Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,921
Narrator:
Previously on the shield...
2
00:00:04,213 --> 00:00:05,380
Armadillo quintero,
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,592
you're not here to fight
the torros and los mags.
4
00:00:07,758 --> 00:00:08,798
You're here to unite them.
5
00:00:08,842 --> 00:00:09,885
Pack up your shit
6
00:00:10,177 --> 00:00:12,137
and get on the next donkey
back to home.
7
00:00:12,429 --> 00:00:13,722
Going to be staying for a while.
8
00:00:14,014 --> 00:00:15,014
Time for you to leave.
9
00:00:17,017 --> 00:00:18,393
I don't have to leave.
10
00:00:18,685 --> 00:00:19,853
Tell me you're leaving.
11
00:00:21,396 --> 00:00:22,564
The more I look into it,
12
00:00:22,856 --> 00:00:24,525
the more Vic mackey's name
pops up.
13
00:00:24,816 --> 00:00:26,656
He's gonna explain
the grill marks on his face.
14
00:00:26,902 --> 00:00:27,962
About how we were protecting
15
00:00:27,986 --> 00:00:28,986
his drug competition.
16
00:00:29,029 --> 00:00:30,149
Were you planning to tell me
17
00:00:30,405 --> 00:00:31,405
about armadillo's threat?
18
00:00:31,490 --> 00:00:32,199
It's just talk.
19
00:00:32,491 --> 00:00:33,491
Nothing ever happens.
20
00:00:33,742 --> 00:00:34,826
Where the hell were you?
21
00:00:35,118 --> 00:00:36,453
I was followed by some Mexican.
22
00:00:36,745 --> 00:00:38,247
One of armadillo's boys? Maybe.
23
00:00:38,539 --> 00:00:39,539
What's up?
24
00:00:39,581 --> 00:00:40,290
I need you to put guys
25
00:00:40,582 --> 00:00:41,792
on my wife and kids, 24-7.
26
00:00:42,084 --> 00:00:43,293
We can't bring him in alive.
27
00:00:43,585 --> 00:00:44,294
If we take him in,
28
00:00:44,586 --> 00:00:45,986
the only thing he has
to deal is us.
29
00:00:46,171 --> 00:00:48,091
I don't like it,
but this bastard has to go, Vic.
30
00:00:48,131 --> 00:00:49,131
Armadillo's in town.
31
00:00:49,258 --> 00:00:50,259
Ineed to talk to him.
32
00:00:50,551 --> 00:00:52,191
Soon as I find him,
you'll get first shot.
33
00:00:52,386 --> 00:00:53,746
And you and mackey
won't interfere?
34
00:00:54,012 --> 00:00:55,132
No one will get in your way.
35
00:00:55,180 --> 00:00:56,180
Wife?
36
00:00:56,390 --> 00:00:57,641
Separated.
37
00:01:00,894 --> 00:01:02,229
What's that smell?
38
00:01:07,693 --> 00:01:09,152
Ronnie.
39
00:01:09,444 --> 00:01:10,444
Oh, my god.
40
00:01:10,571 --> 00:01:11,738
Call an ambulance.
41
00:01:15,951 --> 00:01:17,035
Ronnie.
42
00:01:17,327 --> 00:01:19,621
Ronnie. Ronnie.
43
00:01:19,913 --> 00:01:23,208
Armadillo? Armadillo, right?
44
00:01:24,751 --> 00:01:25,831
No, no, don't move, Ronnie.
45
00:01:26,003 --> 00:01:27,003
They're coming.
46
00:01:28,630 --> 00:01:31,300
Here you go. Here you go.
47
00:01:31,592 --> 00:01:32,801
You're gonna be okay, Ronnie.
48
00:01:33,093 --> 00:01:35,345
All right.
49
00:01:42,519 --> 00:01:43,639
Paramedic: Dontrnove, buddy.
50
00:01:49,776 --> 00:01:50,856
Take care of him, will you?
51
00:01:51,111 --> 00:01:52,311
We're gonna fix this, brother.
52
00:01:52,571 --> 00:01:54,698
Yeah, hang in, man. All right?
53
00:01:54,990 --> 00:01:56,700
Hang in there.
54
00:02:02,080 --> 00:02:04,124
I'm sorry about your guy.
55
00:02:04,416 --> 00:02:05,616
This was armadillo, wasn't it?
56
00:02:13,050 --> 00:02:14,210
Are you staying at the hotel?
57
00:02:14,259 --> 00:02:15,510
No.
58
00:02:15,802 --> 00:02:17,682
Vic and I were discussing
a domestic abuse case.
59
00:02:17,888 --> 00:02:19,408
She's only been here
for a few minutes.
60
00:02:19,473 --> 00:02:21,475
There's nothing she can tell you
that I can't.
61
00:02:21,767 --> 00:02:23,185
Give me a call
if you need anything.
62
00:02:23,477 --> 00:02:24,477
I will.
63
00:02:28,732 --> 00:02:30,776
Jesus.
64
00:02:31,068 --> 00:02:33,195
What is it with
this guy and burning?
65
00:02:33,487 --> 00:02:34,487
First,
66
00:02:34,571 --> 00:02:35,614
traces of flesh
67
00:02:35,906 --> 00:02:38,075
on the stove burners
at his house.
68
00:02:38,367 --> 00:02:39,618
Now this.
69
00:02:41,662 --> 00:02:42,862
Armadillo was looking for you.
70
00:02:43,121 --> 00:02:44,831
I know.
71
00:02:45,123 --> 00:02:46,625
And trust me, one of ours...
72
00:02:48,085 --> 00:02:49,445
I'm gonna help you
take care of it.
73
00:02:51,546 --> 00:02:52,964
Claudette...
74
00:02:53,256 --> 00:02:55,842
Don't take this the wrong way,
75
00:02:56,134 --> 00:02:57,214
but I don't need your help.
76
00:03:01,682 --> 00:03:02,762
We've got to find armadillo
77
00:03:02,891 --> 00:03:03,891
before somebody
78
00:03:04,142 --> 00:03:05,370
matches his face up to Ronnie's.
79
00:03:05,394 --> 00:03:06,853
How do you want to handle this?
80
00:03:07,145 --> 00:03:08,331
The way we should've weeks ago.
81
00:03:08,355 --> 00:03:09,955
We flush out every
shithole in the barrio
82
00:03:09,981 --> 00:03:11,191
until we find this prick.
83
00:03:11,483 --> 00:03:12,483
It sounds like a plan.
84
00:03:12,526 --> 00:03:13,526
Then we end it.
85
00:03:13,610 --> 00:03:14,610
Once and for all.
86
00:03:17,989 --> 00:03:19,199
Vic.
87
00:03:19,491 --> 00:03:20,867
Hey, no speeches.
88
00:03:21,159 --> 00:03:23,453
Armadillo burned my guy,
I'm getting him.
89
00:03:23,745 --> 00:03:25,372
I just talked to the hospital.
90
00:03:25,664 --> 00:03:27,124
It looks like
they're gonna be able
91
00:03:27,416 --> 00:03:28,792
to graft most of Ronnie's face.
92
00:03:30,335 --> 00:03:31,753
Thanks.
93
00:03:33,797 --> 00:03:34,837
I'm gonna contact justice,
94
00:03:34,923 --> 00:03:36,049
bdngin a surveillance team
95
00:03:36,341 --> 00:03:37,341
to watch your back.
96
00:03:37,551 --> 00:03:38,695
What, you want to babysit us?
97
00:03:38,719 --> 00:03:40,039
No, I just want
to keep you alive.
98
00:03:40,095 --> 00:03:41,513
We can take care of ourselves.
99
00:03:41,805 --> 00:03:43,140
Last thing
either one of us needs
100
00:03:43,432 --> 00:03:44,975
is the feds
thinking that we can't.
101
00:03:45,267 --> 00:03:47,936
Come on. Just let us
do what we do, sir.
102
00:03:48,228 --> 00:03:49,855
Hey, you didn't see Ronnie.
103
00:03:52,232 --> 00:03:53,233
I can imagine.
104
00:03:54,484 --> 00:03:55,527
Okay.
105
00:04:07,372 --> 00:04:08,457
All right.
106
00:04:08,749 --> 00:04:10,429
Pull 15, 20 grand
from the retirement fund.
107
00:04:10,584 --> 00:04:11,904
We'll need to grease
some greasies
108
00:04:11,960 --> 00:04:13,003
to get to armadillo.
109
00:04:13,295 --> 00:04:14,895
This mean you're giving us back
our keys?
110
00:04:16,590 --> 00:04:17,716
We won't let you down.
111
00:04:31,396 --> 00:04:32,981
[M1
112
00:04:40,739 --> 00:04:42,240
I went to see Ronnie.
113
00:04:42,532 --> 00:04:44,284
He made a preliminary statement.
114
00:04:44,576 --> 00:04:46,554
It's enough to put
an all-points out for armadillo.
115
00:04:46,578 --> 00:04:48,246
Good.
116
00:04:48,538 --> 00:04:49,247
Where's mackey?
117
00:04:49,539 --> 00:04:50,899
We were supposed
to do a follow-up.
118
00:04:51,166 --> 00:04:52,526
He's trying
to flush out armadillo.
119
00:04:52,626 --> 00:04:54,503
You turned him
loose on this guy?
120
00:04:54,795 --> 00:04:55,995
His guy was maimed last night.
121
00:04:56,171 --> 00:04:57,171
He wants to be involved.
122
00:04:57,339 --> 00:04:59,382
I know he's involved.
How involved are you?
123
00:04:59,674 --> 00:05:00,383
Excuse me?
124
00:05:00,675 --> 00:05:01,927
With mackey.
125
00:05:02,219 --> 00:05:04,387
I see what's in it for him.
What's in it for you?
126
00:05:04,679 --> 00:05:06,807
Stop looking for conspiracies
that don't exist
127
00:05:07,098 --> 00:05:10,018
and just investigate
Ronnie's attack.
128
00:05:15,190 --> 00:05:16,566
You're taking t & a
129
00:05:16,858 --> 00:05:18,058
to a whole new level, Van bro.
130
00:05:18,193 --> 00:05:19,713
Hey, inner-city realism
wasn't selling.
131
00:05:19,945 --> 00:05:21,105
People like to be titillated.
132
00:05:21,321 --> 00:05:22,572
Ain't that the truth.
133
00:05:22,864 --> 00:05:24,241
So what you need, mack?
134
00:05:24,533 --> 00:05:26,133
Well, one of my guys
got hurt last night.
135
00:05:26,159 --> 00:05:27,159
Damn.
136
00:05:27,410 --> 00:05:28,119
Some dangerous times, man.
137
00:05:28,411 --> 00:05:29,411
Who did it?
138
00:05:29,538 --> 00:05:30,580
Armadillo.
139
00:05:30,872 --> 00:05:32,958
I been hearing impressive things
about that Mexican.
140
00:05:33,250 --> 00:05:34,918
Impressive how? Word is,
141
00:05:35,210 --> 00:05:36,378
he don't trust L.A. talent.
142
00:05:36,670 --> 00:05:38,773
You know, he's shipping
his own folks from Mexico City
143
00:05:38,797 --> 00:05:39,965
to run the consolidation.
144
00:05:40,257 --> 00:05:41,257
That's one smart-ass ceo.
145
00:05:41,508 --> 00:05:42,217
Here...
146
00:05:42,509 --> 00:05:44,553
Want you to spread this around
147
00:05:44,845 --> 00:05:46,054
and spread the word.
148
00:05:46,346 --> 00:05:48,348
I'm willing to pay
for info on armadillo.
149
00:05:48,640 --> 00:05:50,225
All I need is a location.
150
00:05:52,352 --> 00:05:53,520
I'll do my thing, baby.
151
00:05:53,812 --> 00:05:55,522
You do that.
152
00:05:55,814 --> 00:05:56,814
Ready for the big day?
153
00:05:57,065 --> 00:05:58,065
Oh, yes.
154
00:05:58,316 --> 00:05:59,676
I picked up the rings
this morning.
155
00:05:59,818 --> 00:06:01,027
I'm glad you're coming.
156
00:06:01,319 --> 00:06:02,362
Wouldn't miss it.
157
00:06:03,989 --> 00:06:05,282
Julien,
158
00:06:05,574 --> 00:06:06,741
I just wanted to tell you
159
00:06:07,033 --> 00:06:08,326
in front of your
training officer
160
00:06:08,618 --> 00:06:09,978
that based
on your six-month review
161
00:06:10,245 --> 00:06:12,622
and your performance lately,
162
00:06:12,914 --> 00:06:15,208
I've put your name in
for a p-2 promotion.
163
00:06:15,500 --> 00:06:16,710
Really?
164
00:06:17,002 --> 00:06:18,002
Thank you.
165
00:06:18,253 --> 00:06:20,130
Good work.
166
00:06:20,422 --> 00:06:21,840
Keep it up.
167
00:06:24,134 --> 00:06:25,385
Congratulations.
168
00:06:25,677 --> 00:06:26,386
Thank you.
169
00:06:26,678 --> 00:06:28,221
Wow.
170
00:06:28,513 --> 00:06:29,993
I'm just feeling
so blessed right now.
171
00:06:30,265 --> 00:06:31,305
I mean, I got a great job,
172
00:06:31,516 --> 00:06:33,435
a wonderful wife, a new son.
173
00:06:33,727 --> 00:06:34,436
I just feel like
174
00:06:34,728 --> 00:06:36,605
god is really
looking out for me now.
175
00:06:36,897 --> 00:06:38,023
If you ever meet someone,
176
00:06:38,315 --> 00:06:40,775
you'll know exactly
what I'm talking about.
177
00:06:44,571 --> 00:06:45,822
This way! Hurry.
178
00:06:46,114 --> 00:06:47,114
What is it, sir?
179
00:06:50,577 --> 00:06:52,037
Oh, Christ.
180
00:06:52,329 --> 00:06:53,038
Do we take this guy...
181
00:06:53,330 --> 00:06:54,450
No, no, no. Don't touch him!
182
00:06:54,581 --> 00:06:56,958
One-tango-13,
requesting paramedics, code 3.
183
00:06:57,250 --> 00:06:59,044
Copy, one-tango-13.
184
00:06:59,336 --> 00:07:01,421
One-tango-13,
additional units requested.
185
00:07:01,713 --> 00:07:02,422
Copy that.
186
00:07:02,714 --> 00:07:04,215
Hey, what do you got?
187
00:07:04,507 --> 00:07:06,676
Little pop, los mag's o.G.,
188
00:07:06,968 --> 00:07:08,470
just got out of pelican bay
last week,
189
00:07:08,762 --> 00:07:09,762
and he is not happy about
190
00:07:09,846 --> 00:07:12,349
armadillo's power restructuring,
nehher
191
00:07:12,641 --> 00:07:13,725
you got the bone,
192
00:07:14,017 --> 00:07:15,017
he's got the pick.
193
00:07:21,358 --> 00:07:23,401
Welcome home, little pop.
194
00:07:23,693 --> 00:07:25,403
I hear you're having
some problems
195
00:07:25,695 --> 00:07:26,821
with your torruco brothers.
196
00:07:28,239 --> 00:07:29,491
I had it good inside.
197
00:07:29,783 --> 00:07:32,702
I was moving drugs, smokes,
198
00:07:32,994 --> 00:07:34,037
a little gambling.
199
00:07:34,329 --> 00:07:35,369
Made enough to keep my mom
200
00:07:35,538 --> 00:07:36,706
straight out here.
201
00:07:36,998 --> 00:07:38,708
Armadillo moves
into pelican bay,
202
00:07:39,000 --> 00:07:41,461
I take his ink,
kick him back his cut,
203
00:07:41,753 --> 00:07:44,297
and then he promises me
a piece out here.
204
00:07:44,589 --> 00:07:48,551
So I took my parole,
come on home.
205
00:07:48,843 --> 00:07:50,512
Armadillo had a change of heart.
206
00:07:50,804 --> 00:07:51,805
Oh, that choco.
207
00:07:52,097 --> 00:07:54,391
He brings up these real Mexicans
from mc to run things.
208
00:07:54,683 --> 00:07:55,809
Suddenly
209
00:07:56,101 --> 00:07:57,661
I'm a goddamn wetback
in my own country.
210
00:07:57,894 --> 00:07:58,895
Bitch and errand boy,
211
00:07:59,187 --> 00:08:00,467
getting beers
for these pendejos.
212
00:08:00,730 --> 00:08:02,273
No money, no respect.
213
00:08:07,195 --> 00:08:10,448
I ain't got nothing out here.
214
00:08:10,740 --> 00:08:14,160
And I'm too old to start over.
215
00:08:14,452 --> 00:08:17,330
I got to get me back inside.
216
00:08:19,708 --> 00:08:21,001
It's gonna take me months
217
00:08:21,292 --> 00:08:23,172
to get back the respect
and thejuice that I had.
218
00:08:24,504 --> 00:08:28,008
I sympathize
with your situation.
219
00:08:28,299 --> 00:08:30,010
What can you tell me?
220
00:08:32,012 --> 00:08:33,847
There's this wiry vato
named quazi,
221
00:08:34,139 --> 00:08:35,539
works out of the back
of his garage.
222
00:08:35,682 --> 00:08:37,142
He's armadillo's
223
00:08:37,434 --> 00:08:38,794
personal paper boy
from down south.
224
00:08:39,060 --> 00:08:40,060
Prints his visas,
225
00:08:40,270 --> 00:08:42,355
his green cards.
226
00:08:42,647 --> 00:08:45,734
And you get him,
you get armadillo.
227
00:08:48,778 --> 00:08:50,238
Thanks.
228
00:08:52,449 --> 00:08:53,449
Hey.
229
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
Jail's too good for him.
230
00:09:11,426 --> 00:09:14,888
You filling out back orders
for Ellis island, quazi?
231
00:09:15,180 --> 00:09:16,180
Where's armadillo?
232
00:09:16,389 --> 00:09:17,389
No le visto.
233
00:09:31,321 --> 00:09:32,906
Put your hand in there. Que?
234
00:09:36,076 --> 00:09:37,869
Do it.
235
00:09:40,789 --> 00:09:41,789
No, no, no, no!
236
00:09:41,915 --> 00:09:43,083
No! No! No! No!
237
00:09:43,374 --> 00:09:44,709
Armadillo. Donde esta?
238
00:09:47,378 --> 00:09:48,378
Donde?
239
00:09:50,757 --> 00:09:53,009
Donde?
240
00:09:55,095 --> 00:09:56,596
Well?
241
00:09:56,888 --> 00:09:58,728
He says he's in some house
in the little Jewel.
242
00:10:02,352 --> 00:10:04,312
We need an address, amigo.
243
00:10:04,604 --> 00:10:06,981
This was a message,
not a mugging.
244
00:10:07,273 --> 00:10:08,273
Tell me about it.
245
00:10:08,441 --> 00:10:10,110
They left the wallet,
a watch, 50 bucks.
246
00:10:10,401 --> 00:10:11,903
Witnesses?
247
00:10:12,195 --> 00:10:14,697
Well, that guy saw
an Asian teenage male
248
00:10:14,989 --> 00:10:17,029
running down the alleyway
into the back parking lot.
249
00:10:17,075 --> 00:10:18,535
A red hooded sweatshirt,
250
00:10:18,827 --> 00:10:19,994
black pants, tennis shoes.
251
00:10:20,286 --> 00:10:21,286
What about the victim?
252
00:10:21,496 --> 00:10:22,956
His name's Lee kusa.
253
00:10:23,248 --> 00:10:24,248
He's Thai national.
254
00:10:24,415 --> 00:10:26,126
He's legal.
255
00:10:27,710 --> 00:10:29,462
It doesn't sound
like a gang thing.
256
00:10:29,754 --> 00:10:31,589
Wasn't a robbery. Weird.
257
00:10:33,383 --> 00:10:34,759
Cameras.
258
00:10:35,051 --> 00:10:36,386
Find out who they belong to,
259
00:10:36,678 --> 00:10:37,918
whether or not they're working.
260
00:10:38,179 --> 00:10:39,305
You better hurry.
261
00:10:39,597 --> 00:10:41,917
The cheap places only have them
on a one- or two-hour loop.
262
00:10:55,446 --> 00:10:57,365
Hey!
263
00:10:59,492 --> 00:11:00,492
Hey! Hey!
264
00:11:02,036 --> 00:11:03,538
Get your ass down!
265
00:11:03,830 --> 00:11:04,873
Down!
266
00:11:06,166 --> 00:11:07,250
On the ground!
267
00:11:15,633 --> 00:11:17,260
Ow! Shit!
268
00:11:17,552 --> 00:11:18,845
Holy shit! Ow! Ow!
269
00:11:20,597 --> 00:11:21,597
Holy shit!
270
00:11:24,976 --> 00:11:25,976
You all right, man?
271
00:11:26,186 --> 00:11:29,063
Crazy bitch!
272
00:11:29,355 --> 00:11:30,815
Jesus, man!
273
00:11:31,107 --> 00:11:32,107
What?
274
00:11:32,233 --> 00:11:34,485
What are you... god!
275
00:11:35,778 --> 00:11:36,821
All right, forget the dog.
276
00:11:37,113 --> 00:11:38,406
Let's go talk to the soldiers.
277
00:11:38,698 --> 00:11:40,283
Let's go!
278
00:11:40,575 --> 00:11:42,375
Caught the guy on camera
getting into his car,
279
00:11:42,577 --> 00:11:44,829
ran the dmv,
got a 19-year-old Asian.
280
00:11:45,121 --> 00:11:46,121
Lives here.
281
00:11:46,331 --> 00:11:47,331
Great.
282
00:11:47,457 --> 00:11:48,791
Everybody be careful.
283
00:11:51,836 --> 00:11:52,879
Trust me...
284
00:11:53,171 --> 00:11:54,380
It's not always this easy.
285
00:12:06,517 --> 00:12:08,353
Yes?
286
00:12:08,645 --> 00:12:10,688
Uh, detective wagenbach.
287
00:12:10,980 --> 00:12:12,732
We're looking
for a Malcolm rama.
288
00:12:13,024 --> 00:12:14,067
He in shower.
289
00:12:14,359 --> 00:12:15,359
Cleaning up.
290
00:12:17,153 --> 00:12:18,613
Where's armadillo? No se nada.
291
00:12:18,905 --> 00:12:19,614
No se nada?
292
00:12:19,906 --> 00:12:21,366
Go. All right.
293
00:12:29,374 --> 00:12:30,667
All right.
294
00:12:30,959 --> 00:12:32,919
Same thing for you,
juanita. Get up. Get up!
295
00:12:33,211 --> 00:12:34,611
All right, let me
ask you something.
296
00:12:34,671 --> 00:12:35,380
Where's your boss?
297
00:12:35,672 --> 00:12:36,381
Where's armadillo?
298
00:12:36,673 --> 00:12:38,174
Same wrong answer, man.
299
00:12:38,466 --> 00:12:39,693
All right, that's it. You ready?
300
00:12:39,717 --> 00:12:40,760
Hey, hey, hey!
301
00:12:41,052 --> 00:12:42,470
He doesn't know anything.
302
00:12:42,762 --> 00:12:44,162
We're just trying
to jar his memory.
303
00:12:44,430 --> 00:12:46,516
Bring him back to the barn.
304
00:12:49,602 --> 00:12:50,603
You're lucky.
305
00:12:54,357 --> 00:12:56,067
I'm looking for Vic.
306
00:12:56,359 --> 00:12:57,527
Uh, foster.
307
00:12:57,819 --> 00:12:59,153
He's not here.
308
00:12:59,445 --> 00:13:00,485
Yeah, I tried calling him.
309
00:13:00,697 --> 00:13:02,282
He's not answering his cell.
310
00:13:02,573 --> 00:13:04,784
He's out making some arrests.
He probably turned it off.
311
00:13:05,076 --> 00:13:07,328
Was there, uh, something
I could help you with?
312
00:13:07,620 --> 00:13:08,764
Someone broke into our house.
313
00:13:08,788 --> 00:13:09,497
When?
314
00:13:09,789 --> 00:13:10,789
This morning.
315
00:13:11,040 --> 00:13:12,240
Um, I was dropping Matthew off
316
00:13:12,417 --> 00:13:13,697
at the occupational therapist's,
317
00:13:13,835 --> 00:13:15,003
and when I came home,
318
00:13:15,295 --> 00:13:16,337
um...
319
00:13:16,629 --> 00:13:17,672
The police were there.
320
00:13:17,964 --> 00:13:19,124
They... they broke the window
321
00:13:19,215 --> 00:13:20,967
and they...
They set off the alarm.
322
00:13:21,259 --> 00:13:23,459
It might have something to do
with what's going on here.
323
00:13:23,511 --> 00:13:24,220
What's going on?
324
00:13:24,512 --> 00:13:25,555
Um...
325
00:13:25,847 --> 00:13:27,098
Come on. Let's talk in private.
326
00:13:27,390 --> 00:13:28,683
Uh, Paula,
327
00:13:28,975 --> 00:13:30,184
you ever do any babysitting?
328
00:13:30,476 --> 00:13:31,561
I work here, don't I?
329
00:13:31,853 --> 00:13:32,562
What's going on?
330
00:13:32,854 --> 00:13:33,854
Someone burnt off
331
00:13:34,105 --> 00:13:35,857
half of Ronnie gardocki's face
last night.
332
00:13:36,149 --> 00:13:36,858
What?
333
00:13:37,150 --> 00:13:38,150
Ronnie?
334
00:13:38,359 --> 00:13:41,029
In your husband's motel room.
335
00:13:41,321 --> 00:13:42,905
We think
they were targeting him.
336
00:13:43,197 --> 00:13:44,357
Why would somebody want to...
337
00:13:44,574 --> 00:13:46,200
Didn't Vic tell you
338
00:13:46,492 --> 00:13:48,619
that armadillo is greenlighting
his team?
339
00:13:48,911 --> 00:13:50,830
Who's armadillo?
340
00:13:53,082 --> 00:13:54,876
You know, maybe it'd be easier
341
00:13:55,168 --> 00:13:58,755
if you answered some
of my questions first.
342
00:13:59,047 --> 00:14:00,590
Okay.
343
00:14:05,303 --> 00:14:06,471
Hey, uh, I talked to aceveda.
344
00:14:06,763 --> 00:14:08,115
He said I can snag you
for a few hours
345
00:14:08,139 --> 00:14:09,819
to help with my case,
if you're interested.
346
00:14:09,974 --> 00:14:10,683
Yeah.
347
00:14:10,975 --> 00:14:11,975
Great.
348
00:14:12,226 --> 00:14:14,020
Heard about your,
uh, promotion snafu.
349
00:14:14,312 --> 00:14:15,021
Sorry.
350
00:14:15,313 --> 00:14:16,481
Thanks.
351
00:14:16,773 --> 00:14:18,533
Maybe I can steer you
towards detective work.
352
00:14:18,733 --> 00:14:22,111
You seem to have a knack for it.
353
00:14:22,403 --> 00:14:24,697
Where were you this morning
at 10:40, Malcolm?
354
00:14:24,989 --> 00:14:26,282
Russell park.
355
00:14:26,574 --> 00:14:27,574
I run there.
356
00:14:27,617 --> 00:14:28,951
You, uh...
357
00:14:29,243 --> 00:14:30,923
Happen to step into a puddle
of human blood
358
00:14:31,204 --> 00:14:32,455
at the park, Malcolm?
359
00:14:32,747 --> 00:14:35,541
You're making a mistake.
360
00:14:35,833 --> 00:14:36,833
Maybe you didn't set out
361
00:14:36,876 --> 00:14:37,585
to hurt the guy,
362
00:14:37,877 --> 00:14:39,337
but he's in a coma.
363
00:14:39,629 --> 00:14:41,547
Did he disrespect you?
364
00:14:41,839 --> 00:14:43,039
You dating his daughter? What?
365
00:14:44,217 --> 00:14:45,760
You're going to jail for this,
366
00:14:46,052 --> 00:14:47,261
whether you confess or not,
367
00:14:47,553 --> 00:14:51,432
so for our own, uh,
morbid curiosity, you know,
368
00:14:51,724 --> 00:14:52,850
why'd you do it?
369
00:14:53,142 --> 00:14:54,936
I didn't.
370
00:14:57,438 --> 00:14:58,940
We've got a problem.
371
00:14:59,232 --> 00:15:00,233
What?
372
00:15:00,525 --> 00:15:01,525
He could walk. Come on.
373
00:15:02,527 --> 00:15:03,986
The bloody clothes,
the videotape?
374
00:15:04,278 --> 00:15:06,823
Do you know how many hours
the average juror
375
00:15:07,156 --> 00:15:08,509
spends watching soap operas
every week?
376
00:15:08,533 --> 00:15:09,742
I don't know. Four?
377
00:15:10,034 --> 00:15:11,911
17.8...
378
00:15:12,203 --> 00:15:13,913
Per week.
379
00:15:14,205 --> 00:15:16,833
Jurors like simple stories
they can understand.
380
00:15:17,125 --> 00:15:17,834
He did it. We caught him.
381
00:15:18,126 --> 00:15:19,326
Doesn't get simpler than that.
382
00:15:19,502 --> 00:15:20,502
But why did he do it?
383
00:15:20,545 --> 00:15:21,754
Unless he confesses,
384
00:15:22,046 --> 00:15:23,714
at trial, we'll be
expected to know.
385
00:15:24,006 --> 00:15:26,166
The victim's blood runs
straight out of that kid's car,
386
00:15:26,217 --> 00:15:27,427
right up to the front door.
387
00:15:27,718 --> 00:15:29,158
Maybe the jury figures
we planted it.
388
00:15:29,262 --> 00:15:30,847
Sets this guy free
to caddy for o.J.
389
00:15:31,139 --> 00:15:31,848
But he did it.
390
00:15:32,140 --> 00:15:33,140
Until you know why,
391
00:15:33,391 --> 00:15:36,477
a detective's job isn't done.
392
00:15:36,769 --> 00:15:38,229
How long has Vic
been in a motel?
393
00:15:38,521 --> 00:15:39,647
A few weeks.
394
00:15:39,939 --> 00:15:42,400
Um... we're spending some time
apart.
395
00:15:44,444 --> 00:15:45,945
I thought maybe he was trying
396
00:15:46,237 --> 00:15:48,990
to make it safer
for you and the kids.
397
00:15:49,282 --> 00:15:51,242
Hmm...
398
00:15:51,534 --> 00:15:52,910
Does he have a post office box?
399
00:15:53,202 --> 00:15:54,579
What?
400
00:15:54,871 --> 00:15:56,111
A place where he might get mail
401
00:15:56,330 --> 00:15:57,450
other than his home address?
402
00:15:57,665 --> 00:16:00,334
I don't think so.
403
00:16:00,626 --> 00:16:01,746
You ever seen any statements
404
00:16:01,961 --> 00:16:02,961
from bank accounts
405
00:16:03,045 --> 00:16:04,380
that you never knew existed,
406
00:16:04,672 --> 00:16:06,841
maybe in a family member's name?
407
00:16:07,133 --> 00:16:08,133
No.
408
00:16:08,342 --> 00:16:12,221
Any big purchases this year?
Cars, jewelry?
409
00:16:12,513 --> 00:16:13,513
No.
410
00:16:13,598 --> 00:16:15,141
After Matthew's tuition,
411
00:16:15,433 --> 00:16:18,060
it's all we can do
just to scrape by.
412
00:16:18,352 --> 00:16:19,479
Matthew?
413
00:16:19,770 --> 00:16:21,272
Our son. He's autistic.
414
00:16:21,564 --> 00:16:24,066
We, um, we send him
to a special needs school.
415
00:16:24,358 --> 00:16:25,358
Ooh...
416
00:16:25,568 --> 00:16:27,153
How much does that cost?
417
00:16:27,445 --> 00:16:28,571
A lot.
418
00:16:28,863 --> 00:16:30,656
On a cop's salary?
419
00:16:30,948 --> 00:16:32,492
Yeah. Yeah...
420
00:16:32,783 --> 00:16:35,328
Vic works a ton of overtime.
421
00:16:35,620 --> 00:16:36,662
Is that what he tells you?
422
00:16:47,048 --> 00:16:49,800
Why are you asking me
about bank accounts
423
00:16:50,092 --> 00:16:51,677
and po. Boxes?
424
00:16:51,969 --> 00:16:53,763
I just want to find out
425
00:16:54,055 --> 00:16:56,432
why armadillo's
targeting Vic's team,
426
00:16:56,724 --> 00:16:59,268
and I want to make sure
nobody else gets hurt.
427
00:16:59,560 --> 00:17:01,312
Has Vic done something?
428
00:17:05,191 --> 00:17:06,776
There we go.
429
00:17:09,278 --> 00:17:11,113
Step back, asshole.
430
00:17:11,405 --> 00:17:12,405
Hey!
431
00:17:20,498 --> 00:17:23,084
Hey, is everything
cool with you?
432
00:17:23,376 --> 00:17:24,418
Yeah.
433
00:17:24,710 --> 00:17:25,878
You seem like
434
00:17:26,170 --> 00:17:29,966
you're holding back
a little bit.
435
00:17:30,258 --> 00:17:32,009
We got a thousand eyes
on us right now.
436
00:17:32,301 --> 00:17:34,053
Calling more attention
by cracking skulls
437
00:17:34,345 --> 00:17:35,846
doesn't help.
438
00:17:44,522 --> 00:17:45,856
We change the page.
439
00:17:46,148 --> 00:17:47,668
Cassie, what are you
doing here, honey?
440
00:17:48,693 --> 00:17:49,986
Mommy brought us.
441
00:17:50,278 --> 00:17:51,571
Why?
442
00:17:51,862 --> 00:17:53,573
Someone smashed our window.
443
00:17:53,864 --> 00:17:56,200
Where's mommy now?
444
00:17:58,452 --> 00:17:59,620
Someone broke into the house?
445
00:17:59,912 --> 00:18:01,831
Are you okay?
446
00:18:11,507 --> 00:18:13,384
All right...
447
00:18:13,676 --> 00:18:15,595
Talk to me.
448
00:18:15,886 --> 00:18:17,513
Why don't you talk?
449
00:18:17,805 --> 00:18:19,223
Somebody's trying to kill you.
450
00:18:19,515 --> 00:18:21,017
They came to our house.
451
00:18:21,309 --> 00:18:22,703
I had a security system
put in the house
452
00:18:22,727 --> 00:18:23,436
to protect you.
453
00:18:23,728 --> 00:18:25,354
It worked.
454
00:18:25,646 --> 00:18:27,583
What if I'd been picking
one of them up from school?
455
00:18:27,607 --> 00:18:29,650
I had a pi watching you
and the children.
456
00:18:29,942 --> 00:18:30,651
What?
457
00:18:30,943 --> 00:18:32,069
To be safe.
458
00:18:32,361 --> 00:18:33,362
Without telling me?
459
00:18:33,654 --> 00:18:34,822
I didn't want to scare you.
460
00:18:35,114 --> 00:18:36,174
You just didn't want to admit
461
00:18:36,198 --> 00:18:37,450
to what you've been doing.
462
00:18:37,742 --> 00:18:38,993
What did claudette tell you?
463
00:18:39,285 --> 00:18:39,994
Were you involved
464
00:18:40,286 --> 00:18:42,121
with some drug dealer who died?
465
00:18:42,413 --> 00:18:43,413
Oh, Jesus Christ.
466
00:18:43,497 --> 00:18:45,207
Were you?
467
00:18:45,499 --> 00:18:47,043
You know,
sometimes, on the street,
468
00:18:47,335 --> 00:18:49,879
you got to make deals
to make bigger arrests.
469
00:18:50,171 --> 00:18:51,571
Now, claudette
got you all worked up
470
00:18:51,631 --> 00:18:52,673
over nothing.
471
00:18:52,965 --> 00:18:54,675
I got more truth from her
in 10 minutes
472
00:18:54,967 --> 00:18:59,013
than I've gotten from you
in a year.
473
00:18:59,305 --> 00:19:01,223
How are we paying
for Matthew's school?
474
00:19:04,018 --> 00:19:05,811
You want me to go find out
from her?
475
00:19:08,230 --> 00:19:10,274
I love my kids,
476
00:19:10,566 --> 00:19:13,110
and I want a future for them,
477
00:19:13,402 --> 00:19:16,280
so right now,
I really need you to step up
478
00:19:16,572 --> 00:19:18,324
and be on my side.
479
00:19:25,915 --> 00:19:28,084
Mom, did you see daddy?
480
00:19:28,376 --> 00:19:29,627
Yeah. You know what?
481
00:19:29,919 --> 00:19:31,359
Dad's busy with work
right now, okay?
482
00:19:31,420 --> 00:19:33,047
Um...
483
00:19:33,339 --> 00:19:35,591
Maybe we'll see him later,
all right?
484
00:19:57,738 --> 00:19:59,615
I've got a team member
in the burn unit,
485
00:19:59,907 --> 00:20:01,347
the guy who did it
out on the street,
486
00:20:01,534 --> 00:20:03,774
and you think now is a good time
to screw with my family?
487
00:20:03,828 --> 00:20:05,955
I think armadillo
went to your house
488
00:20:06,247 --> 00:20:07,415
looking for you, Vic.
489
00:20:07,707 --> 00:20:08,708
Lucky your wife and kids
490
00:20:08,999 --> 00:20:10,239
didn't end up in the burn ward.
491
00:20:10,292 --> 00:20:11,794
My family's off-limits.
492
00:20:12,086 --> 00:20:14,588
You tell that to armadillo.
493
00:20:14,880 --> 00:20:16,757
I'm telling you!
494
00:20:23,889 --> 00:20:27,685
I recommended weeks ago
that the justice department
495
00:20:27,977 --> 00:20:30,017
provide protective surveillance
for the strike team.
496
00:20:30,187 --> 00:20:31,187
They didn't want it.
497
00:20:31,355 --> 00:20:33,107
It's a pride thing.
498
00:20:33,399 --> 00:20:35,252
My report to the city council
is due next month.
499
00:20:35,276 --> 00:20:36,876
And I'm sure you'll
be fair and accurate.
500
00:20:41,282 --> 00:20:42,658
You wanted to see me?
501
00:20:42,950 --> 00:20:44,076
I contacted justice.
502
00:20:44,368 --> 00:20:47,288
Starting tomorrow,
they're assigned to your team
503
00:20:47,580 --> 00:20:49,206
until armadillo is in custody.
504
00:20:49,498 --> 00:20:50,708
What?
505
00:20:51,000 --> 00:20:52,042
Why?
506
00:20:52,334 --> 00:20:53,836
Well, this is for your own good.
507
00:20:54,128 --> 00:20:55,608
We can't see anyone else
getting hurt.
508
00:20:55,880 --> 00:20:57,214
Who are you to dictate
how I work?
509
00:20:57,506 --> 00:20:58,506
Excuse me?
510
00:20:58,591 --> 00:21:00,217
Vic...
511
00:21:00,509 --> 00:21:01,969
If I were you, I'd be careful
512
00:21:02,261 --> 00:21:03,679
about the next thing you say.
513
00:21:03,971 --> 00:21:06,849
I can't afford to be handcuffed
by some... part-timer
514
00:21:07,141 --> 00:21:08,809
who thinks she knows
what's right.
515
00:21:09,101 --> 00:21:10,895
I am a trained litigator
516
00:21:11,187 --> 00:21:13,773
with a masters
in criminal justice.
517
00:21:14,064 --> 00:21:15,144
Then stay in the classroom.
518
00:21:16,484 --> 00:21:17,735
The, uh, cripple called...
519
00:21:18,027 --> 00:21:21,781
I mean the handicapped guy
called.
520
00:21:26,619 --> 00:21:27,870
Hey, Dutch.
521
00:21:28,162 --> 00:21:29,246
Dutch!
522
00:21:29,538 --> 00:21:31,707
City workers found this
in a storm drain
523
00:21:31,999 --> 00:21:33,542
a half a mile from the alley.
524
00:21:33,834 --> 00:21:35,711
Looks like our weapon to me.
525
00:21:36,003 --> 00:21:37,003
Prints?
526
00:21:37,129 --> 00:21:38,964
No, but there's a lot
of hair and blood.
527
00:21:39,256 --> 00:21:40,776
Check out these etchings.
They're Thai.
528
00:21:41,050 --> 00:21:42,569
I checked out
the Thai cultural center,
529
00:21:42,593 --> 00:21:43,803
where he volunteers at.
530
00:21:44,094 --> 00:21:45,974
This was stolen from there
a couple of days ago.
531
00:21:46,096 --> 00:21:47,456
Maybe that'll help
with the motive.
532
00:21:47,681 --> 00:21:49,642
Yeah. Yeah, maybe.
533
00:21:53,938 --> 00:21:54,938
Damn it!
534
00:21:56,440 --> 00:21:57,691
What happened?
535
00:21:57,983 --> 00:22:00,194
I guess the boss
must've got my memo.
536
00:22:00,486 --> 00:22:01,487
Armadillo?
537
00:22:01,779 --> 00:22:03,447
The dude that did this
538
00:22:03,739 --> 00:22:06,325
had Mexican prison ink,
thick dialect.
539
00:22:06,617 --> 00:22:08,369
One of them imports.
540
00:22:08,661 --> 00:22:10,581
He took my goddamn wheelchair.
How wrong is that?
541
00:22:10,663 --> 00:22:11,789
Did you get a name?
542
00:22:12,081 --> 00:22:13,582
Better than that. Got the plate.
543
00:22:13,874 --> 00:22:15,042
Blue Ford, pickup truck.
544
00:22:15,334 --> 00:22:17,461
God, Van bro.
545
00:22:20,005 --> 00:22:21,298
Nice work, Van bro.
546
00:22:21,590 --> 00:22:22,633
Sit tight.
547
00:22:22,925 --> 00:22:23,968
Help's on the way.
548
00:22:24,260 --> 00:22:25,928
And a new set of wheels,
all right?
549
00:22:26,220 --> 00:22:28,430
Something sporty.
550
00:22:33,269 --> 00:22:35,145
Hands on the wheel now!
551
00:22:35,437 --> 00:22:36,814
Don't even twitch, bitch. Out!
552
00:22:37,106 --> 00:22:38,232
Right on the head, Jose.
553
00:22:38,524 --> 00:22:39,149
Let's go. Let's go!
554
00:22:39,441 --> 00:22:41,527
Get up there.
555
00:22:46,615 --> 00:22:47,867
We're looking for armadillo.
556
00:22:48,158 --> 00:22:49,618
Any tips?
557
00:22:49,910 --> 00:22:52,621
Oh, I'm getting so tired
of playing this game.
558
00:22:52,913 --> 00:22:54,164
Aah!
559
00:22:54,456 --> 00:22:55,456
Here.
560
00:22:55,708 --> 00:22:56,750
Here.
561
00:22:57,042 --> 00:22:58,043
Okay, okay, okay!
562
00:22:58,335 --> 00:22:59,461
I know where he is.
563
00:22:59,753 --> 00:23:01,213
Lem, you ride with him.
We'll follow.
564
00:23:01,505 --> 00:23:02,505
Turn around. Turn around.
565
00:23:02,756 --> 00:23:04,383
Enjoy the wheelchair, asshole!
566
00:23:04,675 --> 00:23:05,843
Get in.
567
00:23:07,011 --> 00:23:08,178
He was in line.
568
00:23:08,470 --> 00:23:09,470
Guy behind him
569
00:23:09,555 --> 00:23:10,657
sprayed something in his face
570
00:23:10,681 --> 00:23:12,474
with an aerosol can.
571
00:23:12,766 --> 00:23:13,893
It looked like bug spray.
572
00:23:14,184 --> 00:23:15,227
Was there an argument?
573
00:23:15,519 --> 00:23:17,229
Well, he always
takes forever to order,
574
00:23:17,521 --> 00:23:20,316
so aerosol guy
wanted him to hurry up.
575
00:23:20,608 --> 00:23:22,026
When he didn't,
576
00:23:22,318 --> 00:23:23,628
the dude said,
"you're bugging me..."
577
00:23:23,652 --> 00:23:24,652
Psht! Right in the eyes.
578
00:23:24,862 --> 00:23:25,905
Took off that way.
579
00:23:26,196 --> 00:23:27,596
I was just
trying to order my lunch.
580
00:23:27,823 --> 00:23:29,450
Every day you hold up
my goddamn line.
581
00:23:29,742 --> 00:23:30,951
I was reading the menu!
582
00:23:31,243 --> 00:23:32,536
Hot dogs, hamburgers, that's it!
583
00:23:32,828 --> 00:23:33,829
You idiot!
584
00:23:34,121 --> 00:23:36,081
Hey! Jerk-off!
585
00:23:36,373 --> 00:23:38,375
Homo! Goddamn it.
586
00:23:43,464 --> 00:23:44,506
You married?
587
00:23:44,798 --> 00:23:46,091
Yeah.
588
00:23:46,383 --> 00:23:47,823
I'm getting ready to
take the plunge.
589
00:23:48,093 --> 00:23:49,093
Good for you.
590
00:23:49,136 --> 00:23:50,512
You got any kids?
591
00:23:50,804 --> 00:23:52,556
Yeah, I got a boy.
592
00:23:52,848 --> 00:23:54,648
You don't want him to see
you in jail, do you?
593
00:23:54,850 --> 00:23:55,935
No.
594
00:23:56,226 --> 00:23:57,311
Good.
595
00:23:57,603 --> 00:23:58,646
So why don't you tell me
596
00:23:58,938 --> 00:24:00,138
about the guy who sprayed you?
597
00:24:02,316 --> 00:24:03,859
He's on the top floor,
back unit.
598
00:24:04,151 --> 00:24:06,695
He says armadillo's got a few
guys in there, probably packing.
599
00:24:06,987 --> 00:24:09,114
All right, let's get
the collaterals out of here.
600
00:24:09,406 --> 00:24:10,886
You take the truck
and cover the back.
601
00:24:27,466 --> 00:24:31,762
You, uh, know much
about Thai culture, Malcolm?
602
00:24:32,054 --> 00:24:33,973
I'm not really into my roots.
603
00:24:34,264 --> 00:24:36,141
You volunteer at
the Thai cultural center
604
00:24:36,433 --> 00:24:37,433
two nights a week.
605
00:24:37,643 --> 00:24:40,521
It's a good place to meet girls.
606
00:24:40,813 --> 00:24:41,813
Yeah,
607
00:24:41,897 --> 00:24:43,691
and to, uh...
608
00:24:43,983 --> 00:24:45,818
Pick up antique artifacts.
609
00:24:48,362 --> 00:24:51,490
This was stolen from there
a couple of days ago,
610
00:24:51,782 --> 00:24:53,826
from a room you had access to.
611
00:24:55,661 --> 00:24:58,914
You see these, uh,
ornate little symbols?
612
00:24:59,206 --> 00:25:01,500
They represent, uh...
613
00:25:03,752 --> 00:25:06,171
Fertility, family, bloodlines.
614
00:25:06,463 --> 00:25:07,464
Okay.
615
00:25:07,756 --> 00:25:09,076
How come you never
asked his name?
616
00:25:09,258 --> 00:25:10,258
Who?
617
00:25:10,426 --> 00:25:12,186
The old man you beat up.
You want to hear it?
618
00:25:14,138 --> 00:25:15,514
His last name was kusa.
619
00:25:15,806 --> 00:25:17,606
He came over from Thailand
a couple years ago.
620
00:25:17,766 --> 00:25:19,226
Kusa.
Am I pronouncing that right?
621
00:25:19,518 --> 00:25:20,518
I guess.
622
00:25:20,769 --> 00:25:21,478
How would you say it?
623
00:25:21,770 --> 00:25:22,770
I wouldn't.
624
00:25:22,896 --> 00:25:25,024
So you won't even say his name?
625
00:25:26,817 --> 00:25:27,985
All right, drop smoke,
626
00:25:28,277 --> 00:25:29,278
headin the front door.
627
00:25:29,570 --> 00:25:30,690
Armadillo runs out the back,
628
00:25:30,863 --> 00:25:32,823
Lem's there waiting.
629
00:25:33,866 --> 00:25:34,866
Go.
630
00:25:35,909 --> 00:25:36,910
Whoa. Wait, wait.
631
00:25:40,247 --> 00:25:41,623
What the hell is this?
632
00:25:43,417 --> 00:25:44,417
What's going on?
633
00:25:45,794 --> 00:25:46,794
I'm unarmed!
634
00:25:51,091 --> 00:25:52,426
He called.
635
00:25:52,718 --> 00:25:53,927
Gave himself up.
636
00:25:54,219 --> 00:25:55,219
Is that so?
637
00:25:55,387 --> 00:25:56,930
Turn around.
638
00:25:57,222 --> 00:25:57,931
Looks like he saw
639
00:25:58,223 --> 00:25:59,349
the writing on the wall.
640
00:26:07,024 --> 00:26:09,068
Somebody did a job on his face.
641
00:26:09,359 --> 00:26:10,569
It's an ugly world.
642
00:26:10,861 --> 00:26:12,780
More and more.
643
00:26:15,908 --> 00:26:17,951
I was attacked
by the bug spray guy.
644
00:26:18,243 --> 00:26:20,037
When? Three days ago.
645
00:26:20,329 --> 00:26:22,539
I got your partner's card
from the hot dog stand
646
00:26:22,831 --> 00:26:24,631
about the man
who was attacked with bug spray.
647
00:26:24,917 --> 00:26:25,917
He got me too.
648
00:26:27,669 --> 00:26:28,879
Serial sprayer?
649
00:26:29,171 --> 00:26:30,171
That's weird.
650
00:26:30,297 --> 00:26:31,297
It's kind of a dumb case.
651
00:26:31,548 --> 00:26:32,883
He is hurting people, but...
652
00:26:33,175 --> 00:26:35,594
Nah, same principle as a killer.
653
00:26:35,886 --> 00:26:38,388
Driven by inadequacy
and frustration,
654
00:26:38,680 --> 00:26:40,849
one acts out with insecticide,
655
00:26:41,141 --> 00:26:42,851
the other with deadly force.
656
00:26:43,143 --> 00:26:45,229
Why don't you run with it?
657
00:26:45,521 --> 00:26:46,521
Me?
658
00:26:46,772 --> 00:26:47,481
We're swamped today.
659
00:26:47,773 --> 00:26:48,773
It'll be a while
660
00:26:48,857 --> 00:26:50,257
before a detective
can look into it.
661
00:26:50,400 --> 00:26:51,110
I don't know.
662
00:26:51,401 --> 00:26:52,111
Sure you do.
663
00:26:52,402 --> 00:26:53,482
You've got great instincts.
664
00:26:53,737 --> 00:26:54,947
Really?
665
00:26:55,239 --> 00:26:57,407
Calling the cultural center
about that scepter?
666
00:26:57,699 --> 00:27:00,661
I think it's gonna be the key
to finding motive.
667
00:27:00,953 --> 00:27:02,663
Bug spray guy is yours, right?
668
00:27:02,955 --> 00:27:04,957
Yeah.
669
00:27:05,249 --> 00:27:07,209
Where would you start?
670
00:27:09,753 --> 00:27:11,797
Both attacks took place
within a couple of blocks.
671
00:27:12,089 --> 00:27:13,409
He probably lives
within the area.
672
00:27:13,507 --> 00:27:15,300
Good.
673
00:27:15,592 --> 00:27:17,594
I could call the drug stores,
hardware places,
674
00:27:17,886 --> 00:27:19,346
seeifanyone
matching our description
675
00:27:19,638 --> 00:27:21,932
bought any bug spray lately.
676
00:27:22,224 --> 00:27:23,892
Sounds like detective work
to me.
677
00:27:26,395 --> 00:27:27,395
Come on, claudette.
678
00:27:27,521 --> 00:27:29,041
Let me go inside
with you, back you up.
679
00:27:29,273 --> 00:27:30,375
Don't take this the wrong way,
680
00:27:30,399 --> 00:27:31,439
but I don't need the help.
681
00:27:31,692 --> 00:27:33,452
We both have been
working this case together.
682
00:27:33,652 --> 00:27:35,130
Between what you know
and what I know,
683
00:27:35,154 --> 00:27:35,863
we can trip him up.
684
00:27:36,155 --> 00:27:37,781
I'm gonna try this alone.
685
00:27:43,078 --> 00:27:44,788
If you can't make up your mind,
686
00:27:45,080 --> 00:27:48,750
I'll ask lanie to make the call.
687
00:27:49,042 --> 00:27:51,795
Give her the facts of the case.
688
00:28:01,471 --> 00:28:03,015
You've got a lot on your plate.
689
00:28:03,307 --> 00:28:04,558
Where'd you find the time?
690
00:28:04,850 --> 00:28:05,976
Drug trafficking,
691
00:28:06,268 --> 00:28:08,437
consohdafing
a Mexican power base,
692
00:28:08,729 --> 00:28:10,355
murder...
Am I leaving anything out?
693
00:28:10,647 --> 00:28:13,525
Oh, yeah.
694
00:28:13,817 --> 00:28:15,694
Juvenile rape.
695
00:28:17,404 --> 00:28:18,989
So you say.
696
00:28:19,281 --> 00:28:20,281
Let's hope
697
00:28:20,490 --> 00:28:21,490
that genius IQ
698
00:28:21,575 --> 00:28:23,827
means you know
how to help yourself.
699
00:28:24,119 --> 00:28:26,205
We've got you on tape
making a death threat.
700
00:28:26,496 --> 00:28:28,373
That could be anyone's voice.
701
00:28:28,665 --> 00:28:30,334
I'll challenge it in court.
702
00:28:30,626 --> 00:28:32,211
What about
the testimony of a cop
703
00:28:32,502 --> 00:28:35,130
with his own grill Mark?
704
00:28:35,422 --> 00:28:36,582
You gonna challenge that too?
705
00:28:39,218 --> 00:28:40,844
What happened to your face?
706
00:28:41,136 --> 00:28:43,722
You used to be so pretty.
707
00:28:44,014 --> 00:28:48,060
I'll only give my confession
to detective mackey.
708
00:28:48,352 --> 00:28:51,063
You don't make demands,
not to me.
709
00:28:52,689 --> 00:28:55,984
I speak to mackey...
Or my lawyer.
710
00:29:28,976 --> 00:29:31,561
I want to talk alone.
711
00:29:41,321 --> 00:29:43,699
The first few weeks
are the worst,
712
00:29:43,991 --> 00:29:46,034
then the skin gets hard.
713
00:29:46,326 --> 00:29:49,246
Stinging goes away.
714
00:29:50,747 --> 00:29:52,124
It's time for me to leave.
715
00:29:52,416 --> 00:29:56,211
You should've left
when I gave you the chance.
716
00:29:56,503 --> 00:29:59,089
My business here is done.
717
00:29:59,381 --> 00:30:01,133
Everything's in place.
718
00:30:01,425 --> 00:30:03,302
Now you're going to help me
get home.
719
00:30:03,593 --> 00:30:04,593
Help you?
720
00:30:04,678 --> 00:30:06,013
You have no choice.
721
00:30:06,305 --> 00:30:10,100
The second you did this to me,
you gave me control.
722
00:30:10,392 --> 00:30:11,869
So unless you and your men
want a cell
723
00:30:11,893 --> 00:30:13,770
next to mine,
724
00:30:14,062 --> 00:30:15,439
you do what I say.
725
00:30:15,731 --> 00:30:18,066
Get your man
to recant his statement
726
00:30:18,358 --> 00:30:21,778
and get me out of here
long enough to cross the border,
727
00:30:22,070 --> 00:30:23,363
we'll call it even.
728
00:30:23,655 --> 00:30:27,367
What about the people you burned
and that little girl you raped?
729
00:30:27,659 --> 00:30:31,246
Sometimes life isn't fair.
730
00:30:50,098 --> 00:30:51,850
You wanted me to hurt you.
731
00:30:52,142 --> 00:30:55,854
Every scar is a victory.
732
00:30:56,146 --> 00:30:58,106
This is just my biggest.
733
00:31:42,526 --> 00:31:43,735
What'd he say?
734
00:31:44,027 --> 00:31:45,946
He just wanted to gloat.
735
00:31:46,238 --> 00:31:47,906
I guess it's my turn.
736
00:31:48,198 --> 00:31:49,741
He wants to see his lawyer.
737
00:31:51,952 --> 00:31:54,704
Your interrogation's over.
738
00:31:59,751 --> 00:32:01,420
Oh, there he is.
739
00:32:04,589 --> 00:32:07,342
Excuse me.
740
00:32:07,634 --> 00:32:09,261
Mr. Jarvis Stanley?
741
00:32:09,553 --> 00:32:10,804
Yeah?
742
00:32:11,096 --> 00:32:12,764
Let me see your hands.
743
00:32:13,056 --> 00:32:14,182
Why?
744
00:32:14,474 --> 00:32:16,184
I said let me see your hands.
745
00:32:18,728 --> 00:32:20,063
Put your hands
on top of your head
746
00:32:20,355 --> 00:32:21,857
and step away
from the car, please.
747
00:32:31,450 --> 00:32:32,742
Got pest problems.
748
00:32:33,034 --> 00:32:34,494
It's illegal to carry bug spray?
749
00:32:34,786 --> 00:32:36,706
It is when you're trying
to blind people with it.
750
00:32:38,331 --> 00:32:38,999
They were all bugging me.
751
00:32:39,291 --> 00:32:40,834
Ahh...
752
00:32:41,126 --> 00:32:42,752
It's not like I killed anyone.
753
00:32:43,044 --> 00:32:45,172
Actually, it's an assault
with a deadly weapon.
754
00:32:45,464 --> 00:32:47,841
Bug spray's poison.
That's a felony.
755
00:32:48,133 --> 00:32:50,594
Now you're starting to bug me.
756
00:32:55,807 --> 00:32:56,807
He's got me.
757
00:32:56,933 --> 00:32:57,642
No.
758
00:32:57,934 --> 00:32:58,643
No way.
759
00:32:58,935 --> 00:33:00,145
This does not end like this.
760
00:33:00,437 --> 00:33:01,813
He's gonna play
the brutality card
761
00:33:02,105 --> 00:33:05,358
if I don't get Ronnie to recant,
set him loose.
762
00:33:05,650 --> 00:33:06,752
Then that's what we got to do.
763
00:33:06,776 --> 00:33:07,776
No.
764
00:33:07,944 --> 00:33:10,363
I couldn't look Ronnie
in the eye.
765
00:33:16,786 --> 00:33:18,788
I did this.
766
00:33:22,459 --> 00:33:24,085
I'll take all the heat.
767
00:33:24,377 --> 00:33:25,921
Make sure you guys get a pass.
768
00:33:26,213 --> 00:33:27,213
Hey, come on.
769
00:33:27,255 --> 00:33:28,535
You could be looking
atjail time.
770
00:33:31,384 --> 00:33:34,513
I barely saw my kids today.
771
00:33:38,642 --> 00:33:40,769
I'm gonna go give them a call.
772
00:33:49,611 --> 00:33:52,656
What are we gonna do?
773
00:33:52,948 --> 00:33:54,508
What are...
What are we gonna do, Shane?
774
00:33:54,574 --> 00:33:56,618
I'm thinking.
775
00:33:56,910 --> 00:33:58,578
God!
776
00:33:58,870 --> 00:34:01,039
Shit!
777
00:34:05,710 --> 00:34:06,920
Where are we going?
778
00:34:07,212 --> 00:34:09,214
To make a deal.
779
00:34:12,425 --> 00:34:13,425
Your family comes
780
00:34:13,552 --> 00:34:14,844
from an area
in northern Thailand
781
00:34:15,136 --> 00:34:16,376
known as the hill tribe region,
782
00:34:16,429 --> 00:34:19,349
known for its tribal wars.
783
00:34:19,641 --> 00:34:22,143
In fact, your family's
been feuding with another clan
784
00:34:22,435 --> 00:34:23,436
for over 800 years.
785
00:34:23,728 --> 00:34:24,729
Not me.
786
00:34:25,021 --> 00:34:25,730
Rape,
787
00:34:26,022 --> 00:34:27,566
torture, genocide.
788
00:34:27,857 --> 00:34:30,527
That's a pretty gnarly
family tree.
789
00:34:30,819 --> 00:34:32,821
The other family's name is kusa,
790
00:34:33,113 --> 00:34:35,782
and now I know why you beat him
into a coma,
791
00:34:36,074 --> 00:34:38,785
and now a jury's gonna
know it too.
792
00:34:43,915 --> 00:34:46,501
My dad was pissed.
793
00:34:47,919 --> 00:34:49,254
Your dad?
794
00:34:49,546 --> 00:34:50,826
The old guy comes
into the center
795
00:34:51,423 --> 00:34:55,218
and signed
the guest book "kusa."
796
00:34:55,510 --> 00:34:58,555
I told my dad, you know,
as a joke...
797
00:35:00,015 --> 00:35:02,642
But he went crazy.
798
00:35:02,934 --> 00:35:04,936
He starts talking
about killing this guy,
799
00:35:05,228 --> 00:35:07,772
like, really killing him...
800
00:35:08,064 --> 00:35:12,902
So I figure
I scare kusa away first,
801
00:35:13,194 --> 00:35:16,573
act like I was protecting
the family name or whatever.
802
00:35:16,865 --> 00:35:19,034
Get him to leave
the neighborhood.
803
00:35:21,578 --> 00:35:25,624
And the scepter
was to drive the point home?
804
00:35:25,915 --> 00:35:27,250
I followed him
outside the center,
805
00:35:27,542 --> 00:35:30,003
and I told him who I was.
806
00:35:32,422 --> 00:35:33,965
Before I could say anything,
807
00:35:34,257 --> 00:35:37,886
the old freak spits in my face
and starts waling on me,
808
00:35:38,178 --> 00:35:40,639
screaming at me in Thai.
809
00:35:42,932 --> 00:35:46,770
I only hit him back
to protect myself.
810
00:35:47,062 --> 00:35:50,315
He was half dead,
hanging from a pole.
811
00:35:50,607 --> 00:35:52,327
That's a pretty tough sell
for self-defense.
812
00:35:52,567 --> 00:35:55,654
It was at first...
813
00:35:55,945 --> 00:35:59,032
But something happened to me.
814
00:36:00,575 --> 00:36:01,993
Blood.
815
00:36:03,453 --> 00:36:07,040
I never stood up
for my family before.
816
00:36:08,541 --> 00:36:11,544
I know it was wrong...
817
00:36:13,004 --> 00:36:16,508
But somehow, it made sense.
818
00:36:25,642 --> 00:36:27,018
So what'd he do?
819
00:36:27,310 --> 00:36:28,790
Guy walked right past us
smoking weed.
820
00:36:28,895 --> 00:36:30,295
Yeah, we didn't
want to haul him in,
821
00:36:30,522 --> 00:36:31,940
but we asked him to put it out...
822
00:36:32,232 --> 00:36:34,484
Blows smoke right in our face.
823
00:36:34,776 --> 00:36:35,776
Idiot.
824
00:36:44,744 --> 00:36:45,954
Now we know the "why."
825
00:36:46,246 --> 00:36:47,831
Yeah,
826
00:36:48,123 --> 00:36:49,683
and I couldn't
have done it without you.
827
00:36:49,916 --> 00:36:50,959
Thanks.
828
00:36:51,251 --> 00:36:52,627
You know, up until now,
829
00:36:52,919 --> 00:36:55,088
I was really focused
on getting ahead on the street,
830
00:36:55,380 --> 00:36:58,133
but after seeing
the whole detective angle...
831
00:36:58,425 --> 00:36:59,425
I don't know,
832
00:36:59,551 --> 00:37:01,231
it just kind of felt
like we were partners.
833
00:37:01,511 --> 00:37:02,831
There was a real
connection there.
834
00:37:02,929 --> 00:37:03,929
Good back and forth.
835
00:37:04,097 --> 00:37:04,806
Yeah.
836
00:37:05,098 --> 00:37:05,807
You were great.
837
00:37:06,099 --> 00:37:07,559
Thanks.
838
00:37:09,853 --> 00:37:10,853
What?
839
00:37:14,566 --> 00:37:16,526
Um, uh...
840
00:37:16,818 --> 00:37:18,045
Kim's making me dinner tonight.
841
00:37:18,069 --> 00:37:19,154
I've got to, uh...
842
00:37:19,446 --> 00:37:21,823
I have a lot of... oh, shit.
843
00:37:26,870 --> 00:37:28,455
What's going on?
844
00:37:28,747 --> 00:37:29,914
Oh, my god.
845
00:37:30,206 --> 00:37:31,499
What?
846
00:37:31,791 --> 00:37:32,791
| just...
847
00:37:34,919 --> 00:37:36,546
I almost kissed Dutch.
848
00:37:36,838 --> 00:37:38,590
Oh, my god. Why?
849
00:37:38,882 --> 00:37:40,300
I don't know.
850
00:37:40,592 --> 00:37:42,302
It was a momentary lapse.
851
00:37:42,594 --> 00:37:44,137
Was he devastated?
852
00:37:44,429 --> 00:37:45,138
No, he's the one
853
00:37:45,430 --> 00:37:46,848
that pulled away from me.
854
00:37:47,140 --> 00:37:47,849
Oh, my god.
855
00:37:48,141 --> 00:37:49,434
I know. Shoot me.
856
00:37:52,479 --> 00:37:54,230
Hey! Give me the key!
857
00:37:54,522 --> 00:37:57,817
Hey, hey, hey, hey!
Get away from that man!
858
00:37:58,109 --> 00:38:00,528
Hey, hey, hey! Get off of him!
859
00:38:01,946 --> 00:38:03,573
All right, hands up,
hands up, everybody!
860
00:38:05,658 --> 00:38:08,244
Watch the knife! Call a medic!
861
00:38:08,536 --> 00:38:09,746
Call a medic! I'm calling.
862
00:38:20,048 --> 00:38:21,841
Jesus Christ!
863
00:38:22,133 --> 00:38:24,594
Who searched that guy? I did.
864
00:38:24,886 --> 00:38:26,326
How could you
miss a knife that size?
865
00:38:26,596 --> 00:38:27,948
It wasn't on him
when I frisked him
866
00:38:27,972 --> 00:38:29,224
after the arrest.
867
00:38:29,516 --> 00:38:30,975
Upstairs.
868
00:38:38,233 --> 00:38:39,818
Nope.
869
00:38:55,250 --> 00:38:57,293
What happened?
870
00:38:57,585 --> 00:38:59,212
Los mag 0g. With a grudge.
871
00:38:59,504 --> 00:39:00,672
Stabbed him nine times.
872
00:39:00,964 --> 00:39:03,049
Won't say why.
873
00:39:03,341 --> 00:39:05,677
Jesus.
874
00:39:09,514 --> 00:39:11,516
Unbelievable, huh?
875
00:39:24,612 --> 00:39:26,698
Armadillo quintero.
876
00:39:26,990 --> 00:39:28,908
I thought maybe
you might like that
877
00:39:29,200 --> 00:39:30,869
for your personal files.
878
00:39:31,160 --> 00:39:32,412
This case is closed.
879
00:39:32,704 --> 00:39:33,955
File it where it belongs.
880
00:39:36,499 --> 00:39:38,209
You want to know
what I think happened?
881
00:39:40,128 --> 00:39:42,213
Vic was tio's drug landlord,
882
00:39:42,505 --> 00:39:43,673
gave him protection.
883
00:39:43,965 --> 00:39:46,634
Tio gave him favors
and a cut of the business.
884
00:39:46,926 --> 00:39:48,469
When armadillo killed tio,
885
00:39:48,761 --> 00:39:50,763
Vic fried his face on the grill,
886
00:39:51,055 --> 00:39:52,815
and that's why he didn't want me
to find him.
887
00:39:59,898 --> 00:40:01,482
Why'd you get in my way?
888
00:40:04,027 --> 00:40:05,486
I made a mistake.
889
00:40:07,530 --> 00:40:09,574
You're just now realizing that?
890
00:40:15,330 --> 00:40:17,749
Oh, I'm sorry.
891
00:40:29,802 --> 00:40:32,847
Heard about your suspension.
892
00:40:33,139 --> 00:40:35,850
I searched that guy
from head to toe.
893
00:40:36,142 --> 00:40:37,769
Call your pba rep.
894
00:40:38,061 --> 00:40:40,563
Get your side of the story
on record.
895
00:40:40,855 --> 00:40:43,274
Is all of this a joke, Vic?
896
00:40:43,566 --> 00:40:45,026
What?
897
00:40:45,318 --> 00:40:47,570
Everything.
898
00:40:47,862 --> 00:40:49,822
Everything
that's happening to me lately.
899
00:40:51,866 --> 00:40:54,202
You're a good cop, Danny.
900
00:41:00,375 --> 00:41:02,335
I miss you.
901
00:41:04,337 --> 00:41:06,839
I know.
902
00:41:07,131 --> 00:41:09,592
I just can't act
on that right now.
903
00:41:13,638 --> 00:41:15,640
Right.
904
00:41:26,192 --> 00:41:29,195
Did you get them to sleep?
905
00:41:34,242 --> 00:41:36,577
I got a guy to replace
the window tomorrow.
906
00:41:36,869 --> 00:41:38,621
I've got things to do tomorrow.
907
00:41:38,913 --> 00:41:39,913
I'll have him call ahead
908
00:41:39,998 --> 00:41:41,058
and make sure you're at home.
909
00:41:41,082 --> 00:41:42,417
Just leave me his number.
910
00:41:42,709 --> 00:41:44,002
I'll take care of it myself.
911
00:41:44,293 --> 00:41:45,795
Okay.
912
00:41:49,215 --> 00:41:52,218
Listen, I got to have
more time with the kids,
913
00:41:52,510 --> 00:41:53,845
not just dinners.
914
00:41:54,137 --> 00:41:56,014
I need some mornings,
some weekends.
915
00:41:57,432 --> 00:41:58,766
Hey, they're my kids too.
916
00:41:59,058 --> 00:42:00,898
If I want to see them more,
I'm gonna see them.
917
00:42:01,185 --> 00:42:03,646
You can't even spend
three dinners a week,
918
00:42:03,938 --> 00:42:05,314
and now you want more time?
919
00:42:05,606 --> 00:42:06,606
Goddamn it.
920
00:42:06,816 --> 00:42:08,901
Don't do this.
921
00:42:12,071 --> 00:42:13,823
I'm gonna make more time, okay?
922
00:42:16,200 --> 00:42:18,911
I've got to get back to basics.
923
00:42:19,203 --> 00:42:20,483
Start by being a good dad again.
924
00:42:24,250 --> 00:42:25,752
You can't promise them that.
925
00:42:26,044 --> 00:42:27,044
I'm serious.
926
00:42:30,965 --> 00:42:34,218
I gotta make some changes.
927
00:42:40,058 --> 00:42:41,934
Leave the number
for the window guy.
928
00:42:45,188 --> 00:42:47,023
Little pop heads back
to pelican bay,
929
00:42:47,315 --> 00:42:48,751
where he has more respect
and business
930
00:42:48,775 --> 00:42:49,859
than he ever did before.
931
00:42:50,151 --> 00:42:51,551
We're gonna cover
his mom's expenses
932
00:42:51,652 --> 00:42:52,692
till after the sentencing.
933
00:42:58,701 --> 00:43:00,578
I'll never forget
what you guys did for me.
934
00:43:00,870 --> 00:43:02,830
Don't worry. We won't let you.
935
00:43:08,127 --> 00:43:10,338
Tell Ronnie
I'll see him tomorrow.
936
00:43:10,630 --> 00:43:11,630
Enjoy the painting.
937
00:43:11,756 --> 00:43:13,466
Not a problem.
938
00:43:13,758 --> 00:43:15,718
Take it easy.
939
00:43:16,010 --> 00:43:17,010
Goodnight, boss.
940
00:43:31,567 --> 00:43:32,819
We both know.
941
00:43:34,695 --> 00:43:37,573
What happened to Ronnie,
942
00:43:37,865 --> 00:43:39,617
that's on you.
943
00:43:41,744 --> 00:43:44,497
It's all on you.
944
00:43:46,332 --> 00:43:48,376
J“ if I ever leave this world
alive j“
945
00:43:48,668 --> 00:43:50,670
j“ the madness that you feel j“
946
00:43:50,962 --> 00:43:53,589
j“ will soon subside j“
947
00:43:53,881 --> 00:43:56,717
iso in aword j“
948
00:43:57,009 --> 00:43:59,554
j“ don't shed a tear j“
949
00:43:59,846 --> 00:44:04,225
j“ I'll be here
when it all gets weird j“
950
00:44:04,517 --> 00:44:06,561
j“ if! Ever!“
951
00:44:06,853 --> 00:44:09,397
j“ leave this world j“
952
00:44:09,689 --> 00:44:10,815
j“ alive j“
953
00:44:11,858 --> 00:44:12,858
yeah.
954
00:44:31,794 --> 00:44:33,129
J“ so when in doubt j“
955
00:44:33,421 --> 00:44:37,008
j“ just call my name j“
956
00:44:37,300 --> 00:44:41,053
j“ just before you go insane j“
957
00:44:41,345 --> 00:44:46,184
j“ if I ever leave this world j“
958
00:44:46,475 --> 00:44:50,813
j“ hey, I may never
leave this world j“
959
00:44:51,105 --> 00:44:55,526
j“ but if I ever
leave this world j“
960
00:44:55,818 --> 00:44:58,070
j“ alive j“
961
00:44:58,362 --> 00:45:01,449
j“ she says I'm okay j“
962
00:45:01,741 --> 00:45:04,160
j“ I'm all right j“
963
00:45:04,452 --> 00:45:08,581
j“ though you have gone
from my life j“
964
00:45:08,873 --> 00:45:11,250
j“ you said that it would j“
965
00:45:11,542 --> 00:45:15,171
j“ now everything should
be all right j“
966
00:45:17,465 --> 00:45:20,301
j“ she says I'm okay j“
967
00:45:20,593 --> 00:45:22,553
j“ I'm all right j“
968
00:45:22,845 --> 00:45:26,891
j“ though you have gone
from my life j“
969
00:45:27,183 --> 00:45:29,143
j“ you said that it would j“
970
00:45:29,435 --> 00:45:31,229
j“ now everything should j“
971
00:45:31,520 --> 00:45:34,565
j“ be all right j“
972
00:45:34,857 --> 00:45:37,860
j“ yeah, should be all right j“
973
00:45:49,372 --> 00:45:50,957
[M1
59586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.