All language subtitles for Vigil s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,719 This is Alpha operator. Firing rocket. 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,359 His Highness will be very happy. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,319 Dixon, this is Grainger. 4 00:00:07,319 --> 00:00:08,718 What are you doing? 5 00:00:11,479 --> 00:00:13,758 Alpha R-PAS is firing on the ground team. 6 00:00:13,759 --> 00:00:14,918 Seven confirmed fatalities. 7 00:00:14,918 --> 00:00:16,877 They've got the man they think's responsible, 8 00:00:16,878 --> 00:00:18,837 they're holding him on-site. I didn't do this. 9 00:00:18,838 --> 00:00:19,957 Who were the other pilots? 10 00:00:19,958 --> 00:00:23,597 Captain Sam Kader and Flight Lieutenant Callum Barker. 11 00:00:23,597 --> 00:00:26,356 They're back in in Al-Shawka airbase in Wudyan. 12 00:00:26,357 --> 00:00:28,716 So, is that it, then? We're all suspects? 13 00:00:28,717 --> 00:00:31,396 Of course we are! This was our operation! 14 00:00:31,397 --> 00:00:35,836 The next pilot to take control was Anthony Chapman. 15 00:00:35,836 --> 00:00:37,356 And where's Anthony Chapman now? 16 00:00:39,276 --> 00:00:41,915 He flew back here with his daughter two days ago. 17 00:00:41,915 --> 00:00:44,634 There was a trespasser on the perimeter during the test. 18 00:00:44,635 --> 00:00:47,394 If there's any chance they're still out there, we need to find them. 19 00:00:47,395 --> 00:00:49,514 Police! Stay where you are! 20 00:00:49,514 --> 00:00:54,113 Officers searched your flat under warrant and came across these. 21 00:00:54,114 --> 00:00:56,593 These are prescriptions for medicines, 22 00:00:56,594 --> 00:00:58,313 written by Dr Mohammed Rajab. 23 00:00:58,313 --> 00:01:00,992 I imagine these are all being used as some sort of code? 24 00:01:00,993 --> 00:01:02,512 Hello, everyone. I'm Ramsay. 25 00:01:02,513 --> 00:01:04,552 I wasn't sure which Service you were from, 26 00:01:04,553 --> 00:01:07,072 but the whole smug-schoolboy shit... 27 00:01:07,072 --> 00:01:11,391 MI5, right? We did get the GPS data that the R-PAS Chapman got on to. 28 00:01:11,392 --> 00:01:13,432 There's a little village in the Trossachs. 29 00:01:14,992 --> 00:01:17,911 Any sign of Sabiha Chapman? No, it's OK. It's fine. 30 00:01:17,911 --> 00:01:20,630 Compton, we found her. Get down her now. 31 00:01:20,631 --> 00:01:23,110 Run. Go! 32 00:01:24,990 --> 00:01:31,064 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 33 00:01:32,549 --> 00:01:35,348 No, wait! No, we have to keep going. 34 00:01:35,349 --> 00:01:37,828 No, you go! I can't run any more! Get down. 35 00:01:37,829 --> 00:01:39,188 I'm sorry! 36 00:01:39,189 --> 00:01:41,909 If we split up, you two have a chance. 37 00:01:43,508 --> 00:01:46,588 I love you. You talk to him. You keep him distracted. 38 00:01:49,348 --> 00:01:50,948 Get back, get back. 39 00:01:53,387 --> 00:01:56,066 I'm a police detective! 40 00:01:56,067 --> 00:01:59,907 Put down your weapon! We've got armed officers coming! 41 00:02:02,946 --> 00:02:06,385 Murdering two police officers is a whole-life tariff! 42 00:02:06,386 --> 00:02:08,425 You'll die in prison! Come out! 43 00:02:08,425 --> 00:02:09,864 Move back! 44 00:02:09,865 --> 00:02:11,785 Run in a zig-zag and don't stop. Go! 45 00:02:12,865 --> 00:02:14,785 Did you understand me? Stand up. 46 00:02:16,624 --> 00:02:18,624 Stand where I can see you. 47 00:02:22,624 --> 00:02:25,544 Where is she? Last chance! 48 00:02:41,941 --> 00:02:44,781 Stop! Armed police! Put your weapon down now! 49 00:02:53,860 --> 00:02:55,700 Down on the ground! 50 00:03:00,619 --> 00:03:02,019 Stay where you are! 51 00:03:03,099 --> 00:03:04,499 Stop! 52 00:04:02,452 --> 00:04:06,091 How's Sabi? Suspected concussion, dehydration. 53 00:04:06,092 --> 00:04:08,491 It's a miracle she stayed hidden for so long. 54 00:04:08,491 --> 00:04:10,410 What did the medics say? 55 00:04:10,411 --> 00:04:12,890 They're going to take her in now. I'll follow on later. 56 00:04:12,891 --> 00:04:14,770 Is DCI Longacre OK? 57 00:04:14,771 --> 00:04:16,570 Yes, she's fine, sir. 58 00:04:16,570 --> 00:04:17,809 Any concerns? 59 00:04:17,810 --> 00:04:18,889 No concerns. 60 00:04:18,890 --> 00:04:21,330 Let's get her home. Sure. 61 00:04:23,370 --> 00:04:25,329 No concerns? 62 00:04:25,329 --> 00:04:27,568 I'm not concerned. 63 00:04:27,569 --> 00:04:29,208 What about you? 64 00:04:29,209 --> 00:04:30,809 Sore ribs. 65 00:04:31,889 --> 00:04:34,889 Shall we just get you checked out, just in case? 66 00:04:36,248 --> 00:04:37,767 He's kicking. 67 00:04:37,768 --> 00:04:39,208 Is he? 68 00:04:45,287 --> 00:04:47,246 He was bleeding from his forehead. 69 00:04:47,247 --> 00:04:49,847 You should get a decent sample from that. 70 00:04:54,926 --> 00:04:58,045 You know, you should've waited for backup. 71 00:04:58,046 --> 00:05:00,646 So should've you. 72 00:05:03,445 --> 00:05:05,244 Hmm 73 00:05:05,245 --> 00:05:08,324 Do you think we can go home now? You have to. 74 00:05:08,324 --> 00:05:10,723 Robertson pretty much insisted on it. 75 00:05:10,724 --> 00:05:13,243 Ma'am, just found this phone. Could be Chapman's. 76 00:05:13,244 --> 00:05:15,363 Lab. DNA and prints first. 77 00:05:15,364 --> 00:05:18,163 Er, Digital gets it second. Got it. 78 00:05:18,163 --> 00:05:21,242 And can you please get DI Longacre into a car and driven home? 79 00:05:21,243 --> 00:05:23,643 No, I can drive. That's my decision. 80 00:05:25,362 --> 00:05:26,562 Yes, ma'am. 81 00:05:42,280 --> 00:05:44,159 Sabiha. DCI Silva. 82 00:05:44,160 --> 00:05:45,560 Amy. 83 00:05:46,960 --> 00:05:49,040 Hi. How are you feeling? 84 00:05:52,839 --> 00:05:54,518 If I could, I'd let you recover 85 00:05:54,519 --> 00:05:57,758 and not have you answer my questions, but we do have to talk. 86 00:05:57,759 --> 00:05:59,239 It really can't wait. 87 00:06:00,678 --> 00:06:02,157 Look, just do your best. 88 00:06:02,158 --> 00:06:04,117 Anything that you can tell me is going to help me 89 00:06:04,118 --> 00:06:06,118 catch the man who did this to you and your dad. 90 00:06:08,237 --> 00:06:09,916 And to you. 91 00:06:09,917 --> 00:06:12,676 Yeah, yeah. 92 00:06:12,677 --> 00:06:14,277 I want him caught. 93 00:06:15,357 --> 00:06:19,556 I, er, didn't even really see him. 94 00:06:19,556 --> 00:06:21,035 OK. 95 00:06:21,036 --> 00:06:23,396 I saw Dad get shot. I... 96 00:06:24,875 --> 00:06:26,755 I saw he was dead. 97 00:06:28,835 --> 00:06:31,155 And, er, then, I ran and hid. 98 00:06:33,395 --> 00:06:35,355 You must have been terrified. 99 00:06:36,514 --> 00:06:38,473 I didn't know what else to do, 100 00:06:38,474 --> 00:06:40,433 so I just stayed hidden. 101 00:06:40,434 --> 00:06:42,473 And then I heard your voices. 102 00:06:42,473 --> 00:06:44,033 You did really well. 103 00:06:47,033 --> 00:06:50,352 Did you have any idea that you and your dad might have been in danger? 104 00:06:50,353 --> 00:06:53,312 My dad didn't do anything wrong. He's a good person. 105 00:06:53,312 --> 00:06:56,831 Does that matter to you? What I think of him? 106 00:06:56,832 --> 00:06:59,751 Yes. You're worried about what people will think? 107 00:06:59,751 --> 00:07:00,791 OK, well... 108 00:07:02,671 --> 00:07:04,511 Why don't you talk to me about him? 109 00:07:07,311 --> 00:07:09,111 Sabiha, I know that hurts. 110 00:07:12,630 --> 00:07:15,389 I've lost people. It took me a long time to talk about it. 111 00:07:15,390 --> 00:07:19,710 But these next few hours, they're so important. 112 00:07:22,789 --> 00:07:25,668 Can you tell me about the last few weeks? 113 00:07:25,668 --> 00:07:28,827 So, you were staying on the base in Wudyan. 114 00:07:28,828 --> 00:07:31,668 And then you came back really suddenly. Why was that? 115 00:07:34,147 --> 00:07:37,146 Um, I don't know, um... 116 00:07:37,147 --> 00:07:40,386 Dad went to a conference in Dubai for a few days and... 117 00:07:40,387 --> 00:07:43,906 ..I mostly just stayed in and watched TV, and when he got back, 118 00:07:43,906 --> 00:07:47,025 he said that we had to come home for a hospital appointment. 119 00:07:47,026 --> 00:07:50,385 And he didn't go to that hospital appointment, did he? We know that. 120 00:07:50,386 --> 00:07:55,025 So, what did he tell you when he took you up to the cottage? 121 00:07:55,025 --> 00:07:56,145 Nothing. 122 00:07:57,865 --> 00:07:59,704 What did you tell your friends? 123 00:07:59,704 --> 00:08:01,104 I didn't talk to them. 124 00:08:02,424 --> 00:08:03,584 You didn't? 125 00:08:04,904 --> 00:08:06,703 See, I have a daughter, 126 00:08:06,704 --> 00:08:10,503 and she has her nose stuck in her phone all day. 127 00:08:10,503 --> 00:08:13,662 You... You didn't message anybody? 128 00:08:13,663 --> 00:08:15,263 We didn't take our phones. 129 00:08:17,342 --> 00:08:20,261 So, your dad asked you to leave your phone behind? 130 00:08:20,262 --> 00:08:22,981 I don't know anything else. I'm...I'm sorry. I... 131 00:08:22,982 --> 00:08:24,461 I just feel... 132 00:08:24,462 --> 00:08:26,861 Can you... Can you go? I don't... 133 00:08:26,861 --> 00:08:30,021 It's OK, it's OK. I just... You're doing really well. 134 00:08:33,900 --> 00:08:35,499 Can we talk about today? 135 00:08:35,500 --> 00:08:38,460 What happened in the few hours leading up to the attack? 136 00:08:44,939 --> 00:08:47,218 Um... Dad was gone for a bit. 137 00:08:47,219 --> 00:08:48,458 How long for? 138 00:08:48,459 --> 00:08:51,338 I don't know. An hour, maybe two. 139 00:08:51,338 --> 00:08:53,097 I don't know where he went. 140 00:08:53,098 --> 00:08:57,897 And he never said anything more about what you were doing there? 141 00:08:57,898 --> 00:09:01,218 He never tells me about work cos he can't. 142 00:09:03,817 --> 00:09:05,457 I'm going to show you something. 143 00:09:07,097 --> 00:09:08,937 I'm doing to show you some pictures. 144 00:09:10,776 --> 00:09:13,456 Have you ever seen anything that looks like this? 145 00:09:14,416 --> 00:09:15,575 No. 146 00:09:15,576 --> 00:09:17,015 Why? 147 00:09:17,015 --> 00:09:19,774 Do you know what that is? No. 148 00:09:19,775 --> 00:09:23,334 Did you see your dad store anything that might be around that size? 149 00:09:23,335 --> 00:09:25,454 Dad didn't do anything! 150 00:09:25,455 --> 00:09:28,134 He's been killed and you're talking about him like he's... 151 00:09:28,134 --> 00:09:30,973 I'm not accusing him of anything. Then what's happened? 152 00:09:30,974 --> 00:09:32,734 Why are you showing me that stuff? 153 00:09:35,733 --> 00:09:40,732 Your dad worked on an R-PAS weapons programme. 154 00:09:40,733 --> 00:09:44,252 And today, those drones were being tested in Scotland 155 00:09:44,252 --> 00:09:48,172 and someone used one of them to kill several people on the testing range. 156 00:09:50,692 --> 00:09:53,051 Your dad has been identified as the person 157 00:09:53,051 --> 00:09:54,931 who was controlling that R-PAS. 158 00:09:56,211 --> 00:09:57,731 No. 159 00:09:59,091 --> 00:10:00,970 Look, I'm keeping an open mind. 160 00:10:00,970 --> 00:10:03,850 I want to...I want to go back. I want to go back to Wudyan. 161 00:10:05,290 --> 00:10:07,930 I'm not sure that's possible. Can you stop me? 162 00:10:09,009 --> 00:10:11,088 I've got no-one here. My mum's family's there. 163 00:10:11,089 --> 00:10:14,528 I want...I want to go back! All right, OK. 164 00:10:14,529 --> 00:10:16,289 Let's leave it there for now. 165 00:10:18,008 --> 00:10:19,448 You try and get some rest. 166 00:10:36,126 --> 00:10:37,365 Hey. 167 00:10:37,366 --> 00:10:38,765 Thank you. 168 00:10:38,766 --> 00:10:40,925 How are you feeling? Sore. 169 00:10:40,926 --> 00:10:42,525 I'll bet. 170 00:10:42,526 --> 00:10:44,085 How's Chapman's daughter? 171 00:10:44,085 --> 00:10:45,564 Exhausted. 172 00:10:45,565 --> 00:10:47,124 Grieving. 173 00:10:47,125 --> 00:10:49,964 I don't think she's telling me everything she knows. 174 00:10:49,965 --> 00:10:51,484 And she wants to go back to Wudyan. 175 00:10:51,485 --> 00:10:54,204 Can we stop her? I don't think so. 176 00:10:54,204 --> 00:10:57,403 Not unless we arrest her. We haven't got cause. Hmm. 177 00:10:57,404 --> 00:10:59,763 So, state of play? 178 00:10:59,764 --> 00:11:02,403 We've got half the force out looking for Chapman's killer. 179 00:11:02,403 --> 00:11:05,202 What about the gentleman we arrested at the Air Force range? 180 00:11:05,203 --> 00:11:07,922 Mr Zaman? He's not being very cooperative. 181 00:11:07,923 --> 00:11:09,642 We're just going over everything now. 182 00:11:09,642 --> 00:11:12,441 But, as yet, there's no link between him and Chapman. 183 00:11:14,042 --> 00:11:17,241 Do you have a moment, sir? We've got something. Mm-hm. 184 00:11:17,242 --> 00:11:20,241 We've been looking into the GPS data that gave us Chapman's location. 185 00:11:20,241 --> 00:11:24,001 And this just came back from the R-PAS manufacturer. 186 00:11:25,521 --> 00:11:28,041 This line here is the latency signal. 187 00:11:34,240 --> 00:11:35,679 Right. 188 00:11:35,679 --> 00:11:38,158 When you operate an R-PAS, 189 00:11:38,159 --> 00:11:41,198 the controller unit sends a signal up to the satellite 190 00:11:41,199 --> 00:11:44,638 and the satellite sends the signal back down to the R-PAS. 191 00:11:44,638 --> 00:11:46,997 Right, the time it takes between sending the signal 192 00:11:46,998 --> 00:11:49,717 and the R-PAS receiving it, that's the latency rate. 193 00:11:49,718 --> 00:11:52,677 These two were being controlled from the range at Dundair. 194 00:11:52,677 --> 00:11:55,236 These two were being flown from Wudyan. 195 00:11:55,237 --> 00:11:57,476 The latency rate is different between the two locations, 196 00:11:57,477 --> 00:12:01,196 because the data has got longer to travel. 197 00:12:01,196 --> 00:12:03,995 Now, when Chapman logs in 198 00:12:03,996 --> 00:12:06,475 and takes over the R-PAS that Dixon had been on, 199 00:12:06,476 --> 00:12:09,275 you'd expect the latency to stay the same, 200 00:12:09,275 --> 00:12:12,074 because Chapman is also operating from Scotland, right? 201 00:12:12,075 --> 00:12:13,834 It doesn't match. 202 00:12:13,835 --> 00:12:17,874 It matches the latency rate of the R-PAS being controlled from Wudyan. 203 00:12:17,874 --> 00:12:18,993 Yes, exactly. 204 00:12:18,994 --> 00:12:22,433 So, why does the GPS data put the console in Scotland? 205 00:12:22,434 --> 00:12:24,273 GPS is easy to spoof. 206 00:12:24,274 --> 00:12:25,713 The latency data, 207 00:12:25,714 --> 00:12:27,753 that's the thing you can't fake. 208 00:12:27,753 --> 00:12:30,992 So, turns out, we can definitely say that the R-PAS 209 00:12:30,993 --> 00:12:34,392 that committed the attack at Dundair was controlled from Wudyan? 210 00:12:34,393 --> 00:12:36,352 Yes, exactly. 211 00:12:36,352 --> 00:12:37,712 Chapman didn't do it. 212 00:12:44,831 --> 00:12:46,710 We have evidence that Anthony Chapman 213 00:12:46,711 --> 00:12:48,190 didn't pilot the rogue R-PAS. 214 00:12:48,191 --> 00:12:49,870 It wasn't piloted from Scotland. 215 00:12:49,871 --> 00:12:52,430 It was piloted from somewhere in Wudyan. 216 00:12:52,430 --> 00:12:54,949 Either from the base there, or nearby. 217 00:12:54,950 --> 00:12:56,109 That's impossible. 218 00:12:56,110 --> 00:12:57,229 We can share the data. 219 00:12:57,230 --> 00:12:59,469 The satellite operator's already verified it. 220 00:12:59,470 --> 00:13:03,229 So, can you explain why he lied to us about having cancer? 221 00:13:03,229 --> 00:13:04,508 Why he went into hiding? 222 00:13:04,509 --> 00:13:05,908 Not yet. 223 00:13:05,909 --> 00:13:07,509 We need to visit the base in Wudyan. 224 00:13:08,749 --> 00:13:11,549 Can you help us make the necessary arrangements? 225 00:13:14,988 --> 00:13:20,827 Look, we are effectively lodgers at Al-Shawka airbase. 226 00:13:20,827 --> 00:13:22,106 It's Wudyani territory. 227 00:13:22,107 --> 00:13:25,426 We provide them with services as per our agreement, that's all. 228 00:13:25,427 --> 00:13:27,266 We can't mandate them to give you access. 229 00:13:27,266 --> 00:13:29,305 They lost two of their own at Dundair. 230 00:13:29,306 --> 00:13:31,545 Surely they would want to support the investigation. 231 00:13:31,546 --> 00:13:34,105 Well, they'll want to do it themselves. They'd insist on that. 232 00:13:34,106 --> 00:13:36,465 I'm sure we can make the case. There are seven people dead. 233 00:13:36,465 --> 00:13:37,664 It's our duty to investigate 234 00:13:37,665 --> 00:13:39,584 and Al-Shawka base is part of my crime scene. 235 00:13:39,585 --> 00:13:41,584 We'll have to go through their formal channels. 236 00:13:41,585 --> 00:13:44,344 It could take weeks. Well, if we can't get the access 237 00:13:44,344 --> 00:13:47,103 we need straight away, then we can look at alternatives. 238 00:13:47,104 --> 00:13:50,023 It's just I don't really want to have to apply for a warrant 239 00:13:50,024 --> 00:13:52,183 to arrest the entire squadron. 240 00:13:53,383 --> 00:13:55,182 She's joking, isn't she? 241 00:13:55,183 --> 00:13:56,862 I don't believe she is, no. 242 00:13:56,863 --> 00:13:59,822 Is that legal, Sir Ian? 243 00:13:59,823 --> 00:14:04,262 Our relationship with Wudyan is quite fragile at the moment. 244 00:14:04,262 --> 00:14:07,621 I can't imagine the Foreign Office would disagree. Emma? 245 00:14:07,622 --> 00:14:09,501 I've been with the ambassador all morning. 246 00:14:09,501 --> 00:14:12,060 They're spooked by what happened at Dundair. 247 00:14:12,061 --> 00:14:14,540 Maybe this would be better handled by Intelligence. 248 00:14:14,541 --> 00:14:16,420 MI5 has strong links there, don't you? 249 00:14:16,421 --> 00:14:18,740 Seven murders on Scottish soil. 250 00:14:18,740 --> 00:14:20,820 This will be handled by the police. 251 00:14:21,860 --> 00:14:23,939 The men and women that died were colleagues. 252 00:14:23,940 --> 00:14:25,979 I spoke to some of their families this morning. 253 00:14:25,980 --> 00:14:28,739 If you think I'm being obstructive, then you misunderstand me. 254 00:14:28,739 --> 00:14:30,978 I'm saying that we have to be careful not to cause 255 00:14:30,979 --> 00:14:32,458 an international incident. 256 00:14:32,459 --> 00:14:35,578 One misstep and you'll find you can't fill your car with petrol. 257 00:14:35,578 --> 00:14:37,017 I drive an electric. 258 00:14:37,018 --> 00:14:39,098 Of course you do. 259 00:14:40,098 --> 00:14:44,177 Ian, I think perhaps you should share MI5's intelligence, 260 00:14:44,177 --> 00:14:47,496 on the understanding that it never leaves this room. 261 00:14:47,497 --> 00:14:50,936 We had some information from Wudyani Intelligence 262 00:14:50,937 --> 00:14:52,537 about Firas Zaman. 263 00:14:53,616 --> 00:14:57,695 This morning, the Wudyanis talked of a man named Mohammed Rajab. 264 00:14:57,696 --> 00:15:00,295 Now, he was already in prison there on terrorism charges. 265 00:15:00,296 --> 00:15:04,175 Mr Rajab confirmed his links to Mr Zaman and to Jabhat Al'huriya. 266 00:15:04,175 --> 00:15:07,374 He also confirmed the existence of a plot, 267 00:15:07,375 --> 00:15:11,814 er, whose aim was to disrupt the UK-Wudyani relationship. 268 00:15:11,814 --> 00:15:14,733 Mohammed Rajab. He's come up in our investigation. 269 00:15:14,734 --> 00:15:17,013 Really? How so? 270 00:15:17,014 --> 00:15:20,253 He's a doctor, isn't he? He wrote some prescriptions for Mr Zaman. 271 00:15:20,253 --> 00:15:22,012 And Mr Zaman couldn't explain why he had them. 272 00:15:22,013 --> 00:15:24,972 We need to see those. Of course. 273 00:15:24,973 --> 00:15:28,452 We think they might have been used as a way to pass coded messages. 274 00:15:28,452 --> 00:15:30,131 Well, we're...good at that. 275 00:15:30,132 --> 00:15:32,051 There's an address on the prescription. 276 00:15:32,052 --> 00:15:33,571 A Bahrat Wud. 277 00:15:33,572 --> 00:15:37,932 Does that location have any links to the Jabhat Al'huriya dissidents? 278 00:15:42,731 --> 00:15:45,771 We'll look into it. Will you keep me abreast? Of course. 279 00:15:47,090 --> 00:15:51,889 Marcus, I think co-operation is, is both possible and necessary. 280 00:15:51,890 --> 00:15:55,689 If political capital has to be spent, then, you know, 281 00:15:55,689 --> 00:15:57,369 now's the time to do it. 282 00:16:00,969 --> 00:16:02,648 We'll have to give them something. 283 00:16:02,648 --> 00:16:05,327 A minister expressing public support for the Wudyanis, 284 00:16:05,328 --> 00:16:08,887 something like that. Otherwise, it'll be...it'll be very hard. 285 00:16:08,888 --> 00:16:10,487 I'll see what I can do. 286 00:16:10,487 --> 00:16:12,887 I'll make the necessary arrangements. 287 00:16:14,367 --> 00:16:15,766 Thank you. 288 00:16:15,767 --> 00:16:17,726 I'll book a flight tonight. 289 00:16:17,727 --> 00:16:19,966 Would your counterparts be able to get me 290 00:16:19,966 --> 00:16:21,685 an interview with Mohammed Rajab? 291 00:16:21,686 --> 00:16:23,805 One step at a time. 292 00:16:23,806 --> 00:16:24,966 Of course. 293 00:16:27,205 --> 00:16:28,685 It's only for a few days. 294 00:16:30,605 --> 00:16:31,924 I don't understand. 295 00:16:31,925 --> 00:16:33,965 I've been away for work before, it's been fine. 296 00:16:35,205 --> 00:16:38,125 They have the death penalty for lots of things there. 297 00:16:41,204 --> 00:16:44,284 Don't believe everything you read online, Pops. 298 00:16:46,803 --> 00:16:49,563 I'm taking a young girl back there with me. 299 00:16:50,843 --> 00:16:52,362 She's not much older than you. 300 00:16:52,363 --> 00:16:53,843 I have to get her settled. 301 00:16:55,162 --> 00:16:57,202 They put gay people in prison. 302 00:16:59,762 --> 00:17:04,321 I know, but I have a job to do and it's really important to me 303 00:17:04,321 --> 00:17:06,121 that I do that job well. 304 00:17:08,001 --> 00:17:10,360 And anyway, Kirsten's got to stay here, 305 00:17:10,360 --> 00:17:13,280 so it's not like I'm going to be kissing women... Stop! 306 00:17:28,838 --> 00:17:33,038 She thinks I'm going to be arrested for attending a wild lesbian orgy. 307 00:17:34,158 --> 00:17:37,238 Well, I mean, I do share that concern. 308 00:17:43,517 --> 00:17:44,956 What's the latest? 309 00:17:44,956 --> 00:17:48,956 Well, we're looking at Chapman for colluding with a dissident group. 310 00:17:50,916 --> 00:17:53,035 And then they kill him? 311 00:17:53,035 --> 00:17:56,474 Well, he helps them gain access to the R-PAS programme 312 00:17:56,475 --> 00:17:58,954 and they kill him to stop him talking. 313 00:17:58,955 --> 00:18:02,715 Or he gets cold feet and runs and they pursue. 314 00:18:03,674 --> 00:18:05,073 I don't know. 315 00:18:05,074 --> 00:18:07,514 I'm going to try and get access to one of their prisoners. 316 00:18:08,954 --> 00:18:10,394 You'll be careful, won't you? 317 00:18:12,073 --> 00:18:14,592 I'm going to be surrounded by people with guns. 318 00:18:14,593 --> 00:18:16,433 I'm going to be fine. 319 00:18:20,832 --> 00:18:25,311 You know, while I'm away, would you have another think about 320 00:18:25,312 --> 00:18:28,352 stepping back from front-line duties? 321 00:18:30,071 --> 00:18:31,390 No. 322 00:18:31,391 --> 00:18:34,831 But, erm, well, it's very kind of you to ask. 323 00:18:37,950 --> 00:18:39,390 I'm going to miss you. 324 00:18:41,030 --> 00:18:42,550 Miss you, too. 325 00:19:13,466 --> 00:19:15,585 Why are you looking at him? 326 00:19:15,586 --> 00:19:17,466 Just doing my homework. 327 00:19:19,465 --> 00:19:22,184 Do you know him? No. 328 00:19:22,185 --> 00:19:25,145 I mean, I know who he is, but I don't really know anyone there. 329 00:19:26,745 --> 00:19:29,784 They can't have kept you locked in your bedroom the whole time. 330 00:19:29,784 --> 00:19:32,103 Yeah, they let me go on all the missions. 331 00:19:32,104 --> 00:19:33,664 I flew the helicopter. 332 00:19:35,344 --> 00:19:36,824 What about your dad? 333 00:19:37,943 --> 00:19:40,383 Did he have friends there or was it all just work? 334 00:19:41,703 --> 00:19:43,422 Do you ever just talk to people? 335 00:19:43,423 --> 00:19:45,142 Yeah! 336 00:19:45,142 --> 00:19:46,702 No, you don't. 337 00:19:48,222 --> 00:19:49,582 OK. 338 00:19:51,662 --> 00:19:53,461 What do you want to talk about? 339 00:19:53,461 --> 00:19:54,940 Nothing. 340 00:19:54,941 --> 00:19:56,020 But at least I know how. 341 00:19:56,021 --> 00:19:58,420 I've been at five different international schools 342 00:19:58,421 --> 00:20:01,700 since I was six. You learn how to talk. Six? 343 00:20:01,701 --> 00:20:02,861 That's young. 344 00:20:05,220 --> 00:20:06,500 My mum died. 345 00:20:08,740 --> 00:20:10,180 Do you like school? 346 00:20:12,059 --> 00:20:14,538 I'm...going to try and get some sleep now. 347 00:20:14,539 --> 00:20:16,779 Thanks for the chat. It was great. 348 00:20:18,259 --> 00:20:20,699 Is there anything you want to ask me? 349 00:20:24,018 --> 00:20:27,017 Do you think someone on that base helped kill my dad? 350 00:20:27,018 --> 00:20:30,298 Is that why you're going there? I don't know. 351 00:20:33,697 --> 00:20:35,016 You'll love Wudyan. 352 00:20:35,017 --> 00:20:37,616 Nobody tells the truth there either. 353 00:20:50,615 --> 00:20:51,855 Howdy, pard'ner. 354 00:20:54,334 --> 00:20:56,013 Can I help you? 355 00:20:56,014 --> 00:20:58,574 Yeah, that's the, er, general idea. 356 00:20:59,574 --> 00:21:01,093 I'll help you as well. 357 00:21:01,094 --> 00:21:02,974 We're going to be working together. 358 00:21:03,893 --> 00:21:05,652 What, you've been assigned to...? 359 00:21:05,653 --> 00:21:08,212 WE'VE been assigned to each other. 360 00:21:08,213 --> 00:21:12,092 It's funny, I didn't realise you guys even did counterterrorism. 361 00:21:12,092 --> 00:21:14,331 I just assumed they'd bring in the Met. 362 00:21:14,332 --> 00:21:16,451 Oh, no need for that now that you're here. 363 00:21:16,452 --> 00:21:18,211 Touche. 364 00:21:18,212 --> 00:21:21,291 So, I've been er, going over the prescriptions 365 00:21:21,291 --> 00:21:23,210 you found in Mr Zaman's flat. 366 00:21:23,211 --> 00:21:25,610 Might have something interesting for you. 367 00:21:25,611 --> 00:21:27,650 21, 5, 23. 368 00:21:27,651 --> 00:21:29,291 The 21st of May. Yup. 369 00:21:30,330 --> 00:21:32,489 That's the date of the attack. Exactly. 370 00:21:32,490 --> 00:21:34,729 But if you look at the next one... 371 00:21:34,730 --> 00:21:36,769 It's not just the date of this test. 372 00:21:36,769 --> 00:21:39,568 They correspond with every major test 109 Squadron did 373 00:21:39,569 --> 00:21:41,049 in the last six months. 374 00:21:43,129 --> 00:21:46,448 So, someone on the base is passing information to a terrorist group? 375 00:21:46,448 --> 00:21:47,928 Looks that way, yeah. 376 00:21:49,128 --> 00:21:51,448 So, where's good for lunch? 377 00:21:57,047 --> 00:21:59,046 You don't need that any more, by the way. 378 00:21:59,047 --> 00:22:01,126 Well, er, they told me to wear it. 379 00:22:01,127 --> 00:22:02,606 The King relaxed the rules. 380 00:22:02,606 --> 00:22:03,925 It's up to you now. 381 00:22:03,926 --> 00:22:05,326 OK. 382 00:22:06,486 --> 00:22:07,725 Just a shame that everyone 383 00:22:07,726 --> 00:22:09,926 who fought for those rights is still in prison. 384 00:22:21,444 --> 00:22:23,163 Miss Silva and Miss Chapman? 385 00:22:23,164 --> 00:22:24,404 Yes. 386 00:22:25,564 --> 00:22:26,924 Would you follow me, please? 387 00:22:35,923 --> 00:22:38,442 Is there anything in particular that you're looking for? 388 00:22:38,442 --> 00:22:41,041 What would he be looking for, hmm? 389 00:22:41,042 --> 00:22:44,441 I don't know, it's, we went through Security like everyone else. 390 00:22:44,442 --> 00:22:46,082 I'm just trying to be helpful. 391 00:22:49,841 --> 00:22:52,081 That's my moisturiser. 392 00:22:58,160 --> 00:22:59,320 ..Amy Silva. 393 00:23:04,879 --> 00:23:06,318 Afternoon. 394 00:23:06,319 --> 00:23:09,119 I believe you have some people that belong to me. 395 00:23:16,278 --> 00:23:19,397 Sorry you got held up. I should have seen that coming. 396 00:23:19,398 --> 00:23:23,077 Yeah, felt like we were settling in for a long day. 397 00:23:23,077 --> 00:23:26,597 The regime love to remind us who's in charge. 398 00:23:54,154 --> 00:23:56,154 Are you in charge now? 399 00:23:57,153 --> 00:23:58,873 Stepping up in the role. 400 00:24:00,233 --> 00:24:02,593 Dad never picked people up from the airport. 401 00:24:03,912 --> 00:24:05,511 That's not true. 402 00:24:05,512 --> 00:24:07,792 He always collected you, didn't he? 403 00:24:18,151 --> 00:24:21,310 What's going on? They're tightening up security. 404 00:24:21,310 --> 00:24:24,389 It's full checks on every vehicle now. 405 00:24:56,026 --> 00:24:58,025 DCI Silva, I presume? 406 00:24:58,026 --> 00:25:01,545 Hi. This is Colonel Bilali. He's Base Commander here at Al-Shawka. 407 00:25:01,546 --> 00:25:04,625 It would be helpful to discuss your case, once you've settled in. Sure. 408 00:25:04,625 --> 00:25:07,584 Sir, if I can suggest waiting until today's operation is finished. 409 00:25:07,585 --> 00:25:10,505 We could arrange something for tomorrow. Today would be better. 410 00:25:11,984 --> 00:25:14,184 My aide will make arrangements. 411 00:25:15,824 --> 00:25:17,623 Oh, Sabiha. 412 00:25:17,624 --> 00:25:19,343 I don't know what to say. 413 00:25:19,344 --> 00:25:20,864 I'm sorry. 414 00:25:23,623 --> 00:25:26,582 Take Sabi's bag. Report back in 20 minutes. Yes, ma'am. 415 00:25:26,583 --> 00:25:28,062 I'll need to check out 416 00:25:28,063 --> 00:25:30,822 Wing Commander Chapman's quarters before I... Already did it. 417 00:25:30,822 --> 00:25:32,421 Full search. Nothing found. 418 00:25:32,422 --> 00:25:34,622 If you'd like to come with me, I'll get you briefed. 419 00:25:47,540 --> 00:25:50,220 I'm using Wing Commander Chapman's office for the moment. 420 00:25:51,460 --> 00:25:52,859 Have a seat. 421 00:25:54,220 --> 00:25:56,859 You need to send Sabi back to the UK. 422 00:25:56,859 --> 00:25:59,418 Colonel Bilali should never have allowed it. 423 00:25:59,419 --> 00:26:02,258 It's not just that she's an unaccompanied minor on an airbase, 424 00:26:02,259 --> 00:26:03,738 though that...that is a problem, 425 00:26:03,738 --> 00:26:05,417 she's not going to do well here. 426 00:26:05,418 --> 00:26:06,817 She's angry and she's grieving. 427 00:26:06,818 --> 00:26:08,737 She'll act out and this is not a country 428 00:26:08,738 --> 00:26:11,257 where teenage girls get away with bad behaviour. 429 00:26:11,258 --> 00:26:14,097 Legally she's an adult, so, really, that's up to her. 430 00:26:14,097 --> 00:26:16,616 But I'll... I'll do what I can. 431 00:26:16,617 --> 00:26:17,696 Thank you. 432 00:26:17,697 --> 00:26:19,136 Now, what do you need from us? 433 00:26:19,137 --> 00:26:21,336 Can we schedule the pilots' interviews? 434 00:26:21,336 --> 00:26:23,695 I need to speak to Flight Lieutenant Callum Barker 435 00:26:23,696 --> 00:26:24,895 and Captain Sam Kader. 436 00:26:24,896 --> 00:26:27,855 I thought Wing Commander Chapman had been found responsible. 437 00:26:27,856 --> 00:26:29,615 No, that's not the case. 438 00:26:29,615 --> 00:26:31,134 The GPS readings were faked. 439 00:26:31,135 --> 00:26:32,614 Chapman could have been framed. 440 00:26:32,615 --> 00:26:35,534 We found evidence that a group called Jabhat Al'huriya have 441 00:26:35,535 --> 00:26:38,254 been receiving information about your weapons programme. 442 00:26:38,254 --> 00:26:40,574 It's likely to have come from here. 443 00:26:46,653 --> 00:26:48,532 I haven't been briefed about that. 444 00:26:48,533 --> 00:26:50,572 Well, I imagine you will be. 445 00:26:50,573 --> 00:26:54,532 So, how do you go about accusing people of being traitors, 446 00:26:54,533 --> 00:26:56,292 in a way that improves morale? 447 00:26:56,292 --> 00:26:57,811 I'm sensitive to the issues. 448 00:26:57,812 --> 00:27:00,051 I've had experience working with the military before. 449 00:27:00,052 --> 00:27:02,051 Yes, I heard. A Vanguard-class submarine. 450 00:27:02,052 --> 00:27:03,531 The great unwashed. 451 00:27:03,532 --> 00:27:05,492 Yeah, that's right. 452 00:27:07,171 --> 00:27:08,531 This is different. 453 00:27:10,371 --> 00:27:12,011 We're in plain sight. 454 00:27:13,770 --> 00:27:15,769 I can make Barker available to you. 455 00:27:15,770 --> 00:27:18,049 But Kader isn't Air Force, so it's more complicated. 456 00:27:18,050 --> 00:27:20,889 Kader's part of the squadron? It's a joint venture. 457 00:27:20,889 --> 00:27:24,928 UK, Wudyan, and the developer, Alban-X. 458 00:27:24,929 --> 00:27:27,768 You need to speak to Colonel Bilali about Kader, 459 00:27:27,769 --> 00:27:29,448 as he's a Wudyani national. 460 00:27:29,448 --> 00:27:32,567 Um, and the main guy at Alban-X to speak to would be...? 461 00:27:32,568 --> 00:27:34,927 Wes Harper, Chief Software Engineer. 462 00:27:34,928 --> 00:27:36,127 He was on the call with us. 463 00:27:36,128 --> 00:27:38,087 But I'm not his commander. 464 00:27:38,087 --> 00:27:40,726 We're all basically sub-contractors here. 465 00:27:40,727 --> 00:27:42,807 That's the truth of it. For a fee? 466 00:27:45,687 --> 00:27:47,846 Yes, but it's not about the money. 467 00:27:47,846 --> 00:27:50,485 It's about making ourselves essential. 468 00:27:50,486 --> 00:27:53,765 British arms delivered with the support of the British Air Force. 469 00:27:53,766 --> 00:27:56,965 The Wudyani Air Force would grind to a halt if we weren't here, 470 00:27:56,965 --> 00:27:59,804 so, believe me, if you jeopardise these operations, 471 00:27:59,805 --> 00:28:01,524 your visa will be revoked in a heartbeat. 472 00:28:01,525 --> 00:28:04,684 Well, I'll try not to cause a diplomatic incident. 473 00:28:04,684 --> 00:28:08,523 I need to speak to you, as well. Excuse me? 474 00:28:08,524 --> 00:28:11,084 Just to clarify your movements around the time of the attack. 475 00:28:12,044 --> 00:28:13,723 Well, you have my report. 476 00:28:13,723 --> 00:28:15,922 If it's an alibi you're after, 477 00:28:15,923 --> 00:28:19,523 then you've half the squadron to pick from. 478 00:28:20,643 --> 00:28:24,082 Is there anything else? If anything comes up about Jabhat Al'huriya... 479 00:28:24,082 --> 00:28:25,802 Yes, I'll flag it. I understand. 480 00:28:26,922 --> 00:28:30,161 Flight Lieutenant Callum Barker, then. Shall we say 6pm? 481 00:28:30,161 --> 00:28:33,000 We were on a night mission till 6am, so most of the pilots have 482 00:28:33,001 --> 00:28:35,840 got their heads down. I'll have you shown to your quarters. 483 00:28:35,841 --> 00:28:37,600 I'll let you know when they're available. 484 00:28:37,601 --> 00:28:40,241 I've asked them to find you a room with a decent view. 485 00:28:47,959 --> 00:28:50,558 We found the owner of the van used by the shooter. 486 00:28:50,559 --> 00:28:52,078 He took the plates off, 487 00:28:52,079 --> 00:28:54,798 but it'd already been reported stolen by the time he dumped it. 488 00:28:54,799 --> 00:28:57,438 Arlene Royce, 26. 489 00:28:57,438 --> 00:29:00,237 She's a cleaner, no record or anything like that. 490 00:29:00,238 --> 00:29:02,877 She got back from visiting her parents in Fort William, 491 00:29:02,878 --> 00:29:05,517 noticed the van was gone, called it in straight away. 492 00:29:05,517 --> 00:29:07,556 This is the rifle he used. 493 00:29:07,557 --> 00:29:09,916 This is a Parker-Hale. 494 00:29:09,917 --> 00:29:11,356 It's an old model. 495 00:29:11,357 --> 00:29:12,756 Magazine holds five rounds. 496 00:29:12,756 --> 00:29:15,995 The good news is the owner had the barrel marked-up with SmartWater. 497 00:29:15,996 --> 00:29:17,955 So, we know exactly where it came from. 498 00:29:17,956 --> 00:29:19,436 The Lochduin estate. 499 00:29:20,516 --> 00:29:23,555 Anyone want to guess where Arlene cleans? 500 00:29:23,555 --> 00:29:25,714 Lochduin estate? Bingo. 501 00:29:25,715 --> 00:29:28,275 Longacre, I think this is one for you. 502 00:29:31,194 --> 00:29:33,474 And Mr Ramsay, too, of course. 503 00:29:37,154 --> 00:29:39,673 In most parts of the world, if you need somebody shot, 504 00:29:39,673 --> 00:29:42,032 it's better to hire a local to do the job. 505 00:29:42,033 --> 00:29:45,112 Why risk an operative when you can pay some random idiot five grand? 506 00:29:45,113 --> 00:29:47,872 Now, the downside for us is, when you catch them, 507 00:29:47,872 --> 00:29:49,391 they don't know anything. 508 00:29:49,392 --> 00:29:51,711 Someone paid them to do it. Dead end. 509 00:29:51,712 --> 00:29:53,631 Is that what you think this guy is? 510 00:29:53,632 --> 00:29:56,111 A five-grand job organised on the dark web? 511 00:29:56,111 --> 00:29:57,591 It's too early to say. 512 00:29:59,471 --> 00:30:00,830 That's gold dust, that. 513 00:30:03,031 --> 00:30:06,710 Look, all I'm saying is, if he kills Sabiha with his second shot, 514 00:30:06,710 --> 00:30:08,869 he's got plenty of time to get rid of the gun, 515 00:30:08,870 --> 00:30:10,309 drive off and ditch the van. 516 00:30:10,310 --> 00:30:13,389 On the other hand, he picked a limited-magazine rifle, 517 00:30:13,389 --> 00:30:15,988 his second shot misses and he didn't have a backup plan. 518 00:30:15,989 --> 00:30:18,388 It's a B-minus grade from me. 519 00:30:18,389 --> 00:30:19,948 What about you? 520 00:30:19,949 --> 00:30:22,108 Well, he tried to kill me and Amy, 521 00:30:22,108 --> 00:30:24,708 so I'm not quite ready to turn him into a Top Trump card. 522 00:30:42,786 --> 00:30:45,866 Hey, is there somewhere I can make a drink? Yeah, through there. 523 00:31:21,661 --> 00:31:26,020 Captain Sam Kader? DCI Amy Silva. 524 00:31:26,021 --> 00:31:28,340 Sorry, I'm due inside. 525 00:31:28,341 --> 00:31:29,820 We're about to start an operation. 526 00:31:29,821 --> 00:31:32,500 I take it you weren't part of the mission last night? 527 00:31:32,500 --> 00:31:34,139 What mission? 528 00:31:34,140 --> 00:31:35,459 Oh, my mistake. 529 00:31:35,460 --> 00:31:37,500 I thought the squadron worked till 6am? 530 00:31:39,259 --> 00:31:40,538 Obviously not. 531 00:31:40,539 --> 00:31:41,779 Please. 532 00:31:56,018 --> 00:31:58,018 Looks like we're about to go in. 533 00:32:00,337 --> 00:32:03,057 Troops approaching location. 534 00:32:04,337 --> 00:32:05,936 November lead, this is Operations. 535 00:32:05,936 --> 00:32:08,976 Alpha One to Control. Confirm. Approaching Bahrat Wud. 536 00:32:17,735 --> 00:32:20,374 What the hell are you doing? You told me the pilots were asleep. 537 00:32:20,375 --> 00:32:22,014 I had to wake them up. 538 00:32:22,014 --> 00:32:24,133 That happened pretty quickly. 539 00:32:24,134 --> 00:32:27,293 Are you running an operation against Jabhat Al'huriya? 540 00:32:27,294 --> 00:32:29,413 You said you'd let me know if you had any engagement 541 00:32:29,414 --> 00:32:31,973 with the dissidents. This is relevant to my investigation. 542 00:32:31,973 --> 00:32:34,652 We're providing operational support to a Wudyani mission 543 00:32:34,653 --> 00:32:37,972 to apprehend Wudyani citizens. I'll need access to anyone they arrest. 544 00:32:37,973 --> 00:32:40,012 I'm sorry, but it's not my operation 545 00:32:40,012 --> 00:32:42,651 and it's not my place to disclose Wudyani actions. 546 00:32:42,652 --> 00:32:44,291 Are you in Bahrat Wud? 547 00:32:44,292 --> 00:32:45,451 I can't disclose that. 548 00:32:45,452 --> 00:32:46,931 There's no need. I've got eyes. 549 00:32:46,932 --> 00:32:50,051 This house was identified by my investigation. 550 00:32:50,051 --> 00:32:52,650 Does Intelligence think it's being used by Jabhat Al'huriya? 551 00:32:52,651 --> 00:32:55,170 For the last time and with due respect, 552 00:32:55,171 --> 00:32:57,370 it is not my place to brief you on Wudyani operations. 553 00:32:57,370 --> 00:33:00,289 I have to focus on the mission now. You're welcome to stay and observe. 554 00:33:00,290 --> 00:33:02,929 We've nothing to hide. But if you keep interrupting me, 555 00:33:02,930 --> 00:33:04,769 I'll have you escorted back to your room. 556 00:33:06,609 --> 00:33:07,929 Area's clear. 557 00:33:13,249 --> 00:33:14,488 Stand by. 558 00:33:14,488 --> 00:33:16,727 Control from Alpha One Team Leader. 559 00:33:16,728 --> 00:33:18,247 Check exits and approaches. 560 00:33:18,248 --> 00:33:20,768 Moving into position, approaching from south side. 561 00:33:22,127 --> 00:33:25,926 Ma'am, eyes on all exits. No vehicles at the location. 562 00:33:25,927 --> 00:33:27,926 November lead, this is Operations. 563 00:33:27,927 --> 00:33:29,966 Surrounding roads clear, no civilians. 564 00:33:29,967 --> 00:33:32,406 Copy that, Control. Approaching the vehicle. 565 00:33:32,406 --> 00:33:34,045 We're going in. 566 00:33:34,046 --> 00:33:36,086 Ma'am, they've entered the property. 567 00:33:38,206 --> 00:33:39,565 Ground team is inside. 568 00:33:39,565 --> 00:33:41,724 Confirmed. We see it. 569 00:33:48,604 --> 00:33:50,203 Shots fired inside the house. 570 00:33:52,004 --> 00:33:55,123 Control from Delta Three, two combatants located inside the house. 571 00:33:55,124 --> 00:33:58,644 Ground team confirm two combatants inside the property. 572 00:34:00,403 --> 00:34:03,922 This is Delta 2-1. Movement at the rear of the property. 573 00:34:03,923 --> 00:34:07,242 Where? Possible enemy combatant. No clear visual. 574 00:34:07,242 --> 00:34:10,521 How did we miss this? I said, "Eyes on all exits." 575 00:34:10,522 --> 00:34:12,841 - November lead, report. - Yes, ma'am. 576 00:34:12,842 --> 00:34:14,521 November lead, this is Operations. 577 00:34:14,521 --> 00:34:16,520 Movement seen at the rear of the house. 578 00:34:16,521 --> 00:34:18,561 Unable to provide a full picture. 579 00:34:21,361 --> 00:34:23,921 Combatants on the move in a vehicle. 580 00:34:27,240 --> 00:34:32,159 Toyota Hilux, registration plate, 3-7-3-7-call-1-2-2. 581 00:34:32,159 --> 00:34:33,798 They're moving? 582 00:34:33,799 --> 00:34:35,038 Where? Come on! 583 00:34:35,039 --> 00:34:36,798 November lead, this is Operations. 584 00:34:36,799 --> 00:34:39,918 Two male combatants escaping the scene in a domestic vehicle. 585 00:34:39,918 --> 00:34:42,957 Driving at approximately 50mph, on the eastbound road. 586 00:34:42,958 --> 00:34:45,197 Confirmed. Follow the vehicle, Delta 2-1. 587 00:34:45,198 --> 00:34:48,077 Roger. Tracking the vehicle. We need you to take them out. 588 00:34:48,078 --> 00:34:51,277 Sir, you know we're not permitted to do that. This is your error. 589 00:34:51,277 --> 00:34:54,517 With respect, sir, we can only act on the intelligence we're given. 590 00:35:05,395 --> 00:35:07,674 No eyes on combat vehicle. 591 00:35:07,675 --> 00:35:09,354 Lost visual on target. 592 00:35:09,355 --> 00:35:10,555 And they're gone. 593 00:35:11,675 --> 00:35:13,515 Excellent work, Squadron Leader. 594 00:35:17,274 --> 00:35:20,753 Flight Lieutenant Barker, how did you miss this? Clear sightlines! 595 00:35:20,754 --> 00:35:23,993 Those were your orders! If you can't see something, say something! 596 00:35:23,993 --> 00:35:25,552 Yes, ma'am. 597 00:35:25,553 --> 00:35:28,432 Hodges, take Mission Control. Barker, you're relieved. 598 00:35:28,433 --> 00:35:30,153 And take the DCI with you. 599 00:35:50,150 --> 00:35:52,029 It's a two-can rule. 600 00:35:52,030 --> 00:35:53,509 The country's dry. 601 00:35:53,510 --> 00:35:55,309 But they're OK with that? 602 00:35:55,310 --> 00:35:56,670 Don't ask, don't tell. 603 00:35:57,749 --> 00:35:59,428 Er...? Amy. 604 00:35:59,429 --> 00:36:00,589 Amy. 605 00:36:02,709 --> 00:36:04,148 You couldn't bring Sam in here. 606 00:36:04,149 --> 00:36:05,988 We'd corrupt him with our Western values. 607 00:36:05,988 --> 00:36:07,707 Is getting pissed a value? 608 00:36:07,708 --> 00:36:09,508 It is where I'm from. 609 00:36:17,747 --> 00:36:19,066 Fire away, then. 610 00:36:19,067 --> 00:36:21,866 So, you were one of the two pilots that were based here 611 00:36:21,867 --> 00:36:24,786 during the weapons test in Scotland? Yes, ma'am. 612 00:36:24,786 --> 00:36:27,985 Did anything give you cause for concern before the test? 613 00:36:27,986 --> 00:36:30,185 I mean, the Wing Commander took off. 614 00:36:30,186 --> 00:36:32,065 He was supposed to be running things. 615 00:36:32,065 --> 00:36:34,624 But, I mean, "cause for concern". No. 616 00:36:34,625 --> 00:36:38,544 So, you were on your own in a cabin during the whole of the test? Yeah. 617 00:36:38,545 --> 00:36:40,744 No witnesses if that's what you're saying. 618 00:36:40,744 --> 00:36:42,023 No. 619 00:36:42,024 --> 00:36:44,303 I put everything in a written statement. 620 00:36:44,304 --> 00:36:46,143 Which I have here. 621 00:36:46,144 --> 00:36:48,663 So, at the end of the weapons test, 622 00:36:48,663 --> 00:36:51,462 you were ordered to leave all your equipment inside the cabin, 623 00:36:51,463 --> 00:36:53,062 is that right? That's standard. 624 00:36:53,063 --> 00:36:55,902 Wes, the Alban-X guy, comes in, packs it up. 625 00:36:55,903 --> 00:36:57,622 They don't like us handling their kit. 626 00:36:57,622 --> 00:36:59,421 And then I went straight to the debrief. 627 00:36:59,422 --> 00:37:02,381 And you and Captain Kader left your respective cabins at the same time? 628 00:37:02,382 --> 00:37:04,141 Sam went to the debrief. 629 00:37:04,142 --> 00:37:06,301 I talked with Wes about what happened. 630 00:37:06,301 --> 00:37:07,700 And the debrief was with...? 631 00:37:07,701 --> 00:37:09,540 The Squadron Leader. 632 00:37:09,541 --> 00:37:11,701 Eliza. She's a charmer, isn't she? 633 00:37:13,941 --> 00:37:18,900 So, just for clarity, all of your equipment was left in the cabin? 634 00:37:18,900 --> 00:37:20,619 What are you getting at? 635 00:37:20,620 --> 00:37:23,619 You need training to operate these R-PAS, right? 636 00:37:23,619 --> 00:37:26,378 And there's only a handful of people who have had that training 637 00:37:26,379 --> 00:37:28,738 and all of those people are here. Except for Chapman. 638 00:37:28,739 --> 00:37:30,698 Yeah. Look at what happened. 639 00:37:30,699 --> 00:37:34,218 The R-PAS sprayed fire, no targeting, barely any manoeuvring. 640 00:37:34,218 --> 00:37:35,937 If someone had been properly trained, 641 00:37:35,938 --> 00:37:38,857 they could have taken out that observation platform first try. 642 00:37:38,858 --> 00:37:42,338 I reckon they'd read the manual, more than that... 643 00:37:47,137 --> 00:37:49,456 Our boss has been killed. The unit looks like shit. 644 00:37:49,456 --> 00:37:52,495 People are talking about the whole programme getting shut down. 645 00:37:52,496 --> 00:37:54,335 Why would we do that to ourselves? 646 00:37:54,336 --> 00:37:56,255 If you want a list of people that want to attack 647 00:37:56,256 --> 00:37:58,455 the British Air Force or Wudyan, I can write you one. 648 00:37:58,455 --> 00:38:01,254 But there's no-one here that'd be on that list! I guarantee you! 649 00:38:01,255 --> 00:38:04,294 Were there any witnesses to you and Captain Kader leaving your cabins? 650 00:38:04,295 --> 00:38:06,295 Jesus, you're...you're serious. 651 00:38:07,854 --> 00:38:10,374 Wes, like I said. 652 00:38:16,333 --> 00:38:18,013 We done? 653 00:38:22,133 --> 00:38:23,812 You all right? 654 00:38:23,812 --> 00:38:25,411 I need to talk to you. 655 00:38:25,412 --> 00:38:28,251 Sorry, can it wait? I've had a very long day. 656 00:38:28,252 --> 00:38:30,451 I know we're not supposed to talk. 657 00:38:30,452 --> 00:38:32,451 But you have to tell me what happened. 658 00:38:32,451 --> 00:38:35,530 Sabs, even if I knew what was going on, I probably couldn't tell you. 659 00:38:35,531 --> 00:38:38,210 Shut up! Stop it. They killed my dad. They tried to kill me! 660 00:38:38,211 --> 00:38:41,490 I'm sorry. I really am. I just... I can't help you with anything. 661 00:38:41,490 --> 00:38:43,409 Was any of what you told me true? 662 00:38:43,410 --> 00:38:44,970 What are you talking about? 663 00:38:48,130 --> 00:38:50,810 Maybe try and get some rest? It's what I'm going to do. 664 00:39:11,207 --> 00:39:12,967 All right, this is the armoury. 665 00:39:15,846 --> 00:39:18,405 That's a fancier door than I've seen here. 666 00:39:18,406 --> 00:39:20,845 Well, when you've got ten years of IP in a shed, 667 00:39:20,846 --> 00:39:22,486 you make sure it locks. 668 00:39:44,283 --> 00:39:47,802 Did you see Flight Lieutenant Barker and Captain Kader after the test? 669 00:39:47,803 --> 00:39:50,202 Yeah, I think so. Yeah. 670 00:39:50,202 --> 00:39:53,681 So, where did you put the pilot's consoles after they were used? 671 00:39:53,682 --> 00:39:55,042 Over here. 672 00:39:56,162 --> 00:39:57,362 Voila! 673 00:39:58,521 --> 00:40:00,520 There's three of them? 674 00:40:00,521 --> 00:40:02,040 Two for the test, one spare. 675 00:40:02,041 --> 00:40:04,040 The other two are still in Scotland. 676 00:40:04,041 --> 00:40:05,720 Cos you guys confiscated those. 677 00:40:05,721 --> 00:40:07,520 Thank you for that, by the way. 678 00:40:07,520 --> 00:40:09,919 Are there any others? Functional ones? No. 679 00:40:09,920 --> 00:40:11,479 So, the spare one was in here 680 00:40:11,480 --> 00:40:13,919 when you were setting up for the test? Yeah. 681 00:40:13,920 --> 00:40:17,119 And then when you returned the kit...? It was still here. 682 00:40:17,119 --> 00:40:18,838 I would have noticed if it wasn't. 683 00:40:18,839 --> 00:40:20,358 What... What are you asking me here? 684 00:40:20,359 --> 00:40:23,158 I'm just trying to work out how someone took control of the R-PAS. 685 00:40:23,159 --> 00:40:26,318 Put those on. They would have had to have had a console, right? 686 00:40:26,318 --> 00:40:27,517 Uh-huh. 687 00:40:27,518 --> 00:40:29,317 So, which one's the spare? 688 00:40:29,318 --> 00:40:30,917 Orange tab. 689 00:40:30,918 --> 00:40:33,117 Can you open up that flight case for me? 690 00:40:33,117 --> 00:40:36,197 You know my fingerprints are all over everything in here, right? 691 00:40:40,277 --> 00:40:41,597 OK. 692 00:40:42,916 --> 00:40:44,435 What is it? 693 00:40:44,436 --> 00:40:46,196 Er, it's light. 694 00:40:55,955 --> 00:40:58,514 What the hell? So, when you say you saw it in here...? 695 00:40:58,514 --> 00:41:01,113 I saw the case, I didn't look inside it. Why would I do that? 696 00:41:01,114 --> 00:41:03,713 You didn't think to check it after everything that happened? 697 00:41:03,714 --> 00:41:05,153 You ordered us not to come in here. 698 00:41:05,154 --> 00:41:08,073 This is the first time I got in here since the call. 699 00:41:08,073 --> 00:41:11,272 So, when's the last time you saw the ACTUAL console? 700 00:41:11,273 --> 00:41:13,392 I...I...I don't know. 701 00:41:13,393 --> 00:41:16,433 Three or four days before I sent the kit to Scotland? 702 00:41:17,552 --> 00:41:19,152 Shit, er... 703 00:41:20,752 --> 00:41:22,551 Er, there's a camera. 704 00:41:22,552 --> 00:41:24,231 The little black dome. 705 00:41:24,231 --> 00:41:25,990 Right, I'm going to check the tapes. 706 00:41:25,991 --> 00:41:28,990 This is... You need to check industrial sabotage. 707 00:41:28,991 --> 00:41:31,910 There's, like, ten global competitors who... 708 00:41:33,270 --> 00:41:35,510 ..want to screw us in this market. 709 00:41:38,870 --> 00:41:40,829 OK, which date do I check? Day of the test? No. 710 00:41:40,830 --> 00:41:45,270 Start with the day you saw the actual console. OK. 711 00:41:49,189 --> 00:41:51,348 So, that's obviously me. 712 00:41:51,348 --> 00:41:54,028 Er, I was in here for, like, five minutes. Keep going. 713 00:41:56,468 --> 00:41:57,947 Stop there. 714 00:41:57,948 --> 00:41:59,467 There's nothing there. 715 00:41:59,467 --> 00:42:01,467 Go back to 2100 hours. 716 00:42:03,147 --> 00:42:04,666 What am I meant to...? Slow down. 717 00:42:04,667 --> 00:42:07,027 Just look at the time code as you go. 718 00:42:08,346 --> 00:42:09,625 Oh, shit! There's, like... 719 00:42:09,626 --> 00:42:13,425 13 minutes missing. Can you tell who erased this footage? 720 00:42:13,426 --> 00:42:15,425 Erm, yeah, yeah, er... 721 00:42:15,426 --> 00:42:17,345 There should be a log. 722 00:42:17,345 --> 00:42:18,624 This hasn't come up before. 723 00:42:18,625 --> 00:42:19,745 Yeah. 724 00:42:22,545 --> 00:42:23,944 Wing Commander Chapman. 725 00:42:23,945 --> 00:42:26,264 He erased the tape. So Chapman stole the kit? 726 00:42:26,264 --> 00:42:28,183 No. Someone else did. 727 00:42:28,184 --> 00:42:29,383 Look at the date. 728 00:42:29,384 --> 00:42:30,903 He was in Dubai on the 18th. 729 00:42:30,904 --> 00:42:32,623 He came back here the next day. 730 00:42:32,624 --> 00:42:34,183 That's when he erased the footage. 731 00:42:34,183 --> 00:42:36,382 About an hour after he got back to base. 732 00:42:36,383 --> 00:42:37,903 And...then he flew home. 733 00:42:40,463 --> 00:42:42,542 Booth, where are we on the flight data? 734 00:42:42,542 --> 00:42:45,021 Squadron Leader, I need to talk to you. 735 00:42:45,022 --> 00:42:46,742 Well, can't it wait? No. 736 00:42:54,501 --> 00:42:56,580 So, it's not just Wing Commander Chapman? 737 00:42:56,581 --> 00:42:58,421 It's him and...? 738 00:42:59,420 --> 00:43:02,739 And what? Another member of my team? 739 00:43:02,740 --> 00:43:05,099 The console was stolen while Chapman was off the base. 740 00:43:05,100 --> 00:43:07,539 So, at the very least he was working with someone. 741 00:43:07,539 --> 00:43:09,859 He covered up for them. No, I can't believe it. 742 00:43:12,219 --> 00:43:13,938 He'd know we'd discover the theft. 743 00:43:13,939 --> 00:43:16,139 He'd know we'd find out what he'd done with the CCT... 744 00:43:19,018 --> 00:43:21,817 He wasn't coming back, was he? 745 00:43:21,818 --> 00:43:23,897 Probably not. 746 00:43:23,898 --> 00:43:26,457 But if there is someone else he was working with... 747 00:43:26,457 --> 00:43:27,936 Then they're still here. 748 00:43:27,937 --> 00:43:30,656 So, I have to assume that someone on my team is a traitor? 749 00:43:30,657 --> 00:43:33,296 Collaborating with Mohammed Rajab, yes. No. 750 00:43:33,296 --> 00:43:36,976 There's definitely someone on this base working with Jabhat Al'huriya. 751 00:43:40,376 --> 00:43:42,655 How long have you worked at the Lochduin estate? 752 00:43:42,655 --> 00:43:43,934 Five years. 753 00:43:43,935 --> 00:43:45,214 That's depressing. 754 00:43:45,215 --> 00:43:47,614 I mean, they're really nice, but... 755 00:43:47,615 --> 00:43:49,934 Any relationships with the guys there? 756 00:43:49,935 --> 00:43:52,694 As in...a boyfriend? Hmm. 757 00:43:52,694 --> 00:43:56,373 Why? Well, I mean, the van didn't look broken into. 758 00:43:56,374 --> 00:43:59,293 So, I wondered if maybe you kept the keys... 759 00:43:59,293 --> 00:44:01,612 Under the seat. Yeah. 760 00:44:01,613 --> 00:44:05,052 And any guy I've gone out with would know that. 761 00:44:05,053 --> 00:44:06,172 OK. 762 00:44:06,173 --> 00:44:09,532 So, I've only been out with a couple of the guys from work. 763 00:44:09,532 --> 00:44:12,571 There was Sean, but he moved to Spain. 764 00:44:12,572 --> 00:44:15,611 The other guy was Ross. That was last year. 765 00:44:15,612 --> 00:44:17,811 And did Ross work full-time at the estate? 766 00:44:17,811 --> 00:44:20,970 Started working the shoots, then did a bit of everything. 767 00:44:20,971 --> 00:44:23,210 In loads of ways, he was a good guy, 768 00:44:23,211 --> 00:44:26,090 but if he thought someone was out for him, he'd go off. 769 00:44:26,090 --> 00:44:28,809 He had a row with someone. Didn't come back. 770 00:44:28,810 --> 00:44:30,649 Was he ex-military? 771 00:44:30,650 --> 00:44:31,969 Yeah. 772 00:44:31,970 --> 00:44:35,170 How do you know? He'd been shot and everything. 773 00:44:36,569 --> 00:44:39,888 Can we get some details about Ross? Everything that you've got. 774 00:44:39,889 --> 00:44:43,328 Is he in trouble? Did Ross steal my van?! 775 00:44:43,328 --> 00:44:44,728 Can you tell us where he lives? 776 00:44:48,408 --> 00:44:50,008 DCI Silva. 777 00:44:51,727 --> 00:44:53,846 Thank you for making the time. Of course. 778 00:44:53,847 --> 00:44:56,966 Let's walk. The perimeter is popular as a running track. 779 00:44:56,967 --> 00:44:58,446 We've had to stop that. 780 00:44:58,447 --> 00:44:59,966 Why's that? 781 00:44:59,966 --> 00:45:01,405 It's not especially secure. 782 00:45:01,406 --> 00:45:03,485 An easy shot for somebody. 783 00:45:03,486 --> 00:45:05,645 And the security picture seems to be evolving. 784 00:45:05,646 --> 00:45:08,205 Are you sure a dissident group's behind all of this? 785 00:45:08,205 --> 00:45:12,204 You mean Dundair? An attack on my soldiers and yours? 786 00:45:12,205 --> 00:45:15,044 If I was to place a bet, I'd suggest Jabhat Al'huriya 787 00:45:15,045 --> 00:45:17,844 are in league with dissidents across the border. 788 00:45:17,844 --> 00:45:19,363 Right, and that's the country...? 789 00:45:19,364 --> 00:45:21,683 We're supporting our neighbours. 790 00:45:21,684 --> 00:45:25,243 Er, the government is under siege from relentless dissident attacks. 791 00:45:25,243 --> 00:45:27,162 We've been drawn in. 792 00:45:27,163 --> 00:45:30,402 Defensively. Is the base involved in that? 793 00:45:30,403 --> 00:45:32,802 We conduct operations, yes. 794 00:45:32,803 --> 00:45:36,122 Like the one today? I'd like to look into that. 795 00:45:36,122 --> 00:45:38,601 You could be enormously helpful. 796 00:45:38,602 --> 00:45:39,922 How? 797 00:45:41,961 --> 00:45:45,481 What led you to raid that location today? 798 00:45:47,721 --> 00:45:48,961 Your intelligence. 799 00:45:50,281 --> 00:45:53,200 Mm, so, look, there's, there's a prisoner here 800 00:45:53,200 --> 00:45:56,879 who I believe has links to Jabhat Al'huriya. 801 00:45:56,880 --> 00:46:00,999 Dr Mohammed Rajab? I know it was his address you were raiding. 802 00:46:00,999 --> 00:46:03,678 If you could arrange for me to interview him? 803 00:46:03,679 --> 00:46:05,598 I'll do my best to help. 804 00:46:05,599 --> 00:46:08,559 I'd like to see Anthony cleared of any wrongdoing. 805 00:46:11,878 --> 00:46:16,357 Council have confirmed this is Ross Sutherland's last known address. 806 00:46:16,357 --> 00:46:19,396 I have to say, if he comes back here, he's an idiot. 807 00:46:19,397 --> 00:46:22,236 He doesn't know we've identified him. 808 00:46:22,237 --> 00:46:24,876 He stole his ex-girlfriend's van. 809 00:46:24,877 --> 00:46:27,076 He got his gun from the place he worked. 810 00:46:27,076 --> 00:46:29,435 I'd say he's a creature of habit. 811 00:46:29,436 --> 00:46:31,276 It's worth a shot. 812 00:46:48,994 --> 00:46:50,353 Ramsay. 813 00:46:50,354 --> 00:46:51,874 This one's already open. 814 00:46:53,073 --> 00:46:56,073 Right. 815 00:47:32,149 --> 00:47:33,748 What...? What are you doing? 816 00:47:33,748 --> 00:47:35,467 There's another way in. 817 00:47:35,468 --> 00:47:37,068 Just not through the front door. 818 00:47:42,747 --> 00:47:44,147 Are you coming? 819 00:48:05,345 --> 00:48:07,624 Not a fan of heights? 820 00:48:07,625 --> 00:48:09,664 Yeah, not so much. 821 00:48:09,664 --> 00:48:11,903 Right, let's check this over. 822 00:48:11,904 --> 00:48:14,743 Don't touch anything. Have you done this before? 823 00:48:14,744 --> 00:48:16,983 All right, I'm not going to mess up your scene. 824 00:49:03,378 --> 00:49:04,738 OK. 825 00:49:08,138 --> 00:49:10,297 This because of what happened today? 826 00:49:10,297 --> 00:49:13,016 The mission goes wrong and this is what happens? 827 00:49:13,017 --> 00:49:14,896 I had no idea. 828 00:49:14,897 --> 00:49:17,776 This is not a common occurrence. 829 00:49:17,776 --> 00:49:20,695 But no prison is immune from this sort of thing. 830 00:49:20,696 --> 00:49:22,416 So, what did they say happened? 831 00:49:23,696 --> 00:49:24,975 A fight. 832 00:49:24,976 --> 00:49:26,495 A brutal one. 833 00:49:26,495 --> 00:49:28,974 These look like electric shock injuries. 834 00:49:28,975 --> 00:49:30,575 He's been tortured. 835 00:49:33,375 --> 00:49:35,214 They look like burns to me. 836 00:49:35,214 --> 00:49:37,734 No. These are contact points. 837 00:49:40,894 --> 00:49:42,334 Excuse me. 838 00:49:55,452 --> 00:49:56,972 Do you want to write? 839 00:50:14,210 --> 00:50:16,049 There is nothing more we can achieve here. 840 00:50:16,050 --> 00:50:18,169 Well, can I speak to the prison governor? 841 00:50:18,169 --> 00:50:19,648 I'm afraid not. 842 00:50:19,649 --> 00:50:21,249 That was the... 843 00:50:22,289 --> 00:50:25,008 It has been decided that this meeting was inappropriate. 844 00:50:25,009 --> 00:50:28,088 It could jeopardise him from receiving a fair trial. 845 00:50:28,088 --> 00:50:29,968 So, please...? 846 00:50:31,208 --> 00:50:32,968 If you don't mind. 847 00:50:59,445 --> 00:51:01,165 Toothbrush is still wet. 848 00:51:02,324 --> 00:51:04,284 He's been here in the last 24 hours. 849 00:51:05,244 --> 00:51:06,803 So be discreet. 850 00:51:06,804 --> 00:51:08,963 No marked cars, no uniforms, 851 00:51:08,963 --> 00:51:12,202 and put observations on all approaches. 852 00:51:12,203 --> 00:51:13,363 Assume he's armed. 853 00:51:14,763 --> 00:51:15,922 Forensics will be happy. 854 00:51:15,923 --> 00:51:18,042 Got toothbrush and a razor right there. 855 00:51:18,042 --> 00:51:19,601 You can tell he's ex-military. 856 00:51:19,602 --> 00:51:22,522 How's that? He's squatting, but he still made the bed. 857 00:51:23,962 --> 00:51:26,361 Would you like to do the honours? 858 00:51:26,361 --> 00:51:28,120 Where'd you find this? 859 00:51:28,121 --> 00:51:29,720 Under his T-shirts. 860 00:51:29,721 --> 00:51:31,600 Same deal as everything else. 861 00:51:31,601 --> 00:51:34,441 This guy's not expecting to be found. Hmm. 862 00:51:44,759 --> 00:51:47,158 Sabi was a target as well. 863 00:51:47,159 --> 00:51:49,079 I thought she was collateral. 864 00:52:00,477 --> 00:52:02,316 This is DI Kirsten Longacre. 865 00:52:02,317 --> 00:52:04,676 You guys were looking at DNA extraction from a phone 866 00:52:04,677 --> 00:52:07,796 we recovered at the Anthony Chapman murder scene. That's right. 867 00:52:07,797 --> 00:52:11,476 Can I get your preliminaries? Soon as you can, please. 868 00:52:11,476 --> 00:52:12,955 Thank you. 869 00:52:15,076 --> 00:52:16,555 Backup are here. 870 00:52:16,556 --> 00:52:18,996 They need someone to meet them out front. 871 00:52:20,795 --> 00:52:22,034 Do you want me to go? 872 00:52:22,035 --> 00:52:24,995 No. No, no. No, no, no. I've got this. 873 00:52:48,232 --> 00:52:49,472 Excuse me. 874 00:52:52,151 --> 00:52:53,710 Hey. 875 00:52:53,711 --> 00:52:55,230 Can you talk? 876 00:52:55,231 --> 00:52:57,710 Er, no, not really. 877 00:52:57,711 --> 00:52:59,150 You can though. 878 00:52:59,151 --> 00:53:01,590 Remember the phone we recovered at the cottage? 879 00:53:01,590 --> 00:53:03,469 It's not Chapman's. 880 00:53:03,470 --> 00:53:04,749 It's Sabi's. 881 00:53:04,750 --> 00:53:07,470 She told you she didn't have a phone with her, didn't she? 882 00:53:09,949 --> 00:53:11,428 Are you there? 883 00:53:11,429 --> 00:53:13,709 Yeah, just, um, give me a minute. 884 00:53:18,828 --> 00:53:22,667 Thank you for your help. It's much appreciated. 885 00:53:22,668 --> 00:53:25,707 You should try to complete your work here quickly. 886 00:53:25,708 --> 00:53:27,308 Have a good evening. 887 00:53:33,427 --> 00:53:35,626 OK, I can talk. 888 00:53:35,626 --> 00:53:39,065 Look, if you're Chapman, who do you protect, at any cost? 889 00:53:39,066 --> 00:53:41,305 Your daughter. Right. 890 00:53:41,306 --> 00:53:43,425 So, Chapman went to Dubai on the 18th. 891 00:53:43,426 --> 00:53:46,265 So, if he left his warehouse pass behind, she could have used it. 892 00:53:46,265 --> 00:53:49,704 He finds out, deletes the footage, gets her out of the country. 893 00:53:49,705 --> 00:53:51,264 Where's Sabi now? 894 00:53:51,265 --> 00:53:52,624 I don't know. 895 00:53:52,624 --> 00:53:54,384 I need to find her. 896 00:54:29,780 --> 00:54:32,339 My name's Kirsten. I'm a police detective. 897 00:54:32,340 --> 00:54:34,740 We received a call about this property. 898 00:54:35,739 --> 00:54:36,939 I heard you talking. 899 00:54:38,379 --> 00:54:41,219 OK. So, you know why I'm here, then? 900 00:54:42,259 --> 00:54:43,659 How'd you find me? 901 00:54:45,058 --> 00:54:46,338 Stand still! 902 00:54:47,658 --> 00:54:50,017 If you move, if you call out, 903 00:54:50,018 --> 00:54:52,218 if you touch your phone... 904 00:54:53,737 --> 00:54:55,057 ..I'll break your neck. 905 00:54:56,097 --> 00:54:57,896 We can help you. 906 00:54:57,897 --> 00:55:00,536 If you talk to us, we can help you. 907 00:55:00,537 --> 00:55:02,376 Do you know my name? 908 00:55:02,376 --> 00:55:04,295 Ross Sutherland. 909 00:55:04,296 --> 00:55:06,535 You're a war veteran, right? 910 00:55:06,536 --> 00:55:08,256 I'm just doing my job. 911 00:55:09,775 --> 00:55:11,774 My colleague's coming back. 912 00:55:11,775 --> 00:55:13,254 I know. 913 00:55:13,255 --> 00:55:15,535 So, I wouldnae do anything rash. 914 00:55:18,135 --> 00:55:19,735 Lie down on your front. 915 00:55:21,134 --> 00:55:22,333 No. 916 00:55:22,334 --> 00:55:23,653 Do what I tell you. 917 00:55:23,654 --> 00:55:25,813 No, I can't, I cannae... 918 00:55:25,814 --> 00:55:29,574 I'm pregnant! I also have a daughter at home... Shut up! 919 00:55:30,693 --> 00:55:32,252 If you come and talk with me, 920 00:55:32,253 --> 00:55:34,532 that would be the best thing for you. 921 00:55:34,533 --> 00:55:36,932 You know why I'm here, don't you? 922 00:55:36,932 --> 00:55:38,851 Because of Anthony Chapman. 923 00:55:38,852 --> 00:55:41,011 Someone hired you to kill him 924 00:55:41,012 --> 00:55:43,451 and now they've left you here to fend for yourself. 925 00:55:43,452 --> 00:55:45,732 You don't owe that person anything. 926 00:55:46,651 --> 00:55:50,450 Someone's trying to frame Chapman for a crime. Are you a part of that? 927 00:55:50,451 --> 00:55:52,451 That's bollocks. No, it's true. 928 00:55:54,570 --> 00:55:56,530 Why? What did they tell you? 929 00:55:57,570 --> 00:56:00,089 Did they say he was a terrorist? Cos if they told you that, 930 00:56:00,090 --> 00:56:03,370 they've been lying to you... Shut your mouth! 931 00:56:13,888 --> 00:56:15,728 It's not my job to kill you. 932 00:56:48,564 --> 00:56:49,604 Woo! 933 00:56:51,724 --> 00:56:53,043 That's not legal. 934 00:56:53,043 --> 00:56:54,402 I didn't hear a whistle. 935 00:56:54,403 --> 00:56:56,323 I'll bring one next time. 936 00:57:23,000 --> 00:57:24,600 What are you doing, Sabi? 937 00:57:26,200 --> 00:57:27,959 I'll take you back to the main building. 938 00:57:31,080 --> 00:57:33,239 I've got her! Just drop it! 939 00:57:33,240 --> 00:57:35,280 Let me go! Drop it! 940 00:57:35,330 --> 00:57:39,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.