Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,535 --> 00:00:36,535
What's the trouble,
Lee? I don't know.
2
00:00:36,604 --> 00:00:39,271
Kowalski's getting some
odd reactions from sonar.
3
00:00:39,339 --> 00:00:43,491
- What kind?
- It's sort of like a... an
electrical interference, sir.
4
00:00:43,560 --> 00:00:45,644
It's nothing outside
the ship though.
5
00:00:45,712 --> 00:00:49,498
- Notify the duty electrician.
- Here it comes again.
6
00:00:56,139 --> 00:00:58,223
What is it, Lee?
7
00:01:27,204 --> 00:01:30,572
Admiral Nelson?
8
00:01:37,614 --> 00:01:39,548
Who are you?
9
00:01:39,616 --> 00:01:42,834
You will come with us.
10
00:02:03,540 --> 00:02:05,874
Voyage to the Bottom of the Sea.
11
00:02:07,494 --> 00:02:09,494
Starring Richard Basehart,
12
00:02:11,898 --> 00:02:13,598
David Hedison.
13
00:02:18,973 --> 00:02:21,306
Voyage to the Bottom of the Sea.
14
00:03:13,477 --> 00:03:15,522
Skipper, those men... Where
did they take the admiral?
15
00:03:15,546 --> 00:03:18,179
Did you see them too? I could
see them, but I couldn't move.
16
00:03:18,248 --> 00:03:20,943
- What was that all about?
- Skipper, they took the admiral
right past me,
17
00:03:20,967 --> 00:03:22,901
and I couldn't lift
a hand to stop 'em.
18
00:03:22,969 --> 00:03:25,064
I know. I know. We all
saw those men take the
19
00:03:25,088 --> 00:03:27,255
admiral, and we couldn't
do anything about it.
20
00:03:27,324 --> 00:03:29,357
I was paralyzed. I wanted
to move, but I couldn't.
21
00:03:29,426 --> 00:03:31,476
We were all affected
the same way,
22
00:03:31,545 --> 00:03:34,095
which means they must
have some kind of a...
23
00:03:34,164 --> 00:03:36,597
A weapon or power that
causes temporary paralysis.
24
00:03:36,666 --> 00:03:39,067
Electrical interference.
25
00:03:39,136 --> 00:03:42,404
That's right. That must
have something to do with it.
26
00:03:43,474 --> 00:03:45,474
Come here.
27
00:03:47,744 --> 00:03:50,211
Skipper, what I'd like to know
is how did they get aboard?
28
00:03:50,280 --> 00:03:53,247
I don't know, but the important
question right now is where's the admiral,
29
00:03:53,316 --> 00:03:55,249
and are those men still here?
30
00:03:55,318 --> 00:03:57,797
Now, Chip, you've got the conn.
Hold it steady and on course.
31
00:03:57,821 --> 00:04:00,989
Chief, round up a search
party... as many men as you need.
32
00:04:01,057 --> 00:04:04,258
I want you to comb every inch of
this ship. Aye, sir. Come on, Ski.
33
00:04:17,607 --> 00:04:20,408
What is this thing?
34
00:04:20,477 --> 00:04:24,713
What are you going to
do? It is a time lock, Admiral.
35
00:04:24,781 --> 00:04:27,148
You are going on
a journey in time.
36
00:05:32,699 --> 00:05:34,732
Can you hear me?
37
00:05:39,706 --> 00:05:41,640
What's wrong with you?
38
00:05:45,462 --> 00:05:48,163
With all of you.
39
00:05:51,451 --> 00:05:56,154
No. No. Now... Now,
just... Just where am I?
40
00:06:00,493 --> 00:06:02,493
Can anyone hear me?
41
00:06:07,000 --> 00:06:09,200
I hear you, Admiral Nelson.
42
00:06:09,269 --> 00:06:11,269
Who is it?
43
00:06:15,292 --> 00:06:17,292
Who spoke?
44
00:06:19,029 --> 00:06:23,098
Who spoke? There's
no need to shout.
45
00:06:23,167 --> 00:06:26,134
I can hear you quite plainly.
46
00:06:26,203 --> 00:06:28,236
Well, then, where are
you? Let me see you.
47
00:06:28,305 --> 00:06:30,238
Gladly.
48
00:06:35,078 --> 00:06:37,529
Just follow the passageway.
49
00:06:49,443 --> 00:06:52,561
Don't keep me waiting, Admiral.
50
00:06:52,629 --> 00:06:54,646
Enter the passage.
51
00:06:56,633 --> 00:06:59,484
No.
52
00:07:11,348 --> 00:07:13,481
Go back.
53
00:07:13,550 --> 00:07:15,550
Go back.
54
00:07:51,538 --> 00:07:53,504
Oh, man. What hit me?
55
00:07:53,573 --> 00:07:57,108
You hurt bad, kid?
No, no, no. I'm okay.
56
00:07:58,478 --> 00:08:00,478
Okay.
57
00:08:00,547 --> 00:08:03,515
They're in there.
Blast that door.
58
00:08:06,220 --> 00:08:08,452
Hold it!
59
00:08:08,521 --> 00:08:11,005
Chief, those bullets are
bouncing off there like I did.
60
00:08:11,074 --> 00:08:13,841
Yeah. Are they in there?
61
00:08:13,910 --> 00:08:15,977
Yes, sir. No, Skipper.
62
00:08:16,046 --> 00:08:18,107
What's the matter? There's
something cockeyed about that door.
63
00:08:18,131 --> 00:08:20,866
You can't touch it, sir. I
tried, and it knocked me down.
64
00:08:20,934 --> 00:08:23,985
We fired, and look at it.
There's not a mark on it.
65
00:08:24,054 --> 00:08:26,804
It must be a force
field of some kind.
66
00:08:26,873 --> 00:08:29,974
Yeah. Those characters
got the admiral in there,
67
00:08:30,043 --> 00:08:32,143
and how are we gonna
get him out of there?
68
00:08:33,312 --> 00:08:35,780
All right. Post these
two men here. Yes, sir.
69
00:08:35,849 --> 00:08:39,017
You two. If anybody but the
admiral comes out of this door,
70
00:08:39,085 --> 00:08:41,218
shoot to kill.
71
00:08:41,287 --> 00:08:43,221
Ski, come with me.
72
00:08:56,653 --> 00:09:00,621
So, uh, yours was
the voice I heard.
73
00:09:00,690 --> 00:09:03,391
That is correct, Admiral Nelson.
74
00:09:03,460 --> 00:09:06,194
I had you brought here.
75
00:09:06,263 --> 00:09:08,830
And e-exactly where is here?
76
00:09:08,898 --> 00:09:12,484
Only a few miles from
where you were originally.
77
00:09:12,552 --> 00:09:14,869
Actually, you've asked
the wrong question.
78
00:09:14,938 --> 00:09:18,689
You see, space is hardly the
critical dimension in your case.
79
00:09:18,758 --> 00:09:22,960
Instead of "Where am I?"
you should have asked...
80
00:09:23,029 --> 00:09:25,029
"When am I?"
81
00:09:25,098 --> 00:09:27,498
Oh. Well.
82
00:09:27,568 --> 00:09:29,768
Well, this is-is
the future, is it?
83
00:09:29,836 --> 00:09:32,520
Your future, my present.
84
00:09:32,588 --> 00:09:35,256
Everything in this
world is relative.
85
00:09:35,325 --> 00:09:37,391
Well, if you wish to be precise,
86
00:09:37,460 --> 00:09:40,378
in your terms it
would be the year, um,
87
00:09:40,447 --> 00:09:43,515
2823.
88
00:09:44,951 --> 00:09:48,269
Uh... And, uh, who are you?
89
00:09:48,337 --> 00:09:52,106
I am called Alpha.
90
00:09:52,175 --> 00:09:55,576
Alpha? No... No title,
no form of address?
91
00:09:55,645 --> 00:09:58,429
Titles are a relic of
the past, regrettably.
92
00:09:58,498 --> 00:10:02,750
Admiral Nelson.
Has a ring, doesn't it?
93
00:10:04,971 --> 00:10:06,972
Look. Why have
you brought me here?
94
00:10:07,040 --> 00:10:11,509
Alexander the Great.
Emperor Napoléon Bonaparte.
95
00:10:11,578 --> 00:10:14,295
General Stonewall Jackson.
96
00:10:14,364 --> 00:10:18,099
Yes. I've always
been fond of titles,
97
00:10:18,168 --> 00:10:20,902
especially military ones.
98
00:10:20,971 --> 00:10:25,123
You belong to a most enviable
fraternity, Admiral Nelson.
99
00:10:25,191 --> 00:10:27,311
I'm much more interested
in the answer to my question.
100
00:10:27,360 --> 00:10:29,961
As to why I brought you
here? Oh, yes. Of course.
101
00:10:30,030 --> 00:10:33,597
Um, to add you to my collection.
102
00:10:43,893 --> 00:10:47,628
A force field? You mean they've got
the admiral locked in the ship's lab...
103
00:10:47,697 --> 00:10:50,198
and you can't get to
the door? That's right.
104
00:10:50,267 --> 00:10:53,668
What kind of enemy are
we up against? I wish I knew.
105
00:10:53,737 --> 00:10:56,170
What about rigging
an explosive charge?
106
00:10:56,239 --> 00:10:58,670
No good, Chip. Anything
powerful enough to go
107
00:10:58,694 --> 00:11:01,476
through that force field
would tear the hull apart.
108
00:11:01,544 --> 00:11:04,962
- Skipper, I was just thinking.
- What is it, Chief?
109
00:11:05,031 --> 00:11:06,749
When I was a kid, we
played a lot of sandlot
110
00:11:06,773 --> 00:11:08,594
football, and I was
generally the quarterback.
111
00:11:08,618 --> 00:11:11,486
This isn't the time
for your life story.
112
00:11:11,554 --> 00:11:13,554
Go on, Chief.
113
00:11:13,623 --> 00:11:18,526
Well, sir, when we were up against
a real tough line, we had a motto:
114
00:11:18,595 --> 00:11:22,062
If you can't go through
'em, go around 'em.
115
00:11:22,131 --> 00:11:24,165
Kowalski, you and the
chief go back to your posts.
116
00:11:24,234 --> 00:11:27,919
Now wait a minute, Chip. Wait a minute.
If you can't go through 'em, go around 'em.
117
00:11:27,987 --> 00:11:31,956
You may have hit on something. Do you,
uh... Do you think you can carry it out?
118
00:11:32,025 --> 00:11:34,458
- You bet I can, sir.
- All right.
119
00:11:34,527 --> 00:11:37,878
Take what you need from
storage, and, uh, get going.
120
00:11:37,947 --> 00:11:41,015
Ski, give me a hand. Right.
121
00:11:45,138 --> 00:11:47,605
Fascinating, isn't it?
122
00:11:49,275 --> 00:11:52,444
- Who is this man?
- His name is
no longer important,
123
00:11:52,512 --> 00:11:54,863
but he was once an admiral.
124
00:11:54,931 --> 00:11:58,283
I sent my collectors back
into the past to seize him,
125
00:11:58,351 --> 00:12:01,503
and here he is
being conditioned...
126
00:12:01,571 --> 00:12:04,105
to take his place in
my priceless collection.
127
00:12:04,174 --> 00:12:06,341
Conditioned?
128
00:12:06,409 --> 00:12:08,659
Naturally.
129
00:12:08,728 --> 00:12:11,228
It would be dangerous
and foolish...
130
00:12:11,297 --> 00:12:14,382
to leave men of military
genius in their natural state.
131
00:12:14,451 --> 00:12:20,388
So, I use this device to,
uh, drain off their intelligence.
132
00:12:20,457 --> 00:12:24,425
Hmm. I believe the
admiral's about ready.
133
00:12:32,602 --> 00:12:34,601
There we are.
134
00:12:34,670 --> 00:12:38,540
Now, Admiral, rise.
135
00:12:47,901 --> 00:12:49,817
What have you done to the man?
136
00:12:49,886 --> 00:12:52,903
Oh, don't worry, Admiral Nelson.
137
00:12:52,972 --> 00:12:55,807
He isn't suffering.
138
00:12:55,875 --> 00:13:00,545
He feels nothing. And he has
become an obedient and docile item...
139
00:13:00,613 --> 00:13:02,547
in my collection.
140
00:13:04,734 --> 00:13:06,734
And now, sir,
141
00:13:06,802 --> 00:13:08,820
it's your turn.
142
00:13:40,420 --> 00:13:43,621
All set, sir. Now, you'd better know
exactly what you have to do, Chief.
143
00:13:43,690 --> 00:13:45,510
I'm getting around the
force field and reaching
144
00:13:45,534 --> 00:13:47,103
the admiral. That's
the important thing.
145
00:13:47,127 --> 00:13:51,079
It's not the only important thing. What
about those men that captured him?
146
00:13:51,147 --> 00:13:54,214
We don't know what kind of weapons
they have or how quickly they'll use 'em.
147
00:13:54,284 --> 00:13:56,567
Meaning you want
me to shoot first.
148
00:13:56,636 --> 00:13:58,636
Go ahead. Aye, aye, sir.
149
00:14:06,346 --> 00:14:08,346
Good luck, Chief. Thank you.
150
00:14:10,883 --> 00:14:14,785
But you're foolish
to struggle, Admiral.
151
00:14:14,855 --> 00:14:18,656
Well, perhaps I am being a bit
hasty, but I'm doing it as a favor to you.
152
00:14:18,725 --> 00:14:22,209
But it's true.
153
00:14:22,278 --> 00:14:24,678
Usually I keep my
prisoners several hours...
154
00:14:24,747 --> 00:14:27,348
while I check every
detail of their background.
155
00:14:27,417 --> 00:14:31,569
Then, if I find a point which needs
clarifying, I can always ask them about it.
156
00:14:31,637 --> 00:14:35,223
Because, you see, once
they've been processed,
157
00:14:35,291 --> 00:14:37,391
it's useless to
ask them anything.
158
00:14:37,460 --> 00:14:40,394
And-And just... just how
are you doing me a favor?
159
00:14:40,463 --> 00:14:43,730
By not giving you all
those hours to worry.
160
00:14:43,799 --> 00:14:47,719
This way, after a few minutes,
the unpleasant process will be over.
161
00:14:47,787 --> 00:14:49,770
Oh. Oh, thank you very much.
162
00:14:49,839 --> 00:14:53,441
But I am a bit disappointed
about the uniform.
163
00:14:53,510 --> 00:14:56,377
I'd expected you to
arrive in full dress.
164
00:14:56,445 --> 00:14:59,097
Well, we'll just have
to make the best of it.
165
00:14:59,165 --> 00:15:01,982
It'll take a few moments
to replenish power.
166
00:15:02,051 --> 00:15:04,051
Try to be patient.
167
00:16:05,748 --> 00:16:08,382
Skipper, we just relieved
the two guards outside the lab,
168
00:16:08,451 --> 00:16:11,219
and the first thing we heard
were several shots from inside.
169
00:16:11,287 --> 00:16:14,122
It's the chief. He got 'em.
170
00:16:14,190 --> 00:16:16,190
Has anyone tried to
come out of the lab?
171
00:16:16,259 --> 00:16:18,659
No, sir. We're watching
the door. It hasn't budged.
172
00:16:18,728 --> 00:16:20,772
Maybe the chief can't
get through the force field.
173
00:16:20,796 --> 00:16:23,897
Maybe. Very well. Stay on
your post until you're relieved.
174
00:16:23,966 --> 00:16:25,966
Aye, sir.
175
00:16:27,002 --> 00:16:29,870
Chief. Are you there in the lab?
176
00:16:29,939 --> 00:16:33,808
No. Don't come any closer.
177
00:16:33,876 --> 00:16:36,043
I warn you. Stay back.
178
00:16:36,111 --> 00:16:39,680
I wa...
179
00:16:39,749 --> 00:16:44,217
Chief. Chief. Are
you there in the lab?
180
00:16:56,766 --> 00:16:59,533
Skipper, maybe he's already
started back through the ducts.
181
00:16:59,602 --> 00:17:03,270
Chief. If you've
already started back,
182
00:17:03,339 --> 00:17:05,706
signal by rapping
on the duct walls.
183
00:17:15,418 --> 00:17:19,019
Chip, lay aft to the lab corps
to check this out, will ya?
184
00:17:23,626 --> 00:17:26,127
Fasten the straps.
185
00:17:36,288 --> 00:17:38,405
Chief!
186
00:17:38,474 --> 00:17:42,459
Stop. I command you. After him.
187
00:18:03,700 --> 00:18:05,632
Chief. Admiral.
188
00:18:05,702 --> 00:18:08,635
Look. Cover the door. Shoot
anyone that comes in. I mean anyone!
189
00:18:08,705 --> 00:18:11,172
What kind of a place is
this? We'll talk about that later.
190
00:18:11,240 --> 00:18:13,273
This is our one chance
to get back to Seaview.
191
00:18:13,342 --> 00:18:16,327
But first I have to figure
out how this thing works.
192
00:18:16,396 --> 00:18:19,580
Mr. Morton.
193
00:18:19,648 --> 00:18:21,615
What's this about
hearing shots from inside?
194
00:18:21,684 --> 00:18:24,063
We heard 'em plain, sir. Have
you heard any more since?
195
00:18:24,087 --> 00:18:27,988
Not a sound, sir. Be
careful, sir. The force field.
196
00:18:35,148 --> 00:18:37,148
It's on.
197
00:18:39,119 --> 00:18:41,385
Chief?
198
00:18:41,454 --> 00:18:43,521
Sharkey, can you hear me?
199
00:18:46,192 --> 00:18:48,626
Keep a sharp eye on it.
200
00:19:08,664 --> 00:19:11,449
Admiral. They keep coming
on. I can't stop 'em, sir.
201
00:19:14,587 --> 00:19:16,554
I just checked out
their story personally.
202
00:19:16,622 --> 00:19:19,890
Both guards are certain they heard shots
from inside the lab... several of them.
203
00:19:19,958 --> 00:19:22,471
What about the force field?
Strong as ever. They tested it.
204
00:19:22,495 --> 00:19:24,428
Where do you think you're going?
205
00:19:24,497 --> 00:19:26,775
If something's happened to
the chief, sir, I'd better help him.
206
00:19:26,799 --> 00:19:28,799
You won't help anybody
if you get yourself killed.
207
00:19:28,867 --> 00:19:30,801
Skipper, we've
gotta do something.
208
00:19:30,869 --> 00:19:33,036
We don't even know
what we're up against yet.
209
00:19:33,105 --> 00:19:35,072
Now secure the
guard detail at the lab.
210
00:19:36,175 --> 00:19:38,175
Aye, aye, sir.
211
00:19:40,145 --> 00:19:42,779
Chip, how far are we
out of Santa Barbara?
212
00:19:42,848 --> 00:19:45,282
We can reach it in about
an hour at flank. Mmm.
213
00:19:45,351 --> 00:19:47,991
We've got, uh, equipment at the
institute that should be able to...
214
00:19:48,020 --> 00:19:50,521
neutralize the force field,
no matter how strong it is.
215
00:19:50,590 --> 00:19:53,224
Well, we ought to get back
there as fast as we can. Right.
216
00:19:53,292 --> 00:19:55,392
Set a course for Santa
Barbara. Aye, aye.
217
00:20:02,418 --> 00:20:06,219
You will send no more
specimens unless I request them.
218
00:20:06,288 --> 00:20:09,657
With your permission, we can sever
the time bridge and return to base.
219
00:20:09,725 --> 00:20:13,311
No. The time bridge will remain.
220
00:20:13,379 --> 00:20:15,339
There are weapons
of war aboard that
221
00:20:15,363 --> 00:20:17,898
submarine which will
prove useful to us later.
222
00:20:17,967 --> 00:20:20,901
We can expect more trouble
from the submarine crew.
223
00:20:20,970 --> 00:20:24,772
Then keep them occupied until
I contact you with further orders.
224
00:21:04,029 --> 00:21:06,113
Skipper, emergency
in lab corridor.
225
00:21:08,467 --> 00:21:12,202
Yes, Kowalski. What is it? The two
guards, sir. They've been knocked out.
226
00:21:12,271 --> 00:21:15,773
Chip. Get two corpsmen
down there right away.
227
00:21:15,842 --> 00:21:17,774
Kowalski, what about the lab?
228
00:21:17,843 --> 00:21:21,512
Closed, sir. And that force
field, or whatever it is, still works.
229
00:21:21,580 --> 00:21:24,465
Very well. Check all the
corridors in that section,
230
00:21:24,534 --> 00:21:27,584
and if anything else unusual turns
up, let me know about it... on the double.
231
00:21:27,653 --> 00:21:30,020
Aye, aye, sir.
232
00:21:30,089 --> 00:21:32,273
Corpsmen are on their way. Good.
233
00:22:02,505 --> 00:22:04,471
All right. Stay
right where you are.
234
00:22:04,540 --> 00:22:06,807
Come on. Put your
hands over your heads.
235
00:22:06,876 --> 00:22:08,892
Take another step,
and I'll let you have it.
236
00:22:59,928 --> 00:23:03,597
Skipper! The
controls are jammed!
237
00:23:03,666 --> 00:23:06,433
We're too close to the
bottom. Get our nose up.
238
00:23:11,273 --> 00:23:13,791
Captain, we're
getting no response!
239
00:23:16,445 --> 00:23:18,678
- All stop.
- All stop, aye.
240
00:23:18,747 --> 00:23:21,398
All back full. All
back full. Aye.
241
00:23:23,452 --> 00:23:26,203
We've got too much forward
speed. We'll coast a thousand yards.
242
00:23:32,428 --> 00:23:34,962
Underwater peak
ahead, range 500.
243
00:23:36,265 --> 00:23:38,899
Rig for collision.
Rig for collision.
244
00:23:46,876 --> 00:23:49,442
We're gonna hit!
245
00:25:25,490 --> 00:25:28,175
- Skipper, it's free.
- Full right rudder.
246
00:26:06,515 --> 00:26:08,548
That was too close.
247
00:26:09,702 --> 00:26:11,635
Have a work party
check out those controls.
248
00:26:11,704 --> 00:26:14,054
- I want to know
why they froze.
- Aye, aye.
249
00:26:25,801 --> 00:26:27,901
Fascinating.
250
00:26:27,970 --> 00:26:30,904
A genuine old late
20th century handgun.
251
00:26:33,492 --> 00:26:36,543
I imagine under the right
circumstances it could be quite deadly.
252
00:26:36,612 --> 00:26:38,645
Oh, I'd be happy to
demonstrate it for you.
253
00:26:38,714 --> 00:26:40,814
Yes. I imagine you would.
254
00:26:40,883 --> 00:26:44,418
You realize, Admiral,
that by your behavior,
255
00:26:44,487 --> 00:26:47,821
you have forfeited the right to any
consideration by me. Meaning what?
256
00:26:47,890 --> 00:26:51,358
Meaning you'll be processed
as soon as I give the word.
257
00:26:51,427 --> 00:26:54,661
That will make for plenty of anxiety
together with the uncertainty...
258
00:26:54,730 --> 00:26:57,597
as to just what moment
will prove to be your last.
259
00:26:57,666 --> 00:26:59,599
Uh-huh.
260
00:26:59,668 --> 00:27:03,437
How do I know that you have the authority
to do this? I'd like to see your superior.
261
00:27:03,505 --> 00:27:07,091
Superior? My dear admiral,
262
00:27:07,159 --> 00:27:09,159
no one is my superior.
263
00:27:09,228 --> 00:27:12,746
Oh. You mean that, uh,
you're the chief of state?
264
00:27:12,815 --> 00:27:16,667
You really have the
most amusing notions.
265
00:27:16,735 --> 00:27:19,169
I'm going to miss you when
you're finally processed.
266
00:27:19,237 --> 00:27:21,204
But to answer your question,
267
00:27:21,273 --> 00:27:24,424
I'm not an official of any sort.
268
00:27:24,493 --> 00:27:27,628
I'm a private citizen and
answerable to no one...
269
00:27:27,696 --> 00:27:30,847
as long as I obey the law.
270
00:27:30,916 --> 00:27:32,850
And murder is legal now?
271
00:27:32,918 --> 00:27:35,002
There will be no murders.
272
00:27:36,505 --> 00:27:38,772
My friends here are quite alive,
273
00:27:38,840 --> 00:27:40,840
as you will be.
274
00:27:40,909 --> 00:27:44,477
Wait a minute. Wait a minute!
What kind of a madhouse is this?
275
00:27:44,546 --> 00:27:48,748
Who's this guy anyway? Well, Admiral,
it's... Easy, easy. Sit down. Sit down.
276
00:27:48,817 --> 00:27:51,285
No, I-I don't
believe you, Alpha.
277
00:27:51,353 --> 00:27:54,304
I don't believe you have a
legal right to do this to anyone.
278
00:27:54,373 --> 00:27:57,074
Ah, but you're wrong. I do.
279
00:27:57,143 --> 00:27:59,659
I am acting by authority
of the Hobby Act.
280
00:27:59,728 --> 00:28:02,479
The Hobby Act?
281
00:28:02,548 --> 00:28:06,416
With a five-hour work week,
no one has anything to do.
282
00:28:06,485 --> 00:28:10,403
Hobbies are considered the
most crucial activity for all citizens.
283
00:28:10,472 --> 00:28:14,875
The Hobby Act was designed
to protect our interests.
284
00:28:14,944 --> 00:28:17,260
And this is my chosen field.
285
00:28:17,329 --> 00:28:19,913
I collect toy soldiers.
286
00:28:39,652 --> 00:28:42,386
Engineering just
finished their check. And?
287
00:28:42,454 --> 00:28:44,554
No sign of malfunction
throughout the systems.
288
00:28:44,623 --> 00:28:47,057
But these controls froze.
289
00:28:47,125 --> 00:28:50,360
They say there's no real explanation,
unless deliberate sabotage.
290
00:28:50,429 --> 00:28:54,130
That means they've left the lab. That's
what I thought, so I checked on my way up.
291
00:28:54,199 --> 00:28:57,034
The door's still closed, and
the force field is still in operation.
292
00:28:57,102 --> 00:28:59,068
Well, that doesn't
necessarily prove anything.
293
00:28:59,137 --> 00:29:00,958
They could be wandering
loose all over the ship.
294
00:29:00,982 --> 00:29:02,634
There's no telling
what they might do next.
295
00:29:02,658 --> 00:29:05,526
- What are your orders?
- Well,
296
00:29:05,594 --> 00:29:08,928
just in case they do try anything else,
I want us to have a fighting chance.
297
00:29:08,997 --> 00:29:11,231
Take us upstairs. Aye, aye.
298
00:29:11,300 --> 00:29:14,368
Blow main ballast.
Prepare to get under way.
299
00:29:49,538 --> 00:29:52,639
I have a report from sick bay on
the two guards who were knocked out.
300
00:29:52,707 --> 00:29:54,641
How are they?
No serious injuries.
301
00:29:54,709 --> 00:29:58,978
Good. Good. Have you posted relief guards
at the lab? That's the first thing I did.
302
00:29:59,048 --> 00:30:02,849
Skipper, those two weird characters
are walking around the ship.
303
00:30:02,918 --> 00:30:06,286
What? I saw them, sir. They were
just going into the circuitry room.
304
00:30:06,355 --> 00:30:11,191
Circuitry room? Chip, get an armed
detail, all the men you can spare.
305
00:30:11,260 --> 00:30:13,260
Aye, aye.
306
00:30:20,002 --> 00:30:23,120
Skipper, just one thing. That
armed detail isn't going to help.
307
00:30:23,188 --> 00:30:25,522
- What do you mean?
- I pumped a bunch of rounds
in them...
308
00:30:25,591 --> 00:30:27,507
at close range, and
they didn't even feel it.
309
00:30:27,576 --> 00:30:30,676
They turned to me and knocked
me cold. You were that close to them?
310
00:30:30,745 --> 00:30:33,947
Oh, yes, sir. But I never
want to get that close again.
311
00:30:34,015 --> 00:30:36,455
I don't know what those guys
are, but they sure aren't human.
312
00:30:36,518 --> 00:30:40,204
Better warn any armed detail you
send after them. Thanks, Kowalski. I will.
313
00:31:01,343 --> 00:31:03,359
Blow all tanks.
Emergency. Blow all tanks.
314
00:31:07,933 --> 00:31:10,967
We're getting no response from
the tank valves. We can't blow ballast.
315
00:31:11,036 --> 00:31:13,904
What's our keel to bottom
depth? Under 100 feet.
316
00:31:14,906 --> 00:31:17,324
Brace for crash.
Brace for crash.
317
00:31:40,849 --> 00:31:43,784
Are you all right, Lee?
318
00:31:43,852 --> 00:31:45,819
I'm okay.
319
00:31:45,888 --> 00:31:47,854
Damage Control to captain.
320
00:31:49,074 --> 00:31:51,208
This is the captain.
What's our situation?
321
00:31:51,276 --> 00:31:55,728
Sir, we retained full watertight integrity,
but our air revitalization system's out.
322
00:31:55,797 --> 00:31:58,832
Put every man you've got on
the repair job at once. Aye, aye, sir.
323
00:31:58,900 --> 00:32:02,268
Air revitalization. We
can't survive without it.
324
00:32:02,337 --> 00:32:05,388
No, not for very long.
325
00:32:05,457 --> 00:32:08,775
That's all we need... a fire.
326
00:32:08,843 --> 00:32:12,528
Electrical fire is in circuitry
room. Fire detail responding.
327
00:32:28,897 --> 00:32:32,249
If you ask me, I think this character's
a little ding-a-ling. Know what I mean?
328
00:32:32,317 --> 00:32:36,069
You really don't believe this gag
about being the future, do you?
329
00:32:36,138 --> 00:32:39,323
- Why? Don't you?
- No, I don't. And I'll tell you why.
330
00:32:42,978 --> 00:32:44,927
Admiral.
331
00:32:44,996 --> 00:32:46,979
Admiral, what are you doing?
332
00:32:47,048 --> 00:32:50,751
Just trying to see if
this alloy will burn. It will.
333
00:32:52,337 --> 00:32:54,637
Well, what I mean is, what
proof have we got? Hmm?
334
00:32:54,706 --> 00:32:57,808
All I've seen is this cell, a couple
rooms. They don't even have any windows.
335
00:32:57,876 --> 00:32:59,943
And as for those
zombies he's got with him...
336
00:33:00,011 --> 00:33:02,979
Mmm. I'm interested in the fact
that there are no windows too,
337
00:33:03,048 --> 00:33:05,081
but I do believe
we're in the future.
338
00:33:05,150 --> 00:33:08,167
I saw enough of that machine that
brought us here to convince me of that.
339
00:33:08,236 --> 00:33:10,737
Well, how does that tie
up with, uh, no windows?
340
00:33:10,805 --> 00:33:14,073
I'm not sure. But one
thing I am sure of...
341
00:33:14,142 --> 00:33:17,176
Human nature doesn't change
very much from century to century.
342
00:33:17,245 --> 00:33:21,147
Now, I can't imagine a future
civilization that would condone a man...
343
00:33:21,216 --> 00:33:23,250
raiding the past for victims...
344
00:33:23,318 --> 00:33:26,653
and changing them into mindless
vegetables for his own amusement.
345
00:33:26,722 --> 00:33:29,022
I know.
346
00:33:29,091 --> 00:33:31,524
Is he really gonna
pull that on us?
347
00:33:31,593 --> 00:33:35,128
Well, he is unless we
stop him. Well, how?
348
00:33:35,197 --> 00:33:37,798
I've gotta call the attention of
the outside world to this place.
349
00:33:37,866 --> 00:33:41,551
It's a little difficult without
windows, but maybe, uh...
350
00:33:41,619 --> 00:33:43,553
Maybe a fire might do it, hmm?
351
00:33:43,621 --> 00:33:46,973
Fire. Sure. A fire.
352
00:33:47,041 --> 00:33:49,493
All right. Get those blankets
over there. Aye, aye, sir.
353
00:34:04,243 --> 00:34:06,309
Well done.
354
00:34:06,378 --> 00:34:08,661
A very serviceable diversion.
355
00:34:08,730 --> 00:34:13,549
Now, go to Admiral Nelson's cabin
and secure his finest full-dress uniform.
356
00:34:13,618 --> 00:34:15,552
Bring it here.
357
00:34:15,620 --> 00:34:19,189
I wish him to be
attired befitting his rank.
358
00:34:27,182 --> 00:34:30,133
There. That should give our
friend something to think about.
359
00:34:31,620 --> 00:34:35,272
It could spread to the walls,
sir. That's what I'm counting on.
360
00:34:35,324 --> 00:34:37,822
We could be burned
alive. No. There's bound
361
00:34:37,846 --> 00:34:40,310
to be some kind of
automatic alarm system.
362
00:34:40,378 --> 00:34:43,864
It's... It's getting hot,
sir. Yeah, it's getting hot.
363
00:34:49,037 --> 00:34:54,540
Ah. It generates its own...
its own built-in fire department.
364
00:35:30,628 --> 00:35:33,530
The time device is just
ahead. Come on. Yep.
365
00:35:36,151 --> 00:35:38,885
Wait a minute. You mean
we're gonna get inside that thing?
366
00:35:38,954 --> 00:35:40,887
Yes. Quickly! You
know how to work it?
367
00:35:40,956 --> 00:35:44,424
I don't believe we have to do
anything. It's some kind of a time bridge.
368
00:35:44,492 --> 00:35:46,504
You step inside the tube,
and suddenly you reappear...
369
00:35:46,528 --> 00:35:49,012
in the other one back aboard
Seaview. I hope you're right, sir.
370
00:35:49,081 --> 00:35:50,997
All right. Come
on. Get in. Aye, sir.
371
00:36:03,912 --> 00:36:07,480
These old relics really
are effective, aren't they?
372
00:36:07,548 --> 00:36:10,951
I really didn't want an enlisted
man in my collection in the first place.
373
00:37:02,437 --> 00:37:04,970
Take him to the
laboratory at once.
374
00:37:23,859 --> 00:37:27,526
Now hear this, all hands.
This is the captain speaking.
375
00:37:28,997 --> 00:37:31,597
We're lying dead on the bottom,
376
00:37:31,666 --> 00:37:35,301
but our hull's intact, and
the fire's under control.
377
00:37:35,370 --> 00:37:38,538
That means that, given time
for repairs, we can raise the ship.
378
00:37:38,606 --> 00:37:43,326
However, the air revitalization
system is knocked out,
379
00:37:43,395 --> 00:37:47,747
and until it's repaired, we're
dangerously short of air.
380
00:37:47,815 --> 00:37:49,799
There will be no talking...
381
00:37:49,867 --> 00:37:52,002
and no unnecessary movement,
382
00:37:52,070 --> 00:37:56,155
no activity of any kind that
will increase the use of oxygen.
383
00:37:56,224 --> 00:37:58,624
Needless to say, the,
uh, smoking lab is out.
384
00:37:58,693 --> 00:38:00,626
That's all.
385
00:38:03,965 --> 00:38:06,800
Chip, take over.
386
00:38:06,868 --> 00:38:08,868
Aye, aye.
387
00:38:55,567 --> 00:38:58,501
Kowalski. Get a welding
unit up to the admiral's cabin.
388
00:38:58,570 --> 00:39:01,137
I want his door welded
fast. You got it? Yes, sir.
389
00:39:01,205 --> 00:39:04,541
What is it, Lee? Those two men. If we
work fast enough, we've got 'em trapped.
390
00:39:21,576 --> 00:39:24,143
Come on. Come on. Hurry.
391
00:39:53,675 --> 00:39:56,042
Come on! Come on!
392
00:40:02,934 --> 00:40:05,134
I think we've got it,
Skipper. Ah, good.
393
00:40:05,202 --> 00:40:07,570
Now report to
Mr. Morton. Aye, aye, sir.
394
00:40:43,725 --> 00:40:45,725
Admiral?
395
00:40:48,830 --> 00:40:50,830
Chief?
396
00:41:58,266 --> 00:42:00,266
Blood.
397
00:42:01,670 --> 00:42:05,305
"Send help.
398
00:42:05,373 --> 00:42:07,373
Chief."
399
00:42:10,978 --> 00:42:12,912
Control Room,
this is the captain.
400
00:42:12,981 --> 00:42:14,981
Control Room.
401
00:42:16,884 --> 00:42:19,185
- Lee, where are you?
- In the lab.
402
00:42:19,254 --> 00:42:22,121
Any sign of Chief Sharkey and
the admiral? They're not here.
403
00:42:22,190 --> 00:42:27,043
Chip. What's the most powerful
portable weapon we have aboard?
404
00:42:27,112 --> 00:42:29,478
Portable?
405
00:42:29,547 --> 00:42:32,248
Uh, let's see.
The... The Mark 8.
406
00:42:32,316 --> 00:42:34,801
The grenade launcher. Of course.
407
00:42:34,869 --> 00:42:37,170
All right. Send me
one immediately.
408
00:42:37,238 --> 00:42:39,598
Send it through the vent.
That force field's still working.
409
00:42:39,641 --> 00:42:42,307
Wait a minute. Lee, you can't
use the Mark 8 inside the sub.
410
00:42:42,376 --> 00:42:44,309
Who says I'm
going to use it here?
411
00:42:44,378 --> 00:42:46,545
Now get it to me on
the double. Aye, aye.
412
00:43:23,518 --> 00:43:26,919
Well, it was clever of
you to discover that light...
413
00:43:26,988 --> 00:43:31,090
is the only weapon
which affects my collection.
414
00:43:31,158 --> 00:43:33,793
Well, your own eyes don't
seem very good to me.
415
00:43:33,862 --> 00:43:37,914
You're right. I've kept them
out of the light for so long.
416
00:43:37,982 --> 00:43:40,400
Occupational disability.
417
00:43:40,468 --> 00:43:43,469
However, my collection
is worth any sacrifice.
418
00:43:43,538 --> 00:43:46,406
Don't you agree, Admiral?
419
00:43:46,474 --> 00:43:48,624
Do you really expect me to?
420
00:43:48,693 --> 00:43:50,726
No.
421
00:43:50,795 --> 00:43:52,728
But no matter.
422
00:43:52,797 --> 00:43:56,165
In a very few moments you will no
longer trouble yourself with such things.
423
00:43:56,233 --> 00:44:01,270
Your own weakened eyes will only
produce an unemotional reflex action.
424
00:44:02,340 --> 00:44:04,674
Nothing more.
425
00:44:04,742 --> 00:44:06,792
In one sense I rather envy you.
426
00:44:06,861 --> 00:44:09,445
I don't envy you at all.
427
00:44:09,513 --> 00:44:13,482
This hobby business of yours...
that's, um... that's all a cover, isn't it?
428
00:44:13,551 --> 00:44:15,885
What are you talking about?
429
00:44:15,953 --> 00:44:18,604
Your collection of
soldiers, all officers,
430
00:44:18,673 --> 00:44:21,607
men with a wide knowledge
of war and military strategy.
431
00:44:21,675 --> 00:44:24,793
Now, in a civilization
which has eliminated war,
432
00:44:24,862 --> 00:44:29,148
military knowledge from the past would
give you quite an advantage, wouldn't it?
433
00:44:29,217 --> 00:44:32,735
How soon, uh...
434
00:44:32,804 --> 00:44:34,987
How soon are your ready
to start your war, Alpha?
435
00:44:35,056 --> 00:44:38,741
So, you've guessed.
Ah. Then it is true.
436
00:44:38,809 --> 00:44:41,377
That was clever of you.
437
00:44:41,446 --> 00:44:44,480
You have a brilliant
mind, Admiral.
438
00:44:44,549 --> 00:44:49,118
I shouldn't wonder that, uh, you prove to
be the most valuable part of my collection.
439
00:44:51,639 --> 00:44:53,939
How many rounds, Kowalski?
440
00:44:54,008 --> 00:44:56,074
There's 10 rounds
in the magazine, sir.
441
00:44:56,144 --> 00:44:58,110
That's enough to
blow up an army. Good.
442
00:44:58,179 --> 00:45:00,412
What's the situation
in the upper corridor?
443
00:45:00,481 --> 00:45:04,150
Uh, it's quiet. I guess those
characters decided to give up.
444
00:45:04,218 --> 00:45:06,619
Ah. Very well. Get back
to your post. Aye, aye, sir.
445
00:45:06,687 --> 00:45:08,687
Thanks.
446
00:45:25,456 --> 00:45:28,524
Skipper, look out. Those
characters are in the vent.
447
00:45:29,994 --> 00:45:32,261
They're heading for the lab,
Skipper. Do you hear me?
448
00:45:32,329 --> 00:45:34,346
They're heading
for the lab, Skipper.
449
00:46:02,226 --> 00:46:04,894
I hate good-byes,
don't you, Admiral?
450
00:46:06,330 --> 00:46:10,165
But of course, from my point
of view, you're going nowhere.
451
00:46:10,234 --> 00:46:13,502
But from yours, who knows?
452
00:46:42,166 --> 00:46:43,432
Get him!
453
00:46:54,879 --> 00:46:57,346
Can you hear me? Chief.
454
00:46:57,414 --> 00:47:01,049
Hmm? Oh. Skipper.
455
00:47:01,118 --> 00:47:03,051
You're hurt pretty bad. Oh!
456
00:47:03,120 --> 00:47:05,120
Here. Let me put
a compress on this.
457
00:47:05,189 --> 00:47:07,540
That's it. The light.
458
00:47:10,611 --> 00:47:12,878
The light. Have you
seen the admiral?
459
00:47:12,947 --> 00:47:16,048
Light! No, look. Take it
easy. Just take it easy.
460
00:47:16,117 --> 00:47:18,117
Light! Save your energy.
461
00:47:30,898 --> 00:47:34,500
Skipper. Admiral. There.
462
00:48:45,957 --> 00:48:48,323
How much longer?
Almost finished.
463
00:48:48,392 --> 00:48:50,659
That rocket launcher
was a great idea.
464
00:48:50,728 --> 00:48:53,161
There's enough explosives here
to blow up the whole complex.
465
00:48:53,230 --> 00:48:57,332
Leave enough time for
us to get away. Don't worry.
466
00:48:57,401 --> 00:49:00,502
All right. There.
She's finished.
467
00:49:00,571 --> 00:49:02,504
Come on. Get inside.
Come on, Chief.
468
00:49:02,573 --> 00:49:05,307
Hurry. Okay. That's it.
469
00:49:39,393 --> 00:49:41,493
Androids.
470
00:49:41,562 --> 00:49:44,096
Both of them. Mmm.
471
00:49:44,165 --> 00:49:47,966
That means that Alpha was the
only human in the whole operation.
472
00:49:48,035 --> 00:49:51,736
If you can call a man
like that human. Ah.
473
00:49:51,805 --> 00:49:53,772
Let's get chief to sick bay.
36564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.