Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,719
This is Alpha operator.
Firing rocket.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,359
His Highness will be very happy.
3
00:00:05,360 --> 00:00:07,319
Dixon, this is Grainger.
4
00:00:07,319 --> 00:00:08,718
What are you doing?
5
00:00:11,479 --> 00:00:13,758
Alpha R-PAS is firing
on the ground team.
6
00:00:13,759 --> 00:00:14,918
Seven confirmed fatalities.
7
00:00:14,918 --> 00:00:16,877
They've got the man
they think's responsible,
8
00:00:16,878 --> 00:00:18,837
they're holding him on-site.
I didn't do this.
9
00:00:18,838 --> 00:00:19,957
Who were the other pilots?
10
00:00:19,958 --> 00:00:23,597
Captain Sam Kader
and Flight Lieutenant Callum Barker.
11
00:00:23,597 --> 00:00:26,356
They're back in in Al-Shawka
airbase in Wudyan.
12
00:00:26,357 --> 00:00:28,716
So, is that it, then?
We're all suspects?
13
00:00:28,717 --> 00:00:31,396
Of course we are!
This was our operation!
14
00:00:31,397 --> 00:00:35,836
The next pilot to take
control was Anthony Chapman.
15
00:00:35,836 --> 00:00:37,356
And where's Anthony Chapman now?
16
00:00:39,276 --> 00:00:41,915
He flew back here with
his daughter two days ago.
17
00:00:41,915 --> 00:00:44,634
There was a trespasser
on the perimeter during the test.
18
00:00:44,635 --> 00:00:47,394
If there's any chance they're still
out there, we need to find them.
19
00:00:47,395 --> 00:00:49,514
Police! Stay where you are!
20
00:00:49,514 --> 00:00:54,113
Officers searched your flat under
warrant and came across these.
21
00:00:54,114 --> 00:00:56,593
These are prescriptions
for medicines,
22
00:00:56,594 --> 00:00:58,313
written by Dr Mohammed Rajab.
23
00:00:58,313 --> 00:01:00,992
I imagine these are all being
used as some sort of code?
24
00:01:00,993 --> 00:01:02,512
Hello, everyone. I'm Ramsay.
25
00:01:02,513 --> 00:01:04,552
I wasn't sure which Service
you were from,
26
00:01:04,553 --> 00:01:07,072
but the whole smug-schoolboy shit...
27
00:01:07,072 --> 00:01:11,391
MI5, right? We did get the GPS data
that the R-PAS Chapman got on to.
28
00:01:11,392 --> 00:01:13,432
There's a little
village in the Trossachs.
29
00:01:14,992 --> 00:01:17,911
Any sign of Sabiha Chapman?
No, it's OK. It's fine.
30
00:01:17,911 --> 00:01:20,630
Compton, we found her.
Get down her now.
31
00:01:20,631 --> 00:01:23,110
Run. Go!
32
00:01:24,990 --> 00:01:31,064
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip
33
00:01:32,549 --> 00:01:35,348
No, wait!
No, we have to keep going.
34
00:01:35,349 --> 00:01:37,828
No, you go! I can't run any more!
Get down.
35
00:01:37,829 --> 00:01:39,188
I'm sorry!
36
00:01:39,189 --> 00:01:41,909
If we split up,
you two have a chance.
37
00:01:43,508 --> 00:01:46,588
I love you. You talk to him.
You keep him distracted.
38
00:01:49,348 --> 00:01:50,948
Get back, get back.
39
00:01:53,387 --> 00:01:56,066
I'm a police detective!
40
00:01:56,067 --> 00:01:59,907
Put down your weapon!
We've got armed officers coming!
41
00:02:02,946 --> 00:02:06,385
Murdering two police officers
is a whole-life tariff!
42
00:02:06,386 --> 00:02:08,425
You'll die in prison!
Come out!
43
00:02:08,425 --> 00:02:09,864
Move back!
44
00:02:09,865 --> 00:02:11,785
Run in a zig-zag and don't stop. Go!
45
00:02:12,865 --> 00:02:14,785
Did you understand me? Stand up.
46
00:02:16,624 --> 00:02:18,624
Stand where I can see you.
47
00:02:22,624 --> 00:02:25,544
Where is she? Last chance!
48
00:02:41,941 --> 00:02:44,781
Stop! Armed police!
Put your weapon down now!
49
00:02:53,860 --> 00:02:55,700
Down on the ground!
50
00:03:00,619 --> 00:03:02,019
Stay where you are!
51
00:03:03,099 --> 00:03:04,499
Stop!
52
00:04:02,452 --> 00:04:06,091
How's Sabi?
Suspected concussion, dehydration.
53
00:04:06,092 --> 00:04:08,491
It's a miracle
she stayed hidden for so long.
54
00:04:08,491 --> 00:04:10,410
What did the medics say?
55
00:04:10,411 --> 00:04:12,890
They're going to take her in now.
I'll follow on later.
56
00:04:12,891 --> 00:04:14,770
Is DCI Longacre OK?
57
00:04:14,771 --> 00:04:16,570
Yes, she's fine, sir.
58
00:04:16,570 --> 00:04:17,809
Any concerns?
59
00:04:17,810 --> 00:04:18,889
No concerns.
60
00:04:18,890 --> 00:04:21,330
Let's get her home. Sure.
61
00:04:23,370 --> 00:04:25,329
No concerns?
62
00:04:25,329 --> 00:04:27,568
I'm not concerned.
63
00:04:27,569 --> 00:04:29,208
What about you?
64
00:04:29,209 --> 00:04:30,809
Sore ribs.
65
00:04:31,889 --> 00:04:34,889
Shall we just get you checked out,
just in case?
66
00:04:36,248 --> 00:04:37,767
He's kicking.
67
00:04:37,768 --> 00:04:39,208
Is he?
68
00:04:45,287 --> 00:04:47,246
He was bleeding from his forehead.
69
00:04:47,247 --> 00:04:49,847
You should get a decent
sample from that.
70
00:04:54,926 --> 00:04:58,045
You know, you should've
waited for backup.
71
00:04:58,046 --> 00:05:00,646
So should've you.
72
00:05:03,445 --> 00:05:05,244
Hmm
73
00:05:05,245 --> 00:05:08,324
Do you think we can go home now?
You have to.
74
00:05:08,324 --> 00:05:10,723
Robertson pretty much insisted on
it.
75
00:05:10,724 --> 00:05:13,243
Ma'am, just found this phone.
Could be Chapman's.
76
00:05:13,244 --> 00:05:15,363
Lab. DNA and prints first.
77
00:05:15,364 --> 00:05:18,163
Er, Digital gets it second. Got it.
78
00:05:18,163 --> 00:05:21,242
And can you please get DI Longacre
into a car and driven home?
79
00:05:21,243 --> 00:05:23,643
No, I can drive.
That's my decision.
80
00:05:25,362 --> 00:05:26,562
Yes, ma'am.
81
00:05:42,280 --> 00:05:44,159
Sabiha. DCI Silva.
82
00:05:44,160 --> 00:05:45,560
Amy.
83
00:05:46,960 --> 00:05:49,040
Hi. How are you feeling?
84
00:05:52,839 --> 00:05:54,518
If I could, I'd let you recover
85
00:05:54,519 --> 00:05:57,758
and not have you answer my
questions, but we do have to talk.
86
00:05:57,759 --> 00:05:59,239
It really can't wait.
87
00:06:00,678 --> 00:06:02,157
Look, just do your best.
88
00:06:02,158 --> 00:06:04,117
Anything that you can tell me
is going to help me
89
00:06:04,118 --> 00:06:06,118
catch the man who did this
to you and your dad.
90
00:06:08,237 --> 00:06:09,916
And to you.
91
00:06:09,917 --> 00:06:12,676
Yeah, yeah.
92
00:06:12,677 --> 00:06:14,277
I want him caught.
93
00:06:15,357 --> 00:06:19,556
I, er, didn't even really see him.
94
00:06:19,556 --> 00:06:21,035
OK.
95
00:06:21,036 --> 00:06:23,396
I saw Dad get shot. I...
96
00:06:24,875 --> 00:06:26,755
I saw he was dead.
97
00:06:28,835 --> 00:06:31,155
And, er, then, I ran and hid.
98
00:06:33,395 --> 00:06:35,355
You must have been terrified.
99
00:06:36,514 --> 00:06:38,473
I didn't know what else to do,
100
00:06:38,474 --> 00:06:40,433
so I just stayed hidden.
101
00:06:40,434 --> 00:06:42,473
And then I heard your voices.
102
00:06:42,473 --> 00:06:44,033
You did really well.
103
00:06:47,033 --> 00:06:50,352
Did you have any idea that you and
your dad might have been in danger?
104
00:06:50,353 --> 00:06:53,312
My dad didn't do anything wrong.
He's a good person.
105
00:06:53,312 --> 00:06:56,831
Does that matter to you?
What I think of him?
106
00:06:56,832 --> 00:06:59,751
Yes. You're worried about what
people will think?
107
00:06:59,751 --> 00:07:00,791
OK, well...
108
00:07:02,671 --> 00:07:04,511
Why don't you talk to me about him?
109
00:07:07,311 --> 00:07:09,111
Sabiha, I know that hurts.
110
00:07:12,630 --> 00:07:15,389
I've lost people. It took me
a long time to talk about it.
111
00:07:15,390 --> 00:07:19,710
But these next few hours,
they're so important.
112
00:07:22,789 --> 00:07:25,668
Can you tell me
about the last few weeks?
113
00:07:25,668 --> 00:07:28,827
So, you were
staying on the base in Wudyan.
114
00:07:28,828 --> 00:07:31,668
And then you came back really
suddenly. Why was that?
115
00:07:34,147 --> 00:07:37,146
Um, I don't know, um...
116
00:07:37,147 --> 00:07:40,386
Dad went to a conference in Dubai
for a few days and...
117
00:07:40,387 --> 00:07:43,906
..I mostly just stayed in and
watched TV, and when he got back,
118
00:07:43,906 --> 00:07:47,025
he said that we had to come home
for a hospital appointment.
119
00:07:47,026 --> 00:07:50,385
And he didn't go to that hospital
appointment, did he? We know that.
120
00:07:50,386 --> 00:07:55,025
So, what did he tell you
when he took you up to the cottage?
121
00:07:55,025 --> 00:07:56,145
Nothing.
122
00:07:57,865 --> 00:07:59,704
What did you tell your friends?
123
00:07:59,704 --> 00:08:01,104
I didn't talk to them.
124
00:08:02,424 --> 00:08:03,584
You didn't?
125
00:08:04,904 --> 00:08:06,703
See, I have a daughter,
126
00:08:06,704 --> 00:08:10,503
and she has her nose
stuck in her phone all day.
127
00:08:10,503 --> 00:08:13,662
You... You didn't message anybody?
128
00:08:13,663 --> 00:08:15,263
We didn't take our phones.
129
00:08:17,342 --> 00:08:20,261
So, your dad asked you to
leave your phone behind?
130
00:08:20,262 --> 00:08:22,981
I don't know anything else.
I'm...I'm sorry. I...
131
00:08:22,982 --> 00:08:24,461
I just feel...
132
00:08:24,462 --> 00:08:26,861
Can you... Can you go? I don't...
133
00:08:26,861 --> 00:08:30,021
It's OK, it's OK. I just...
You're doing really well.
134
00:08:33,900 --> 00:08:35,499
Can we talk about today?
135
00:08:35,500 --> 00:08:38,460
What happened in the few hours
leading up to the attack?
136
00:08:44,939 --> 00:08:47,218
Um... Dad was gone for a bit.
137
00:08:47,219 --> 00:08:48,458
How long for?
138
00:08:48,459 --> 00:08:51,338
I don't know. An hour, maybe two.
139
00:08:51,338 --> 00:08:53,097
I don't know where he went.
140
00:08:53,098 --> 00:08:57,897
And he never said anything more
about what you were doing there?
141
00:08:57,898 --> 00:09:01,218
He never tells me
about work cos he can't.
142
00:09:03,817 --> 00:09:05,457
I'm going to show you something.
143
00:09:07,097 --> 00:09:08,937
I'm doing to show you some pictures.
144
00:09:10,776 --> 00:09:13,456
Have you ever seen anything
that looks like this?
145
00:09:14,416 --> 00:09:15,575
No.
146
00:09:15,576 --> 00:09:17,015
Why?
147
00:09:17,015 --> 00:09:19,774
Do you know what that is? No.
148
00:09:19,775 --> 00:09:23,334
Did you see your dad store anything
that might be around that size?
149
00:09:23,335 --> 00:09:25,454
Dad didn't do anything!
150
00:09:25,455 --> 00:09:28,134
He's been killed and you're talking
about him like he's...
151
00:09:28,134 --> 00:09:30,973
I'm not accusing him of anything.
Then what's happened?
152
00:09:30,974 --> 00:09:32,734
Why are you showing me that stuff?
153
00:09:35,733 --> 00:09:40,732
Your dad worked on an R-PAS
weapons programme.
154
00:09:40,733 --> 00:09:44,252
And today, those drones were being
tested in Scotland
155
00:09:44,252 --> 00:09:48,172
and someone used one of them to kill
several people on the testing range.
156
00:09:50,692 --> 00:09:53,051
Your dad has been identified
as the person
157
00:09:53,051 --> 00:09:54,931
who was controlling that R-PAS.
158
00:09:56,211 --> 00:09:57,731
No.
159
00:09:59,091 --> 00:10:00,970
Look, I'm keeping an open mind.
160
00:10:00,970 --> 00:10:03,850
I want to...I want to go back.
I want to go back to Wudyan.
161
00:10:05,290 --> 00:10:07,930
I'm not sure that's possible.
Can you stop me?
162
00:10:09,009 --> 00:10:11,088
I've got no-one here.
My mum's family's there.
163
00:10:11,089 --> 00:10:14,528
I want...I want to go back!
All right, OK.
164
00:10:14,529 --> 00:10:16,289
Let's leave it there for now.
165
00:10:18,008 --> 00:10:19,448
You try and get some rest.
166
00:10:36,126 --> 00:10:37,365
Hey.
167
00:10:37,366 --> 00:10:38,765
Thank you.
168
00:10:38,766 --> 00:10:40,925
How are you feeling? Sore.
169
00:10:40,926 --> 00:10:42,525
I'll bet.
170
00:10:42,526 --> 00:10:44,085
How's Chapman's daughter?
171
00:10:44,085 --> 00:10:45,564
Exhausted.
172
00:10:45,565 --> 00:10:47,124
Grieving.
173
00:10:47,125 --> 00:10:49,964
I don't think she's telling me
everything she knows.
174
00:10:49,965 --> 00:10:51,484
And she wants to go back to Wudyan.
175
00:10:51,485 --> 00:10:54,204
Can we stop her?
I don't think so.
176
00:10:54,204 --> 00:10:57,403
Not unless we arrest her.
We haven't got cause. Hmm.
177
00:10:57,404 --> 00:10:59,763
So, state of play?
178
00:10:59,764 --> 00:11:02,403
We've got half the force out
looking for Chapman's killer.
179
00:11:02,403 --> 00:11:05,202
What about the gentleman
we arrested at the Air Force range?
180
00:11:05,203 --> 00:11:07,922
Mr Zaman?
He's not being very cooperative.
181
00:11:07,923 --> 00:11:09,642
We're just going over
everything now.
182
00:11:09,642 --> 00:11:12,441
But, as yet, there's no
link between him and Chapman.
183
00:11:14,042 --> 00:11:17,241
Do you have a moment, sir?
We've got something. Mm-hm.
184
00:11:17,242 --> 00:11:20,241
We've been looking into the GPS data
that gave us Chapman's location.
185
00:11:20,241 --> 00:11:24,001
And this just came
back from the R-PAS manufacturer.
186
00:11:25,521 --> 00:11:28,041
This line here
is the latency signal.
187
00:11:34,240 --> 00:11:35,679
Right.
188
00:11:35,679 --> 00:11:38,158
When you operate an R-PAS,
189
00:11:38,159 --> 00:11:41,198
the controller unit sends
a signal up to the satellite
190
00:11:41,199 --> 00:11:44,638
and the satellite sends the signal
back down to the R-PAS.
191
00:11:44,638 --> 00:11:46,997
Right, the time it takes between
sending the signal
192
00:11:46,998 --> 00:11:49,717
and the R-PAS receiving it,
that's the latency rate.
193
00:11:49,718 --> 00:11:52,677
These two were being controlled
from the range at Dundair.
194
00:11:52,677 --> 00:11:55,236
These two were being
flown from Wudyan.
195
00:11:55,237 --> 00:11:57,476
The latency rate is
different between the two locations,
196
00:11:57,477 --> 00:12:01,196
because the data has got
longer to travel.
197
00:12:01,196 --> 00:12:03,995
Now, when Chapman logs in
198
00:12:03,996 --> 00:12:06,475
and takes over the R-PAS
that Dixon had been on,
199
00:12:06,476 --> 00:12:09,275
you'd expect
the latency to stay the same,
200
00:12:09,275 --> 00:12:12,074
because Chapman is also
operating from Scotland, right?
201
00:12:12,075 --> 00:12:13,834
It doesn't match.
202
00:12:13,835 --> 00:12:17,874
It matches the latency rate of the
R-PAS being controlled from Wudyan.
203
00:12:17,874 --> 00:12:18,993
Yes, exactly.
204
00:12:18,994 --> 00:12:22,433
So, why does the GPS data
put the console in Scotland?
205
00:12:22,434 --> 00:12:24,273
GPS is easy to spoof.
206
00:12:24,274 --> 00:12:25,713
The latency data,
207
00:12:25,714 --> 00:12:27,753
that's the thing you can't fake.
208
00:12:27,753 --> 00:12:30,992
So, turns out, we can definitely
say that the R-PAS
209
00:12:30,993 --> 00:12:34,392
that committed the attack at Dundair
was controlled from Wudyan?
210
00:12:34,393 --> 00:12:36,352
Yes, exactly.
211
00:12:36,352 --> 00:12:37,712
Chapman didn't do it.
212
00:12:44,831 --> 00:12:46,710
We have evidence
that Anthony Chapman
213
00:12:46,711 --> 00:12:48,190
didn't pilot the rogue R-PAS.
214
00:12:48,191 --> 00:12:49,870
It wasn't piloted from Scotland.
215
00:12:49,871 --> 00:12:52,430
It was piloted
from somewhere in Wudyan.
216
00:12:52,430 --> 00:12:54,949
Either from the base there,
or nearby.
217
00:12:54,950 --> 00:12:56,109
That's impossible.
218
00:12:56,110 --> 00:12:57,229
We can share the data.
219
00:12:57,230 --> 00:12:59,469
The satellite operator's
already verified it.
220
00:12:59,470 --> 00:13:03,229
So, can you explain why
he lied to us about having cancer?
221
00:13:03,229 --> 00:13:04,508
Why he went into hiding?
222
00:13:04,509 --> 00:13:05,908
Not yet.
223
00:13:05,909 --> 00:13:07,509
We need to visit the base in Wudyan.
224
00:13:08,749 --> 00:13:11,549
Can you help us
make the necessary arrangements?
225
00:13:14,988 --> 00:13:20,827
Look, we are effectively
lodgers at Al-Shawka airbase.
226
00:13:20,827 --> 00:13:22,106
It's Wudyani territory.
227
00:13:22,107 --> 00:13:25,426
We provide them with services
as per our agreement, that's all.
228
00:13:25,427 --> 00:13:27,266
We can't mandate them
to give you access.
229
00:13:27,266 --> 00:13:29,305
They lost two of their own at
Dundair.
230
00:13:29,306 --> 00:13:31,545
Surely they would want to support
the investigation.
231
00:13:31,546 --> 00:13:34,105
Well, they'll want to do it
themselves. They'd insist on that.
232
00:13:34,106 --> 00:13:36,465
I'm sure we can make the case.
There are seven people dead.
233
00:13:36,465 --> 00:13:37,664
It's our duty to investigate
234
00:13:37,665 --> 00:13:39,584
and Al-Shawka base
is part of my crime scene.
235
00:13:39,585 --> 00:13:41,584
We'll have to go through their
formal channels.
236
00:13:41,585 --> 00:13:44,344
It could take weeks.
Well, if we can't get the access
237
00:13:44,344 --> 00:13:47,103
we need straight away,
then we can look at alternatives.
238
00:13:47,104 --> 00:13:50,023
It's just I don't really want
to have to apply for a warrant
239
00:13:50,024 --> 00:13:52,183
to arrest the entire squadron.
240
00:13:53,383 --> 00:13:55,182
She's joking, isn't she?
241
00:13:55,183 --> 00:13:56,862
I don't believe she is, no.
242
00:13:56,863 --> 00:13:59,822
Is that legal, Sir Ian?
243
00:13:59,823 --> 00:14:04,262
Our relationship with Wudyan is
quite fragile at the moment.
244
00:14:04,262 --> 00:14:07,621
I can't imagine the Foreign Office
would disagree. Emma?
245
00:14:07,622 --> 00:14:09,501
I've been with the ambassador
all morning.
246
00:14:09,501 --> 00:14:12,060
They're spooked by what
happened at Dundair.
247
00:14:12,061 --> 00:14:14,540
Maybe this would be better
handled by Intelligence.
248
00:14:14,541 --> 00:14:16,420
MI5 has strong links there,
don't you?
249
00:14:16,421 --> 00:14:18,740
Seven murders on Scottish soil.
250
00:14:18,740 --> 00:14:20,820
This will be handled by the police.
251
00:14:21,860 --> 00:14:23,939
The men and women that died
were colleagues.
252
00:14:23,940 --> 00:14:25,979
I spoke to some of their families
this morning.
253
00:14:25,980 --> 00:14:28,739
If you think I'm being obstructive,
then you misunderstand me.
254
00:14:28,739 --> 00:14:30,978
I'm saying that we have to be
careful not to cause
255
00:14:30,979 --> 00:14:32,458
an international incident.
256
00:14:32,459 --> 00:14:35,578
One misstep and you'll find you
can't fill your car with petrol.
257
00:14:35,578 --> 00:14:37,017
I drive an electric.
258
00:14:37,018 --> 00:14:39,098
Of course you do.
259
00:14:40,098 --> 00:14:44,177
Ian, I think perhaps you should
share MI5's intelligence,
260
00:14:44,177 --> 00:14:47,496
on the understanding that it never
leaves this room.
261
00:14:47,497 --> 00:14:50,936
We had some information
from Wudyani Intelligence
262
00:14:50,937 --> 00:14:52,537
about Firas Zaman.
263
00:14:53,616 --> 00:14:57,695
This morning, the Wudyanis talked
of a man named Mohammed Rajab.
264
00:14:57,696 --> 00:15:00,295
Now, he was already in prison there
on terrorism charges.
265
00:15:00,296 --> 00:15:04,175
Mr Rajab confirmed his links to
Mr Zaman and to Jabhat Al'huriya.
266
00:15:04,175 --> 00:15:07,374
He also confirmed
the existence of a plot,
267
00:15:07,375 --> 00:15:11,814
er, whose aim was to disrupt
the UK-Wudyani relationship.
268
00:15:11,814 --> 00:15:14,733
Mohammed Rajab.
He's come up in our investigation.
269
00:15:14,734 --> 00:15:17,013
Really? How so?
270
00:15:17,014 --> 00:15:20,253
He's a doctor, isn't he? He wrote
some prescriptions for Mr Zaman.
271
00:15:20,253 --> 00:15:22,012
And Mr Zaman couldn't explain
why he had them.
272
00:15:22,013 --> 00:15:24,972
We need to see those. Of course.
273
00:15:24,973 --> 00:15:28,452
We think they might have been used
as a way to pass coded messages.
274
00:15:28,452 --> 00:15:30,131
Well, we're...good at that.
275
00:15:30,132 --> 00:15:32,051
There's an address
on the prescription.
276
00:15:32,052 --> 00:15:33,571
A Bahrat Wud.
277
00:15:33,572 --> 00:15:37,932
Does that location have any links
to the Jabhat Al'huriya dissidents?
278
00:15:42,731 --> 00:15:45,771
We'll look into it. Will you keep
me abreast? Of course.
279
00:15:47,090 --> 00:15:51,889
Marcus, I think co-operation is,
is both possible and necessary.
280
00:15:51,890 --> 00:15:55,689
If political capital has to be
spent, then, you know,
281
00:15:55,689 --> 00:15:57,369
now's the time to do it.
282
00:16:00,969 --> 00:16:02,648
We'll have to give them something.
283
00:16:02,648 --> 00:16:05,327
A minister expressing public
support for the Wudyanis,
284
00:16:05,328 --> 00:16:08,887
something like that. Otherwise,
it'll be...it'll be very hard.
285
00:16:08,888 --> 00:16:10,487
I'll see what I can do.
286
00:16:10,487 --> 00:16:12,887
I'll make the necessary
arrangements.
287
00:16:14,367 --> 00:16:15,766
Thank you.
288
00:16:15,767 --> 00:16:17,726
I'll book a flight tonight.
289
00:16:17,727 --> 00:16:19,966
Would your counterparts
be able to get me
290
00:16:19,966 --> 00:16:21,685
an interview with Mohammed Rajab?
291
00:16:21,686 --> 00:16:23,805
One step at a time.
292
00:16:23,806 --> 00:16:24,966
Of course.
293
00:16:27,205 --> 00:16:28,685
It's only for a few days.
294
00:16:30,605 --> 00:16:31,924
I don't understand.
295
00:16:31,925 --> 00:16:33,965
I've been away for work before,
it's been fine.
296
00:16:35,205 --> 00:16:38,125
They have the death penalty
for lots of things there.
297
00:16:41,204 --> 00:16:44,284
Don't believe everything you
read online, Pops.
298
00:16:46,803 --> 00:16:49,563
I'm taking a young girl back
there with me.
299
00:16:50,843 --> 00:16:52,362
She's not much older than you.
300
00:16:52,363 --> 00:16:53,843
I have to get her settled.
301
00:16:55,162 --> 00:16:57,202
They put gay people in prison.
302
00:16:59,762 --> 00:17:04,321
I know, but I have a job to do
and it's really important to me
303
00:17:04,321 --> 00:17:06,121
that I do that job well.
304
00:17:08,001 --> 00:17:10,360
And anyway,
Kirsten's got to stay here,
305
00:17:10,360 --> 00:17:13,280
so it's not like I'm going
to be kissing women... Stop!
306
00:17:28,838 --> 00:17:33,038
She thinks I'm going to be arrested
for attending a wild lesbian orgy.
307
00:17:34,158 --> 00:17:37,238
Well, I mean,
I do share that concern.
308
00:17:43,517 --> 00:17:44,956
What's the latest?
309
00:17:44,956 --> 00:17:48,956
Well, we're looking at Chapman for
colluding with a dissident group.
310
00:17:50,916 --> 00:17:53,035
And then they kill him?
311
00:17:53,035 --> 00:17:56,474
Well, he helps them
gain access to the R-PAS programme
312
00:17:56,475 --> 00:17:58,954
and they kill him
to stop him talking.
313
00:17:58,955 --> 00:18:02,715
Or he gets cold feet and runs
and they pursue.
314
00:18:03,674 --> 00:18:05,073
I don't know.
315
00:18:05,074 --> 00:18:07,514
I'm going to try and get access to
one of their prisoners.
316
00:18:08,954 --> 00:18:10,394
You'll be careful, won't you?
317
00:18:12,073 --> 00:18:14,592
I'm going to be surrounded by people
with guns.
318
00:18:14,593 --> 00:18:16,433
I'm going to be fine.
319
00:18:20,832 --> 00:18:25,311
You know, while I'm away,
would you have another think about
320
00:18:25,312 --> 00:18:28,352
stepping back
from front-line duties?
321
00:18:30,071 --> 00:18:31,390
No.
322
00:18:31,391 --> 00:18:34,831
But, erm, well,
it's very kind of you to ask.
323
00:18:37,950 --> 00:18:39,390
I'm going to miss you.
324
00:18:41,030 --> 00:18:42,550
Miss you, too.
325
00:19:13,466 --> 00:19:15,585
Why are you looking at him?
326
00:19:15,586 --> 00:19:17,466
Just doing my homework.
327
00:19:19,465 --> 00:19:22,184
Do you know him? No.
328
00:19:22,185 --> 00:19:25,145
I mean, I know who he is, but I
don't really know anyone there.
329
00:19:26,745 --> 00:19:29,784
They can't have kept you locked
in your bedroom the whole time.
330
00:19:29,784 --> 00:19:32,103
Yeah, they let me
go on all the missions.
331
00:19:32,104 --> 00:19:33,664
I flew the helicopter.
332
00:19:35,344 --> 00:19:36,824
What about your dad?
333
00:19:37,943 --> 00:19:40,383
Did he have friends there
or was it all just work?
334
00:19:41,703 --> 00:19:43,422
Do you ever just talk to people?
335
00:19:43,423 --> 00:19:45,142
Yeah!
336
00:19:45,142 --> 00:19:46,702
No, you don't.
337
00:19:48,222 --> 00:19:49,582
OK.
338
00:19:51,662 --> 00:19:53,461
What do you want to talk about?
339
00:19:53,461 --> 00:19:54,940
Nothing.
340
00:19:54,941 --> 00:19:56,020
But at least I know how.
341
00:19:56,021 --> 00:19:58,420
I've been at five different
international schools
342
00:19:58,421 --> 00:20:01,700
since I was six.
You learn how to talk. Six?
343
00:20:01,701 --> 00:20:02,861
That's young.
344
00:20:05,220 --> 00:20:06,500
My mum died.
345
00:20:08,740 --> 00:20:10,180
Do you like school?
346
00:20:12,059 --> 00:20:14,538
I'm...going to try
and get some sleep now.
347
00:20:14,539 --> 00:20:16,779
Thanks for the chat. It was great.
348
00:20:18,259 --> 00:20:20,699
Is there anything you
want to ask me?
349
00:20:24,018 --> 00:20:27,017
Do you think someone on that base
helped kill my dad?
350
00:20:27,018 --> 00:20:30,298
Is that why you're going there?
I don't know.
351
00:20:33,697 --> 00:20:35,016
You'll love Wudyan.
352
00:20:35,017 --> 00:20:37,616
Nobody tells the truth there either.
353
00:20:50,615 --> 00:20:51,855
Howdy, pard'ner.
354
00:20:54,334 --> 00:20:56,013
Can I help you?
355
00:20:56,014 --> 00:20:58,574
Yeah, that's the, er, general idea.
356
00:20:59,574 --> 00:21:01,093
I'll help you as well.
357
00:21:01,094 --> 00:21:02,974
We're going to be working together.
358
00:21:03,893 --> 00:21:05,652
What, you've been assigned to...?
359
00:21:05,653 --> 00:21:08,212
WE'VE been assigned to each other.
360
00:21:08,213 --> 00:21:12,092
It's funny, I didn't realise you
guys even did counterterrorism.
361
00:21:12,092 --> 00:21:14,331
I just assumed they'd
bring in the Met.
362
00:21:14,332 --> 00:21:16,451
Oh, no need for that now that
you're here.
363
00:21:16,452 --> 00:21:18,211
Touche.
364
00:21:18,212 --> 00:21:21,291
So, I've been er, going over the
prescriptions
365
00:21:21,291 --> 00:21:23,210
you found in Mr Zaman's flat.
366
00:21:23,211 --> 00:21:25,610
Might have something
interesting for you.
367
00:21:25,611 --> 00:21:27,650
21, 5, 23.
368
00:21:27,651 --> 00:21:29,291
The 21st of May. Yup.
369
00:21:30,330 --> 00:21:32,489
That's the date of the attack.
Exactly.
370
00:21:32,490 --> 00:21:34,729
But if you look at the next one...
371
00:21:34,730 --> 00:21:36,769
It's not just the date of this test.
372
00:21:36,769 --> 00:21:39,568
They correspond with every major
test 109 Squadron did
373
00:21:39,569 --> 00:21:41,049
in the last six months.
374
00:21:43,129 --> 00:21:46,448
So, someone on the base is passing
information to a terrorist group?
375
00:21:46,448 --> 00:21:47,928
Looks that way, yeah.
376
00:21:49,128 --> 00:21:51,448
So, where's good for lunch?
377
00:21:57,047 --> 00:21:59,046
You don't need that any more,
by the way.
378
00:21:59,047 --> 00:22:01,126
Well, er, they told me to wear it.
379
00:22:01,127 --> 00:22:02,606
The King relaxed the rules.
380
00:22:02,606 --> 00:22:03,925
It's up to you now.
381
00:22:03,926 --> 00:22:05,326
OK.
382
00:22:06,486 --> 00:22:07,725
Just a shame that everyone
383
00:22:07,726 --> 00:22:09,926
who fought for those rights
is still in prison.
384
00:22:21,444 --> 00:22:23,163
Miss Silva and Miss Chapman?
385
00:22:23,164 --> 00:22:24,404
Yes.
386
00:22:25,564 --> 00:22:26,924
Would you follow me, please?
387
00:22:35,923 --> 00:22:38,442
Is there anything in particular
that you're looking for?
388
00:22:38,442 --> 00:22:41,041
What would he be looking for, hmm?
389
00:22:41,042 --> 00:22:44,441
I don't know, it's, we went through
Security like everyone else.
390
00:22:44,442 --> 00:22:46,082
I'm just trying to be helpful.
391
00:22:49,841 --> 00:22:52,081
That's my moisturiser.
392
00:22:58,160 --> 00:22:59,320
..Amy Silva.
393
00:23:04,879 --> 00:23:06,318
Afternoon.
394
00:23:06,319 --> 00:23:09,119
I believe you have some people
that belong to me.
395
00:23:16,278 --> 00:23:19,397
Sorry you got held up.
I should have seen that coming.
396
00:23:19,398 --> 00:23:23,077
Yeah, felt like we were
settling in for a long day.
397
00:23:23,077 --> 00:23:26,597
The regime love to remind us
who's in charge.
398
00:23:54,154 --> 00:23:56,154
Are you in charge now?
399
00:23:57,153 --> 00:23:58,873
Stepping up in the role.
400
00:24:00,233 --> 00:24:02,593
Dad never picked people
up from the airport.
401
00:24:03,912 --> 00:24:05,511
That's not true.
402
00:24:05,512 --> 00:24:07,792
He always collected you, didn't he?
403
00:24:18,151 --> 00:24:21,310
What's going on?
They're tightening up security.
404
00:24:21,310 --> 00:24:24,389
It's full checks
on every vehicle now.
405
00:24:56,026 --> 00:24:58,025
DCI Silva, I presume?
406
00:24:58,026 --> 00:25:01,545
Hi. This is Colonel Bilali. He's
Base Commander here at Al-Shawka.
407
00:25:01,546 --> 00:25:04,625
It would be helpful to discuss your
case, once you've settled in. Sure.
408
00:25:04,625 --> 00:25:07,584
Sir, if I can suggest waiting
until today's operation is finished.
409
00:25:07,585 --> 00:25:10,505
We could arrange something for
tomorrow. Today would be better.
410
00:25:11,984 --> 00:25:14,184
My aide will make arrangements.
411
00:25:15,824 --> 00:25:17,623
Oh, Sabiha.
412
00:25:17,624 --> 00:25:19,343
I don't know what to say.
413
00:25:19,344 --> 00:25:20,864
I'm sorry.
414
00:25:23,623 --> 00:25:26,582
Take Sabi's bag. Report back
in 20 minutes. Yes, ma'am.
415
00:25:26,583 --> 00:25:28,062
I'll need to check out
416
00:25:28,063 --> 00:25:30,822
Wing Commander Chapman's quarters
before I... Already did it.
417
00:25:30,822 --> 00:25:32,421
Full search. Nothing found.
418
00:25:32,422 --> 00:25:34,622
If you'd like to come with me,
I'll get you briefed.
419
00:25:47,540 --> 00:25:50,220
I'm using Wing Commander Chapman's
office for the moment.
420
00:25:51,460 --> 00:25:52,859
Have a seat.
421
00:25:54,220 --> 00:25:56,859
You need to send Sabi
back to the UK.
422
00:25:56,859 --> 00:25:59,418
Colonel Bilali should never
have allowed it.
423
00:25:59,419 --> 00:26:02,258
It's not just that she's an
unaccompanied minor on an airbase,
424
00:26:02,259 --> 00:26:03,738
though that...that is a problem,
425
00:26:03,738 --> 00:26:05,417
she's not going to do well here.
426
00:26:05,418 --> 00:26:06,817
She's angry and she's grieving.
427
00:26:06,818 --> 00:26:08,737
She'll act out
and this is not a country
428
00:26:08,738 --> 00:26:11,257
where teenage girls
get away with bad behaviour.
429
00:26:11,258 --> 00:26:14,097
Legally she's an adult,
so, really, that's up to her.
430
00:26:14,097 --> 00:26:16,616
But I'll... I'll do what I can.
431
00:26:16,617 --> 00:26:17,696
Thank you.
432
00:26:17,697 --> 00:26:19,136
Now, what do you need from us?
433
00:26:19,137 --> 00:26:21,336
Can we schedule the pilots'
interviews?
434
00:26:21,336 --> 00:26:23,695
I need to speak to Flight Lieutenant
Callum Barker
435
00:26:23,696 --> 00:26:24,895
and Captain Sam Kader.
436
00:26:24,896 --> 00:26:27,855
I thought Wing Commander Chapman
had been found responsible.
437
00:26:27,856 --> 00:26:29,615
No, that's not the case.
438
00:26:29,615 --> 00:26:31,134
The GPS readings were faked.
439
00:26:31,135 --> 00:26:32,614
Chapman could have been framed.
440
00:26:32,615 --> 00:26:35,534
We found evidence that a group
called Jabhat Al'huriya have
441
00:26:35,535 --> 00:26:38,254
been receiving information
about your weapons programme.
442
00:26:38,254 --> 00:26:40,574
It's likely to have come from here.
443
00:26:46,653 --> 00:26:48,532
I haven't been briefed about that.
444
00:26:48,533 --> 00:26:50,572
Well, I imagine you will be.
445
00:26:50,573 --> 00:26:54,532
So, how do you go about accusing
people of being traitors,
446
00:26:54,533 --> 00:26:56,292
in a way that improves morale?
447
00:26:56,292 --> 00:26:57,811
I'm sensitive to the issues.
448
00:26:57,812 --> 00:27:00,051
I've had experience working
with the military before.
449
00:27:00,052 --> 00:27:02,051
Yes, I heard.
A Vanguard-class submarine.
450
00:27:02,052 --> 00:27:03,531
The great unwashed.
451
00:27:03,532 --> 00:27:05,492
Yeah, that's right.
452
00:27:07,171 --> 00:27:08,531
This is different.
453
00:27:10,371 --> 00:27:12,011
We're in plain sight.
454
00:27:13,770 --> 00:27:15,769
I can make Barker available to you.
455
00:27:15,770 --> 00:27:18,049
But Kader isn't Air Force,
so it's more complicated.
456
00:27:18,050 --> 00:27:20,889
Kader's part of the squadron?
It's a joint venture.
457
00:27:20,889 --> 00:27:24,928
UK, Wudyan,
and the developer, Alban-X.
458
00:27:24,929 --> 00:27:27,768
You need to speak to Colonel Bilali
about Kader,
459
00:27:27,769 --> 00:27:29,448
as he's a Wudyani national.
460
00:27:29,448 --> 00:27:32,567
Um, and the main guy at Alban-X to
speak to would be...?
461
00:27:32,568 --> 00:27:34,927
Wes Harper, Chief Software Engineer.
462
00:27:34,928 --> 00:27:36,127
He was on the call with us.
463
00:27:36,128 --> 00:27:38,087
But I'm not his commander.
464
00:27:38,087 --> 00:27:40,726
We're all basically
sub-contractors here.
465
00:27:40,727 --> 00:27:42,807
That's the truth of it.
For a fee?
466
00:27:45,687 --> 00:27:47,846
Yes, but it's not about the money.
467
00:27:47,846 --> 00:27:50,485
It's about making ourselves
essential.
468
00:27:50,486 --> 00:27:53,765
British arms delivered with the
support of the British Air Force.
469
00:27:53,766 --> 00:27:56,965
The Wudyani Air Force would grind to
a halt if we weren't here,
470
00:27:56,965 --> 00:27:59,804
so, believe me,
if you jeopardise these operations,
471
00:27:59,805 --> 00:28:01,524
your visa will be
revoked in a heartbeat.
472
00:28:01,525 --> 00:28:04,684
Well, I'll try not to cause
a diplomatic incident.
473
00:28:04,684 --> 00:28:08,523
I need to speak to you, as well.
Excuse me?
474
00:28:08,524 --> 00:28:11,084
Just to clarify your movements
around the time of the attack.
475
00:28:12,044 --> 00:28:13,723
Well, you have my report.
476
00:28:13,723 --> 00:28:15,922
If it's an alibi you're after,
477
00:28:15,923 --> 00:28:19,523
then you've half the squadron
to pick from.
478
00:28:20,643 --> 00:28:24,082
Is there anything else? If anything
comes up about Jabhat Al'huriya...
479
00:28:24,082 --> 00:28:25,802
Yes, I'll flag it. I understand.
480
00:28:26,922 --> 00:28:30,161
Flight Lieutenant Callum Barker,
then. Shall we say 6pm?
481
00:28:30,161 --> 00:28:33,000
We were on a night mission till 6am,
so most of the pilots have
482
00:28:33,001 --> 00:28:35,840
got their heads down. I'll have you
shown to your quarters.
483
00:28:35,841 --> 00:28:37,600
I'll let you know
when they're available.
484
00:28:37,601 --> 00:28:40,241
I've asked them to find
you a room with a decent view.
485
00:28:47,959 --> 00:28:50,558
We found the owner of the van
used by the shooter.
486
00:28:50,559 --> 00:28:52,078
He took the plates off,
487
00:28:52,079 --> 00:28:54,798
but it'd already been reported
stolen by the time he dumped it.
488
00:28:54,799 --> 00:28:57,438
Arlene Royce, 26.
489
00:28:57,438 --> 00:29:00,237
She's a cleaner,
no record or anything like that.
490
00:29:00,238 --> 00:29:02,877
She got back from visiting
her parents in Fort William,
491
00:29:02,878 --> 00:29:05,517
noticed the van was gone,
called it in straight away.
492
00:29:05,517 --> 00:29:07,556
This is the rifle he used.
493
00:29:07,557 --> 00:29:09,916
This is a Parker-Hale.
494
00:29:09,917 --> 00:29:11,356
It's an old model.
495
00:29:11,357 --> 00:29:12,756
Magazine holds five rounds.
496
00:29:12,756 --> 00:29:15,995
The good news is the owner had the
barrel marked-up with SmartWater.
497
00:29:15,996 --> 00:29:17,955
So, we know exactly where
it came from.
498
00:29:17,956 --> 00:29:19,436
The Lochduin estate.
499
00:29:20,516 --> 00:29:23,555
Anyone want to guess where
Arlene cleans?
500
00:29:23,555 --> 00:29:25,714
Lochduin estate? Bingo.
501
00:29:25,715 --> 00:29:28,275
Longacre,
I think this is one for you.
502
00:29:31,194 --> 00:29:33,474
And Mr Ramsay, too, of course.
503
00:29:37,154 --> 00:29:39,673
In most parts of the world,
if you need somebody shot,
504
00:29:39,673 --> 00:29:42,032
it's better to hire a local
to do the job.
505
00:29:42,033 --> 00:29:45,112
Why risk an operative when you can
pay some random idiot five grand?
506
00:29:45,113 --> 00:29:47,872
Now, the downside for us is,
when you catch them,
507
00:29:47,872 --> 00:29:49,391
they don't know anything.
508
00:29:49,392 --> 00:29:51,711
Someone paid them to do it.
Dead end.
509
00:29:51,712 --> 00:29:53,631
Is that what you think this guy is?
510
00:29:53,632 --> 00:29:56,111
A five-grand job
organised on the dark web?
511
00:29:56,111 --> 00:29:57,591
It's too early to say.
512
00:29:59,471 --> 00:30:00,830
That's gold dust, that.
513
00:30:03,031 --> 00:30:06,710
Look, all I'm saying is, if he kills
Sabiha with his second shot,
514
00:30:06,710 --> 00:30:08,869
he's got plenty of time
to get rid of the gun,
515
00:30:08,870 --> 00:30:10,309
drive off and ditch the van.
516
00:30:10,310 --> 00:30:13,389
On the other hand,
he picked a limited-magazine rifle,
517
00:30:13,389 --> 00:30:15,988
his second shot misses
and he didn't have a backup plan.
518
00:30:15,989 --> 00:30:18,388
It's a B-minus grade from me.
519
00:30:18,389 --> 00:30:19,948
What about you?
520
00:30:19,949 --> 00:30:22,108
Well, he tried to kill me and Amy,
521
00:30:22,108 --> 00:30:24,708
so I'm not quite ready to turn him
into a Top Trump card.
522
00:30:42,786 --> 00:30:45,866
Hey, is there somewhere I can make
a drink? Yeah, through there.
523
00:31:21,661 --> 00:31:26,020
Captain Sam Kader? DCI Amy Silva.
524
00:31:26,021 --> 00:31:28,340
Sorry, I'm due inside.
525
00:31:28,341 --> 00:31:29,820
We're about to start an operation.
526
00:31:29,821 --> 00:31:32,500
I take it you weren't
part of the mission last night?
527
00:31:32,500 --> 00:31:34,139
What mission?
528
00:31:34,140 --> 00:31:35,459
Oh, my mistake.
529
00:31:35,460 --> 00:31:37,500
I thought the squadron worked
till 6am?
530
00:31:39,259 --> 00:31:40,538
Obviously not.
531
00:31:40,539 --> 00:31:41,779
Please.
532
00:31:56,018 --> 00:31:58,018
Looks like we're about to go in.
533
00:32:00,337 --> 00:32:03,057
Troops approaching location.
534
00:32:04,337 --> 00:32:05,936
November lead, this is Operations.
535
00:32:05,936 --> 00:32:08,976
Alpha One to Control. Confirm.
Approaching Bahrat Wud.
536
00:32:17,735 --> 00:32:20,374
What the hell are you doing?
You told me the pilots were asleep.
537
00:32:20,375 --> 00:32:22,014
I had to wake them up.
538
00:32:22,014 --> 00:32:24,133
That happened pretty quickly.
539
00:32:24,134 --> 00:32:27,293
Are you running an operation
against Jabhat Al'huriya?
540
00:32:27,294 --> 00:32:29,413
You said you'd let me know if you
had any engagement
541
00:32:29,414 --> 00:32:31,973
with the dissidents. This is
relevant to my investigation.
542
00:32:31,973 --> 00:32:34,652
We're providing operational support
to a Wudyani mission
543
00:32:34,653 --> 00:32:37,972
to apprehend Wudyani citizens. I'll
need access to anyone they arrest.
544
00:32:37,973 --> 00:32:40,012
I'm sorry, but it's not my operation
545
00:32:40,012 --> 00:32:42,651
and it's not my place to disclose
Wudyani actions.
546
00:32:42,652 --> 00:32:44,291
Are you in Bahrat Wud?
547
00:32:44,292 --> 00:32:45,451
I can't disclose that.
548
00:32:45,452 --> 00:32:46,931
There's no need. I've got eyes.
549
00:32:46,932 --> 00:32:50,051
This house was
identified by my investigation.
550
00:32:50,051 --> 00:32:52,650
Does Intelligence think it's being
used by Jabhat Al'huriya?
551
00:32:52,651 --> 00:32:55,170
For the last time
and with due respect,
552
00:32:55,171 --> 00:32:57,370
it is not my place to brief
you on Wudyani operations.
553
00:32:57,370 --> 00:33:00,289
I have to focus on the mission now.
You're welcome to stay and observe.
554
00:33:00,290 --> 00:33:02,929
We've nothing to hide.
But if you keep interrupting me,
555
00:33:02,930 --> 00:33:04,769
I'll have you escorted
back to your room.
556
00:33:06,609 --> 00:33:07,929
Area's clear.
557
00:33:13,249 --> 00:33:14,488
Stand by.
558
00:33:14,488 --> 00:33:16,727
Control from Alpha One Team Leader.
559
00:33:16,728 --> 00:33:18,247
Check exits and approaches.
560
00:33:18,248 --> 00:33:20,768
Moving into position, approaching
from south side.
561
00:33:22,127 --> 00:33:25,926
Ma'am, eyes on all exits.
No vehicles at the location.
562
00:33:25,927 --> 00:33:27,926
November lead, this is Operations.
563
00:33:27,927 --> 00:33:29,966
Surrounding roads clear,
no civilians.
564
00:33:29,967 --> 00:33:32,406
Copy that, Control.
Approaching the vehicle.
565
00:33:32,406 --> 00:33:34,045
We're going in.
566
00:33:34,046 --> 00:33:36,086
Ma'am, they've entered the property.
567
00:33:38,206 --> 00:33:39,565
Ground team is inside.
568
00:33:39,565 --> 00:33:41,724
Confirmed. We see it.
569
00:33:48,604 --> 00:33:50,203
Shots fired inside the house.
570
00:33:52,004 --> 00:33:55,123
Control from Delta Three, two
combatants located inside the house.
571
00:33:55,124 --> 00:33:58,644
Ground team confirm two
combatants inside the property.
572
00:34:00,403 --> 00:34:03,922
This is Delta 2-1. Movement at the
rear of the property.
573
00:34:03,923 --> 00:34:07,242
Where? Possible enemy combatant.
No clear visual.
574
00:34:07,242 --> 00:34:10,521
How did we miss this?
I said, "Eyes on all exits."
575
00:34:10,522 --> 00:34:12,841
- November lead, report.
- Yes, ma'am.
576
00:34:12,842 --> 00:34:14,521
November lead, this is Operations.
577
00:34:14,521 --> 00:34:16,520
Movement seen at the rear
of the house.
578
00:34:16,521 --> 00:34:18,561
Unable to provide a full picture.
579
00:34:21,361 --> 00:34:23,921
Combatants on the move in a vehicle.
580
00:34:27,240 --> 00:34:32,159
Toyota Hilux, registration plate,
3-7-3-7-call-1-2-2.
581
00:34:32,159 --> 00:34:33,798
They're moving?
582
00:34:33,799 --> 00:34:35,038
Where? Come on!
583
00:34:35,039 --> 00:34:36,798
November lead, this is Operations.
584
00:34:36,799 --> 00:34:39,918
Two male combatants escaping
the scene in a domestic vehicle.
585
00:34:39,918 --> 00:34:42,957
Driving at approximately 50mph, on
the eastbound road.
586
00:34:42,958 --> 00:34:45,197
Confirmed. Follow the vehicle,
Delta 2-1.
587
00:34:45,198 --> 00:34:48,077
Roger. Tracking the vehicle.
We need you to take them out.
588
00:34:48,078 --> 00:34:51,277
Sir, you know we're not permitted
to do that. This is your error.
589
00:34:51,277 --> 00:34:54,517
With respect, sir, we can only
act on the intelligence we're given.
590
00:35:05,395 --> 00:35:07,674
No eyes on combat vehicle.
591
00:35:07,675 --> 00:35:09,354
Lost visual on target.
592
00:35:09,355 --> 00:35:10,555
And they're gone.
593
00:35:11,675 --> 00:35:13,515
Excellent work, Squadron Leader.
594
00:35:17,274 --> 00:35:20,753
Flight Lieutenant Barker, how did
you miss this? Clear sightlines!
595
00:35:20,754 --> 00:35:23,993
Those were your orders! If you can't
see something, say something!
596
00:35:23,993 --> 00:35:25,552
Yes, ma'am.
597
00:35:25,553 --> 00:35:28,432
Hodges, take Mission Control.
Barker, you're relieved.
598
00:35:28,433 --> 00:35:30,153
And take the DCI with you.
599
00:35:50,150 --> 00:35:52,029
It's a two-can rule.
600
00:35:52,030 --> 00:35:53,509
The country's dry.
601
00:35:53,510 --> 00:35:55,309
But they're OK with that?
602
00:35:55,310 --> 00:35:56,670
Don't ask, don't tell.
603
00:35:57,749 --> 00:35:59,428
Er...? Amy.
604
00:35:59,429 --> 00:36:00,589
Amy.
605
00:36:02,709 --> 00:36:04,148
You couldn't bring Sam in here.
606
00:36:04,149 --> 00:36:05,988
We'd corrupt him
with our Western values.
607
00:36:05,988 --> 00:36:07,707
Is getting pissed a value?
608
00:36:07,708 --> 00:36:09,508
It is where I'm from.
609
00:36:17,747 --> 00:36:19,066
Fire away, then.
610
00:36:19,067 --> 00:36:21,866
So, you were one of the two
pilots that were based here
611
00:36:21,867 --> 00:36:24,786
during the weapons test in Scotland?
Yes, ma'am.
612
00:36:24,786 --> 00:36:27,985
Did anything give you
cause for concern before the test?
613
00:36:27,986 --> 00:36:30,185
I mean, the Wing Commander took off.
614
00:36:30,186 --> 00:36:32,065
He was supposed to
be running things.
615
00:36:32,065 --> 00:36:34,624
But, I mean,
"cause for concern". No.
616
00:36:34,625 --> 00:36:38,544
So, you were on your own in a cabin
during the whole of the test? Yeah.
617
00:36:38,545 --> 00:36:40,744
No witnesses
if that's what you're saying.
618
00:36:40,744 --> 00:36:42,023
No.
619
00:36:42,024 --> 00:36:44,303
I put everything in a written
statement.
620
00:36:44,304 --> 00:36:46,143
Which I have here.
621
00:36:46,144 --> 00:36:48,663
So, at the end of the weapons test,
622
00:36:48,663 --> 00:36:51,462
you were ordered to leave all your
equipment inside the cabin,
623
00:36:51,463 --> 00:36:53,062
is that right?
That's standard.
624
00:36:53,063 --> 00:36:55,902
Wes, the Alban-X guy,
comes in, packs it up.
625
00:36:55,903 --> 00:36:57,622
They don't like us
handling their kit.
626
00:36:57,622 --> 00:36:59,421
And then I went
straight to the debrief.
627
00:36:59,422 --> 00:37:02,381
And you and Captain Kader left your
respective cabins at the same time?
628
00:37:02,382 --> 00:37:04,141
Sam went to the debrief.
629
00:37:04,142 --> 00:37:06,301
I talked with Wes about what
happened.
630
00:37:06,301 --> 00:37:07,700
And the debrief was with...?
631
00:37:07,701 --> 00:37:09,540
The Squadron Leader.
632
00:37:09,541 --> 00:37:11,701
Eliza. She's a charmer, isn't she?
633
00:37:13,941 --> 00:37:18,900
So, just for clarity, all of your
equipment was left in the cabin?
634
00:37:18,900 --> 00:37:20,619
What are you getting at?
635
00:37:20,620 --> 00:37:23,619
You need training to operate
these R-PAS, right?
636
00:37:23,619 --> 00:37:26,378
And there's only a handful of people
who have had that training
637
00:37:26,379 --> 00:37:28,738
and all of those people are here.
Except for Chapman.
638
00:37:28,739 --> 00:37:30,698
Yeah. Look at what happened.
639
00:37:30,699 --> 00:37:34,218
The R-PAS sprayed fire, no
targeting, barely any manoeuvring.
640
00:37:34,218 --> 00:37:35,937
If someone had been properly
trained,
641
00:37:35,938 --> 00:37:38,857
they could have taken out that
observation platform first try.
642
00:37:38,858 --> 00:37:42,338
I reckon they'd read the manual,
more than that...
643
00:37:47,137 --> 00:37:49,456
Our boss has been killed.
The unit looks like shit.
644
00:37:49,456 --> 00:37:52,495
People are talking about the whole
programme getting shut down.
645
00:37:52,496 --> 00:37:54,335
Why would we do that to ourselves?
646
00:37:54,336 --> 00:37:56,255
If you want a list of people
that want to attack
647
00:37:56,256 --> 00:37:58,455
the British Air Force or
Wudyan, I can write you one.
648
00:37:58,455 --> 00:38:01,254
But there's no-one here that'd be
on that list! I guarantee you!
649
00:38:01,255 --> 00:38:04,294
Were there any witnesses to you and
Captain Kader leaving your cabins?
650
00:38:04,295 --> 00:38:06,295
Jesus, you're...you're serious.
651
00:38:07,854 --> 00:38:10,374
Wes, like I said.
652
00:38:16,333 --> 00:38:18,013
We done?
653
00:38:22,133 --> 00:38:23,812
You all right?
654
00:38:23,812 --> 00:38:25,411
I need to talk to you.
655
00:38:25,412 --> 00:38:28,251
Sorry, can it wait?
I've had a very long day.
656
00:38:28,252 --> 00:38:30,451
I know we're not supposed to talk.
657
00:38:30,452 --> 00:38:32,451
But you have to tell me
what happened.
658
00:38:32,451 --> 00:38:35,530
Sabs, even if I knew what was going
on, I probably couldn't tell you.
659
00:38:35,531 --> 00:38:38,210
Shut up! Stop it. They killed my
dad. They tried to kill me!
660
00:38:38,211 --> 00:38:41,490
I'm sorry. I really am. I just...
I can't help you with anything.
661
00:38:41,490 --> 00:38:43,409
Was any of what you told me true?
662
00:38:43,410 --> 00:38:44,970
What are you talking about?
663
00:38:48,130 --> 00:38:50,810
Maybe try and get some rest?
It's what I'm going to do.
664
00:39:11,207 --> 00:39:12,967
All right, this is the armoury.
665
00:39:15,846 --> 00:39:18,405
That's a fancier door than
I've seen here.
666
00:39:18,406 --> 00:39:20,845
Well, when you've got ten
years of IP in a shed,
667
00:39:20,846 --> 00:39:22,486
you make sure it locks.
668
00:39:44,283 --> 00:39:47,802
Did you see Flight Lieutenant Barker
and Captain Kader after the test?
669
00:39:47,803 --> 00:39:50,202
Yeah, I think so. Yeah.
670
00:39:50,202 --> 00:39:53,681
So, where did you put the pilot's
consoles after they were used?
671
00:39:53,682 --> 00:39:55,042
Over here.
672
00:39:56,162 --> 00:39:57,362
Voila!
673
00:39:58,521 --> 00:40:00,520
There's three of them?
674
00:40:00,521 --> 00:40:02,040
Two for the test, one spare.
675
00:40:02,041 --> 00:40:04,040
The other two are still in Scotland.
676
00:40:04,041 --> 00:40:05,720
Cos you guys confiscated those.
677
00:40:05,721 --> 00:40:07,520
Thank you for that, by the way.
678
00:40:07,520 --> 00:40:09,919
Are there any others?
Functional ones? No.
679
00:40:09,920 --> 00:40:11,479
So, the spare one was in here
680
00:40:11,480 --> 00:40:13,919
when you were setting up
for the test? Yeah.
681
00:40:13,920 --> 00:40:17,119
And then when you returned the
kit...? It was still here.
682
00:40:17,119 --> 00:40:18,838
I would have noticed if it wasn't.
683
00:40:18,839 --> 00:40:20,358
What...
What are you asking me here?
684
00:40:20,359 --> 00:40:23,158
I'm just trying to work out how
someone took control of the R-PAS.
685
00:40:23,159 --> 00:40:26,318
Put those on. They would have had
to have had a console, right?
686
00:40:26,318 --> 00:40:27,517
Uh-huh.
687
00:40:27,518 --> 00:40:29,317
So, which one's the spare?
688
00:40:29,318 --> 00:40:30,917
Orange tab.
689
00:40:30,918 --> 00:40:33,117
Can you open up that
flight case for me?
690
00:40:33,117 --> 00:40:36,197
You know my fingerprints are
all over everything in here, right?
691
00:40:40,277 --> 00:40:41,597
OK.
692
00:40:42,916 --> 00:40:44,435
What is it?
693
00:40:44,436 --> 00:40:46,196
Er, it's light.
694
00:40:55,955 --> 00:40:58,514
What the hell? So, when you say
you saw it in here...?
695
00:40:58,514 --> 00:41:01,113
I saw the case, I didn't look inside
it. Why would I do that?
696
00:41:01,114 --> 00:41:03,713
You didn't think to check it after
everything that happened?
697
00:41:03,714 --> 00:41:05,153
You ordered us not to come in here.
698
00:41:05,154 --> 00:41:08,073
This is the first time I got in here
since the call.
699
00:41:08,073 --> 00:41:11,272
So, when's the last time you saw
the ACTUAL console?
700
00:41:11,273 --> 00:41:13,392
I...I...I don't know.
701
00:41:13,393 --> 00:41:16,433
Three or four days before I sent
the kit to Scotland?
702
00:41:17,552 --> 00:41:19,152
Shit, er...
703
00:41:20,752 --> 00:41:22,551
Er, there's a camera.
704
00:41:22,552 --> 00:41:24,231
The little black dome.
705
00:41:24,231 --> 00:41:25,990
Right, I'm going to check the tapes.
706
00:41:25,991 --> 00:41:28,990
This is... You need to check
industrial sabotage.
707
00:41:28,991 --> 00:41:31,910
There's, like, ten global
competitors who...
708
00:41:33,270 --> 00:41:35,510
..want to screw us in this market.
709
00:41:38,870 --> 00:41:40,829
OK, which date do I check?
Day of the test? No.
710
00:41:40,830 --> 00:41:45,270
Start with the day you saw
the actual console. OK.
711
00:41:49,189 --> 00:41:51,348
So, that's obviously me.
712
00:41:51,348 --> 00:41:54,028
Er, I was in here for, like,
five minutes. Keep going.
713
00:41:56,468 --> 00:41:57,947
Stop there.
714
00:41:57,948 --> 00:41:59,467
There's nothing there.
715
00:41:59,467 --> 00:42:01,467
Go back to 2100 hours.
716
00:42:03,147 --> 00:42:04,666
What am I meant to...? Slow down.
717
00:42:04,667 --> 00:42:07,027
Just look at the time code
as you go.
718
00:42:08,346 --> 00:42:09,625
Oh, shit! There's, like...
719
00:42:09,626 --> 00:42:13,425
13 minutes missing. Can you tell
who erased this footage?
720
00:42:13,426 --> 00:42:15,425
Erm, yeah, yeah, er...
721
00:42:15,426 --> 00:42:17,345
There should be a log.
722
00:42:17,345 --> 00:42:18,624
This hasn't come up before.
723
00:42:18,625 --> 00:42:19,745
Yeah.
724
00:42:22,545 --> 00:42:23,944
Wing Commander Chapman.
725
00:42:23,945 --> 00:42:26,264
He erased the tape.
So Chapman stole the kit?
726
00:42:26,264 --> 00:42:28,183
No. Someone else did.
727
00:42:28,184 --> 00:42:29,383
Look at the date.
728
00:42:29,384 --> 00:42:30,903
He was in Dubai on the 18th.
729
00:42:30,904 --> 00:42:32,623
He came back here the next day.
730
00:42:32,624 --> 00:42:34,183
That's when he erased the footage.
731
00:42:34,183 --> 00:42:36,382
About an hour after
he got back to base.
732
00:42:36,383 --> 00:42:37,903
And...then he flew home.
733
00:42:40,463 --> 00:42:42,542
Booth,
where are we on the flight data?
734
00:42:42,542 --> 00:42:45,021
Squadron Leader,
I need to talk to you.
735
00:42:45,022 --> 00:42:46,742
Well, can't it wait? No.
736
00:42:54,501 --> 00:42:56,580
So, it's not just Wing Commander
Chapman?
737
00:42:56,581 --> 00:42:58,421
It's him and...?
738
00:42:59,420 --> 00:43:02,739
And what?
Another member of my team?
739
00:43:02,740 --> 00:43:05,099
The console was stolen
while Chapman was off the base.
740
00:43:05,100 --> 00:43:07,539
So, at the very least he was working
with someone.
741
00:43:07,539 --> 00:43:09,859
He covered up for them.
No, I can't believe it.
742
00:43:12,219 --> 00:43:13,938
He'd know we'd discover the theft.
743
00:43:13,939 --> 00:43:16,139
He'd know we'd find out what he'd
done with the CCT...
744
00:43:19,018 --> 00:43:21,817
He wasn't coming back, was he?
745
00:43:21,818 --> 00:43:23,897
Probably not.
746
00:43:23,898 --> 00:43:26,457
But if there is someone else
he was working with...
747
00:43:26,457 --> 00:43:27,936
Then they're still here.
748
00:43:27,937 --> 00:43:30,656
So, I have to assume that
someone on my team is a traitor?
749
00:43:30,657 --> 00:43:33,296
Collaborating with Mohammed Rajab,
yes. No.
750
00:43:33,296 --> 00:43:36,976
There's definitely someone on this
base working with Jabhat Al'huriya.
751
00:43:40,376 --> 00:43:42,655
How long have you
worked at the Lochduin estate?
752
00:43:42,655 --> 00:43:43,934
Five years.
753
00:43:43,935 --> 00:43:45,214
That's depressing.
754
00:43:45,215 --> 00:43:47,614
I mean, they're really nice, but...
755
00:43:47,615 --> 00:43:49,934
Any relationships
with the guys there?
756
00:43:49,935 --> 00:43:52,694
As in...a boyfriend? Hmm.
757
00:43:52,694 --> 00:43:56,373
Why? Well, I mean,
the van didn't look broken into.
758
00:43:56,374 --> 00:43:59,293
So, I wondered
if maybe you kept the keys...
759
00:43:59,293 --> 00:44:01,612
Under the seat. Yeah.
760
00:44:01,613 --> 00:44:05,052
And any guy I've gone out
with would know that.
761
00:44:05,053 --> 00:44:06,172
OK.
762
00:44:06,173 --> 00:44:09,532
So, I've only been out with
a couple of the guys from work.
763
00:44:09,532 --> 00:44:12,571
There was Sean,
but he moved to Spain.
764
00:44:12,572 --> 00:44:15,611
The other guy was Ross.
That was last year.
765
00:44:15,612 --> 00:44:17,811
And did Ross work
full-time at the estate?
766
00:44:17,811 --> 00:44:20,970
Started working the shoots,
then did a bit of everything.
767
00:44:20,971 --> 00:44:23,210
In loads of ways, he was a good guy,
768
00:44:23,211 --> 00:44:26,090
but if he thought someone was
out for him, he'd go off.
769
00:44:26,090 --> 00:44:28,809
He had a row with someone.
Didn't come back.
770
00:44:28,810 --> 00:44:30,649
Was he ex-military?
771
00:44:30,650 --> 00:44:31,969
Yeah.
772
00:44:31,970 --> 00:44:35,170
How do you know? He'd been shot
and everything.
773
00:44:36,569 --> 00:44:39,888
Can we get some details about Ross?
Everything that you've got.
774
00:44:39,889 --> 00:44:43,328
Is he in trouble?
Did Ross steal my van?!
775
00:44:43,328 --> 00:44:44,728
Can you tell us where he lives?
776
00:44:48,408 --> 00:44:50,008
DCI Silva.
777
00:44:51,727 --> 00:44:53,846
Thank you for making the time.
Of course.
778
00:44:53,847 --> 00:44:56,966
Let's walk. The perimeter is
popular as a running track.
779
00:44:56,967 --> 00:44:58,446
We've had to stop that.
780
00:44:58,447 --> 00:44:59,966
Why's that?
781
00:44:59,966 --> 00:45:01,405
It's not especially secure.
782
00:45:01,406 --> 00:45:03,485
An easy shot for somebody.
783
00:45:03,486 --> 00:45:05,645
And the security picture
seems to be evolving.
784
00:45:05,646 --> 00:45:08,205
Are you sure a dissident
group's behind all of this?
785
00:45:08,205 --> 00:45:12,204
You mean Dundair? An attack
on my soldiers and yours?
786
00:45:12,205 --> 00:45:15,044
If I was to place a bet, I'd suggest
Jabhat Al'huriya
787
00:45:15,045 --> 00:45:17,844
are in league with dissidents
across the border.
788
00:45:17,844 --> 00:45:19,363
Right, and that's the country...?
789
00:45:19,364 --> 00:45:21,683
We're supporting our neighbours.
790
00:45:21,684 --> 00:45:25,243
Er, the government is under siege
from relentless dissident attacks.
791
00:45:25,243 --> 00:45:27,162
We've been drawn in.
792
00:45:27,163 --> 00:45:30,402
Defensively.
Is the base involved in that?
793
00:45:30,403 --> 00:45:32,802
We conduct operations, yes.
794
00:45:32,803 --> 00:45:36,122
Like the one today?
I'd like to look into that.
795
00:45:36,122 --> 00:45:38,601
You could be enormously helpful.
796
00:45:38,602 --> 00:45:39,922
How?
797
00:45:41,961 --> 00:45:45,481
What led you to raid that
location today?
798
00:45:47,721 --> 00:45:48,961
Your intelligence.
799
00:45:50,281 --> 00:45:53,200
Mm, so, look, there's,
there's a prisoner here
800
00:45:53,200 --> 00:45:56,879
who I believe has links
to Jabhat Al'huriya.
801
00:45:56,880 --> 00:46:00,999
Dr Mohammed Rajab? I know it
was his address you were raiding.
802
00:46:00,999 --> 00:46:03,678
If you could arrange for me
to interview him?
803
00:46:03,679 --> 00:46:05,598
I'll do my best to help.
804
00:46:05,599 --> 00:46:08,559
I'd like to see Anthony
cleared of any wrongdoing.
805
00:46:11,878 --> 00:46:16,357
Council have confirmed this is Ross
Sutherland's last known address.
806
00:46:16,357 --> 00:46:19,396
I have to say, if he comes back
here, he's an idiot.
807
00:46:19,397 --> 00:46:22,236
He doesn't know we've
identified him.
808
00:46:22,237 --> 00:46:24,876
He stole his ex-girlfriend's van.
809
00:46:24,877 --> 00:46:27,076
He got his gun
from the place he worked.
810
00:46:27,076 --> 00:46:29,435
I'd say he's a creature of habit.
811
00:46:29,436 --> 00:46:31,276
It's worth a shot.
812
00:46:48,994 --> 00:46:50,353
Ramsay.
813
00:46:50,354 --> 00:46:51,874
This one's already open.
814
00:46:53,073 --> 00:46:56,073
Right.
815
00:47:32,149 --> 00:47:33,748
What...? What are you doing?
816
00:47:33,748 --> 00:47:35,467
There's another way in.
817
00:47:35,468 --> 00:47:37,068
Just not through the front door.
818
00:47:42,747 --> 00:47:44,147
Are you coming?
819
00:48:05,345 --> 00:48:07,624
Not a fan of heights?
820
00:48:07,625 --> 00:48:09,664
Yeah, not so much.
821
00:48:09,664 --> 00:48:11,903
Right, let's check this over.
822
00:48:11,904 --> 00:48:14,743
Don't touch anything.
Have you done this before?
823
00:48:14,744 --> 00:48:16,983
All right, I'm not going to mess
up your scene.
824
00:49:03,378 --> 00:49:04,738
OK.
825
00:49:08,138 --> 00:49:10,297
This because of what happened today?
826
00:49:10,297 --> 00:49:13,016
The mission goes wrong
and this is what happens?
827
00:49:13,017 --> 00:49:14,896
I had no idea.
828
00:49:14,897 --> 00:49:17,776
This is not a common occurrence.
829
00:49:17,776 --> 00:49:20,695
But no prison is immune
from this sort of thing.
830
00:49:20,696 --> 00:49:22,416
So, what did they say happened?
831
00:49:23,696 --> 00:49:24,975
A fight.
832
00:49:24,976 --> 00:49:26,495
A brutal one.
833
00:49:26,495 --> 00:49:28,974
These look like electric
shock injuries.
834
00:49:28,975 --> 00:49:30,575
He's been tortured.
835
00:49:33,375 --> 00:49:35,214
They look like burns to me.
836
00:49:35,214 --> 00:49:37,734
No. These are contact points.
837
00:49:40,894 --> 00:49:42,334
Excuse me.
838
00:49:55,452 --> 00:49:56,972
Do you want to write?
839
00:50:14,210 --> 00:50:16,049
There is nothing more
we can achieve here.
840
00:50:16,050 --> 00:50:18,169
Well, can I speak to the
prison governor?
841
00:50:18,169 --> 00:50:19,648
I'm afraid not.
842
00:50:19,649 --> 00:50:21,249
That was the...
843
00:50:22,289 --> 00:50:25,008
It has been decided that
this meeting was inappropriate.
844
00:50:25,009 --> 00:50:28,088
It could jeopardise him
from receiving a fair trial.
845
00:50:28,088 --> 00:50:29,968
So, please...?
846
00:50:31,208 --> 00:50:32,968
If you don't mind.
847
00:50:59,445 --> 00:51:01,165
Toothbrush is still wet.
848
00:51:02,324 --> 00:51:04,284
He's been here in the last 24 hours.
849
00:51:05,244 --> 00:51:06,803
So be discreet.
850
00:51:06,804 --> 00:51:08,963
No marked cars, no uniforms,
851
00:51:08,963 --> 00:51:12,202
and put observations
on all approaches.
852
00:51:12,203 --> 00:51:13,363
Assume he's armed.
853
00:51:14,763 --> 00:51:15,922
Forensics will be happy.
854
00:51:15,923 --> 00:51:18,042
Got toothbrush
and a razor right there.
855
00:51:18,042 --> 00:51:19,601
You can tell he's ex-military.
856
00:51:19,602 --> 00:51:22,522
How's that? He's squatting,
but he still made the bed.
857
00:51:23,962 --> 00:51:26,361
Would you like to do the honours?
858
00:51:26,361 --> 00:51:28,120
Where'd you find this?
859
00:51:28,121 --> 00:51:29,720
Under his T-shirts.
860
00:51:29,721 --> 00:51:31,600
Same deal as everything else.
861
00:51:31,601 --> 00:51:34,441
This guy's not expecting to
be found. Hmm.
862
00:51:44,759 --> 00:51:47,158
Sabi was a target as well.
863
00:51:47,159 --> 00:51:49,079
I thought she was collateral.
864
00:52:00,477 --> 00:52:02,316
This is DI Kirsten Longacre.
865
00:52:02,317 --> 00:52:04,676
You guys were looking at DNA
extraction from a phone
866
00:52:04,677 --> 00:52:07,796
we recovered at the Anthony Chapman
murder scene. That's right.
867
00:52:07,797 --> 00:52:11,476
Can I get your preliminaries?
Soon as you can, please.
868
00:52:11,476 --> 00:52:12,955
Thank you.
869
00:52:15,076 --> 00:52:16,555
Backup are here.
870
00:52:16,556 --> 00:52:18,996
They need someone
to meet them out front.
871
00:52:20,795 --> 00:52:22,034
Do you want me to go?
872
00:52:22,035 --> 00:52:24,995
No. No, no. No, no, no.
I've got this.
873
00:52:48,232 --> 00:52:49,472
Excuse me.
874
00:52:52,151 --> 00:52:53,710
Hey.
875
00:52:53,711 --> 00:52:55,230
Can you talk?
876
00:52:55,231 --> 00:52:57,710
Er, no, not really.
877
00:52:57,711 --> 00:52:59,150
You can though.
878
00:52:59,151 --> 00:53:01,590
Remember the phone we recovered
at the cottage?
879
00:53:01,590 --> 00:53:03,469
It's not Chapman's.
880
00:53:03,470 --> 00:53:04,749
It's Sabi's.
881
00:53:04,750 --> 00:53:07,470
She told you she didn't
have a phone with her, didn't she?
882
00:53:09,949 --> 00:53:11,428
Are you there?
883
00:53:11,429 --> 00:53:13,709
Yeah, just, um, give me a minute.
884
00:53:18,828 --> 00:53:22,667
Thank you for your help.
It's much appreciated.
885
00:53:22,668 --> 00:53:25,707
You should try to
complete your work here quickly.
886
00:53:25,708 --> 00:53:27,308
Have a good evening.
887
00:53:33,427 --> 00:53:35,626
OK, I can talk.
888
00:53:35,626 --> 00:53:39,065
Look, if you're Chapman,
who do you protect, at any cost?
889
00:53:39,066 --> 00:53:41,305
Your daughter. Right.
890
00:53:41,306 --> 00:53:43,425
So, Chapman went to
Dubai on the 18th.
891
00:53:43,426 --> 00:53:46,265
So, if he left his warehouse pass
behind, she could have used it.
892
00:53:46,265 --> 00:53:49,704
He finds out, deletes the footage,
gets her out of the country.
893
00:53:49,705 --> 00:53:51,264
Where's Sabi now?
894
00:53:51,265 --> 00:53:52,624
I don't know.
895
00:53:52,624 --> 00:53:54,384
I need to find her.
896
00:54:29,780 --> 00:54:32,339
My name's Kirsten.
I'm a police detective.
897
00:54:32,340 --> 00:54:34,740
We received a call about this
property.
898
00:54:35,739 --> 00:54:36,939
I heard you talking.
899
00:54:38,379 --> 00:54:41,219
OK. So, you know why I'm here, then?
900
00:54:42,259 --> 00:54:43,659
How'd you find me?
901
00:54:45,058 --> 00:54:46,338
Stand still!
902
00:54:47,658 --> 00:54:50,017
If you move, if you call out,
903
00:54:50,018 --> 00:54:52,218
if you touch your phone...
904
00:54:53,737 --> 00:54:55,057
..I'll break your neck.
905
00:54:56,097 --> 00:54:57,896
We can help you.
906
00:54:57,897 --> 00:55:00,536
If you talk to us, we can help you.
907
00:55:00,537 --> 00:55:02,376
Do you know my name?
908
00:55:02,376 --> 00:55:04,295
Ross Sutherland.
909
00:55:04,296 --> 00:55:06,535
You're a war veteran, right?
910
00:55:06,536 --> 00:55:08,256
I'm just doing my job.
911
00:55:09,775 --> 00:55:11,774
My colleague's coming back.
912
00:55:11,775 --> 00:55:13,254
I know.
913
00:55:13,255 --> 00:55:15,535
So, I wouldnae do anything rash.
914
00:55:18,135 --> 00:55:19,735
Lie down on your front.
915
00:55:21,134 --> 00:55:22,333
No.
916
00:55:22,334 --> 00:55:23,653
Do what I tell you.
917
00:55:23,654 --> 00:55:25,813
No, I can't, I cannae...
918
00:55:25,814 --> 00:55:29,574
I'm pregnant! I also have
a daughter at home... Shut up!
919
00:55:30,693 --> 00:55:32,252
If you come and talk with me,
920
00:55:32,253 --> 00:55:34,532
that would be the best
thing for you.
921
00:55:34,533 --> 00:55:36,932
You know why I'm here, don't you?
922
00:55:36,932 --> 00:55:38,851
Because of Anthony Chapman.
923
00:55:38,852 --> 00:55:41,011
Someone hired you to kill him
924
00:55:41,012 --> 00:55:43,451
and now they've left you here
to fend for yourself.
925
00:55:43,452 --> 00:55:45,732
You don't owe that person anything.
926
00:55:46,651 --> 00:55:50,450
Someone's trying to frame Chapman
for a crime. Are you a part of that?
927
00:55:50,451 --> 00:55:52,451
That's bollocks. No, it's true.
928
00:55:54,570 --> 00:55:56,530
Why? What did they tell you?
929
00:55:57,570 --> 00:56:00,089
Did they say he was a terrorist?
Cos if they told you that,
930
00:56:00,090 --> 00:56:03,370
they've been lying to you...
Shut your mouth!
931
00:56:13,888 --> 00:56:15,728
It's not my job to kill you.
932
00:56:48,564 --> 00:56:49,604
Woo!
933
00:56:51,724 --> 00:56:53,043
That's not legal.
934
00:56:53,043 --> 00:56:54,402
I didn't hear a whistle.
935
00:56:54,403 --> 00:56:56,323
I'll bring one next time.
936
00:57:23,000 --> 00:57:24,600
What are you doing, Sabi?
937
00:57:26,200 --> 00:57:27,959
I'll take you back to the
main building.
938
00:57:31,080 --> 00:57:33,239
I've got her! Just drop it!
939
00:57:33,240 --> 00:57:35,280
Let me go! Drop it!
940
00:57:35,330 --> 00:57:39,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.