? Jesus! 156 00:13:23,493 --> 00:13:25,586 -This is gonna be a bitch. -Relax. 157 00:13:25,695 --> 00:13:27,663 Well, l´m just saying that it looks like it´s gonna... 158 00:13:27,764 --> 00:13:29,891 You think they´re bringing you down there to scratch your ass? 159 00:13:29,999 --> 00:13:31,591 McLoughlin will tell you what to do. 160 00:13:31,701 --> 00:13:32,725 Why the Sarge? 161 00:13:32,835 --> 00:13:34,700 He was Emergency Services at the Trade Tower. 162 00:13:34,804 --> 00:13:37,500 He´s one of the guys who came up with a plan after the attack in ´93. 163 00:13:37,607 --> 00:13:39,768 Anybody knows what to do down there, it´s him. 164 00:13:39,876 --> 00:13:41,537 Command to Division One. 165 00:13:41,844 --> 00:13:44,369 Does anyone over in Tower One hear me? 166 00:13:46,082 --> 00:13:47,310 Okay, make the turn on Broadway. 167 00:13:47,417 --> 00:13:49,977 Go down West Broadway. We´ll meet you outside Five. 168 00:13:50,086 --> 00:13:51,417 You got it. 169 00:14:30,226 --> 00:14:33,525 Send everything you got to the World Trade Center now. 170 00:14:33,930 --> 00:14:35,761 We got to get that building evacuated! 171 00:14:35,865 --> 00:14:38,197 Which tower? Which tower are we responding to? 172 00:14:38,301 --> 00:14:41,759 -l got to get a team to go up! -l´ll check in with headquarters. 173 00:14:41,871 --> 00:14:44,965 Roll every available ambulance you got to this position. 174 00:14:49,045 --> 00:14:50,672 Fire out on the north side. 175 00:14:50,780 --> 00:14:52,645 They´re now coming out of the west side 176 00:14:52,749 --> 00:14:53,716 of the World Trade Center. 177 00:15:30,086 --> 00:15:32,816 All right, everybody stay here. l´m gonna find out what the hell´s going on. 178 00:15:32,922 --> 00:15:33,889 Yes, sir. 179 00:15:48,371 --> 00:15:49,770 Oh, my God. 180 00:16:01,451 --> 00:16:02,975 Nothing´s gonna help them. 181 00:16:03,086 --> 00:16:04,576 No, we´ll get up there. 182 00:16:04,687 --> 00:16:06,985 How are you gonna save people that high up? lt´s impossible. 183 00:16:07,090 --> 00:16:08,614 We got to try. 184 00:16:08,724 --> 00:16:09,850 Sarge! 185 00:16:14,530 --> 00:16:16,259 Officer? Officer? 186 00:16:16,766 --> 00:16:19,997 The daycare center. There´s kids there. Over there. 187 00:16:20,103 --> 00:16:21,832 Hey, Sarge! There´s kids in the... 188 00:16:21,938 --> 00:16:25,305 Yeah, at the daycare at Five. l know, they got them out. 189 00:16:25,875 --> 00:16:29,470 -Okay, listen up. Where´s Kassimatis? -He´s looking for you, Sarge. 190 00:16:29,579 --> 00:16:31,444 We got to evacuate the Tower. 191 00:16:31,848 --> 00:16:35,579 Who knows how to use a Scott Pak? And don´t give me any PBA bullshit. 192 00:16:35,685 --> 00:16:38,620 Hey, Sarge, to tell you the truth, l haven´t used one in like four years. 193 00:16:38,721 --> 00:16:40,416 Look, what did l just say? 194 00:16:41,124 --> 00:16:42,421 Who´s coming? 195 00:16:43,559 --> 00:16:45,026 Step forward. 196 00:16:48,898 --> 00:16:50,525 l got it, Sarge. 197 00:16:51,934 --> 00:16:53,060 l´ll go. 198 00:16:57,940 --> 00:16:59,407 l´m with you, Sarge. 199 00:17:04,113 --> 00:17:05,273 All right. 200 00:17:06,282 --> 00:17:07,374 All right, we got a team. 201 00:17:07,483 --> 00:17:10,714 We´re headed into Building Five. The rest of you wait for Kassimatis. 202 00:17:10,820 --> 00:17:12,617 Follow me. Stay together. 203 00:17:24,100 --> 00:17:25,499 -Jimeno. -Sarge. 204 00:17:25,601 --> 00:17:29,230 Take everyone´s memo books, nightsticks, hats. They´re useless here. 205 00:17:29,672 --> 00:17:32,436 Put them in the Suburban. lt´s over on Church and Vesey. 206 00:17:32,542 --> 00:17:35,272 And meet us back at the police desk in the lobby of Five. You got it? 207 00:17:35,378 --> 00:17:36,970 Which one´s Five? 208 00:17:37,346 --> 00:17:38,779 There´s two towers. 209 00:17:39,549 --> 00:17:42,416 North tower is One. South tower is Two. 210 00:17:42,518 --> 00:17:45,282 Right behind it, there´s Five, right in front of us, 211 00:17:45,388 --> 00:17:46,685 which is where the police desk is. 212 00:17:46,789 --> 00:17:48,757 Take the alley. Hurry up. Hey! 213 00:17:50,059 --> 00:17:51,356 Let´s go. 214 00:18:00,903 --> 00:18:02,530 They´re all dying! 215 00:18:05,208 --> 00:18:06,869 They´re all dying! 216 00:18:17,520 --> 00:18:19,317 Grab those bottles. 217 00:18:20,456 --> 00:18:21,616 Get the helmets. 218 00:18:21,724 --> 00:18:24,625 People trapped at 87th and 89th floors. 219 00:18:24,727 --> 00:18:27,855 10-4. They´re getting a TVpicture with numerous injuries. 220 00:18:27,964 --> 00:18:29,727 Numerous injuries out there. 221 00:18:30,032 --> 00:18:33,331 Okay, turn them on. Double check. Test them. 222 00:18:34,570 --> 00:18:37,971 Massi? Anything more here? Helmets? Scott Paks? 223 00:18:38,074 --> 00:18:41,271 No, Sarge. Try the E room near the truck docks in the basement. 224 00:18:41,377 --> 00:18:42,708 Jimmy Lynch is down there. 225 00:18:45,348 --> 00:18:46,542 Thanks. 226 00:18:46,916 --> 00:18:50,044 Okay, there´s more stuff down on B-1 , the truck docks. 227 00:18:50,186 --> 00:18:52,654 We´ll drop down to the Concourse, go around One to Two, 228 00:18:52,755 --> 00:18:54,655 and there´s some stairs there. 229 00:18:55,024 --> 00:18:58,255 Keep your eyes open. Follow me. Don´t get separated, okay? 230 00:18:58,361 --> 00:18:59,419 Well, Sarge, we got plenty here. 231 00:18:59,528 --> 00:19:01,155 Hundred and ten floors. Fire with fuel. 232 00:19:01,264 --> 00:19:03,858 We´re gonna be using up bottles. We need them. 233 00:19:04,667 --> 00:19:07,067 Sarge, you won´t believe this. 234 00:19:08,070 --> 00:19:11,870 Your Suburban on Church? lt´s gone. Roof smashed in. 235 00:19:15,811 --> 00:19:18,075 Stay together and stay focused. 236 00:19:18,247 --> 00:19:20,807 -Yo, Dom, where we going? -Sarge wants more stuff. 237 00:19:20,916 --> 00:19:22,076 -What? -Don´t worry about it. 238 00:19:22,184 --> 00:19:23,879 He knows what he´s doing. 239 00:19:24,654 --> 00:19:25,678 What the... 240 00:19:25,788 --> 00:19:27,187 Don´t think. Keep moving. 241 00:19:27,290 --> 00:19:28,882 Jesus, Sarge, we got to get up there. 242 00:19:28,991 --> 00:19:31,789 You aren´t rescuing anybody if you can´t breathe, Rodrigues. 243 00:19:31,894 --> 00:19:33,327 Stay focused. 244 00:19:41,737 --> 00:19:43,204 This way. 245 00:20:13,169 --> 00:20:14,136 Where´s the fire? 246 00:20:33,155 --> 00:20:35,783 Now you´re talking. Got the BT dogs up in here. 247 00:20:35,891 --> 00:20:38,724 What´s up, Sarge? Sarge, l´m telling you we got to get up. 248 00:20:38,828 --> 00:20:40,318 There´s a ton of people stuck up there. 249 00:20:40,429 --> 00:20:42,920 -We´re going up. -Yeah? l gotta go with you. 250 00:20:43,032 --> 00:20:44,966 -Sure, Chris. We can use you. -Yeah? 251 00:20:45,067 --> 00:20:47,399 We need more equipment. Get a tank on. 252 00:20:47,503 --> 00:20:48,663 A-Rod! 253 00:20:49,071 --> 00:20:50,299 Yo, what´s up, Chris? 254 00:20:50,406 --> 00:20:53,500 Yo, what happened to your eye, man? What happened to your eye? 255 00:20:53,609 --> 00:20:54,598 l was carrying this woman out, 256 00:20:54,710 --> 00:20:56,200 something whacked me in the freaking head. 257 00:20:56,312 --> 00:20:58,405 -She okay? -Yeah, yeah, yeah, l got her clear. 258 00:20:58,514 --> 00:21:01,950 Hey, hey, Sarge, we ain´t gonna find any equipment left in One. 259 00:21:02,418 --> 00:21:05,251 -Coming through. Coming through. -Excuse us. Thanks a lot. 260 00:21:05,388 --> 00:21:08,789 Lynch has got gear down at the B-1 truck docks next to Two. 261 00:21:08,891 --> 00:21:11,052 There´s a staircase right over there at Ben & Jerry´s. 262 00:21:11,160 --> 00:21:13,128 l heard they were evacuating Two, Sarge. 263 00:21:13,229 --> 00:21:15,220 Must have caught fire from One. 264 00:21:15,331 --> 00:21:17,322 l heard Two got hit, that there was a second plane. 265 00:21:17,433 --> 00:21:20,834 No, Fields just said one plane, Tower One. Now, stay together. 266 00:21:23,005 --> 00:21:25,838 You see the TV? There´s a big fire up there. 267 00:21:25,941 --> 00:21:27,465 There ain´t no TVs down here. 268 00:21:27,576 --> 00:21:30,943 You guys hear about the Pentagon? lt got hit. A missile or something. 269 00:21:31,046 --> 00:21:33,014 lsrael? lt´s gone. lt´s nuked. 270 00:21:33,149 --> 00:21:35,811 Whole freaking world´s coming to an end today, Willy. 271 00:21:35,918 --> 00:21:37,044 -Yo, Chris. -Yeah. 272 00:21:37,153 --> 00:21:39,553 -Nice timing on that transfer. -Yeah, no kidding, right? 273 00:21:39,655 --> 00:21:41,020 -Jimeno? -Yeah. 274 00:21:41,457 --> 00:21:43,049 You stay with the cart. 275 00:21:43,793 --> 00:21:45,693 The rest of you, come with me. 276 00:21:48,364 --> 00:21:49,831 Stay safe. 277 00:21:57,006 --> 00:21:59,236 We´re receiving... On the 106th floor... 278 00:22:00,176 --> 00:22:02,872 People are trapped at that location. 279 00:22:15,391 --> 00:22:17,052 About five floors from the top, 280 00:22:17,159 --> 00:22:19,457 there´s at least 50 people hanging on. 281 00:22:19,562 --> 00:22:20,529 Hey. 282 00:22:22,665 --> 00:22:23,791 Reynolds. 283 00:22:24,200 --> 00:22:25,497 Bridge. 284 00:22:26,235 --> 00:22:27,634 Jimeno. Bus terminal. 285 00:22:27,736 --> 00:22:32,002 -You all right? -Yeah. You helping evacuate? 286 00:22:32,575 --> 00:22:35,203 Trying. Going up Two. You? 287 00:22:40,149 --> 00:22:42,982 Up One. l´m waiting for my sarge. 288 00:22:45,788 --> 00:22:48,348 Yeah. Well, it´s gonna be a long day. 289 00:22:50,025 --> 00:22:53,290 You´ll be all right, kid. A lot of good people here. 290 00:22:57,233 --> 00:22:58,530 Units, also be advised 291 00:22:58,634 --> 00:23:01,159 that people are trapped on that 60th floor. 292 00:23:01,270 --> 00:23:03,932 Sixtieth floor, people are trapped up there. 293 00:23:06,175 --> 00:23:07,403 Stuck in the elevator, 294 00:23:07,510 --> 00:23:10,308 the elevator shaft, and we´re chopping through the wall to get out. 295 00:23:10,412 --> 00:23:11,879 Okay, we got enough. 296 00:23:14,917 --> 00:23:16,544 Tower One. 297 00:23:17,286 --> 00:23:19,254 Let´s go. Stay together. 298 00:23:21,223 --> 00:23:22,349 Okay, 10th floor. 299 00:23:22,458 --> 00:23:26,224 We´ve knocked out that fire. We´re in the B stairs. We´ll meet you over there. 300 00:23:26,328 --> 00:23:27,795 Let me know what kind of conditions you got. 301 00:23:28,264 --> 00:23:29,492 Lieutenant? 302 00:23:30,065 --> 00:23:32,192 l was down on B-1 . The shafts there are buckling. 303 00:23:32,301 --> 00:23:34,098 There´s gonna be people trapped in those elevators. 304 00:23:34,203 --> 00:23:35,329 Jee. 305 00:23:35,437 --> 00:23:38,133 lt just took us an hour to get up to 30 in Tower One. 306 00:23:38,240 --> 00:23:40,105 Now they want us over in Two. 307 00:23:40,476 --> 00:23:42,671 -What happened in Two? -l don´t know. 308 00:23:43,312 --> 00:23:46,247 -You guys be careful, okay? -Yeah, stay safe. 309 00:23:53,656 --> 00:23:56,318 Hey, Will. Let me get that. 310 00:24:00,062 --> 00:24:01,051 Thanks, man. 311 00:24:01,163 --> 00:24:02,494 8-1, McLoughlin. What´s your location? 312 00:24:02,598 --> 00:24:06,500 This is 8-1 . We´re in the Concourse. We got gear and are heading to One. 313 00:24:07,202 --> 00:24:09,227 8-1, 800, negative that. 314 00:24:10,005 --> 00:24:13,065 Rendevous with me out on Barclay Street. l got a team here. 315 00:24:13,175 --> 00:24:14,699 We´ll all go up together. 316 00:24:17,279 --> 00:24:20,908 8-1 , is something going on with Tower Two? 317 00:24:47,643 --> 00:24:49,235 Run! 318 00:24:49,345 --> 00:24:51,279 The elevator shaft! 319 00:25:53,175 --> 00:25:54,642 Anybody there? 320 00:26:06,422 --> 00:26:07,719 Anyone there? 321 00:26:13,362 --> 00:26:14,556 My legs! 322 00:26:16,031 --> 00:26:17,430 Sound off! 323 00:26:19,201 --> 00:26:20,498 Sound off! 324 00:26:22,271 --> 00:26:23,568 Peulo! 325 00:26:25,874 --> 00:26:27,171 Jimeno! 326 00:26:29,912 --> 00:26:31,539 Rodrigues! 327 00:26:34,583 --> 00:26:35,880 Chris! 328 00:26:37,619 --> 00:26:38,916 Antonio. 329 00:26:43,425 --> 00:26:44,722 Chris! 330 00:26:48,330 --> 00:26:49,627 A-Rod! 331 00:26:51,567 --> 00:26:52,761 Antonio! 332 00:26:53,936 --> 00:26:55,233 They´re gone. 333 00:26:57,106 --> 00:26:59,199 They´re in a better place, really. 334 00:27:03,412 --> 00:27:04,709 All right. 335 00:27:07,316 --> 00:27:08,817 What´s everyone´s situation? 336 00:27:08,817 --> 00:27:09,112 What´s everyone´s situation? 337 00:27:09,418 --> 00:27:11,249 l´m pinned. Bad. 338 00:27:13,088 --> 00:27:14,214 l can´t... 339 00:27:16,759 --> 00:27:18,226 l can´t move my legs. 340 00:27:20,062 --> 00:27:21,689 l think l´m okay. 341 00:27:22,431 --> 00:27:24,228 How you doing, Sarge? 342 00:27:24,433 --> 00:27:28,893 l don´t think l´m hurt, but l can´t move. 343 00:27:31,240 --> 00:27:33,037 l got some movement here. 344 00:27:44,419 --> 00:27:46,046 8-13! 345 00:27:47,489 --> 00:27:48,786 PAPD! 346 00:27:49,258 --> 00:27:52,352 Officers Jimeno, Peulo 347 00:27:53,262 --> 00:27:55,059 and McLoughlin are down. 348 00:27:55,430 --> 00:27:58,729 We´re trapped on the Concourse level 349 00:28:00,068 --> 00:28:02,195 between Towers One and Two. 350 00:28:03,605 --> 00:28:05,869 We´re trapped near freight elevator Five. 351 00:28:06,408 --> 00:28:09,309 -Oh, thank God. -lt goes down to the B-1 truck dock. 352 00:28:09,411 --> 00:28:11,402 Yeah, here you go. Get some air. 353 00:28:11,513 --> 00:28:13,981 Get some air. Some fresh air. 354 00:28:16,752 --> 00:28:18,720 You´re okay, Willy. You´re okay. 355 00:28:18,821 --> 00:28:20,015 Got any radio? 356 00:28:20,322 --> 00:28:21,789 Here you go. 357 00:28:22,257 --> 00:28:25,784 No, mine´s smashed. lt´s not working. 358 00:28:25,994 --> 00:28:30,658 All my stuff on the left side is buried. The mike´s gone. 359 00:28:31,900 --> 00:28:34,869 You got to get this... You got to get this off of me. 360 00:28:39,842 --> 00:28:41,537 lt´s good to see you, Dom. 361 00:28:43,178 --> 00:28:44,770 Good to see you, Willy. 362 00:28:45,514 --> 00:28:48,312 -You okay? You good? -Yeah, l´m good. 363 00:28:49,551 --> 00:28:51,815 l´m going to get you out. Don´t worry about it. 364 00:28:51,920 --> 00:28:53,012 l´m gonna get you out, Willy. 365 00:28:53,121 --> 00:28:54,588 lt´s working, Sarge! 366 00:28:55,991 --> 00:28:57,720 Dom´s got us covered! 367 00:28:58,360 --> 00:29:00,385 Good. That´s good. 368 00:29:02,331 --> 00:29:04,799 How´d you know to run in here, Sarge? 369 00:29:06,068 --> 00:29:09,333 The elevator shaft´s the strongest part of the building. 370 00:29:09,705 --> 00:29:11,172 Oh, Jesus. 371 00:29:12,975 --> 00:29:14,772 How did this happen, Willy? 372 00:29:19,681 --> 00:29:21,649 l´m gonna take care of you. 373 00:29:25,120 --> 00:29:26,917 l´m gonna get you out, buddy. 374 00:29:31,426 --> 00:29:34,725 Looks like there´s light! Maybe some air! 375 00:29:36,164 --> 00:29:38,291 l´d say about 20 feet up! 376 00:29:39,167 --> 00:29:40,134 Hey! 377 00:29:41,603 --> 00:29:43,070 8-13! 378 00:29:43,572 --> 00:29:45,130 Officers down! 379 00:29:47,342 --> 00:29:48,309 Hey! 380 00:29:57,519 --> 00:29:59,316 -You ready? -Come on. 381 00:30:06,228 --> 00:30:07,525 Come on, Dom! 382 00:30:07,896 --> 00:30:09,193 Oh, Jesus. 383 00:30:14,536 --> 00:30:17,232 l can´t get this off him by myself, Sarge. 384 00:30:18,206 --> 00:30:21,539 Maybe l should go up and get some help and then come back for you guys. 385 00:30:21,643 --> 00:30:25,238 No! No! You´re gonna get him out! 386 00:30:26,615 --> 00:30:28,412 You´re gonna get him out! 387 00:30:31,520 --> 00:30:32,487 All right. 388 00:30:39,895 --> 00:30:41,260 Here we go, Willy. 389 00:30:42,164 --> 00:30:43,188 Come on! 390 00:30:55,544 --> 00:30:57,307 l can´t get you out, Willy. 391 00:30:58,613 --> 00:31:00,240 Come on, Dom. 392 00:31:02,851 --> 00:31:04,341 Don´t leave us here. 393 00:31:07,422 --> 00:31:08,719 Do me a favor. 394 00:31:11,093 --> 00:31:13,527 You can do it. l know you can do it. 395 00:31:22,671 --> 00:31:23,797 All right. 396 00:31:24,406 --> 00:31:26,772 l´m going to get you out, Willy. All right? 397 00:31:27,709 --> 00:31:31,873 l´ll get you out. Yeah, l´ll get you out. All right. 398 00:32:28,937 --> 00:32:30,234 Dom? 399 00:32:32,474 --> 00:32:33,771 Dom? 400 00:32:38,847 --> 00:32:40,178 l´m hurt. 401 00:32:45,353 --> 00:32:48,288 Dom, it´s me, Willy. 402 00:32:49,791 --> 00:32:51,088 Look at me. 403 00:32:52,727 --> 00:32:54,092 Stay awake. 404 00:32:57,232 --> 00:32:59,029 Can l get a 3-8, Sarge? 405 00:33:01,837 --> 00:33:04,806 Yeah, Dom. You take a break. 406 00:33:09,377 --> 00:33:11,174 l´m dying, Willy. 407 00:33:12,314 --> 00:33:15,408 No. No, you´re not. Dom, stop this. 408 00:33:17,486 --> 00:33:21,217 Don´t forget l really tried to save you guys. 409 00:33:32,701 --> 00:33:34,328 l love you, Willy. 410 00:33:36,605 --> 00:33:38,402 l love you, too, Dom. 411 00:34:01,229 --> 00:34:02,594 Dom´s gone. 412 00:34:07,636 --> 00:34:09,160 Dom´s gone! 413 00:34:10,505 --> 00:34:11,802 l know. 414 00:34:22,484 --> 00:34:23,781 Jimeno, 415 00:34:25,086 --> 00:34:26,755 can you still see the light? 416 00:34:26,755 --> 00:34:27,187 can you still see the light? 417 00:34:28,056 --> 00:34:29,148 Yeah. 418 00:34:30,659 --> 00:34:31,785 Yeah! 419 00:34:33,628 --> 00:34:34,925 How far up? 420 00:34:36,298 --> 00:34:40,928 l don´t know. Maybe 20 feet up. There´s still stuff in the way. 421 00:34:42,237 --> 00:34:43,864 What else do you see? 422 00:34:44,506 --> 00:34:47,475 Beams. Plaster. Nothing. 423 00:35:25,780 --> 00:35:28,578 lt is with deep sadness and regret 424 00:35:28,683 --> 00:35:31,652 that l have to advise you that two hijacked planes 425 00:35:31,853 --> 00:35:34,287 have crashed into the Twin Towers of the World Trade Center... 426 00:35:34,389 --> 00:35:36,914 ...from what remains of the World Trade Center for 9:00. 427 00:35:37,025 --> 00:35:39,960 One airplane crashed into World Trade Center Two. 428 00:35:40,061 --> 00:35:42,962 About 1 5 minutes later, an airplane crashed into the second one. 429 00:35:43,064 --> 00:35:45,794 About an hour later, both of them collapsed. 430 00:36:16,498 --> 00:36:20,434 Associated Press is reporting that a plane or helicopter 431 00:36:20,535 --> 00:36:24,528 crashed at the Pentagon, and the Pentagon is being evacuated. 432 00:36:24,639 --> 00:36:29,599 Whether that fire is in the building itself or outside, we have not yet confirmed. 433 00:36:29,978 --> 00:36:32,173 This is a live picture of the Pentagon 434 00:36:32,280 --> 00:36:36,683 and an Associated Press reporter says he could see the tail of a large airliner 435 00:36:36,785 --> 00:36:38,753 as it plowed into the Pentagon. 436 00:36:38,853 --> 00:36:40,718 And that fire there in Washington continues to burn. 437 00:36:40,822 --> 00:36:41,948 Bastards! 438 00:36:47,028 --> 00:36:49,394 ...just a few minutes after that, it wasn´t very long, 439 00:36:49,931 --> 00:36:54,561 you will see, it happened again. The second tower came tumbling down. 440 00:36:55,170 --> 00:36:58,003 That was the first tower collapse that we just saw. 441 00:36:58,340 --> 00:37:00,672 This is the collapse of the second tower. 442 00:37:02,744 --> 00:37:06,236 And so now, as we stand here, both towers... 443 00:37:06,348 --> 00:37:09,181 The tops of both towers are gone. 444 00:37:09,284 --> 00:37:10,308 Allison, let´s sit outside. 445 00:37:10,418 --> 00:37:14,855 Behind somewhere that plume of smoke that continues to rise over the... 446 00:37:15,156 --> 00:37:17,056 He´s probably still at the bus terminal. 447 00:37:17,158 --> 00:37:21,356 What is left of those buildings, we cannot tell you. 448 00:37:22,564 --> 00:37:23,553 We cannot tell you. 449 00:37:23,665 --> 00:37:25,826 -Allison. -Jerry. 450 00:37:26,835 --> 00:37:29,065 Al, l´m looking at the Tunnel. 451 00:37:29,871 --> 00:37:31,498 There´s no one there. 452 00:37:33,608 --> 00:37:35,633 No Port Authorities there. 453 00:37:36,811 --> 00:37:38,244 Al, l don´t... 454 00:37:40,782 --> 00:37:42,579 l guess they got called in. 455 00:37:44,652 --> 00:37:46,711 Can you get someone to drive you? 456 00:37:48,823 --> 00:37:51,348 -Allison? -Yeah, yeah, yeah. 457 00:37:53,595 --> 00:37:56,496 Okay, l´ll see you at home in half an hour. 458 00:37:57,499 --> 00:37:59,126 l´ll call Mom and Dad. 459 00:38:02,737 --> 00:38:03,704 Okay. 460 00:38:05,473 --> 00:38:07,168 We got to pick up Bianca. 461 00:38:07,542 --> 00:38:11,410 Both towers came down, trapping thousands 462 00:38:11,513 --> 00:38:13,538 and thousands of people inside. 463 00:38:13,648 --> 00:38:15,445 We do not know the numbers yet, 464 00:38:15,550 --> 00:38:19,953 but we do know thousands of people work inside those buildings. 465 00:38:20,088 --> 00:38:22,181 That... The buildings are gone. 466 00:38:22,290 --> 00:38:25,225 There are reports that hundreds and hundreds 467 00:38:25,326 --> 00:38:28,352 of fire and police and rescue crews 468 00:38:28,630 --> 00:38:31,190 are missing or unaccounted for. 469 00:38:31,299 --> 00:38:35,565 Officials seem simply stunned by the scale of the losses... 470 00:38:35,670 --> 00:38:38,730 They keep showing the same thing over and over and over. 471 00:38:38,840 --> 00:38:40,068 Jay´s there. 472 00:38:40,175 --> 00:38:43,144 They must have called in every company in the city. 473 00:38:43,244 --> 00:38:45,041 He would have been there early. 474 00:38:45,146 --> 00:38:47,114 Yeah, John, too, probably. 475 00:38:47,816 --> 00:38:49,875 He knows those buildings so well. 476 00:38:50,151 --> 00:38:53,314 They´ve seen something no one has ever seen before. 477 00:38:53,421 --> 00:38:54,945 One man who came by said 478 00:38:55,056 --> 00:38:56,887 he had seen this building come down. 479 00:38:56,991 --> 00:38:59,459 lt looked as though it was imploding. 480 00:38:59,561 --> 00:39:04,726 This was complete chaos and utter hell that has come to Lower Manhattan. 481 00:39:06,935 --> 00:39:08,232 Oh, my God. 482 00:39:09,003 --> 00:39:12,336 Judy. Listen to me. Listen to me. Look. 483 00:39:13,608 --> 00:39:16,702 They evacuated those buildings. All right? 484 00:39:17,078 --> 00:39:20,275 l´m sure most everybody got out. They´re fine. 485 00:39:21,483 --> 00:39:24,213 ln the ´93 attack, John said everybody got out real quick. 486 00:39:24,319 --> 00:39:26,981 God. ln ´93, the buildings didn´t fall down. 487 00:39:28,890 --> 00:39:31,950 All right, well, l´m going to call everybody and cancel. 488 00:39:32,060 --> 00:39:36,019 A Den Mothers meeting right now sounds pretty dumb, right? 489 00:39:43,071 --> 00:39:45,039 l keep looking for John. 490 00:39:46,007 --> 00:39:47,736 There´s so many policemen running around. 491 00:39:47,842 --> 00:39:49,537 Maybe l´ll see him. 492 00:39:59,921 --> 00:40:01,616 -Judy. -Yeah? 493 00:40:20,909 --> 00:40:21,876 Judy... 494 00:40:22,210 --> 00:40:24,678 -They´re here to tell us they´re dead. -No. 495 00:40:26,247 --> 00:40:28,374 No, they´re not. They´re not. 496 00:40:41,696 --> 00:40:44,722 -Hey, Judy. Jay... -No. No. 497 00:40:44,832 --> 00:40:47,357 Look, we know he´s alive. All right? 498 00:40:48,202 --> 00:40:51,228 They know where he is. They´re communicating with him. 499 00:40:51,739 --> 00:40:52,967 He´s alive? 500 00:40:53,074 --> 00:40:55,872 Yes. Yeah, we´re gonna go down there now and help out. 501 00:40:55,977 --> 00:40:57,604 -Oh, thank God. -Yes! 502 00:40:59,747 --> 00:41:01,305 There you go. 503 00:41:01,416 --> 00:41:03,179 -Thank God. Oh, my God. -There you go. 504 00:41:03,284 --> 00:41:04,808 Oh, that´s good. 505 00:41:05,820 --> 00:41:08,118 -That´s good. -Thank you, God. 506 00:41:12,660 --> 00:41:14,127 PAPD. 507 00:41:14,896 --> 00:41:16,193 8-13. 508 00:41:18,466 --> 00:41:20,866 Officers Jimeno and McLoughlin. 509 00:41:23,771 --> 00:41:27,229 We´re trapped near the FE Five vestibule. 510 00:41:30,578 --> 00:41:32,375 Will you please work? 511 00:41:36,851 --> 00:41:38,478 l´m so thirsty. 512 00:41:39,621 --> 00:41:41,088 You´re not kidding. 513 00:41:41,656 --> 00:41:43,715 My mouth feels like a beach. 514 00:41:48,529 --> 00:41:51,089 -How´s your pain? -Comes in waves. 515 00:41:52,300 --> 00:41:54,598 Every 20, 30 minutes. 516 00:41:56,337 --> 00:41:59,636 Every wave, l feel the pain less. 517 00:42:01,042 --> 00:42:02,976 But l´m more numb. 518 00:42:04,379 --> 00:42:08,110 The number l get the more l want to sleep. 519 00:42:09,250 --> 00:42:10,877 What´s wrong with sleep? 520 00:42:11,519 --> 00:42:14,488 l wish l could so this pain would go away. 521 00:42:16,691 --> 00:42:18,556 You´re bleeding inside, Will. 522 00:42:19,093 --> 00:42:21,891 You sleep, you don´t know if you´re coming back. 523 00:42:23,331 --> 00:42:25,697 Awake, at least you got a shot. 524 00:42:27,535 --> 00:42:29,969 Your brain, maybe, keeps you alive. 525 00:42:31,406 --> 00:42:33,374 That´s what l think, anyway. 526 00:42:35,910 --> 00:42:38,208 You know that movie, G.l. Jane? 527 00:42:40,415 --> 00:42:42,042 What´s-her-name? 528 00:42:43,718 --> 00:42:46,346 -Yeah, Demi Moore. -Yeah. 529 00:42:48,289 --> 00:42:50,951 You know the part where the drill sergeant says, 530 00:42:51,325 --> 00:42:55,955 ´´Pain is good. Pain is your friend. lf you´re feeling pain you´re still alive´´? 531 00:42:57,865 --> 00:42:59,833 l didn´t see the movie. 532 00:43:01,302 --> 00:43:03,270 l keep thinking of that line. 533 00:43:05,139 --> 00:43:06,606 Pain is your friend. 534 00:43:07,108 --> 00:43:08,700 lt means you´re alive. 535 00:43:10,578 --> 00:43:12,205 We´ll make it, Will. 536 00:43:13,181 --> 00:43:14,978 Just don´t go to sleep. 537 00:43:22,123 --> 00:43:24,091 Sarge, l got a fire here! 538 00:43:25,793 --> 00:43:27,385 Sarge! 539 00:43:27,929 --> 00:43:29,829 There´s nothing l can do here! 540 00:43:33,234 --> 00:43:34,360 Sarge! 541 00:43:43,277 --> 00:43:45,575 l´m burning! l´m burning! 542 00:43:59,160 --> 00:44:00,127 Please God. 543 00:44:00,228 --> 00:44:03,061 Where´d that wind come from all of a sudden, Sarge? 544 00:44:05,233 --> 00:44:06,530 l don´t know. 545 00:44:06,901 --> 00:44:09,699 The fire just goes out like that, Sarge? 546 00:44:11,572 --> 00:44:12,937 Why´s that? 547 00:44:14,075 --> 00:44:15,337 l don´t know. 548 00:44:16,644 --> 00:44:18,703 You´re not a big talker, are you? 549 00:44:19,881 --> 00:44:21,007 No. 550 00:44:21,149 --> 00:44:23,276 Well, see, you got to talk to me ´cause... 551 00:44:30,224 --> 00:44:33,682 l can´t, ´cause my knees are crushed together! 552 00:44:33,928 --> 00:44:35,896 That´s why l can´t fucking talk! 553 00:44:35,997 --> 00:44:37,794 Oh, God! 554 00:44:39,634 --> 00:44:42,000 Oh, God. Oh, God. 555 00:44:47,141 --> 00:44:48,369 Holy shit! 556 00:44:54,382 --> 00:44:56,407 Dom´s gun is cooking off! 557 00:44:57,718 --> 00:44:58,776 Will! 558 00:45:05,459 --> 00:45:09,361 Will! Will, that´s it! All the rounds got to be done, Will. 559 00:45:09,897 --> 00:45:12,388 l can´t believe this is happening! 560 00:45:12,900 --> 00:45:14,527 -Not in my whole goddamn life! -Breathe, Will. 561 00:45:14,635 --> 00:45:15,966 Come on, breathe. 562 00:45:17,805 --> 00:45:19,272 Get your mind right! 563 00:45:32,386 --> 00:45:33,876 Mrs. Jimeno, please hold. 564 00:45:34,255 --> 00:45:37,691 ...Pennsylvania. This is where the United Airlines flight, 565 00:45:37,792 --> 00:45:40,090 l believe it is 1 76... 566 00:45:40,194 --> 00:45:44,221 l´m sorry, l´m correcting... United Airlines 93... 567 00:45:44,332 --> 00:45:47,199 l´m sorry, Mrs. Jimeno, we can´t make that kind of assessment yet. 568 00:45:47,301 --> 00:45:48,563 -We just... -ls that Allison Jimeno? 569 00:45:48,669 --> 00:45:51,001 We grew up together. Let me talk to her. 570 00:45:51,739 --> 00:45:53,604 Al, it´s Brian. l just got in. 571 00:45:53,708 --> 00:45:55,608 -Hi, Brian. -Allison, 572 00:45:56,010 --> 00:45:59,377 listen, they sent Will down on a bus with a bunch of the guys. 573 00:46:00,314 --> 00:46:03,340 -So he did go down there? -Yeah. 574 00:46:04,185 --> 00:46:09,054 And did he go in the buildings? 575 00:46:10,558 --> 00:46:11,855 We don´t know. 576 00:46:13,327 --> 00:46:16,455 Brian, did he go in the buildings or did he not go in the buildings? 577 00:46:16,564 --> 00:46:18,293 We´re trying to find that out. 578 00:46:18,399 --> 00:46:22,802 lt´s very basic. Did he go in or did he not go in? 579 00:46:23,004 --> 00:46:25,438 Allison, l´ll call you as soon as we know. 580 00:46:25,640 --> 00:46:27,835 Bianca? Sweetie, l´m sorry. 581 00:46:27,942 --> 00:46:32,276 Brian, l... Brian, why don´t you tell me what´s going on? 582 00:46:32,380 --> 00:46:33,438 -l´ll take Bianca to my place. -No. 583 00:46:33,547 --> 00:46:34,878 -l´ll keep her here. l wanna... -My parents are there. 584 00:46:34,982 --> 00:46:38,440 They´ll take care of her. Okay? She´ll be five houses away. 585 00:46:39,053 --> 00:46:40,520 Want to go play? 586 00:46:40,688 --> 00:46:42,656 ...shards of metal coming past... 587 00:46:42,757 --> 00:46:43,815 Brian? 588 00:46:43,958 --> 00:46:47,359 President Bush was in Florida when the attacks began. 589 00:46:47,495 --> 00:46:51,192 He spoke a short time ago from an Air Force base in Louisiana. 590 00:46:51,299 --> 00:46:52,789 Here´s some of what the President said. 591 00:46:52,900 --> 00:46:57,997 The resolve of our great nation is being tested. 592 00:46:58,506 --> 00:47:03,375 But make no mistake, we will show the world that we will pass this test. 593 00:47:03,711 --> 00:47:04,871 God bless. 594 00:47:04,979 --> 00:47:07,470 We´re told the President´s plane has flown on, 595 00:47:07,581 --> 00:47:09,048 but for security reasons, 596 00:47:09,150 --> 00:47:13,018 the government will not say where Mr. Bush is going or for how long. 597 00:47:13,120 --> 00:47:16,612 l don´t know if you guys know it yet, but this country´s at war. 598 00:47:45,386 --> 00:47:47,684 Pastor, l gotta go down there. 599 00:47:48,089 --> 00:47:49,886 -Where? -New York. 600 00:47:53,027 --> 00:47:57,896 You can´t. Only emergency responders are being allowed in. 601 00:48:02,903 --> 00:48:05,371 l´ve spent my best years with the Marines. 602 00:48:07,375 --> 00:48:10,538 God gave me a gift to be able to help people, 603 00:48:10,644 --> 00:48:12,339 to defend our country. 604 00:48:14,382 --> 00:48:17,681 And l feel him calling on me now for this mission. 605 00:48:19,487 --> 00:48:21,887 Then find a way to listen, Dave. 606 00:48:31,437 --> 00:48:34,099 l´ll leave that to you to determine just how widespread 607 00:48:34,573 --> 00:48:38,475 the human loss will be in New York City alone. 608 00:48:39,178 --> 00:48:44,343 America has changed today. This is a dark day in this country. 609 00:48:44,450 --> 00:48:47,977 lt´s in bold print in future history books 610 00:48:48,087 --> 00:48:51,682 about how America was attacked within its continental borders 611 00:48:51,790 --> 00:48:54,224 to devastating effect by terrorists 612 00:48:54,326 --> 00:48:58,695 in a coordinated assault using hijacked civilian airliners. 613 00:48:59,231 --> 00:49:01,859 -Hey, Mom? -Yes, sweetie. 614 00:49:01,967 --> 00:49:04,697 Dad knows it´s my birthday party Saturday, right? 615 00:49:05,504 --> 00:49:07,870 Your birthday, are you cray? Of course he does. 616 00:49:07,973 --> 00:49:09,065 He´s just... 617 00:49:09,174 --> 00:49:12,666 He´s still working to help people at the disaster at the Trade Center. 618 00:49:12,778 --> 00:49:16,145 But they keep saying a lot of those people aren´t coming back. 619 00:49:19,285 --> 00:49:21,651 l´m not supposed to tell you this, okay? 620 00:49:22,154 --> 00:49:25,021 But he told me that he was gonna take you to the playoffs next month. 621 00:49:25,124 --> 00:49:28,025 -The playoffs? Are you serious? -l´m serious. 622 00:49:28,127 --> 00:49:30,721 Yes! The Yankee playoffs? l knew it. l knew he was going to. 623 00:49:30,829 --> 00:49:32,797 Mom, you better come here. 624 00:49:45,444 --> 00:49:47,071 Stay here, okay? 625 00:49:48,314 --> 00:49:49,576 What´s wrong? 626 00:49:50,416 --> 00:49:51,747 Dad and Uncle Pat have a deal. 627 00:49:51,850 --> 00:49:55,616 lf anything happens to one of them, they go and tell the other family. 628 00:50:01,961 --> 00:50:04,054 Are you here to tell me something? 629 00:50:04,964 --> 00:50:07,956 Don´t come in here, Pat. l mean it. Don´t you come into this house. 630 00:50:08,067 --> 00:50:09,466 Donna, he´s not. 631 00:50:09,702 --> 00:50:11,363 We don´t know. We don´t know. 632 00:50:11,470 --> 00:50:13,904 They´ve declared him as missing, that´s all. He´s just missing. 633 00:50:14,006 --> 00:50:16,440 l know. l know. l´m with you. Come here. 634 00:50:17,309 --> 00:50:18,503 l know. 635 00:50:22,214 --> 00:50:24,910 We got confirmation. John went in. 636 00:50:40,466 --> 00:50:42,093 Oh, Dad. 637 00:50:45,537 --> 00:50:47,334 lt´s okay, baby. 638 00:50:48,007 --> 00:50:50,237 lt´s okay. lt´s gonna be okay. 639 00:50:52,845 --> 00:50:53,812 Hey. Hey. 640 00:50:55,948 --> 00:50:59,247 Will´s a tough nut. He´s gonna make it. 641 00:50:59,785 --> 00:51:01,446 -l know it, honey. -Dad. 642 00:51:01,553 --> 00:51:03,077 -l just know it. Come on. -Dad. 643 00:51:03,188 --> 00:51:04,678 -Dad. -Your mom´s out there. 644 00:51:04,790 --> 00:51:06,451 -l´ll clean you up. -Dad. 645 00:51:07,493 --> 00:51:08,687 What? 646 00:51:10,229 --> 00:51:11,526 How... 647 00:51:14,733 --> 00:51:18,362 How would l tell Bianca her father´s dead? 648 00:51:22,908 --> 00:51:25,775 Missing means missing, Ma. lt doesn´t mean dead. 649 00:51:25,878 --> 00:51:28,369 She´s very strong. She´s gonna be all right. 650 00:51:28,781 --> 00:51:30,180 -Jer. -Yeah. 651 00:51:31,884 --> 00:51:34,580 We´ve got to call a doctor. Give her something fast. 652 00:51:35,020 --> 00:51:37,648 -Why? -She could lose it. 653 00:51:37,856 --> 00:51:39,756 What is happening to this world? 654 00:51:40,025 --> 00:51:43,654 ...of this horrible and vicious act of terrorism, acts of terrorism. 655 00:51:43,762 --> 00:51:48,756 And our focus now has to be on saving as many lives as possible. 656 00:51:48,867 --> 00:51:51,358 Do we know the number of casualties at this point? 657 00:51:51,470 --> 00:51:54,769 l don´t think we really want to speculate about that. 658 00:51:55,307 --> 00:52:01,007 The number of casualties will be more than any of us can bear, ultimately. 659 00:52:03,248 --> 00:52:05,045 Sounded like a truck bomb. 660 00:52:05,918 --> 00:52:07,647 Like in ´93. 661 00:52:08,287 --> 00:52:12,348 Blasted out the lobby. Pushed everything in here. 662 00:52:13,525 --> 00:52:15,425 Concourse must have collapsed. 663 00:52:19,731 --> 00:52:21,699 You never answered, Sarge. 664 00:52:23,135 --> 00:52:24,602 What have we got? 665 00:52:25,737 --> 00:52:29,833 How long does this internal bleeding take? 666 00:52:30,909 --> 00:52:33,878 l don´t know. l´m not a doctor. 667 00:52:34,379 --> 00:52:38,543 Twenty-four hours is the most l´ve heard of. Maybe 1 4, 668 00:52:39,651 --> 00:52:40,948 16. 669 00:52:41,453 --> 00:52:42,818 Just don´t sleep. 670 00:52:46,792 --> 00:52:50,523 So we´ve been in six, seven hours. What does that mean? 671 00:52:51,230 --> 00:52:53,858 Another seven, eight hours from now? 672 00:52:59,738 --> 00:53:05,005 You remember that earthquake? Where was it? Turkey? 673 00:53:05,744 --> 00:53:07,644 There was a little girl there. 674 00:53:08,313 --> 00:53:11,305 She lived four days buried in the rubble like this. 675 00:53:12,384 --> 00:53:14,852 She was, like, three years old or something. 676 00:53:17,055 --> 00:53:19,285 lf she could make it, we can make it. 677 00:53:22,161 --> 00:53:25,096 Maybe we ain´t bleeding so bad inside. 678 00:53:33,839 --> 00:53:37,206 -Sarge? -Yeah, Will. 679 00:53:37,643 --> 00:53:39,270 You got any kids? 680 00:53:40,546 --> 00:53:42,810 Four. l got four. 681 00:53:44,850 --> 00:53:47,410 -That´s a lot of kids. -Yeah. 682 00:53:50,055 --> 00:53:52,285 lt´s a lot of work for my wife. 683 00:53:53,892 --> 00:53:55,519 What are their names? 684 00:53:55,661 --> 00:53:58,061 Steven. He´s the oldest. 685 00:53:58,797 --> 00:54:00,264 He´s 15. 686 00:54:04,069 --> 00:54:07,163 Caitlin´s 12. Peanut. 687 00:54:08,607 --> 00:54:12,338 JJ, he´s 10. 688 00:54:15,714 --> 00:54:17,682 We got a little girl. 689 00:54:18,951 --> 00:54:20,248 Erin. 690 00:54:21,720 --> 00:54:23,347 She´s four. 691 00:54:26,191 --> 00:54:27,624 We had her late. 692 00:54:29,494 --> 00:54:33,123 lt wasn´t planned. lt just... lt happened. 693 00:54:36,935 --> 00:54:38,197 l don´t know. 694 00:54:50,549 --> 00:54:53,279 -What´s that? -What´s what? 695 00:54:54,253 --> 00:54:55,379 That sound. 696 00:54:56,021 --> 00:54:57,818 l got a pipe here. 697 00:55:00,158 --> 00:55:01,625 Keep doing that! 698 00:55:28,220 --> 00:55:30,188 What about JJ´s tuition? 699 00:55:32,124 --> 00:55:35,321 -lt´s not easy. -Right. 700 00:55:36,695 --> 00:55:38,424 Did you vomit yesterday? 701 00:55:39,598 --> 00:55:41,930 Yeah. Yeah, yesterday and today. 702 00:55:42,034 --> 00:55:44,195 -And today? -Yeah. 703 00:55:45,737 --> 00:55:48,035 You know what? l probably just have the flu, hon. 704 00:55:48,140 --> 00:55:49,471 Yeah? Okay. 705 00:55:52,811 --> 00:55:53,971 So, wait... 706 00:55:54,079 --> 00:55:56,912 Yeah, there´s supposed to be a stripe. 707 00:55:57,015 --> 00:55:59,415 -A stripe? lt´s a stripe. -Yeah. 708 00:55:59,518 --> 00:56:01,145 Yeah, it´s a stripe. 709 00:56:04,356 --> 00:56:05,653 That´s good. 710 00:56:06,792 --> 00:56:08,282 lt´s good. lt´s good. lt´s good. lt´s good. 711 00:56:08,393 --> 00:56:10,156 Yeah, it´s good. Yeah. 712 00:56:12,564 --> 00:56:13,656 lt´s good. 713 00:56:13,765 --> 00:56:17,132 ...seems just like a ghost town in the financial district. Very eerie. 714 00:56:17,235 --> 00:56:19,703 You saw people being wheeled on gurneys 715 00:56:19,871 --> 00:56:22,032 away from the site of the explosions. 716 00:56:22,140 --> 00:56:24,404 People were coming out with masks over their face, 717 00:56:24,509 --> 00:56:25,976 anything they could put over their face 718 00:56:26,078 --> 00:56:28,273 because the air was still very thick with debris. 719 00:56:28,380 --> 00:56:31,349 The ash on the ground is at least two inches thick. 720 00:56:31,450 --> 00:56:32,747 lt´s more like snow cover. 721 00:56:32,851 --> 00:56:34,182 Mom, listen. 722 00:56:36,355 --> 00:56:37,913 Officials are saying that as many 723 00:56:38,023 --> 00:56:41,925 as 400 police, fire and rescue teams entered the towers, 724 00:56:42,027 --> 00:56:45,861 and there are fears that half of them are missing and feared lost. 725 00:56:45,964 --> 00:56:48,489 We are waiting for more on the survivors. 726 00:56:48,934 --> 00:56:51,164 There are no clear estimates yet on numbers, 727 00:56:51,269 --> 00:56:54,636 but it is clear that many of New York´s finest 728 00:56:54,740 --> 00:56:56,605 have been lost on this day. 729 00:56:56,708 --> 00:56:59,609 These are the so-called first responders. 730 00:56:59,711 --> 00:57:01,076 Oh, my God. 731 00:57:02,714 --> 00:57:05,410 That´s so many. What are we going to do? 732 00:57:06,385 --> 00:57:07,909 Mom, let´s go get him. 733 00:57:09,421 --> 00:57:11,753 Can we just go to the city and find Dad? 734 00:57:11,857 --> 00:57:14,519 -We don´t even know where he is. -You´re gonna go drive and get him? 735 00:57:14,626 --> 00:57:16,890 -Can´t you call someone? -The phones don´t work. 736 00:57:16,995 --> 00:57:18,656 Come on, JJ, there´s really nothing we could do. 737 00:57:18,764 --> 00:57:21,597 -You´re just worried about your birthday. -No, Caitlin, stop it. 738 00:57:21,700 --> 00:57:23,964 He needs us. l know if we just go down there, we can find him. 739 00:57:24,069 --> 00:57:25,434 Dad doesn´t need you to go find him. 740 00:57:25,537 --> 00:57:26,561 Come on, Mom, please. 741 00:57:26,671 --> 00:57:29,731 JJ, would you just stop it? Stop it for a minute. Okay? 742 00:57:29,841 --> 00:57:31,433 They´ll call when they know something. 743 00:57:31,543 --> 00:57:34,444 Lay off your ma, please. This is tough enough on everybody. Come on. 744 00:57:36,348 --> 00:57:37,975 You don´t really care, do you? 745 00:57:43,622 --> 00:57:45,249 l´ll go talk to him. 746 00:57:45,624 --> 00:57:48,388 Hey, JJ, come on. Come back here, kid. Let´s go. 747 00:57:48,560 --> 00:57:50,721 He´s scared. He´s just a kid. 748 00:57:50,862 --> 00:57:51,829 Yeah. 749 00:57:53,899 --> 00:57:55,526 He´s right, you know? 750 00:57:57,235 --> 00:58:00,033 l don´t even remember the last thing l said to John. 751 00:58:07,345 --> 00:58:08,642 Excuse me. 752 00:58:18,290 --> 00:58:19,279 This is it. 753 00:58:19,391 --> 00:58:24,021 l´m sorry. No, sir. Nobody gets by here. Nobody gets by. 754 00:58:24,129 --> 00:58:25,289 United States Marines. 755 00:58:25,397 --> 00:58:28,560 -Sure thing. ls your unit down there? -Yes, sir. 756 00:58:59,197 --> 00:59:01,324 l´m gonna take a 3-8, Sarge. 757 00:59:03,335 --> 00:59:04,461 Okay. 758 00:59:07,706 --> 00:59:09,606 Just don´t go to sleep. 759 00:59:14,045 --> 00:59:15,706 ´´Let me get that.´´ 760 00:59:17,082 --> 00:59:18,208 What? 761 00:59:19,584 --> 00:59:21,609 That´s what he said to me. 762 00:59:22,354 --> 00:59:23,651 Antonio. 763 00:59:24,756 --> 00:59:26,485 ´´Will, let me get that.´´ 764 00:59:28,260 --> 00:59:29,318 The cart. 765 00:59:31,930 --> 00:59:34,228 lf he hadn´t switched places with me... 766 00:59:36,601 --> 00:59:38,068 And Dom. 767 00:59:40,505 --> 00:59:41,972 l made him stay and help me. 768 00:59:43,408 --> 00:59:45,103 l told him to stay. 769 00:59:46,344 --> 00:59:48,141 Yeah, l begged him. 770 00:59:49,981 --> 00:59:53,041 ´´Don´t leave me, Dom. Please don´t leave me.´´ And he stayed. 771 00:59:53,652 --> 00:59:55,950 You know, there was time. He could have gotten out. 772 00:59:56,788 --> 01:00:00,849 And Chris. After being cut so bad, he didn´t have to go in. 773 01:00:04,262 --> 01:00:05,729 You tell them. 774 01:00:10,335 --> 01:00:11,825 You tell them. 775 01:00:16,441 --> 01:00:17,965 l took them in. 776 01:00:20,178 --> 01:00:21,440 For what? 777 01:00:24,382 --> 01:00:26,145 What good did we do? 778 01:00:26,851 --> 01:00:28,580 We wanted to go in. 779 01:00:28,887 --> 01:00:30,479 Kassimatis said you were the best. 780 01:00:30,589 --> 01:00:32,887 You were the guy who knew everything down here. 781 01:00:33,525 --> 01:00:38,053 Dom, Antonio and Chris, nothing was gonna stop them from trying to help. 782 01:00:38,597 --> 01:00:41,725 We figured we might as well follow the best guy in. 783 01:00:43,101 --> 01:00:44,227 The best? 784 01:00:44,402 --> 01:00:46,802 They did what they had to do, Sarge. 785 01:00:47,205 --> 01:00:50,470 They couldn´t have lived with themselves if they hadn´t gone in. 786 01:00:50,809 --> 01:00:52,242 That´s who they were. 787 01:00:54,245 --> 01:00:55,371 Okay. 788 01:00:57,582 --> 01:00:59,140 Thank you, Will. 789 01:01:11,262 --> 01:01:12,388 Will? 790 01:01:13,098 --> 01:01:18,058 lf this is it, l am gonna see you someplace better. 791 01:01:19,537 --> 01:01:21,903 Sarge, l don´t know you too good... 792 01:01:22,007 --> 01:01:23,235 Our Father... 793 01:01:23,341 --> 01:01:24,501 ...but l love you! 794 01:01:24,609 --> 01:01:26,076 ...who art in heaven... 795 01:01:26,344 --> 01:01:28,039 -Goodbye, John! -...hallowed be thy name. 796 01:01:28,346 --> 01:01:31,645 Give us this day our daily bread... 797 01:01:31,916 --> 01:01:35,044 Thank you, God, Allison and Bianca, 798 01:01:35,587 --> 01:01:37,384 who needs a daddy. 799 01:01:37,922 --> 01:01:40,720 Oh, God! Forgive us 800 01:01:41,593 --> 01:01:44,653 our trespasses as we... 801 01:01:44,763 --> 01:01:46,390 Let her know l love her! 802 01:01:46,665 --> 01:01:48,963 ...forgive those who trespass against us! 803 01:02:42,087 --> 01:02:43,213 John? 804 01:02:45,256 --> 01:02:46,553 You there? 805 01:02:52,397 --> 01:02:54,160 Yeah, Will. 806 01:02:57,035 --> 01:02:58,297 l´m here. 807 01:03:00,472 --> 01:03:01,996 l´m still here. 808 01:03:06,845 --> 01:03:09,814 About 20 minutes ago, we were reporting on another building 809 01:03:09,914 --> 01:03:11,848 at the site of the World Trade Center 810 01:03:11,950 --> 01:03:14,578 that they referred to as Building Seven. 811 01:03:14,686 --> 01:03:17,985 Officials were watching very closely because 812 01:03:18,089 --> 01:03:21,058 it was on fire and in danger of collapsing. 813 01:03:21,426 --> 01:03:23,917 Well, moments ago, it did collapse. 814 01:03:24,329 --> 01:03:27,298 So that would be the third building in the World Trade Center complex 815 01:03:27,398 --> 01:03:29,332 that has collapsed today. 816 01:03:29,434 --> 01:03:32,062 There are no reports yet of additional casualties... 817 01:03:36,908 --> 01:03:38,307 Rescue officials in the area 818 01:03:38,409 --> 01:03:40,274 have suspended the search for survivors. 819 01:03:43,348 --> 01:03:47,284 No word yet on when rescue teams might get back to trying to find anyone... 820 01:03:47,385 --> 01:03:49,444 That´s a lot of guys not with him. 821 01:03:52,624 --> 01:03:54,319 Port Authority Police. Sergeant King speaking. 822 01:04:27,759 --> 01:04:31,820 l got cars cooking off. l got rounds flying all over the place. 823 01:04:32,263 --> 01:04:36,825 l´ve got guns all over the place. Now back off. lt´s getting dark out. 824 01:04:36,935 --> 01:04:39,403 Chief, you got to let us in. My whole battalion´s in here, Chief. 825 01:04:39,504 --> 01:04:41,972 -There´s still guys in there. -l know it, boys. Not tonight. 826 01:04:42,073 --> 01:04:45,509 Tomorrow´s another day. lt´ll be dark in a half an hour, man! 827 01:04:45,610 --> 01:04:50,377 God bless their souls, but l´m not letting you join them! 828 01:05:11,169 --> 01:05:13,535 Everybody report to the station there. 829 01:05:26,084 --> 01:05:28,052 What´s the status here? 830 01:05:28,653 --> 01:05:30,382 The search has been called off. 831 01:05:30,488 --> 01:05:34,219 They say the Marriott´s gonna go, too, and until it´s more stable, we´re out. 832 01:05:36,661 --> 01:05:38,891 This whole thing is crap, man. 833 01:05:38,997 --> 01:05:41,693 Our guys are in there. They´re dying in there. 834 01:05:44,636 --> 01:05:47,605 lt´s like God made a curtain with the smoke, 835 01:05:48,373 --> 01:05:51,570 shielding us from what we´re not yet ready to see. 836 01:05:55,146 --> 01:05:56,875 All right, nut bag. 837 01:06:50,068 --> 01:06:52,036 Didn´t even finish them. 838 01:07:09,921 --> 01:07:12,549 ...a 45-degree angle. 839 01:07:13,725 --> 01:07:15,124 See? Okay? 840 01:07:15,226 --> 01:07:19,094 You put the plywood here. Put the saw here. Nice and easy. 841 01:07:19,263 --> 01:07:21,754 Don´t force anything. All right? 842 01:07:22,867 --> 01:07:24,494 Want to try again? Okay. 843 01:07:29,807 --> 01:07:32,002 Don´t force it. There you go. 844 01:07:47,825 --> 01:07:51,317 Sarge? You never told me your wife´s name. 845 01:07:53,865 --> 01:07:55,196 lt´s Donna. 846 01:07:56,434 --> 01:07:59,130 Donna? That´s a good name. 847 01:08:00,071 --> 01:08:02,266 lt´s real American, you know? 848 01:08:03,574 --> 01:08:05,007 Mine´s Allison. 849 01:08:05,643 --> 01:08:08,203 She´s ltalian and some German. 850 01:08:09,647 --> 01:08:11,274 Don´t get her mad. 851 01:08:12,650 --> 01:08:14,311 Yeah. She´s a wild one. 852 01:08:14,886 --> 01:08:19,346 Donna can get mad, too. She wants a new kitchen. 853 01:08:20,658 --> 01:08:24,287 l´m okay carpenter, so 854 01:08:25,396 --> 01:08:27,193 l´m building her one. 855 01:08:28,299 --> 01:08:30,563 There´s no cabinets right now. 856 01:08:31,636 --> 01:08:33,103 She´s pissed. 857 01:08:35,039 --> 01:08:36,165 So 858 01:08:37,809 --> 01:08:39,606 l got to get out of here. 859 01:08:41,112 --> 01:08:43,239 Donna, she´s... 860 01:08:47,218 --> 01:08:49,652 l married the right one, you know? 861 01:08:51,189 --> 01:08:52,656 Yeah, l know. 862 01:08:53,591 --> 01:08:54,819 Me, too. 863 01:08:55,726 --> 01:08:57,694 Tell me about your wife. 864 01:08:59,530 --> 01:09:01,020 Well, she´s 865 01:09:02,567 --> 01:09:05,400 five months pregnant now. 866 01:09:07,238 --> 01:09:08,705 lt´s gonna be a girl. 867 01:09:11,042 --> 01:09:13,476 l already got one. Bianca. 868 01:09:14,045 --> 01:09:15,410 She´s four. 869 01:09:51,249 --> 01:09:53,149 You got to name Bianca. 870 01:09:54,652 --> 01:09:56,517 You love that name Bianca. 871 01:09:56,621 --> 01:09:59,317 No. l love the name, but you picked it. 872 01:10:00,525 --> 01:10:01,651 So? 873 01:10:02,460 --> 01:10:04,928 So l get to choose the name this time. 874 01:10:06,197 --> 01:10:07,494 Alyssa. 875 01:10:08,432 --> 01:10:09,899 Alyssa? 876 01:10:10,468 --> 01:10:14,427 Kids are gonna love that name. ´´Alyssa the pisser.´´ 877 01:10:15,173 --> 01:10:17,164 Look, l like Olivia. 878 01:10:17,808 --> 01:10:21,244 Olivia? Olivia sounds like Olive Oyl. 879 01:10:21,345 --> 01:10:22,642 -Will. -What? 880 01:10:23,414 --> 01:10:24,745 Olivia. 881 01:10:26,317 --> 01:10:28,012 Olivia Jimeno. 882 01:11:03,921 --> 01:11:06,014 l´m naming the baby Alyssa. 883 01:11:07,091 --> 01:11:08,718 lt´s what Will wanted. 884 01:11:13,264 --> 01:11:14,561 What? 885 01:11:14,966 --> 01:11:18,094 -l´m gonna pick up that prescription. -What prescription? 886 01:11:18,603 --> 01:11:21,504 The doc called in a prescription for you, honey. 887 01:11:21,606 --> 01:11:23,073 You know, for the baby. 888 01:11:24,041 --> 01:11:26,475 Said we got to have it on hand, just in case. 889 01:11:27,311 --> 01:11:28,471 ln case what? 890 01:11:29,380 --> 01:11:31,940 ln case you need it, honey. You know? 891 01:11:34,919 --> 01:11:36,944 -l´ll go with Jerry. -No, Allison... 892 01:11:37,054 --> 01:11:40,820 l´m not sitting here waiting for a call that Will´s dead. 893 01:11:41,425 --> 01:11:42,983 -Allison... -l´m coming, too. 894 01:11:55,706 --> 01:11:56,730 What am l doing here? 895 01:11:56,841 --> 01:11:58,832 -Al, you all right? -Yeah. 896 01:11:59,143 --> 01:12:00,804 -Yeah? -Yeah. 897 01:12:01,145 --> 01:12:04,945 Will could be never coming home. 898 01:12:05,983 --> 01:12:09,180 l´m walking around CVS like there´s nothing wrong. 899 01:12:09,487 --> 01:12:09,720 You said you wanted to get out of the house. 900 01:12:09,720 --> 01:12:11,085 You said you wanted to get out of the house. 901 01:12:11,188 --> 01:12:13,418 You have your cell phone? 902 01:12:15,960 --> 01:12:17,291 l left it. 903 01:12:17,928 --> 01:12:19,259 Karen, you have your cell phone? 904 01:12:19,363 --> 01:12:20,455 Karen. 905 01:12:24,568 --> 01:12:25,660 l forgot it. 906 01:12:26,637 --> 01:12:28,969 We left the house with no phone? 907 01:12:54,565 --> 01:12:56,089 Al, what are you doing? 908 01:12:56,200 --> 01:12:59,169 Got to get home. This stupid light is taking forever! 909 01:12:59,270 --> 01:13:00,567 Come on! 910 01:13:03,708 --> 01:13:05,175 -Allison! -Al. 911 01:13:05,409 --> 01:13:09,641 Allison! Would you get back in the goddamn car? 912 01:13:10,047 --> 01:13:11,344 We´re going home. 913 01:13:19,256 --> 01:13:20,689 Did he call? 914 01:13:36,407 --> 01:13:37,499 Sarge? 915 01:13:38,476 --> 01:13:41,104 l don´t think l´m gonna make it to the morning. 916 01:13:44,215 --> 01:13:45,807 -l feel like... -Will. 917 01:13:46,751 --> 01:13:48,412 -Like... -Will. 918 01:13:49,053 --> 01:13:52,614 You die, l´m gonna die. 919 01:13:53,924 --> 01:13:55,323 Okay? 920 01:13:55,993 --> 01:13:57,187 You die, 921 01:13:58,829 --> 01:14:00,694 l´m just gonna die. 922 01:14:03,067 --> 01:14:05,194 Well, you can´t die, either. 923 01:14:06,537 --> 01:14:07,936 Sounds good. 924 01:14:09,273 --> 01:14:10,900 But in case... 925 01:14:13,110 --> 01:14:14,372 You think you could do me a favor? 926 01:14:15,212 --> 01:14:16,679 What´s that? 927 01:14:16,781 --> 01:14:19,375 Could you put it out over the radio 928 01:14:21,051 --> 01:14:22,541 that l request 929 01:14:24,088 --> 01:14:27,057 my daughter to be named Olivia? 930 01:14:29,193 --> 01:14:30,490 And tell them 931 01:14:31,796 --> 01:14:33,923 to tell Allison that l love her, 932 01:14:35,132 --> 01:14:37,896 and that she should name my daughter Olivia. 933 01:14:49,580 --> 01:14:50,842 8-13. 934 01:14:52,216 --> 01:14:53,979 This is McLoughlin 935 01:14:55,052 --> 01:14:56,144 PAPD. 936 01:14:57,121 --> 01:15:01,820 Officer Jimeno requests his daughter be named 937 01:15:02,793 --> 01:15:03,987 Olivia. 938 01:15:05,763 --> 01:15:07,321 Officer Jimeno 939 01:15:09,266 --> 01:15:12,827 would like his wife, Allison, 940 01:15:13,671 --> 01:15:16,299 to know he loves her. 941 01:15:21,312 --> 01:15:23,109 Further to that, 942 01:15:26,851 --> 01:15:28,648 please tell 943 01:15:29,753 --> 01:15:31,220 my family 944 01:15:32,656 --> 01:15:34,954 l love them 945 01:15:39,396 --> 01:15:40,727 very much. 946 01:16:56,507 --> 01:16:58,031 Jee Louise. 947 01:17:07,751 --> 01:17:08,843 JJ! 948 01:17:08,953 --> 01:17:11,114 ...psychologically across the country. 949 01:17:11,355 --> 01:17:13,084 lt´s had such an enormous... 950 01:17:21,665 --> 01:17:23,690 JJ, what are you doing? 951 01:17:23,801 --> 01:17:25,428 l told you before. 952 01:17:30,708 --> 01:17:33,006 -Sweetie, get out of the car. -No. 953 01:17:34,578 --> 01:17:36,978 -JJ, get out of this car. Now! -No. 954 01:17:37,114 --> 01:17:39,014 -Don´t say no to me. -What´s wrong with you? 955 01:17:39,116 --> 01:17:41,277 -Don´t you want to find him? -Yes, l want to find him. 956 01:17:41,385 --> 01:17:43,615 -What if he´s dying? -There´s nothing that we can do. 957 01:17:43,721 --> 01:17:45,279 What if we never see him again? 958 01:17:56,033 --> 01:17:57,500 All right, l´ll go. Get out. 959 01:17:58,235 --> 01:18:00,465 l said l´m going. Now, come on. 960 01:18:03,907 --> 01:18:05,932 You want some tuna without the bread? 961 01:18:06,343 --> 01:18:07,970 No, Mom, l´m not hungry. 962 01:18:13,283 --> 01:18:15,080 You have to eat something. 963 01:18:15,986 --> 01:18:17,749 The baby´s going through this, too, honey. 964 01:18:19,857 --> 01:18:20,949 How about a waffle? 965 01:18:21,058 --> 01:18:23,356 Forget it, Patricia. She´d throw it up. 966 01:18:38,942 --> 01:18:41,172 l could cook up some macaroni. 967 01:18:41,879 --> 01:18:46,782 No, that´s okay, Ma. l´m going to put Bianca to bed. 968 01:18:51,255 --> 01:18:53,655 lt´s also a great test for us all, 969 01:18:53,757 --> 01:18:56,920 wherever we live, whatever our age, whatever our beliefs. 970 01:18:58,429 --> 01:19:01,830 Just look at that scene and think about what happened today. 971 01:19:03,467 --> 01:19:07,699 Rescue officials predict that hundreds, if not thousands... 972 01:19:46,076 --> 01:19:48,101 -Mommy! -Hey, baby. 973 01:19:59,156 --> 01:20:01,090 ls Daddy coming home? 974 01:20:08,665 --> 01:20:09,757 Honey, 975 01:20:13,403 --> 01:20:14,870 l don´t know. 976 01:20:46,670 --> 01:20:50,606 United States Marines! lf anyone can hear me, yell or tap! 977 01:20:55,879 --> 01:20:59,576 United States Marines. lf anyone can hear me, yell or tap! 978 01:21:03,253 --> 01:21:04,880 United States Marine? 979 01:21:11,495 --> 01:21:13,622 Are you heading in, too, Devil Dog? 980 01:21:15,132 --> 01:21:17,930 l´ve reconned the area, Sergeant. 981 01:21:20,204 --> 01:21:22,866 Our best shot is going up. 982 01:21:24,608 --> 01:21:25,905 All right. 983 01:21:31,481 --> 01:21:33,381 Someone says stop, you don´t stop. 984 01:21:33,483 --> 01:21:36,281 You don´t hear them. There´s no going back. 985 01:21:37,688 --> 01:21:38,985 Let´s go. 986 01:21:40,090 --> 01:21:41,387 Thomas. 987 01:21:45,262 --> 01:21:46,456 Karnes. 988 01:21:54,605 --> 01:21:58,063 United States Marines. lf you can hear me, yell or tap. 989 01:22:40,217 --> 01:22:41,514 Sarge? 990 01:22:43,287 --> 01:22:44,379 John. 991 01:22:46,823 --> 01:22:47,949 Yeah. 992 01:22:50,193 --> 01:22:52,661 The most amaing thing just happened. 993 01:22:54,131 --> 01:22:55,655 l saw Jesus. 994 01:22:58,869 --> 01:23:00,336 And you know what? 995 01:23:02,306 --> 01:23:04,297 He had a bottle of water. 996 01:23:05,609 --> 01:23:09,306 And l could have drunk it, you know? 997 01:23:10,347 --> 01:23:12,144 But l didn´t drink it. 998 01:23:14,451 --> 01:23:16,749 He´s telling us something, Sarge. 999 01:23:18,355 --> 01:23:20,482 He´s telling us to come home. 1000 01:23:24,394 --> 01:23:26,259 Don´t sleep on me, John. 1001 01:23:27,864 --> 01:23:29,161 No. 1002 01:23:30,200 --> 01:23:32,430 The pain´s keeping me alive. 1003 01:23:34,471 --> 01:23:35,938 Keep talking. 1004 01:23:39,609 --> 01:23:41,839 You remember Starsky and Hutch? 1005 01:23:43,580 --> 01:23:46,105 When l was a kid, it was on TV. 1006 01:23:47,951 --> 01:23:49,748 l remember the theme song. 1007 01:23:56,393 --> 01:23:57,860 When that would come on, 1008 01:23:57,961 --> 01:24:01,328 l´d run around the house and arrest my sister, Karen. 1009 01:24:05,469 --> 01:24:07,699 Took me six years to be a cop. 1010 01:24:10,540 --> 01:24:12,940 The only thing l ever wanted to be was a cop. 1011 01:24:14,878 --> 01:24:16,505 How long you been in? 1012 01:24:17,681 --> 01:24:20,411 Twenty-one years. 1013 01:24:21,151 --> 01:24:22,778 Boy, that´s a lifetime. 1014 01:24:25,555 --> 01:24:27,682 You´re one tough guy, Sergeant. 1015 01:24:29,359 --> 01:24:33,159 l don´t smile a lot. 1016 01:24:38,402 --> 01:24:40,461 That´s why l´m not 1017 01:24:42,072 --> 01:24:43,562 lieutenant. 1018 01:24:44,608 --> 01:24:45,905 People 1019 01:24:47,210 --> 01:24:49,644 don´t like me ´cause 1020 01:24:50,680 --> 01:24:53,706 l don´t smile a lot. 1021 01:25:03,827 --> 01:25:05,954 Yeah, that´s it. You got it. 1022 01:25:06,763 --> 01:25:09,061 We got Frank Sinatra over here. 1023 01:25:24,514 --> 01:25:27,005 lf you can hear me, yell or tap! 1024 01:25:55,879 --> 01:25:57,176 John. 1025 01:25:58,348 --> 01:25:59,975 John. 1026 01:26:01,184 --> 01:26:02,981 Remember what you said? 1027 01:26:04,054 --> 01:26:06,545 You sleep, you ain´t coming back. 1028 01:26:07,257 --> 01:26:10,124 You got to come back, ´cause we´re getting out of here. 1029 01:26:20,537 --> 01:26:21,834 Sarge! 1030 01:26:25,108 --> 01:26:26,735 John McLoughlin! 1031 01:26:28,211 --> 01:26:30,907 lf you can hear me, yell or tap! 1032 01:26:31,581 --> 01:26:33,208 Can you hear me? 1033 01:26:35,552 --> 01:26:36,849 Are you sleeping? 1034 01:26:40,490 --> 01:26:41,752 Sarge! 1035 01:26:45,328 --> 01:26:46,522 Will? 1036 01:26:50,167 --> 01:26:51,634 Where are we? 1037 01:26:53,303 --> 01:26:54,600 ln hell. 1038 01:26:57,474 --> 01:26:59,237 We´re alive in hell. 1039 01:26:59,543 --> 01:27:01,170 How about that, John? 1040 01:27:03,647 --> 01:27:04,944 Pipe. 1041 01:27:06,783 --> 01:27:07,977 Keep trying. 1042 01:27:09,386 --> 01:27:10,717 Try the pipe. 1043 01:27:23,867 --> 01:27:24,891 Good. 1044 01:27:25,936 --> 01:27:27,403 Keep doing it. 1045 01:27:37,581 --> 01:27:39,208 We could circle back. 1046 01:27:44,754 --> 01:27:46,381 Never mind. 1047 01:27:51,461 --> 01:27:52,587 Yeah. 1048 01:28:00,103 --> 01:28:01,400 We hear you! 1049 01:28:02,539 --> 01:28:04,166 We hear you! 1050 01:28:08,278 --> 01:28:09,575 -Go! -Keep yelling! 1051 01:28:10,480 --> 01:28:13,677 8-13! PAPD down! 1052 01:28:14,184 --> 01:28:16,516 -Who´s down there? -PAPD. 1053 01:28:16,620 --> 01:28:18,247 McLoughlin and Jimeno. 1054 01:28:19,856 --> 01:28:21,824 -Hello? -Here! 1055 01:28:22,792 --> 01:28:24,089 l don´t see you! 1056 01:28:24,361 --> 01:28:25,828 You got to be kidding me. 1057 01:28:27,030 --> 01:28:28,327 Here! 1058 01:28:30,200 --> 01:28:31,394 Gotcha. 1059 01:28:31,501 --> 01:28:32,798 Gotcha! 1060 01:28:37,407 --> 01:28:39,739 Just hang on! Just hang on, okay? 1061 01:28:40,377 --> 01:28:42,777 Don´t leave us. We´ve been here a long time. 1062 01:28:42,879 --> 01:28:47,043 We´re not leaving you, buddy. We´re Marines. You are our mission. 1063 01:28:48,952 --> 01:28:51,750 That´s great! Oh, that´s great! 1064 01:28:56,626 --> 01:28:58,423 The Marines, John! 1065 01:28:59,629 --> 01:29:01,597 Can you believe that? 1066 01:29:07,137 --> 01:29:09,332 Sergeant, if we leave this spot, we might never make it back. 1067 01:29:09,439 --> 01:29:10,906 That´s what l´m thinking. 1068 01:29:13,109 --> 01:29:14,974 -lt´s overloaded? -Yeah. 1069 01:29:18,381 --> 01:29:20,349 My sister in Pittsburgh. 1070 01:29:23,119 --> 01:29:24,518 Hello? 1071 01:29:24,821 --> 01:29:26,789 lt´s me. l´m at the Trade Center. 1072 01:29:27,190 --> 01:29:28,589 Yeah. Emergency Command. 1073 01:29:30,960 --> 01:29:33,087 You got an exact location on that? 1074 01:29:36,966 --> 01:29:38,126 Great. Yeah. 1075 01:29:38,234 --> 01:29:41,670 Guys, l got two Port Authority cops found in the middle of the rubble. 1076 01:29:41,805 --> 01:29:43,329 They´re still alive. 1077 01:29:53,283 --> 01:29:54,580 l got it. 1078 01:29:58,788 --> 01:30:00,415 Thank God! 1079 01:30:00,590 --> 01:30:03,184 They found him, Donna! You hear that? They got him. 1080 01:30:03,293 --> 01:30:05,727 Wait. Wait a minute. Wait, wait. All right. 1081 01:30:06,296 --> 01:30:08,764 All right. All right. Thank you. We´re on our way. 1082 01:30:10,033 --> 01:30:12,797 He´s okay! The son of a bitch walked right out onto Liberty Street. 1083 01:30:12,902 --> 01:30:15,166 They want us to meet him at the bus terminal. 1084 01:30:15,271 --> 01:30:17,603 l am going to kick his ass when l see him! 1085 01:30:19,275 --> 01:30:21,243 He just walked right out. 1086 01:30:22,245 --> 01:30:23,872 He just walked right out. 1087 01:30:33,690 --> 01:30:35,749 -Allison, he´s alive. -What? 1088 01:30:35,859 --> 01:30:38,327 He´s alive. They couldn´t kill him. They couldn´t kill him. 1089 01:30:38,428 --> 01:30:39,395 They found him. 1090 01:30:39,796 --> 01:30:41,855 He´s trapped, but they´re digging him out right now. 1091 01:30:41,965 --> 01:30:45,264 He´s the toughest son of a gun l know. He´s made of rocks, is he not? 1092 01:30:46,069 --> 01:30:47,866 -He´s coming home. -Come on. Let´s go. 1093 01:30:49,105 --> 01:30:53,064 Have you been working out? l can´t keep up to you here. 1094 01:31:02,118 --> 01:31:04,177 l told you. Didn´t l tell you? 1095 01:31:04,287 --> 01:31:06,414 So where are we supposed to pick him up? 1096 01:31:06,823 --> 01:31:08,791 Where are we supposed to pick him up? 1097 01:31:10,660 --> 01:31:11,957 No one asked? 1098 01:31:12,128 --> 01:31:14,255 Jerry! What´re you doing? 1099 01:31:26,876 --> 01:31:28,503 -You´re the Marine? -Yeah. 1100 01:31:28,611 --> 01:31:31,239 Scott Strauss, Emergency Service Unit. 1101 01:31:34,350 --> 01:31:36,580 What do we got? How many are down there? Two down there? 1102 01:31:36,686 --> 01:31:38,813 They´re Port Authority cops. 1103 01:31:39,289 --> 01:31:41,985 The first one´s down about 20 feet, in pretty bad shape. 1104 01:31:42,091 --> 01:31:43,752 The second one´s even deeper. 1105 01:31:44,027 --> 01:31:48,327 lt´s a tough hole to get down, but they´re in there, and they´re alive. 1106 01:31:48,631 --> 01:31:50,428 We got to hold them off, Paddy. 1107 01:31:50,967 --> 01:31:52,264 All right, listen up. 1108 01:31:53,236 --> 01:31:54,863 No one make any sudden moves. All right? 1109 01:31:54,971 --> 01:31:57,872 This whole thing´s like a pile of pick-up sticks. 1110 01:31:58,341 --> 01:32:00,832 -ls there any F.D. up here? -Any F.D. up here? 1111 01:32:00,944 --> 01:32:02,309 -Ed! Ed. -Yeah. 1112 01:32:02,412 --> 01:32:04,972 Go back to Church. Get the fire department up here. 1113 01:32:05,081 --> 01:32:06,139 Got it. 1114 01:32:06,249 --> 01:32:08,513 ls Captain Yee on the radio? Captain Yee on the air? 1115 01:32:08,618 --> 01:32:09,744 On the air. 1116 01:32:09,853 --> 01:32:12,515 -Captain. Captain, it´s Scott Strauss. -Go ahead. 1117 01:32:12,622 --> 01:32:14,817 l got two cops here buried in the rubble. 1118 01:32:15,792 --> 01:32:19,250 Right in the pile near the globe. l need equipment and manpower. 1119 01:32:19,596 --> 01:32:22,224 Also get F.D. up here forthwith. We´re gonna burn. 1120 01:32:22,332 --> 01:32:23,629 Got it, Scotty. Stay safe. 1121 01:32:23,800 --> 01:32:26,268 l need a paramedic! Who here´s a medic? 1122 01:32:26,503 --> 01:32:27,800 l used to be. 1123 01:32:27,971 --> 01:32:32,408 Used to be? Jesus Christ. Come on! l need a paramedic here. 1124 01:32:32,775 --> 01:32:34,743 My license lapsed. 1125 01:32:35,945 --> 01:32:37,810 l had a few bad years. 1126 01:32:38,915 --> 01:32:41,315 But l know what l´m doing. 1127 01:32:42,352 --> 01:32:43,614 l´m good. 1128 01:32:43,720 --> 01:32:47,087 You know this whole thing could collapse on our heads and kill us? 1129 01:32:47,991 --> 01:32:49,288 Yeah. 1130 01:32:50,894 --> 01:32:52,191 What´s your name? 1131 01:32:52,695 --> 01:32:54,185 Chuck Sereika. 1132 01:32:54,531 --> 01:32:56,761 l´m Scott. Come on. All right. 1133 01:32:58,268 --> 01:32:59,257 Hey. 1134 01:32:59,369 --> 01:33:02,304 -Seen the way to one of them. -All right, Paddy. Call it. 1135 01:33:02,605 --> 01:33:04,402 lt´s real tight, Scotty. 1136 01:33:05,608 --> 01:33:06,575 Hey. 1137 01:33:06,776 --> 01:33:09,244 You´re never gonna get down there with all that gear, buddy. 1138 01:33:09,345 --> 01:33:12,473 Try this, Marine KBAR. Best knife ever made. 1139 01:33:13,583 --> 01:33:15,881 Thanks. You got a name, Marine? 1140 01:33:16,119 --> 01:33:17,609 Staff Sergeant Karnes. 1141 01:33:18,187 --> 01:33:20,155 l mean, something a little shorter. 1142 01:33:21,491 --> 01:33:23,015 Staff Sergeant. 1143 01:33:25,228 --> 01:33:27,025 -Okay. -You all right? 1144 01:33:27,130 --> 01:33:28,097 Yeah. 1145 01:33:29,566 --> 01:33:30,897 Okay. 1146 01:33:38,975 --> 01:33:40,875 My wife is Pat Strauss. 1147 01:33:41,611 --> 01:33:44,546 You tell her and my kids that l love them, okay? 1148 01:33:49,252 --> 01:33:50,719 You ready? 1149 01:33:51,020 --> 01:33:52,817 -Let´s go. -All right. 1150 01:34:02,098 --> 01:34:04,089 Hi. Where´s John McLoughlin? 1151 01:34:04,567 --> 01:34:06,262 -Mrs. McLoughlin? -Yes. 1152 01:34:07,704 --> 01:34:10,901 He´s alive, but l´m afraid there´s been a mistake. 1153 01:34:12,241 --> 01:34:13,299 Mistake? 1154 01:34:13,409 --> 01:34:15,639 When they called me, they really thought John walked out. 1155 01:34:15,745 --> 01:34:19,203 He didn´t. He´s still trapped, but they´re working on him. 1156 01:34:21,117 --> 01:34:22,641 ls he hurt bad? 1157 01:34:22,752 --> 01:34:23,719 Oh, my God. 1158 01:34:27,724 --> 01:34:29,954 Oh, this is not right. 1159 01:34:30,059 --> 01:34:31,686 This is not right! 1160 01:34:32,395 --> 01:34:34,329 He gave you everything, years of his life! 1161 01:34:34,430 --> 01:34:36,421 And you can´t even get this right? 1162 01:34:43,506 --> 01:34:45,940 Where is he? l´m going down there. 1163 01:34:46,476 --> 01:34:49,070 l´m sorry, Mrs. McLoughlin. lt´s too dangerous. 1164 01:34:51,848 --> 01:34:53,816 Where are they taking him? 1165 01:34:54,317 --> 01:34:55,614 Bellevue. 1166 01:34:57,153 --> 01:34:58,586 -Thank you. -Thanks. 1167 01:35:07,463 --> 01:35:09,522 Where do we take him when we get him out? 1168 01:35:09,632 --> 01:35:11,065 Triage at One Liberty. 1169 01:35:11,167 --> 01:35:12,964 And what´s the status of McLoughlin? 1170 01:35:13,069 --> 01:35:14,798 He´s further down. We´re still working on him. 1171 01:35:19,409 --> 01:35:21,206 Easy, easy. 1172 01:35:22,045 --> 01:35:24,240 We need more length! Kink it! 1173 01:35:29,452 --> 01:35:30,919 What the hell? 1174 01:35:32,422 --> 01:35:33,719 -103! -Yeah. 1175 01:35:34,757 --> 01:35:36,626 We need a line down here fast. 1176 01:35:52,241 --> 01:35:55,335 Okay, breathe this. Breathe. Okay. 1177 01:36:00,416 --> 01:36:01,974 Chuck, how´s he doing? 1178 01:36:02,618 --> 01:36:05,416 Blood pressure´s holding. He´s stable. 1179 01:36:06,389 --> 01:36:08,857 But he´s swelling, and he´s getting colder. 1180 01:36:09,058 --> 01:36:10,355 Paddy! 1181 01:36:11,094 --> 01:36:13,062 Get something to cover him, will you? 1182 01:36:14,163 --> 01:36:15,528 Hey, Willy. 1183 01:36:25,341 --> 01:36:29,209 Brother, take a blow. Take the blow. We got fresh guys up there. 1184 01:36:29,312 --> 01:36:30,370 All right. 1185 01:36:30,480 --> 01:36:33,108 l got to get down below you. We got a guy down below you. 1186 01:36:43,059 --> 01:36:44,651 l´m sorry, Will. 1187 01:36:46,629 --> 01:36:49,063 Why can´t l ever get a female cop? 1188 01:36:49,232 --> 01:36:50,859 At least somebody skinny. 1189 01:36:51,534 --> 01:36:53,934 What do you want? My wife´s a great cook. 1190 01:36:55,171 --> 01:36:56,763 She´d better be, 1191 01:36:57,340 --> 01:37:00,138 ´cause l´m bringing 20 people to that barbecue you´re giving for me. 1192 01:37:00,243 --> 01:37:03,178 Scotty! They say they can´t control the fires. 1193 01:37:03,446 --> 01:37:05,812 Building Four and Five might come down. 1194 01:37:06,215 --> 01:37:08,183 Nothing like a little pressure, right? 1195 01:37:27,837 --> 01:37:30,328 God damn it. lt´s not working. 1196 01:37:30,606 --> 01:37:32,233 Try more cribbing. 1197 01:37:36,045 --> 01:37:37,512 Chuck. Paddy. 1198 01:37:37,780 --> 01:37:39,247 Just get out of here. 1199 01:37:39,482 --> 01:37:41,450 This whole damn thing could come down on us. 1200 01:37:41,784 --> 01:37:43,718 There´s no sense in all of us getting killed. 1201 01:37:43,820 --> 01:37:46,516 You gonna pry up that slab and get him out of here yourself? 1202 01:37:47,957 --> 01:37:49,686 l´ve been in and out of rehab for years. 1203 01:37:49,792 --> 01:37:53,057 Finally figured out the only thing l´ve ever been good at is helping people. 1204 01:37:53,162 --> 01:37:54,629 We´re doing this together. 1205 01:37:55,298 --> 01:37:56,526 l ain´t leaving. 1206 01:37:56,632 --> 01:37:58,896 l don´t mean to break up the moment, 1207 01:37:59,001 --> 01:38:01,162 but we´re all getting out of here together. 1208 01:38:04,640 --> 01:38:07,609 ls someone there? You got water? 1209 01:38:08,544 --> 01:38:09,841 Who the hell´s that? 1210 01:38:10,279 --> 01:38:12,611 l told you. That was my partner. 1211 01:38:13,382 --> 01:38:15,850 -Hey, John! -l thought he was your partner. 1212 01:38:16,219 --> 01:38:18,084 l´m almost out, okay? 1213 01:38:18,721 --> 01:38:20,712 They´re coming soon. l promise. 1214 01:38:21,524 --> 01:38:23,617 -Okay, Will. -Who´s that? 1215 01:38:24,360 --> 01:38:25,725 McLoughlin. 1216 01:38:26,028 --> 01:38:29,156 Scott Strauss, ESU. How you doing? 1217 01:38:29,699 --> 01:38:32,725 l´m okay. Need water. 1218 01:38:33,202 --> 01:38:36,933 We hear you. When we get Will out, we´re coming for you. 1219 01:38:37,707 --> 01:38:40,335 We can´t get anything to you down there right now, John. 1220 01:38:40,443 --> 01:38:42,070 There´s just no room. 1221 01:38:46,215 --> 01:38:47,477 This guy. 1222 01:38:48,050 --> 01:38:50,848 He´s gonna die if you don´t get him out soon. 1223 01:38:51,120 --> 01:38:55,022 And the only thing in the way is my leg. l want you to cut it off. 1224 01:38:56,559 --> 01:38:58,754 Just cut it off. l can live without a leg. 1225 01:39:02,131 --> 01:39:03,257 Okay. 1226 01:39:06,769 --> 01:39:09,397 l´m not cutting your leg off. l can´t. 1227 01:39:10,206 --> 01:39:12,936 You´re coming out in one piece, you hear me? 1228 01:39:13,042 --> 01:39:14,509 You gotta... 1229 01:39:14,877 --> 01:39:18,506 Look, it´s my leg. Just juice me up and cut it off. 1230 01:39:18,948 --> 01:39:21,644 lf he dies, l die. That´s just the way it is. 1231 01:39:21,884 --> 01:39:25,285 Look, Will, your partner must be 20 feet deeper. 1232 01:39:25,421 --> 01:39:27,651 Probably more compacted than you. 1233 01:39:28,024 --> 01:39:31,983 Even if l cut your leg off, he´s not gonna get out of there for hours. 1234 01:39:32,695 --> 01:39:35,323 l´m sorry, man. Now, let me do my work. 1235 01:39:35,698 --> 01:39:37,495 We´re going again! 1236 01:39:41,604 --> 01:39:42,832 Hi. 1237 01:39:44,707 --> 01:39:48,609 Ma´am, this is Allison Jimeno. She´s Will Jimeno´s wife. 1238 01:39:48,711 --> 01:39:50,804 l´m his sister. We were told he was coming here. 1239 01:39:50,913 --> 01:39:54,280 We´re asking all the family members to please wait in the cafeteria. 1240 01:39:54,383 --> 01:39:55,975 lt´s over there through the doors. 1241 01:39:59,588 --> 01:40:00,953 l can´t go in there. 1242 01:40:01,057 --> 01:40:03,855 Come on. We´ll find someplace else, honey. 1243 01:40:12,635 --> 01:40:13,795 Hand it over here, boss. 1244 01:40:14,070 --> 01:40:15,367 Hey, John! 1245 01:40:15,705 --> 01:40:18,833 They´re coming! You hang in there! Okay? 1246 01:40:21,544 --> 01:40:23,205 l love you, John! 1247 01:40:23,879 --> 01:40:25,642 l´m waiting for you! 1248 01:40:30,219 --> 01:40:31,982 Don´t give up, okay? 1249 01:40:35,391 --> 01:40:36,688 Will. 1250 01:40:37,360 --> 01:40:38,657 Tell them 1251 01:40:39,862 --> 01:40:43,320 l´m coming, too. 1252 01:40:45,301 --> 01:40:46,768 You tell them. 1253 01:40:47,169 --> 01:40:48,636 lt´s great up here! 1254 01:40:49,372 --> 01:40:51,340 lt´s just so great! 1255 01:41:17,600 --> 01:41:19,568 Hey, where did the buildings go? 1256 01:41:20,803 --> 01:41:22,430 Hey, where did the buildings go? 1257 01:41:22,772 --> 01:41:25,104 They´re gone, kid. They´re gone. 1258 01:41:25,708 --> 01:41:27,005 You´re going home. 1259 01:41:39,288 --> 01:41:40,949 You done it, Will. 1260 01:41:43,459 --> 01:41:44,858 You done it. 1261 01:41:47,363 --> 01:41:49,024 Go to your family. 1262 01:42:07,550 --> 01:42:08,847 Who´s there? 1263 01:42:12,555 --> 01:42:15,115 No, not yet. 1264 01:42:27,670 --> 01:42:29,137 Can you hear me? 1265 01:42:34,410 --> 01:42:35,638 Not yet. 1266 01:42:41,250 --> 01:42:42,342 John? 1267 01:42:43,486 --> 01:42:45,954 John, can you hear me? 1268 01:42:46,055 --> 01:42:47,522 -John! -Easy, Scott. 1269 01:42:47,623 --> 01:42:48,749 Scotty? 1270 01:42:48,858 --> 01:42:51,452 -Down here. -Coming to you. l´m good. 1271 01:42:52,495 --> 01:42:55,623 -l´m coming. -lt´s tight. 1272 01:42:55,731 --> 01:42:58,529 l think l see him, Lou. l got him. 1273 01:42:58,767 --> 01:43:00,826 -ls he awake? -Semi. 1274 01:43:01,837 --> 01:43:04,431 John? John, can you hear me? 1275 01:43:06,041 --> 01:43:09,533 John! l´m Scott, from ESU 5. Man, l´m not gonna leave you. 1276 01:43:09,645 --> 01:43:12,478 l´m gonna do whatever l can to get you out of here. All right? 1277 01:43:12,581 --> 01:43:14,139 -lt´s tight, Lou. -All right. 1278 01:43:14,250 --> 01:43:15,615 -Just send it back. -All right. 1279 01:43:15,718 --> 01:43:18,016 Find a place to put debris. 1280 01:43:18,554 --> 01:43:20,818 Louie, bring it back. l got an elevator shaft here. 1281 01:43:20,923 --> 01:43:22,220 You´re gonna be all right, John. 1282 01:43:22,324 --> 01:43:24,258 -We´re not leaving you. -Bring the Sawall down. 1283 01:43:33,335 --> 01:43:35,599 Hang in there, John. Come on. You´ll be all right. 1284 01:43:35,704 --> 01:43:39,003 Stay with us, John. Come on. We got you. 1285 01:43:45,281 --> 01:43:48,842 We´re transporting Jimeno to Bellevue. Have a trauma team standing by. 1286 01:43:48,951 --> 01:43:54,116 Respiration´s 26, B.P. is 90 over 58. Got him on 15 liters O2. 1287 01:43:54,456 --> 01:43:56,924 Room´s prepped. Take him all the way down to the end. 1288 01:43:58,894 --> 01:44:02,125 Hey, they brought him in the back. Come on. 1289 01:44:07,002 --> 01:44:08,196 This way. 1290 01:44:10,706 --> 01:44:12,003 Over here. 1291 01:44:24,086 --> 01:44:25,713 Oh, my God. 1292 01:44:26,855 --> 01:44:28,823 He´s breathing out rocks. 1293 01:44:30,059 --> 01:44:32,892 Will? Can you hear me? 1294 01:44:33,596 --> 01:44:34,893 Hey, baby. 1295 01:44:35,297 --> 01:44:37,891 Oh, baby, are you okay? 1296 01:44:38,400 --> 01:44:40,197 We´re taking him to the O.R. now. 1297 01:44:40,336 --> 01:44:42,827 They said your leg was broke. 1298 01:44:44,673 --> 01:44:46,300 Will, baby? 1299 01:44:47,710 --> 01:44:49,337 They told me you were all right. 1300 01:44:56,652 --> 01:44:58,882 l want you to name her Olivia. 1301 01:45:02,891 --> 01:45:04,825 No, l want Alyssa. 1302 01:45:05,761 --> 01:45:07,058 For you. 1303 01:45:09,465 --> 01:45:10,830 Olivia. 1304 01:45:11,166 --> 01:45:13,691 Ma´am, we´re gonna have to take him up to O.R. 1305 01:45:13,802 --> 01:45:16,066 lt´ll be better for him if you come with us, ma´am. 1306 01:45:16,505 --> 01:45:17,472 Will. 1307 01:45:19,875 --> 01:45:21,433 He´ll be okay, right? 1308 01:45:22,044 --> 01:45:23,443 There are some complications, 1309 01:45:23,545 --> 01:45:25,570 -but we´ve given him good... -Will? 1310 01:45:26,448 --> 01:45:29,645 l´m going to name her Olivia, okay? 1311 01:45:30,619 --> 01:45:31,916 Okay. 1312 01:45:37,159 --> 01:45:39,889 John? You got two big slabs on your chest. 1313 01:45:39,995 --> 01:45:41,826 lt´s the only way we´re gonna get you out of here, all right? 1314 01:45:41,930 --> 01:45:44,091 l got the big one, you got the little one. 1315 01:45:47,770 --> 01:45:49,169 Pull it off. 1316 01:45:51,940 --> 01:45:53,498 All right. John. We got one more. 1317 01:45:53,609 --> 01:45:55,543 One more, brother, and we got your chest clear. 1318 01:45:55,644 --> 01:45:57,271 We got a good start. 1319 01:45:58,480 --> 01:46:00,414 -Joe-Joe? -Yeah? 1320 01:46:01,116 --> 01:46:03,311 Tell Lieutenant to get a paramedic down here. 1321 01:46:03,419 --> 01:46:06,183 -We got to get an lV in him now. -All right. 1322 01:46:07,022 --> 01:46:09,149 We´re gonna need a paramedic down here now! 1323 01:46:10,459 --> 01:46:11,949 Come on, John. We´re almost there. 1324 01:46:12,061 --> 01:46:13,323 McLoughlin. 1325 01:46:14,763 --> 01:46:17,493 You´re in good hands, John. You´re getting out of here. 1326 01:46:17,599 --> 01:46:20,864 That´s it, John. That´s it. Hang in there, brother. 1327 01:46:21,403 --> 01:46:24,167 That´s it. Hang in there, John. Don´t give up. 1328 01:46:24,273 --> 01:46:27,208 Don´t give up. We didn´t give up. Don´t you give up. 1329 01:46:28,510 --> 01:46:30,273 John, can you hear me? 1330 01:46:30,646 --> 01:46:31,840 John, wake up. 1331 01:46:31,947 --> 01:46:36,247 That´s it, John, wake up. Stay with us. Don´t go nowhere. 1332 01:46:40,923 --> 01:46:43,118 Come on, John. Come on, John. 1333 01:46:44,159 --> 01:46:48,892 Stay with us, John. Don´t give up. Come on, brother. Hang in there. 1334 01:46:49,064 --> 01:46:50,361 -John. -Come on, John. 1335 01:46:51,200 --> 01:46:53,668 Hang in there, brother. Hang in there. Come on. 1336 01:46:54,036 --> 01:46:57,836 We´re almost home. We´re almost home, man. 1337 01:46:57,940 --> 01:46:58,907 Come on. 1338 01:47:01,210 --> 01:47:02,837 Stay with us, brother. 1339 01:47:13,722 --> 01:47:15,212 l let you down. 1340 01:47:18,827 --> 01:47:21,694 All these years, l´ve been so careful. 1341 01:47:23,298 --> 01:47:24,822 Now l screw up. 1342 01:47:26,402 --> 01:47:28,029 l´m sorry. 1343 01:47:37,646 --> 01:47:40,513 Did l ever love you enough, honey? 1344 01:47:42,151 --> 01:47:43,448 l mean, 1345 01:47:44,686 --> 01:47:49,020 did l love you good like l was supposed to? 1346 01:47:53,962 --> 01:47:56,260 What the hell happened? 1347 01:47:58,967 --> 01:48:00,696 l think we had it, John. 1348 01:48:03,639 --> 01:48:05,504 lt was in the moments. 1349 01:48:09,178 --> 01:48:11,271 Happens to most people, l guess. 1350 01:48:11,814 --> 01:48:14,612 Me with the kids, and you with the department. 1351 01:48:16,885 --> 01:48:18,853 Somewhere along the way 1352 01:48:20,689 --> 01:48:23,658 l guess we kind of stopped looking at each other. 1353 01:48:27,796 --> 01:48:29,593 Come home, honey. 1354 01:48:30,399 --> 01:48:32,026 The kids need you. 1355 01:48:34,837 --> 01:48:35,963 No. 1356 01:48:39,408 --> 01:48:40,773 l need you. 1357 01:48:41,710 --> 01:48:43,109 Donna. 1358 01:48:43,812 --> 01:48:45,040 l can´t. 1359 01:48:46,348 --> 01:48:48,111 l can´t get out of here. 1360 01:48:48,817 --> 01:48:51,615 Honey, the kitchen´s not even finished yet. 1361 01:48:52,988 --> 01:48:56,116 Okay. Would you get off the kitchen? 1362 01:48:57,459 --> 01:48:59,393 ls this necessary? 1363 01:49:00,062 --> 01:49:02,997 -l´m stuck. -Then get unstuck. 1364 01:49:03,732 --> 01:49:05,632 Get off your ass, John. 1365 01:49:06,535 --> 01:49:09,265 Just get up and come home. 1366 01:49:10,038 --> 01:49:12,472 Donna, l can´t. l... 1367 01:49:17,713 --> 01:49:19,180 You can do it. 1368 01:49:21,717 --> 01:49:23,014 John? 1369 01:49:25,654 --> 01:49:28,316 What´s taking so long? Hey, you guys! 1370 01:49:57,553 --> 01:50:01,489 One thing he said, of all the images we´ve seen, 1371 01:50:01,790 --> 01:50:04,759 it is a scene of New Yorkers calmly 1372 01:50:05,694 --> 01:50:07,093 evacuating... 1373 01:50:07,195 --> 01:50:08,253 Great. 1374 01:50:08,430 --> 01:50:10,398 lt´s not working. Don´t bother. 1375 01:50:14,703 --> 01:50:16,694 Waiting´s shit, isn´t it? 1376 01:50:17,906 --> 01:50:20,067 lf it´s gonna be bad, you just want to know it. No bullshit. 1377 01:50:20,175 --> 01:50:21,506 That´s right. 1378 01:50:21,610 --> 01:50:24,272 They´re digging my husband out. They found him in the rubble. 1379 01:50:25,213 --> 01:50:26,612 That´s good. 1380 01:50:29,718 --> 01:50:31,948 My son´s down there. Lawrence. 1381 01:50:33,855 --> 01:50:37,484 He´s the elevator operator in the South Tower. A good boy. 1382 01:50:41,363 --> 01:50:44,730 When l saw that building going down like a pancake... 1383 01:50:50,872 --> 01:50:53,170 Damn thing is, l yelled at him. 1384 01:50:55,177 --> 01:50:57,304 Last time, l... 1385 01:51:00,048 --> 01:51:01,845 l made dinner. 1386 01:51:04,319 --> 01:51:07,550 He got held up at work. Food went to waste. 1387 01:51:10,359 --> 01:51:11,826 And l yelled. 1388 01:51:14,529 --> 01:51:16,656 Now all l want to do is hold him. 1389 01:51:17,699 --> 01:51:18,996 l know. 1390 01:51:20,535 --> 01:51:21,832 l know. 1391 01:51:22,704 --> 01:51:24,001 l know. 1392 01:51:24,773 --> 01:51:26,570 Oh, come here. Come here. 1393 01:51:27,242 --> 01:51:29,210 l know. l know, sweetie. 1394 01:51:29,478 --> 01:51:32,447 lt´s all right. lt´s all right. 1395 01:51:32,881 --> 01:51:34,178 Come here. 1396 01:51:38,887 --> 01:51:41,014 lt´s all right. You´re okay. 1397 01:51:50,699 --> 01:51:51,996 l know. 1398 01:51:54,536 --> 01:51:56,060 Thank you so... 1399 01:51:57,039 --> 01:51:58,836 Thank you so... 1400 01:53:08,376 --> 01:53:09,707 Thank you. 1401 01:53:10,545 --> 01:53:12,843 Thank you. Thank you. 1402 01:53:12,948 --> 01:53:14,506 lt´ll be all right. You´re gonna be all right. 1403 01:53:14,616 --> 01:53:15,776 Thank you. 1404 01:53:15,884 --> 01:53:17,852 -We got you, buddy. -Hang in there, man. 1405 01:53:17,953 --> 01:53:19,921 -Hang in there. -Hang in there, John. 1406 01:53:20,021 --> 01:53:22,990 -Good job. -We got you, man. We got you. 1407 01:53:23,191 --> 01:53:25,091 You´re going home, John. You´re going home. 1408 01:53:25,193 --> 01:53:26,683 -Way to go, man. -Thank you. 1409 01:53:26,795 --> 01:53:28,956 -Welcome home. -God bless you, John. 1410 01:53:29,064 --> 01:53:30,224 Thank you. 1411 01:53:30,332 --> 01:53:32,630 Way to go. Way to go, guy. 1412 01:54:06,368 --> 01:54:07,460 John? 1413 01:54:08,236 --> 01:54:09,965 -Hi. -Donna. 1414 01:54:10,071 --> 01:54:11,299 Hi, baby. 1415 01:54:13,041 --> 01:54:14,440 John. 1416 01:54:15,443 --> 01:54:18,412 You kept me 1417 01:54:19,681 --> 01:54:21,308 alive. 1418 01:55:41,796 --> 01:55:43,525 You guys come all the way from Wisconsin? 1419 01:55:43,632 --> 01:55:45,998 Yeah, those bastards. We had to do something. 1420 01:55:47,168 --> 01:55:48,396 You want a brat? 1421 01:55:48,503 --> 01:55:49,902 Finest brat you´ll get in the whole world. 1422 01:55:50,005 --> 01:55:51,802 That´s a guarantee you can take to the bank, mister. 1423 01:55:51,907 --> 01:55:53,204 Yeah, sure. 1424 01:55:54,109 --> 01:55:55,736 What are you doing down here? 1425 01:55:58,446 --> 01:56:00,744 -Paramedic. -Atta way. 1426 01:56:09,958 --> 01:56:12,085 No, l´m not coming in today. 1427 01:56:15,030 --> 01:56:16,327 l don´t know. 1428 01:56:18,633 --> 01:56:23,332 They´re going to need some good men out there to avenge this. 1429 01:56:26,641 --> 01:56:27,938 We´ll see. 1430 01:56:33,682 --> 01:56:36,947 Jimeno just got out. McLoughlin´s still in surgery. 1431 01:56:37,385 --> 01:56:38,750 We´re still missing 1 4. 1432 01:56:38,853 --> 01:56:40,980 Jesus. What do we do? 1433 01:56:42,691 --> 01:56:46,388 Thousands of people in there, Paddy. Where the hell are they? 1434 01:58:23,291 --> 01:58:26,590 9/1 1 showed us what human beings are capable of. 1435 01:58:27,429 --> 01:58:29,727 The evil, yeah, sure. 1436 01:58:30,665 --> 01:58:34,226 But it also brought out a goodness we forgot could exist. 1437 01:58:37,539 --> 01:58:39,871 People taking care of each other 1438 01:58:42,143 --> 01:58:43,542 for no other reason 1439 01:58:45,013 --> 01:58:47,140 than it was the right thing to do. 1440 01:58:47,882 --> 01:58:50,851 -That´s my son, JJ. -JJ, l´m Tim. 1441 01:58:51,386 --> 01:58:54,913 lt´s important for us to talk about that good, to remember. 1442 01:58:55,323 --> 01:58:56,915 lf she wasn´t here, l wouldn´t be here. 1443 01:58:57,025 --> 01:58:59,493 Hi. How are you? Good to see you. Hi. 1444 01:59:00,795 --> 01:59:02,592 ´Cause l saw a lot of it that day. 1445 01:59:02,897 --> 01:59:04,194 Olivia, you coming? 105627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.