All language subtitles for The.Shield.S02E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:03,462 Narrator: Previously on the shield: 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,794 Before you got hurt, you said you'd leave the house. 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,048 I know. 4 00:00:07,299 --> 00:00:08,579 As soon as you can find a place. 5 00:00:09,718 --> 00:00:11,553 I need a room. 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,205 I do things that can't be forgiven. 7 00:00:13,388 --> 00:00:15,182 You're gay. Okay? 8 00:00:15,474 --> 00:00:16,474 I'm getting married. 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,769 Married? To who? Vanessa. 10 00:00:19,061 --> 00:00:21,188 I'm happy to help you if you're helping me. Are you? 11 00:00:21,480 --> 00:00:23,040 I have been, but I'm just about through. 12 00:00:23,315 --> 00:00:24,024 Hi, Vic. 13 00:00:24,316 --> 00:00:25,316 You're clean. 14 00:00:25,400 --> 00:00:26,401 Yeah. 15 00:00:26,693 --> 00:00:28,487 Vic: This is a ci contract. 16 00:00:28,779 --> 00:00:30,989 You'll be required to provide four tips every month, 17 00:00:31,281 --> 00:00:32,321 tips that lead to arrests. 18 00:00:32,533 --> 00:00:33,242 And I get paid? 19 00:00:33,534 --> 00:00:34,952 Two thousand a month. 20 00:00:35,244 --> 00:00:36,245 Drop the gun now! 21 00:00:38,705 --> 00:00:40,433 Mrs. Al-thani: I'll never forget what you do. 22 00:00:40,457 --> 00:00:42,042 I didn't do anything wrong. 23 00:00:42,334 --> 00:00:44,002 Justice will find you. 24 00:00:44,294 --> 00:00:45,003 I come out to go to work, 25 00:00:45,295 --> 00:00:46,672 and I find my car like this. 26 00:00:46,964 --> 00:00:48,715 The widow did this. She knows where I live. 27 00:00:49,007 --> 00:00:50,509 Tell me you're leaving. 28 00:00:51,635 --> 00:00:52,678 I want to hear you say it. 29 00:00:52,970 --> 00:00:54,429 You work with a detective mackey? 30 00:00:54,721 --> 00:00:56,014 The guy he's looking for, 31 00:00:56,306 --> 00:00:58,642 I am afraid if Vic isn't careful, 32 00:00:58,934 --> 00:01:00,811 he might start talking. 33 00:01:01,103 --> 00:01:02,980 He's gonna explain the grill marks on his face, 34 00:01:03,272 --> 00:01:05,566 talk about how we were protecting his drug competition. 35 00:01:05,857 --> 00:01:07,568 Somebody else finds him... Can't happen. 36 00:01:07,859 --> 00:01:08,899 We have to find him first. 37 00:01:14,950 --> 00:01:16,577 You've been greenlit. 38 00:01:18,203 --> 00:01:20,038 Armadillo: Detective mackey. 39 00:01:20,330 --> 00:01:22,130 Vic: Hey, weren't you supposed to meet me here 40 00:01:22,165 --> 00:01:23,165 to suck my dick? 41 00:01:23,250 --> 00:01:24,793 I hope you all made it. 42 00:01:25,085 --> 00:01:28,088 I wanted to speak to you one last time. 43 00:01:28,380 --> 00:01:29,965 You better talk to your brother 44 00:01:30,257 --> 00:01:31,737 before you start making death threats. 45 00:01:32,009 --> 00:01:33,489 I've already taken care of my brother, 46 00:01:33,719 --> 00:01:35,554 and now... 47 00:01:35,846 --> 00:01:38,140 You've been greenlit. 48 00:01:41,852 --> 00:01:44,021 Aceveda: Department of corrections just sent this over. 49 00:01:44,313 --> 00:01:45,713 When were you planning on telling me 50 00:01:45,772 --> 00:01:47,316 about armadillo's death threat? 51 00:01:47,608 --> 00:01:49,443 Vic: Relax. 52 00:01:49,735 --> 00:01:50,975 Cops get greenlit all the time. 53 00:01:51,194 --> 00:01:52,634 It's just talk. Nothing ever happens. 54 00:01:53,447 --> 00:01:55,198 Armadillo had his own brother killed. 55 00:01:55,490 --> 00:01:57,534 If there's one guy who'd be the exception, it's him. 56 00:01:57,826 --> 00:01:59,786 Well, look at the bright side: 57 00:02:00,078 --> 00:02:02,372 This tape serves up armadillo for accessory to murder 58 00:02:02,664 --> 00:02:04,499 and conspiracy to kill a police officer. 59 00:02:04,791 --> 00:02:06,043 All we got to do is find him. 60 00:02:06,335 --> 00:02:07,377 Before he finds you. 61 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 Not a problem. 62 00:02:10,881 --> 00:02:13,508 About the minority on the strike team, Vic... 63 00:02:13,800 --> 00:02:15,360 I've got a candidate I want you to meet. 64 00:02:15,636 --> 00:02:17,971 Sure, send him by any time. 65 00:02:18,263 --> 00:02:19,890 And, Vic... 66 00:02:20,182 --> 00:02:21,262 Make sure you and your guys 67 00:02:21,475 --> 00:02:22,475 watch your backs. 68 00:02:22,643 --> 00:02:24,603 Yeah. 69 00:02:26,897 --> 00:02:28,697 Why does aceveda want to bring on another guy? 70 00:02:28,982 --> 00:02:30,317 It's a quota thing. 71 00:02:30,609 --> 00:02:32,809 They need color on the team so the brass can feel better 72 00:02:32,986 --> 00:02:35,238 about underpaying their Mexican gardeners. 73 00:02:35,530 --> 00:02:37,650 Taking on a new guy. This means one of us gets booted? 74 00:02:37,866 --> 00:02:39,506 Vic: No, it means we go from four to five. 75 00:02:39,743 --> 00:02:40,743 Have a seat. 76 00:02:45,582 --> 00:02:48,001 I, uh... 77 00:02:48,293 --> 00:02:51,380 I'm sorry about this armadillo heat. 78 00:02:51,672 --> 00:02:53,192 It's my shit. It... it should be on me. 79 00:02:53,382 --> 00:02:55,258 I never meant to get you guys on a hit list. 80 00:02:56,802 --> 00:02:58,082 Shane: Hey, we're a team, right? 81 00:02:58,345 --> 00:02:59,721 Lem: Yeah. Right. 82 00:03:00,013 --> 00:03:01,014 Right. 83 00:03:01,306 --> 00:03:03,975 Ronnie: So, um, armadillo's saying 84 00:03:04,267 --> 00:03:05,310 you're greenlit. 85 00:03:05,602 --> 00:03:07,242 Is that like you in a... In a plural sense 86 00:03:07,396 --> 00:03:08,563 or you in a singular sense? 87 00:03:12,484 --> 00:03:13,860 No, it's just... 88 00:03:14,152 --> 00:03:15,872 It's just I was on the porch the whole time. 89 00:03:15,904 --> 00:03:17,197 I mean, he didn't really see me. 90 00:03:18,657 --> 00:03:19,950 Don't worry about it. 91 00:03:20,242 --> 00:03:22,327 We'll find him before he gets to any of us. 92 00:03:22,619 --> 00:03:24,705 Lem: What about this new team member? 93 00:03:24,996 --> 00:03:27,165 Someone who doesn't understand how we do things, 94 00:03:27,457 --> 00:03:29,337 they could throw a wrench into how we do things. 95 00:03:29,626 --> 00:03:30,711 Ronnie: Yeah. 96 00:03:31,002 --> 00:03:33,839 I'm not bringing anyone on unless they understand. 97 00:03:34,131 --> 00:03:36,508 How are the wedding plans coming along? 98 00:03:39,136 --> 00:03:40,136 Good. 99 00:03:42,222 --> 00:03:44,391 Look, I'm not gonna say anything to Vanessa, 100 00:03:44,683 --> 00:03:46,351 you know, about things. 101 00:03:46,643 --> 00:03:47,769 It's not my place. 102 00:03:49,354 --> 00:03:50,772 Thank you. 103 00:03:51,064 --> 00:03:52,904 It's just that if she hears from somebody else, 104 00:03:53,066 --> 00:03:55,152 though, you know, or if... If you slip, 105 00:03:55,444 --> 00:03:57,070 she's gonna be hurt really bad. 106 00:03:59,614 --> 00:04:01,366 I'm not going to slip. 107 00:04:03,577 --> 00:04:05,120 That's us. 108 00:04:05,412 --> 00:04:06,412 Washburn terrace. 109 00:04:06,455 --> 00:04:08,665 What's the call? 110 00:04:08,957 --> 00:04:10,792 911 hang-up. 111 00:04:11,084 --> 00:04:12,524 Some 3-year-old probably just learned 112 00:04:12,711 --> 00:04:14,713 how to use the speed dial. 113 00:04:18,216 --> 00:04:19,509 What's up? 114 00:04:19,801 --> 00:04:22,596 I need you to put guys on my wife and kids, 24/7. 115 00:04:22,888 --> 00:04:24,181 You think she's seeing someone? 116 00:04:24,473 --> 00:04:27,058 It's not about that. 117 00:04:27,350 --> 00:04:29,186 But if she is seeing someone, 118 00:04:29,478 --> 00:04:30,937 you want to know about it, right? 119 00:04:31,229 --> 00:04:32,229 Look, 120 00:04:32,272 --> 00:04:33,565 I've been putting a dent 121 00:04:33,857 --> 00:04:35,400 in this Mexican banger's drug trade. 122 00:04:35,692 --> 00:04:36,359 He made a threat. 123 00:04:36,651 --> 00:04:37,778 I got to make sure 124 00:04:38,069 --> 00:04:39,780 he stays away from my wife and kids. 125 00:04:40,071 --> 00:04:41,191 I'll put my best guys on it. 126 00:04:41,406 --> 00:04:42,406 One more thing. 127 00:04:42,532 --> 00:04:43,892 Corrine can't know you're watching. 128 00:04:44,159 --> 00:04:45,744 You're invisible. You got it? 129 00:04:46,036 --> 00:04:47,621 Got it. 130 00:04:51,625 --> 00:04:52,959 Dan NY: Julien. 131 00:05:02,761 --> 00:05:04,346 One-tango-13 requesting backup. 132 00:05:04,638 --> 00:05:05,638 We have a forced entry. 133 00:05:05,806 --> 00:05:07,808 Woman: Roger that, one-tango-13. 134 00:05:14,314 --> 00:05:15,482 Danny: Oh, Jesus. 135 00:05:28,620 --> 00:05:30,038 One-tango-13. We have a 187. 136 00:05:30,330 --> 00:05:32,165 Requesting additional backup and an ra. 137 00:05:32,457 --> 00:05:34,042 Woman: Roger, one-tango-13. 138 00:05:34,334 --> 00:05:36,002 Sending additional units and an ra. 139 00:05:48,056 --> 00:05:49,266 God. 140 00:05:49,558 --> 00:05:52,561 It's a battered women's shelter. 141 00:05:52,853 --> 00:05:53,853 Clear the other side. 142 00:07:09,220 --> 00:07:10,388 It's okay. Come here. 143 00:07:10,680 --> 00:07:12,599 It's okay. Come, sweetie. 144 00:07:12,891 --> 00:07:14,768 It's okay. 145 00:07:15,060 --> 00:07:16,770 [M1 146 00:07:25,612 --> 00:07:27,822 Cassidy: Let me see it! Matthew: Hey! Cassidy! 147 00:07:28,114 --> 00:07:29,554 Corrine: You got everything you need? 148 00:07:29,741 --> 00:07:30,450 Yeah. 149 00:07:30,742 --> 00:07:31,868 Matth ew: Stop it! 150 00:07:32,160 --> 00:07:33,244 Cassidy: Let me see it. 151 00:07:37,499 --> 00:07:38,499 No, I like that open. 152 00:07:38,625 --> 00:07:39,625 Matth ew: Stop it! 153 00:07:39,793 --> 00:07:41,169 Cassidy. Cassidy: Matthew! 154 00:07:41,461 --> 00:07:42,921 You still locking up at night? 155 00:07:43,213 --> 00:07:44,373 Of course. 156 00:07:44,422 --> 00:07:46,424 Vic: Cassidy, stop. Okay. 157 00:07:46,716 --> 00:07:48,843 I'm putting a new alarm system in the house. 158 00:07:49,135 --> 00:07:49,844 Why now? 159 00:07:50,136 --> 00:07:51,221 Because with me not here, 160 00:07:51,513 --> 00:07:52,740 it's the only way you and the kids 161 00:07:52,764 --> 00:07:53,764 are gonna feel safe. 162 00:07:59,688 --> 00:08:00,814 Vic: Yeah? 163 00:08:01,106 --> 00:08:02,732 Where is it? 164 00:08:03,024 --> 00:08:05,527 Dutch: Private shelter for battered women. 165 00:08:05,819 --> 00:08:07,570 They decide to leave their abuser, 166 00:08:07,862 --> 00:08:09,406 they call a 1-800 number, 167 00:08:09,698 --> 00:08:11,324 get picked up, brought here. 168 00:08:11,616 --> 00:08:13,243 Location's never given out. 169 00:08:13,535 --> 00:08:15,829 Looks like the wrong person found it. 170 00:08:16,121 --> 00:08:18,248 As far as I'm concerned, there's only six suspects. 171 00:08:18,540 --> 00:08:21,251 A boyfriend or a husband. Yeah. 172 00:08:21,543 --> 00:08:23,795 Claudette: There's no ID's anywhere in the house. 173 00:08:24,087 --> 00:08:26,047 These places usually issue aliases, 174 00:08:26,339 --> 00:08:27,799 collect the women's wallets. 175 00:08:28,091 --> 00:08:29,300 Looks like he found them. 176 00:08:29,592 --> 00:08:31,469 Aceveda: He spent time in the house after. 177 00:08:31,761 --> 00:08:33,361 Dutch: Cut the power, snatched the video. 178 00:08:33,638 --> 00:08:35,473 This is more premeditated than blackout rage. 179 00:09:00,206 --> 00:09:01,666 Aceveda: Any of the kids talk? 180 00:09:01,958 --> 00:09:04,210 Child psychologist will let us know when they're ready. 181 00:09:04,502 --> 00:09:06,296 Danny: Ma'am, you can't go in there. 182 00:09:06,588 --> 00:09:08,256 I'm Emma prince, director of this shelter. 183 00:09:08,548 --> 00:09:09,548 Vic: Can I help? 184 00:09:09,758 --> 00:09:11,843 I live here. I run this shelter. 185 00:09:12,135 --> 00:09:13,887 Julien: Danny! I'm sorry. 186 00:09:14,179 --> 00:09:15,179 I have to get inside. 187 00:09:15,430 --> 00:09:17,432 It's pretty bad. 188 00:09:17,724 --> 00:09:20,268 I left for a few hours to pick up some... 189 00:09:20,560 --> 00:09:21,853 Clothing donations. 190 00:09:23,772 --> 00:09:25,482 They're all dead? 191 00:09:25,774 --> 00:09:27,692 What about the children? 192 00:09:27,984 --> 00:09:28,984 They're okay. 193 00:09:31,404 --> 00:09:32,739 Uh, we're gonna need some help 194 00:09:33,031 --> 00:09:34,282 identifying the women. 195 00:09:34,574 --> 00:09:35,700 We couldn't find their ID's. 196 00:09:35,992 --> 00:09:39,162 I only know their aliases. 197 00:09:39,454 --> 00:09:41,164 Well, who would know their real names? 198 00:09:41,456 --> 00:09:43,333 Uh, miss Henry. She, um... 199 00:09:43,625 --> 00:09:45,335 She keeps all that info in her computer. 200 00:09:45,627 --> 00:09:47,212 And where is she? 201 00:09:47,504 --> 00:09:50,423 She was in there when I left. 202 00:09:50,715 --> 00:09:52,275 Well, we're gonna need that information. 203 00:09:52,509 --> 00:09:54,302 Her computer is password-protected... 204 00:09:54,594 --> 00:09:56,387 Who else would know it? Our assistant, 205 00:09:56,679 --> 00:09:57,764 Julie. 206 00:09:58,056 --> 00:09:59,056 She was also... 207 00:10:04,729 --> 00:10:07,190 All seven of them? 208 00:10:09,818 --> 00:10:11,319 We only found six bodies. 209 00:10:11,611 --> 00:10:12,611 Six? 210 00:10:12,779 --> 00:10:14,197 There should be seven. 211 00:10:16,032 --> 00:10:18,112 We take a pic when they arrive to document the abuse. 212 00:10:18,326 --> 00:10:20,286 And she arrived... today. 213 00:10:20,578 --> 00:10:21,788 A prostitute. 214 00:10:22,080 --> 00:10:23,748 Said her pimp had beaten her. 215 00:10:24,040 --> 00:10:25,750 We usually don't take them in, but she said 216 00:10:26,042 --> 00:10:28,002 if she went back out on the street, he'd kill her. 217 00:10:28,169 --> 00:10:29,449 You were right to help her, then. 218 00:10:34,509 --> 00:10:36,344 I got two more women coming in tomorrow. 219 00:10:36,636 --> 00:10:39,013 I can't send them back to their abusers. 220 00:10:39,305 --> 00:10:41,099 Where am I supposed to take them? 221 00:10:41,391 --> 00:10:42,671 Maybe the city has room for them. 222 00:10:42,934 --> 00:10:43,934 If the city had room, 223 00:10:44,144 --> 00:10:45,864 I wouldn't have had to start my own shelter. 224 00:10:48,815 --> 00:10:49,815 Hold on. 225 00:10:51,568 --> 00:10:53,194 Yeah, that's her. 226 00:10:53,486 --> 00:10:54,946 Hey, Walt, this is our missing woman. 227 00:10:55,238 --> 00:10:56,715 Get her face and name out to everyone. 228 00:10:56,739 --> 00:10:59,242 Walt: You got it. 229 00:10:59,534 --> 00:11:01,578 Oh, it's password-protected. 230 00:11:01,870 --> 00:11:03,788 I... I know, that's why I called you. 231 00:11:04,080 --> 00:11:06,040 You're the computer guy, right? 232 00:11:06,332 --> 00:11:08,459 Yeah, police information systems. Pis. 233 00:11:08,751 --> 00:11:09,794 Piss? 234 00:11:10,086 --> 00:11:12,046 We don't call it that. 235 00:11:12,338 --> 00:11:13,506 I don't have any suspects 236 00:11:13,798 --> 00:11:15,234 until I get the real names of those women. 237 00:11:15,258 --> 00:11:16,258 Can you get 'em out? 238 00:11:16,467 --> 00:11:17,177 I'm not cleared to work 239 00:11:17,468 --> 00:11:19,345 on non-departmental computers. 240 00:11:19,637 --> 00:11:21,264 It's an emergency. 241 00:11:21,556 --> 00:11:23,516 Okay. 242 00:11:24,976 --> 00:11:26,978 Oh. Ahem. 243 00:11:29,981 --> 00:11:30,981 Aceveda: Danny? 244 00:11:31,024 --> 00:11:32,567 Yes? 245 00:11:32,859 --> 00:11:33,943 Yassirah al-thani 246 00:11:34,235 --> 00:11:36,196 just filed another complaint against you. 247 00:11:38,072 --> 00:11:38,781 She claims you made 248 00:11:39,073 --> 00:11:40,825 a threatening phone call to her. 249 00:11:41,117 --> 00:11:42,493 I didn't threaten her. 250 00:11:42,785 --> 00:11:43,804 So you did call her, then? 251 00:11:43,828 --> 00:11:46,372 Why? 252 00:11:46,664 --> 00:11:48,374 I just told her I knew what she was doing 253 00:11:48,666 --> 00:11:49,918 and I told her to stop. 254 00:11:50,210 --> 00:11:51,210 Just please tell me 255 00:11:51,461 --> 00:11:53,254 you did not call her from your house. 256 00:11:53,546 --> 00:11:55,006 There will be a record of it, then. 257 00:11:55,298 --> 00:11:56,299 What were you thinking? 258 00:11:56,591 --> 00:11:58,676 That bitch destroyed my car. 259 00:11:58,968 --> 00:12:01,221 She called here, saying that my mom died. 260 00:12:01,512 --> 00:12:02,597 We can't prove any of that. 261 00:12:02,889 --> 00:12:03,598 Oh, please. 262 00:12:03,890 --> 00:12:04,599 Jesus, 263 00:12:04,891 --> 00:12:06,091 she is trying to ruin my life. 264 00:12:06,184 --> 00:12:06,893 We just ducked 265 00:12:07,185 --> 00:12:08,394 a major lawsuit, 266 00:12:08,686 --> 00:12:10,206 and you've just given her a valid claim 267 00:12:10,313 --> 00:12:12,273 for abuse and harassment. 268 00:12:12,565 --> 00:12:14,400 You're gonna make a formal apology. 269 00:12:19,155 --> 00:12:20,155 How's it coming? 270 00:12:21,282 --> 00:12:22,742 It's complicated. 271 00:12:24,202 --> 00:12:25,411 What's going on? 272 00:12:25,703 --> 00:12:27,956 Our piss guy's incontinent. 273 00:12:28,248 --> 00:12:29,582 Mind if I take a look? 274 00:12:29,874 --> 00:12:31,251 No. 275 00:12:31,542 --> 00:12:33,503 Emma ID'd our missing woman. 276 00:12:33,795 --> 00:12:35,922 Dorea pinchuk. Five priors for solicitation. 277 00:12:36,214 --> 00:12:37,775 Dutch: She's either a witness or a victim. 278 00:12:37,799 --> 00:12:39,300 Or an accomplice. 279 00:12:39,592 --> 00:12:40,952 Emma says her pimp was beating her. 280 00:12:41,219 --> 00:12:42,887 That's our guy. I'll find out who he is. 281 00:12:43,179 --> 00:12:44,847 Vic: No, no, no. I'll find him. 282 00:12:45,139 --> 00:12:46,859 If this guy is behind the shelter slaughter, 283 00:12:47,016 --> 00:12:48,601 he won't go down easy. Dutch: Thanks. 284 00:12:48,893 --> 00:12:50,653 We'll run down other leads. Uh, how you doing 285 00:12:50,728 --> 00:12:52,647 with iding the victims? 286 00:12:52,939 --> 00:12:54,190 Your boy know what he's doing? 287 00:12:54,482 --> 00:12:57,277 Better than this piss-poor pud. 288 00:12:57,568 --> 00:12:58,695 Her name is dorea pinchuk. 289 00:12:58,987 --> 00:13:00,488 She's a pro. 290 00:13:00,780 --> 00:13:01,820 We think she was kidnapped 291 00:13:02,073 --> 00:13:03,259 from the shelter this morning. 292 00:13:03,283 --> 00:13:04,367 Might still be alive. 293 00:13:04,659 --> 00:13:06,286 I don't recognize her. 294 00:13:06,577 --> 00:13:07,954 Who decorated her face? 295 00:13:08,246 --> 00:13:10,873 Her pimp. I want him. You find out who he is. 296 00:13:11,165 --> 00:13:12,165 Ask around. 297 00:13:12,417 --> 00:13:13,835 See if anyone's spotted her. 298 00:13:14,127 --> 00:13:15,127 Okay. 299 00:13:15,878 --> 00:13:17,714 Vic, um... 300 00:13:18,006 --> 00:13:19,299 This is, uh... 301 00:13:19,590 --> 00:13:20,790 Kind of a big thing, isn't it? 302 00:13:20,925 --> 00:13:23,761 High profile. A lot of press. 303 00:13:24,053 --> 00:13:25,053 A lot of work. 304 00:13:25,305 --> 00:13:26,514 Vic: Help me find her. 305 00:13:26,806 --> 00:13:27,806 I'll make sure 306 00:13:28,016 --> 00:13:30,018 that it counts as two of your ci tips. 307 00:13:30,310 --> 00:13:31,936 Yeah. 308 00:13:32,228 --> 00:13:33,855 I was thinking, uh... 309 00:13:34,147 --> 00:13:35,648 More like a bonus. 310 00:13:37,358 --> 00:13:39,360 I'm, uh... 311 00:13:39,652 --> 00:13:41,362 Trying to get a decent place to live. 312 00:13:41,654 --> 00:13:43,948 Maybe show I can take care of Brian. 313 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 Find the pimp. 314 00:13:46,242 --> 00:13:47,493 I'll see about your bonus. 315 00:13:49,954 --> 00:13:52,123 Oh, she didn't firewall her back door. 316 00:13:52,415 --> 00:13:53,583 Most people don't. 317 00:13:53,875 --> 00:13:55,543 Ronnie: I can route around her password 318 00:13:55,835 --> 00:13:57,837 by changing the operations post back to default. 319 00:13:58,129 --> 00:13:59,129 I... I tried that. 320 00:14:01,507 --> 00:14:03,718 There. 321 00:14:04,010 --> 00:14:05,010 What do you want to know? 322 00:14:05,219 --> 00:14:06,679 Fantastic. 323 00:14:06,971 --> 00:14:09,140 I need the real names of those women and kids. 324 00:14:09,432 --> 00:14:12,268 Aceveda: Along with a formal apology from this department, 325 00:14:12,560 --> 00:14:13,561 officer sofer would like 326 00:14:13,853 --> 00:14:15,188 to address your client personally. 327 00:14:18,358 --> 00:14:20,777 Danny: Mrs. Al-thani, I... 328 00:14:21,069 --> 00:14:23,571 Apologize for... 329 00:14:23,863 --> 00:14:25,132 The phone call in which I accused you 330 00:14:25,156 --> 00:14:26,657 of harassment. 331 00:14:26,949 --> 00:14:28,993 I had no proof to support such a claim, 332 00:14:29,285 --> 00:14:30,495 and I am very sorry 333 00:14:30,787 --> 00:14:32,330 if it caused you any undue stress. 334 00:14:33,373 --> 00:14:35,583 That's all good and well, 335 00:14:35,875 --> 00:14:39,045 but we are still filing a temporary restraining order 336 00:14:39,337 --> 00:14:41,089 against officer sofer. 337 00:14:41,381 --> 00:14:42,632 On what grounds? For what? 338 00:14:42,924 --> 00:14:45,343 Mrs. Al-thani fears for her safety. 339 00:14:47,011 --> 00:14:49,347 You didn't shoot and kill my husband? 340 00:14:49,639 --> 00:14:52,058 Man: You'll be receiving our paperwork 341 00:14:52,350 --> 00:14:53,684 by the end of the day. 342 00:15:11,869 --> 00:15:13,996 Man: Oh! Man, what...? Stay put! 343 00:15:14,288 --> 00:15:16,374 What's this about? Shane: It's about her! 344 00:15:16,666 --> 00:15:18,426 Know where she is? Dorea? I... I wish I knew. 345 00:15:19,502 --> 00:15:21,921 Vic: Get up. 346 00:15:22,213 --> 00:15:23,573 You think I'm screwing around, man? 347 00:15:23,673 --> 00:15:25,591 Whoa, whoa, whoa, man! 348 00:15:25,883 --> 00:15:27,635 I haven't seen that bitch in a week, okay? 349 00:15:27,927 --> 00:15:29,720 Who did that to her face? Her pimp. 350 00:15:30,012 --> 00:15:31,431 Oh, yeah, that's right. That's you. 351 00:15:31,722 --> 00:15:35,017 Man, I never put my hand on any of my employees. 352 00:15:35,309 --> 00:15:36,853 That's some old school bullshit. 353 00:15:37,145 --> 00:15:38,985 They can't go down if their lips are busted up. 354 00:15:53,953 --> 00:15:57,832 Vic: You call me if you hear from dorea, 355 00:15:58,124 --> 00:16:00,251 and I don't haul the rest of your stable in. 356 00:16:00,543 --> 00:16:03,504 They can't go down if they're locked up. 357 00:16:06,799 --> 00:16:08,426 No, they can't. 358 00:16:10,636 --> 00:16:12,396 Her pimp's a dead end. You guys got anything? 359 00:16:12,638 --> 00:16:13,973 According to shelter records, 360 00:16:14,265 --> 00:16:16,493 three of our victims checked in with a total of five children. 361 00:16:16,517 --> 00:16:18,186 Hold on. We only found four. 362 00:16:18,478 --> 00:16:20,229 Dutch: I know. We're a kid short. 363 00:16:20,521 --> 00:16:22,398 A 7-year-old boy. The missing hooker's son? 364 00:16:22,690 --> 00:16:24,930 No. His dad's the one guy we haven't been able to locate. 365 00:16:25,151 --> 00:16:26,271 His mom's one of our bodies. 366 00:16:26,402 --> 00:16:27,463 Looks like we got a suspect. 367 00:16:27,487 --> 00:16:28,571 If it is him, 368 00:16:28,863 --> 00:16:30,948 he left his 2-year-old daughter behind, though. 369 00:16:31,240 --> 00:16:32,742 A 2-year-old's harder to travel with. 370 00:16:33,034 --> 00:16:35,286 Maybe he just doesn't like women. 371 00:16:37,747 --> 00:16:39,749 I'll call back. 372 00:16:41,334 --> 00:16:43,002 Who's our father of the year 373 00:16:43,294 --> 00:16:44,921 and why would he take a hooker with him? 374 00:16:45,213 --> 00:16:47,298 Name's Mike Holden. He's a firefighter. 375 00:16:47,590 --> 00:16:49,967 He's got a thing for hookers. Three priors for solicitation. 376 00:16:51,511 --> 00:16:53,054 Any connection to dorea? 377 00:16:53,346 --> 00:16:56,098 She lied. Her pimp never beat her. 378 00:16:56,390 --> 00:16:57,550 He hasn't seen her in a week. 379 00:16:57,642 --> 00:16:58,851 How much you want to bet 380 00:16:59,143 --> 00:17:01,479 we find her sliding down our fireman's pole? 381 00:17:06,859 --> 00:17:08,110 Man: Whoa! Yeah! 382 00:17:09,737 --> 00:17:12,573 All right, okay. Settle down. 383 00:17:16,077 --> 00:17:17,620 Brass finally get wise? 384 00:17:17,912 --> 00:17:19,552 The new chief wants every captain in blues 385 00:17:19,664 --> 00:17:20,766 and on the street once a month. 386 00:17:20,790 --> 00:17:22,375 A sort of keeping-it-real thing. 387 00:17:22,667 --> 00:17:24,293 Yeah, keeping it real funny. 388 00:17:24,585 --> 00:17:26,212 I'd let you try out for the strike team, 389 00:17:26,504 --> 00:17:28,172 but, you know, very competitive. 390 00:17:32,593 --> 00:17:33,593 Ready? 391 00:17:33,803 --> 00:17:35,137 Sure. 392 00:17:35,429 --> 00:17:36,639 Let's roll. 393 00:17:39,141 --> 00:17:40,621 Woman: It was black and it was yellow, 394 00:17:40,810 --> 00:17:42,186 brand-new, with a black seat. 395 00:17:42,478 --> 00:17:43,563 A street jammer. 396 00:17:43,854 --> 00:17:45,207 Yeah, one of those new sleek things 397 00:17:45,231 --> 00:17:46,232 with the 18 speeds. 398 00:17:46,524 --> 00:17:47,775 With 18 speeds. 399 00:17:48,067 --> 00:17:49,402 Got it. 400 00:17:49,694 --> 00:17:50,319 Uh, where was it stolen from? 401 00:17:50,611 --> 00:17:51,611 Woman: Our yard. 402 00:17:51,862 --> 00:17:52,862 Was it locked? 403 00:17:53,114 --> 00:17:55,157 Woman: Yes, but I told him not to leave it out. 404 00:17:55,449 --> 00:17:56,449 Three hundred dollars, 405 00:17:56,492 --> 00:17:59,161 and I just bought it two days ago. 406 00:17:59,453 --> 00:18:01,122 We'll try to get it back. 407 00:18:06,252 --> 00:18:07,837 Emma, hi. 408 00:18:08,129 --> 00:18:09,839 These are the two women I mentioned. 409 00:18:10,131 --> 00:18:11,131 Hello. 410 00:18:11,257 --> 00:18:12,842 I couldn't believe your message. 411 00:18:13,134 --> 00:18:14,820 You really have a place I can use temporarily? 412 00:18:14,844 --> 00:18:16,637 The city has a few apartments, 413 00:18:16,929 --> 00:18:19,348 houses they use to stash witnesses during trials. 414 00:18:19,640 --> 00:18:20,725 I fudged the paperwork. 415 00:18:21,017 --> 00:18:22,297 Got it signed out for a few days. 416 00:18:22,435 --> 00:18:25,146 This isn't gonna get you into trouble, is it? 417 00:18:25,438 --> 00:18:26,814 It's as white as a lie gets. 418 00:18:27,106 --> 00:18:28,608 I just hope it helps. 419 00:18:28,899 --> 00:18:30,192 Oh, you don't know how much. 420 00:18:33,029 --> 00:18:35,364 Here's the address, the keys. 421 00:18:35,656 --> 00:18:36,816 Call me if you need anything. 422 00:18:37,033 --> 00:18:38,576 Thank you. Sure. 423 00:18:38,868 --> 00:18:41,037 Emma... 424 00:18:41,329 --> 00:18:43,706 You're doing a good thing for these women. 425 00:18:43,998 --> 00:18:44,998 Well... 426 00:18:45,166 --> 00:18:47,835 Someone did it for me once. 427 00:18:55,009 --> 00:18:58,095 Did you get my wedding invitation? 428 00:18:58,387 --> 00:19:00,222 Yeah. Moving pretty fast. 429 00:19:00,514 --> 00:19:02,600 Yeah. Heh. Vanessa and I are excited. 430 00:19:03,643 --> 00:19:05,519 How long you been married? 431 00:19:05,811 --> 00:19:08,689 Eight years this June. 432 00:19:08,981 --> 00:19:10,483 Anything I should know going in? 433 00:19:10,775 --> 00:19:13,361 Secrets. 434 00:19:13,653 --> 00:19:15,404 Don't have any. 435 00:19:15,696 --> 00:19:18,074 Tell her everything, because the one thing 436 00:19:18,366 --> 00:19:20,576 you think she can't possibly know about, 437 00:19:20,868 --> 00:19:23,454 that's the one thing that'll come back to haunt you. 438 00:19:25,915 --> 00:19:28,167 Good to know. 439 00:19:28,459 --> 00:19:29,919 Hey, that stolen bike. 440 00:19:30,211 --> 00:19:31,796 Black and yellow street jammer, v right? 441 00:19:32,088 --> 00:19:33,172 Yeah. 442 00:19:42,515 --> 00:19:44,100 Is that your bike? 443 00:19:44,392 --> 00:19:45,392 Yes. 444 00:19:45,559 --> 00:19:48,646 It's kind of small for you, isn't it? 445 00:19:48,938 --> 00:19:51,023 It rides, don't it? 446 00:19:51,315 --> 00:19:52,692 We got a report of a stolen bike. 447 00:19:52,983 --> 00:19:54,443 Brand-new, looks just like this one. 448 00:19:54,735 --> 00:19:55,820 I didn't steal it. 449 00:19:56,112 --> 00:19:57,112 You may be young, 450 00:19:57,321 --> 00:19:58,881 but I will arrest you. Give me the bike. 451 00:19:59,073 --> 00:20:00,384 But I... you want me to take you in? 452 00:20:00,408 --> 00:20:01,408 Book you? 453 00:20:05,996 --> 00:20:06,996 No. 454 00:20:07,164 --> 00:20:09,041 Run home. 455 00:20:09,333 --> 00:20:10,835 Go on. 456 00:20:14,130 --> 00:20:15,610 Don't let me catch you out here again. 457 00:20:22,346 --> 00:20:24,682 Two hours on the street, already cracked a case. 458 00:20:24,974 --> 00:20:26,809 Oh, you know. 459 00:20:27,101 --> 00:20:29,687 Once you got it, you never lose it. 460 00:20:31,355 --> 00:20:33,232 Have pimp daddy get these to his girls. 461 00:20:33,524 --> 00:20:34,524 Five grand. 462 00:20:34,775 --> 00:20:37,695 That's like a hundred hand-job reward... 463 00:20:37,987 --> 00:20:39,947 That guy was the pimp you were looking for, right? 464 00:20:40,030 --> 00:20:41,030 That was good, right? 465 00:20:41,157 --> 00:20:42,157 Yeah, that was good. 466 00:20:42,283 --> 00:20:43,603 I'm working on that bonus for you. 467 00:20:43,743 --> 00:20:44,983 Meantime, I got something else. 468 00:20:47,872 --> 00:20:49,457 We think this is our shooter. 469 00:20:49,749 --> 00:20:52,209 Judging from his rap sheet, he's a regularjohn. 470 00:20:52,501 --> 00:20:54,754 Hand him out to the girls. See if anybody knows him. 471 00:20:55,045 --> 00:20:57,423 Five thousand dollars? That's how much my bonus is? 472 00:20:57,715 --> 00:21:00,176 No, that goes to whoever gives us direct information 473 00:21:00,468 --> 00:21:01,969 that leads to the arrest of the guy 474 00:21:02,261 --> 00:21:03,721 or the safe return of the kid. 475 00:21:06,182 --> 00:21:07,975 Just get 'em out on the street. 476 00:21:08,267 --> 00:21:09,267 Yeah, okay. 477 00:21:12,563 --> 00:21:13,898 You want to tell me why I'm here? 478 00:21:14,190 --> 00:21:15,566 Claudette: You know Mike Holden? 479 00:21:15,858 --> 00:21:17,067 Yeah. He's a friend. 480 00:21:17,359 --> 00:21:18,959 Dutch: No, you're more than just friends. 481 00:21:19,195 --> 00:21:20,464 Best men at each other's weddings? 482 00:21:20,488 --> 00:21:21,697 Yeah. 483 00:21:21,989 --> 00:21:22,573 Bailed him out of trouble 484 00:21:22,865 --> 00:21:23,866 a few times? 485 00:21:24,158 --> 00:21:26,911 Arrests for soliciting prostitutes, 486 00:21:27,203 --> 00:21:28,287 a drunk and disorderly. 487 00:21:28,579 --> 00:21:30,498 Each time the charges dropped on a technicality. 488 00:21:30,790 --> 00:21:32,833 Officers make mistakes. 489 00:21:33,125 --> 00:21:35,169 And sometimes cops help out their friends. 490 00:21:35,461 --> 00:21:36,962 Is there anything wrong with that? 491 00:21:37,254 --> 00:21:38,454 Maybe not at western division, 492 00:21:38,714 --> 00:21:39,941 but here it's a different story. 493 00:21:39,965 --> 00:21:41,425 That's not what I hear. 494 00:21:45,054 --> 00:21:47,181 Six women were murdered last night 495 00:21:47,473 --> 00:21:48,713 at a place where their husbands 496 00:21:48,933 --> 00:21:50,413 shouldn't have been able to find them. 497 00:21:54,605 --> 00:21:56,190 That's... That's Mike's wife Julie. 498 00:21:56,482 --> 00:21:59,193 What, uh... what happened? 499 00:21:59,485 --> 00:22:00,925 Dutch: Don't tell us you didn't hear. 500 00:22:01,070 --> 00:22:02,470 Someone broke into a women's shelter 501 00:22:02,655 --> 00:22:03,697 and killed them. 502 00:22:03,989 --> 00:22:04,989 We think Mike did it. 503 00:22:07,034 --> 00:22:08,035 No way. 504 00:22:08,327 --> 00:22:09,767 Five children staying at the shelter. 505 00:22:09,954 --> 00:22:11,413 Only Mike's son was taken. 506 00:22:11,705 --> 00:22:12,705 Mike... 507 00:22:12,957 --> 00:22:14,083 Wouldn't do that. 508 00:22:14,375 --> 00:22:15,918 Mike loved Julie. He wouldn't kill her. 509 00:22:16,210 --> 00:22:18,250 He's violent enough to beat her regularly, isn't he? 510 00:22:18,295 --> 00:22:20,089 She... she knew how to push his buttons, 511 00:22:20,381 --> 00:22:21,741 but it was never as black-and-white 512 00:22:21,882 --> 00:22:23,300 as she made it out to be. 513 00:22:23,592 --> 00:22:24,593 Why am I here? 514 00:22:24,885 --> 00:22:26,804 I think you got the address of the shelter. 515 00:22:27,096 --> 00:22:28,136 It's secret to the public, 516 00:22:28,305 --> 00:22:30,015 but a cop could get it. 517 00:22:30,307 --> 00:22:31,517 You told him where she was, 518 00:22:31,809 --> 00:22:33,129 then he sent his hooker girlfriend 519 00:22:33,185 --> 00:22:34,728 over there to make sure, 520 00:22:35,020 --> 00:22:36,730 and then he killed those women 521 00:22:37,022 --> 00:22:38,899 and disappeared with the hooker and his kid. 522 00:22:41,318 --> 00:22:44,822 Any idea where your best man is now, Lou? 523 00:22:47,032 --> 00:22:48,993 If I knew, 524 00:22:49,285 --> 00:22:51,412 that would make me an accomplice after the fact. 525 00:22:51,704 --> 00:22:54,248 Dutch: No, we just want to find Mike. 526 00:22:54,540 --> 00:22:56,750 I need like 20 minutes to think about some things. 527 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 We don't have 20 minutes. 528 00:22:58,294 --> 00:23:02,673 Then I can't say anything. 529 00:23:16,979 --> 00:23:19,648 Lem: Yo, tecks got a hit. 530 00:23:19,940 --> 00:23:21,150 I talked to one of my girls. 531 00:23:21,442 --> 00:23:23,360 It seems your fireman had a thing for dorea. 532 00:23:23,652 --> 00:23:25,988 He started seeing her regularly and then off the books. 533 00:23:26,280 --> 00:23:28,741 Started playing Jack and Jill on my goddamn dime. 534 00:23:29,033 --> 00:23:30,200 Anyone seen him? 535 00:23:30,492 --> 00:23:32,119 No, and the bitch won't return my pages. 536 00:23:32,411 --> 00:23:33,412 Hmm. 537 00:23:33,704 --> 00:23:34,704 Screw. 538 00:23:34,872 --> 00:23:36,206 You hear something, you call us. 539 00:23:37,833 --> 00:23:39,668 Woman: I can't believe it. 540 00:23:39,960 --> 00:23:41,211 Sometimes we're good, 541 00:23:41,503 --> 00:23:43,223 sometimes we're lucky, sometimes we're both. 542 00:23:43,422 --> 00:23:44,423 Hey, this is not mine. 543 00:23:44,715 --> 00:23:46,967 What? This is not my bike. 544 00:23:47,259 --> 00:23:49,386 I scratched my initials under the seat. 545 00:23:49,678 --> 00:23:51,680 See? "J.D." It's not there. 546 00:23:53,307 --> 00:23:54,433 You didn't tell us that. 547 00:23:54,725 --> 00:23:55,805 Well, can I keep it anyway? 548 00:24:00,731 --> 00:24:02,733 I'm afraid not. 549 00:24:04,777 --> 00:24:05,778 Sorry. 550 00:24:08,906 --> 00:24:10,783 I just stole a kid's bike. 551 00:24:11,075 --> 00:24:12,075 Time's up. 552 00:24:12,284 --> 00:24:15,079 I hope you used it as wisely as we did. 553 00:24:15,371 --> 00:24:17,539 Your bank says you withdrew $400 today. 554 00:24:17,831 --> 00:24:19,031 Dutch: While you were on duty. 555 00:24:19,208 --> 00:24:20,793 You mind if we look in your wallet? 556 00:24:26,298 --> 00:24:27,633 Where's the cash? 557 00:24:29,385 --> 00:24:30,886 You got a call on your cell 558 00:24:31,178 --> 00:24:32,304 from a pay phone 559 00:24:32,596 --> 00:24:34,390 before you made this withdrawal. 560 00:24:34,682 --> 00:24:36,042 That money was for Mike, wasn't it? 561 00:24:36,266 --> 00:24:38,644 You saw him after these murders. 562 00:24:38,936 --> 00:24:41,188 Look, I can't lose my job. 563 00:24:41,480 --> 00:24:42,520 This isn't about your job. 564 00:24:42,773 --> 00:24:43,941 Yes, it is. 565 00:24:44,233 --> 00:24:45,273 It's about a child's life! 566 00:24:46,735 --> 00:24:48,015 You know how many of these things 567 00:24:48,112 --> 00:24:49,196 end in murder-suicide? 568 00:24:49,488 --> 00:24:50,531 Look, 569 00:24:50,823 --> 00:24:52,741 I'm not gonna sit here and tell you something 570 00:24:53,033 --> 00:24:55,828 to make me lose my job at 32. 571 00:24:56,120 --> 00:24:57,520 I'm not even sniffing a pension yet. 572 00:24:57,788 --> 00:24:59,498 Claudette: You knew Mike, Jr. 573 00:24:59,790 --> 00:25:01,750 You've been to his birthday parties. 574 00:25:02,042 --> 00:25:03,085 Believe me, 575 00:25:03,377 --> 00:25:06,338 I want this thing to end well, I do, 576 00:25:06,630 --> 00:25:09,758 but I got my own kid to worry about. 577 00:25:15,848 --> 00:25:17,141 Dutch: He's not gonna talk. 578 00:25:17,433 --> 00:25:19,285 He knows talking helps us more than it helps him. 579 00:25:19,309 --> 00:25:20,309 He's not gonna break 580 00:25:20,352 --> 00:25:21,592 unless we give him a reason to. 581 00:25:21,729 --> 00:25:23,039 The fact that he's a cop helps us. 582 00:25:23,063 --> 00:25:24,356 He may not like being unemployed, 583 00:25:24,648 --> 00:25:25,928 but he'll like prison even less. 584 00:25:26,150 --> 00:25:27,950 Could take us all day to make a deal with him. 585 00:25:27,985 --> 00:25:29,185 The kid could be dead by then. 586 00:25:29,278 --> 00:25:29,987 Let's throw him a lifeline. 587 00:25:30,279 --> 00:25:32,489 Give him a free pass for the information. 588 00:25:32,781 --> 00:25:34,884 Just 'cause he's a cop doesn't mean he gets a free pass, 589 00:25:34,908 --> 00:25:36,285 not from me. 590 00:25:36,577 --> 00:25:38,370 Dutch is right. 591 00:25:38,662 --> 00:25:39,662 I'm not talking to you. 592 00:25:39,788 --> 00:25:41,016 I'm talking about saving a kid. 593 00:25:41,040 --> 00:25:42,624 Don't act like I'm not. 594 00:25:42,916 --> 00:25:43,916 I vote he gets a pass. 595 00:25:44,043 --> 00:25:45,586 Who says your vote counts? 596 00:25:45,878 --> 00:25:47,880 Vic: I've been chasing leads all over this city. 597 00:25:48,172 --> 00:25:49,492 You better believe my vote counts. 598 00:25:49,757 --> 00:25:51,425 This isn't your call. It's ours. 599 00:25:51,717 --> 00:25:52,717 I think he's right. 600 00:26:02,936 --> 00:26:05,189 How old did you say your daughter was, Lou? 601 00:26:05,481 --> 00:26:07,066 Three. 602 00:26:07,357 --> 00:26:09,109 I've got two little girls of my own. 603 00:26:09,401 --> 00:26:10,110 Lou: Family's good. 604 00:26:10,402 --> 00:26:11,402 And expensive. 605 00:26:11,528 --> 00:26:12,528 No kidding. 606 00:26:12,738 --> 00:26:13,822 Vic: Yeah. 607 00:26:14,114 --> 00:26:15,699 Well, see, I... 608 00:26:15,991 --> 00:26:18,118 I understand what your problem is, Lou. 609 00:26:18,410 --> 00:26:19,536 You got to keep your job. 610 00:26:19,828 --> 00:26:21,413 Got to keep providing for them. 611 00:26:21,705 --> 00:26:23,065 Lou: I'm in a real tough spot here. 612 00:26:23,290 --> 00:26:24,416 Yeah, 613 00:26:24,708 --> 00:26:26,627 except Mike's still out there. 614 00:26:26,919 --> 00:26:29,338 We think he has the kid. 615 00:26:29,630 --> 00:26:31,465 We don't think he's in the best frame of mind. 616 00:26:31,757 --> 00:26:33,797 Oh, for Christ sake, you think I don't realize that? 617 00:26:33,967 --> 00:26:36,345 I don't know what to do here. I mean, I'm... 618 00:26:36,637 --> 00:26:39,556 I'm in an impossible position. 619 00:26:39,848 --> 00:26:42,168 Well, I-I think there's a way we can both get what we need. 620 00:26:42,226 --> 00:26:43,226 How? 621 00:26:43,393 --> 00:26:45,187 Uh... 622 00:26:45,479 --> 00:26:46,479 You a smoker, Lou? 623 00:26:49,191 --> 00:26:50,317 You jonesing for a smoke? 624 00:26:50,609 --> 00:26:51,985 Yeah. 625 00:26:52,277 --> 00:26:53,612 How about we go to the motor pool? 626 00:26:53,904 --> 00:26:54,905 You grab that smoke, 627 00:26:55,197 --> 00:26:56,357 make an anonymous phone call, 628 00:26:56,490 --> 00:26:58,283 tell me where Mike might have gone. 629 00:27:00,786 --> 00:27:02,621 I don't know. 630 00:27:05,958 --> 00:27:07,626 It's too risky. 631 00:27:07,918 --> 00:27:09,979 You find him, you can make me an accomplice after the fact. 632 00:27:10,003 --> 00:27:10,671 No way. 633 00:27:10,963 --> 00:27:12,131 Come on, Lou. 634 00:27:12,422 --> 00:27:13,902 You know I want to help. I just can't. 635 00:27:13,966 --> 00:27:16,009 You son of a bitch. 636 00:27:16,301 --> 00:27:19,638 For the record, I have no useful information. 637 00:27:19,930 --> 00:27:21,908 You know he's out there. You know he's got the kid. 638 00:27:21,932 --> 00:27:23,812 All you can think about is saving your own ass?! 639 00:27:24,059 --> 00:27:25,519 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 640 00:28:02,890 --> 00:28:04,099 Boy: Oh, look. 641 00:28:04,391 --> 00:28:06,310 It's the po-po who stole my bike. 642 00:28:06,602 --> 00:28:08,687 There, uh, seems to have been a misunderstanding. 643 00:28:08,979 --> 00:28:10,397 Yeah, I told you I didn't steal it. 644 00:28:10,689 --> 00:28:12,441 Yes, you did. And you didn't believe me. 645 00:28:12,733 --> 00:28:14,610 Well, we had a report. The description matched. 646 00:28:14,902 --> 00:28:16,069 Description? 647 00:28:16,361 --> 00:28:18,363 My parents say that's racial profiling. 648 00:28:18,655 --> 00:28:19,990 No, that's not what happened here. 649 00:28:20,282 --> 00:28:22,082 Boy: Uh-huh, they said if I ever get profiled, 650 00:28:22,326 --> 00:28:24,536 be polite, respect the officer, 651 00:28:24,828 --> 00:28:26,580 but, um, get a badge number. 652 00:28:28,165 --> 00:28:29,791 Look, here's your bike back. 653 00:28:30,083 --> 00:28:31,293 Is that an eight or a three? 654 00:28:31,585 --> 00:28:32,878 Look, I'm sorry about the mix-up. 655 00:28:33,170 --> 00:28:35,214 It's his first day on the job. He's still learning. 656 00:28:35,505 --> 00:28:37,174 What do you say we just forget about it? 657 00:28:37,466 --> 00:28:40,427 I'll make sure it doesn't happen again. 658 00:28:40,719 --> 00:28:42,137 And I'll owe you one. 659 00:28:45,641 --> 00:28:46,642 All right, 660 00:28:46,934 --> 00:28:48,852 but, uh, better not happen again. 661 00:28:57,277 --> 00:28:58,403 Thanks. 662 00:28:58,695 --> 00:29:00,113 Better not happen again. 663 00:29:07,788 --> 00:29:10,249 I hear aceveda's putting a new member on your team. 664 00:29:10,540 --> 00:29:12,084 Nope, he'sjamming affirmative action 665 00:29:12,376 --> 00:29:13,376 down our throats. 666 00:29:13,543 --> 00:29:14,878 He's got you looking at any women? 667 00:29:15,170 --> 00:29:17,798 Yeah, we're bringing in batgirl and Charlie's angels. 668 00:29:18,090 --> 00:29:20,509 Oh, I see, 'cause someone like me could never run 669 00:29:20,801 --> 00:29:22,010 with the real cops, right? 670 00:29:25,347 --> 00:29:26,932 No. 671 00:29:27,224 --> 00:29:28,424 No, I mean, you know, we're... 672 00:29:28,558 --> 00:29:30,227 We're gonna look at all viable candidates. 673 00:29:33,480 --> 00:29:34,982 Asshole. What?! 674 00:29:35,274 --> 00:29:36,400 Oh, come on. 675 00:29:36,692 --> 00:29:38,402 I didn't know you were being serious. 676 00:29:38,694 --> 00:29:41,029 Three years on vice, a year on narcotics. 677 00:29:41,321 --> 00:29:42,030 Any gang time? 678 00:29:42,322 --> 00:29:43,532 Just what I saw in vice, 679 00:29:43,824 --> 00:29:45,664 a little undercover when I first got my shield. 680 00:29:45,826 --> 00:29:46,906 I'm a fast learner, though. 681 00:29:47,035 --> 00:29:49,246 We're a tight team. 682 00:29:49,538 --> 00:29:51,456 Trust and brotherhood keep us alive. 683 00:29:51,748 --> 00:29:53,375 Well, I'm looking to be part of a team. 684 00:29:53,667 --> 00:29:55,961 I see that. 685 00:29:56,253 --> 00:29:57,838 Decorated marine. 686 00:29:58,130 --> 00:29:59,381 You see any action? 687 00:29:59,673 --> 00:30:01,800 Short tour in Bosnia. Marines saved my ass. 688 00:30:02,092 --> 00:30:05,512 I used to be a hell-raiser. Needed the discipline. 689 00:30:05,804 --> 00:30:07,084 You know how to follow the rules. 690 00:30:07,264 --> 00:30:08,264 Yes, sir, 691 00:30:08,473 --> 00:30:09,182 and I'm the guy 692 00:30:09,474 --> 00:30:11,059 who likes busting people who break them. 693 00:30:14,521 --> 00:30:15,521 Good. 694 00:30:17,816 --> 00:30:19,568 I see you got a wife and kid. 695 00:30:19,860 --> 00:30:21,129 Yeah, my boy will be 4 next month. 696 00:30:21,153 --> 00:30:22,154 Brave guy. 697 00:30:22,446 --> 00:30:24,281 I know it must have been a tough decision 698 00:30:24,573 --> 00:30:25,907 to join my crew right now, 699 00:30:26,199 --> 00:30:27,759 especially with people you love at home. 700 00:30:27,826 --> 00:30:30,329 Yeah. 701 00:30:30,620 --> 00:30:33,040 Uh, what do you mean? 702 00:30:33,332 --> 00:30:35,417 Didn't aceveda tell you? 703 00:30:35,709 --> 00:30:37,627 We've pissed off a serious Mexican player. 704 00:30:37,919 --> 00:30:39,159 The whole team's been greenlit. 705 00:30:39,421 --> 00:30:40,421 Greenlit? 706 00:30:40,505 --> 00:30:41,505 Yeah. 707 00:30:41,631 --> 00:30:44,092 Hits out on all of us. 708 00:30:46,720 --> 00:30:49,056 What did you say to villanueva? 709 00:30:49,348 --> 00:30:50,682 He withdrew his application. 710 00:30:50,974 --> 00:30:53,018 That's too bad. He had promise. 711 00:30:53,310 --> 00:30:54,311 You scared him off. 712 00:30:54,603 --> 00:30:56,104 Better in here than out on the street. 713 00:30:56,396 --> 00:30:58,565 Look, the field is only gonna get thinner. 714 00:30:58,857 --> 00:31:00,734 The choices don't get much better than Robbie. 715 00:31:01,026 --> 00:31:02,444 Maybe the next guy will feel right. 716 00:31:02,736 --> 00:31:04,576 Don't think these stall tactics are gonna work. 717 00:31:04,821 --> 00:31:06,031 We're gonna hire a minority, 718 00:31:06,323 --> 00:31:07,032 and we're gonna do it soon. 719 00:31:07,324 --> 00:31:08,617 Yes, officer. 720 00:31:19,711 --> 00:31:21,755 Carla here says that fireman picked her up 721 00:31:22,047 --> 00:31:23,632 with another girl a couple times lately. 722 00:31:23,924 --> 00:31:24,633 Weekends. 723 00:31:24,925 --> 00:31:25,967 A threesome? 724 00:31:26,259 --> 00:31:29,137 To babysit. 725 00:31:29,429 --> 00:31:31,556 She'd watch his kid while he banged the other one. 726 00:31:31,848 --> 00:31:33,088 Sometimes the other way around. 727 00:31:33,350 --> 00:31:35,394 Jesus. 728 00:31:35,685 --> 00:31:36,885 Why isn't she telling me this? 729 00:31:37,020 --> 00:31:39,689 She, uh... 730 00:31:39,981 --> 00:31:41,900 She just don't trust cops. 731 00:31:42,192 --> 00:31:44,778 Or maybe you just forgot to tell her about the reward. 732 00:31:45,070 --> 00:31:47,197 Whatever. 733 00:31:47,489 --> 00:31:49,074 He come around lately? 734 00:31:49,366 --> 00:31:50,617 Couple weeks ago. 735 00:31:50,909 --> 00:31:52,220 Okay, well, he's got the kid back. 736 00:31:52,244 --> 00:31:53,846 You tell her to call me if he comes around 737 00:31:53,870 --> 00:31:55,247 looking to play nasty nanny. 738 00:31:55,539 --> 00:31:56,665 Don't worry. I'll call. 739 00:31:56,957 --> 00:31:58,333 Connie... 740 00:31:58,625 --> 00:31:59,625 Thanks for your help. 741 00:32:06,883 --> 00:32:08,643 Claudette: We know if our hooker's got a car? 742 00:32:08,718 --> 00:32:09,845 Man: None that's registered. 743 00:32:10,137 --> 00:32:11,406 That means he's driving his own, 744 00:32:11,430 --> 00:32:12,431 or he stole one. 745 00:32:12,722 --> 00:32:14,266 Get me a list of every car stolen 746 00:32:14,558 --> 00:32:16,598 within a five-mile radius of the shelter last night. 747 00:32:16,685 --> 00:32:17,811 Yes, ma'am. 748 00:32:24,109 --> 00:32:25,610 Maybe you, uh, should go in. 749 00:32:25,902 --> 00:32:27,279 Try your way. 750 00:32:27,571 --> 00:32:30,115 If Lou knows we've got nothing on him, 751 00:32:30,407 --> 00:32:31,908 what am I gonna use for leverage? 752 00:32:32,200 --> 00:32:34,202 Yeah, I don't know. 753 00:32:37,164 --> 00:32:40,459 Well, I'll try, but it's a waste of time now. 754 00:32:46,423 --> 00:32:47,966 Shane: Checked the arrest reports. 755 00:32:48,258 --> 00:32:50,594 You've been on the streets seven hours, not one collar. 756 00:32:50,886 --> 00:32:51,886 We're working a robbery. 757 00:32:52,137 --> 00:32:53,137 Lem: How's that going? 758 00:32:53,346 --> 00:32:54,346 It's progressing. 759 00:32:54,598 --> 00:32:56,308 From the donut shop to the sports bar 760 00:32:56,600 --> 00:32:57,309 to the strip club... 761 00:32:57,601 --> 00:32:58,601 Absolutely not. 762 00:33:00,562 --> 00:33:03,064 Cute. Captain does not like excuses. 763 00:33:03,356 --> 00:33:04,733 Shane & Lem: He just likes results. 764 00:33:08,320 --> 00:33:09,547 Uh, you want to get the papen/vork 765 00:33:09,571 --> 00:33:11,490 on this bicycle thing, or should I? 766 00:33:11,781 --> 00:33:13,575 I'll do it tomorrow. Mm-mm. 767 00:33:13,867 --> 00:33:15,994 We need to complete our reports the same day. 768 00:33:16,286 --> 00:33:19,539 I'll let myself slide. 769 00:33:20,832 --> 00:33:21,917 Yeah? 770 00:33:22,209 --> 00:33:23,729 The guys are here putting in the alarm. 771 00:33:23,919 --> 00:33:25,629 Oh, good. Yeah, Vic, this isn't 772 00:33:25,921 --> 00:33:27,672 some simple little keypad by the door. 773 00:33:27,964 --> 00:33:29,508 They're wiring the windows, 774 00:33:29,799 --> 00:33:31,635 putting in timed lights outside, 775 00:33:31,927 --> 00:33:34,095 setting up motion detectors. 776 00:33:34,387 --> 00:33:35,627 There something I need to know? 777 00:33:35,847 --> 00:33:37,724 Know that you have nothing to worry about. 778 00:33:38,016 --> 00:33:39,184 It just seems... 779 00:33:39,476 --> 00:33:40,477 A bit much. 780 00:33:40,769 --> 00:33:42,771 Seems a little complicated at first, 781 00:33:43,063 --> 00:33:44,103 but you'll get used to it. 782 00:33:44,356 --> 00:33:45,565 Okay. 783 00:33:45,857 --> 00:33:47,192 Okay. 784 00:33:52,531 --> 00:33:53,823 Followed corrine all day. 785 00:33:54,115 --> 00:33:55,534 No problems. Same with the kids. 786 00:33:55,825 --> 00:33:56,825 Good. 787 00:33:56,868 --> 00:33:57,948 They're beautiful children. 788 00:33:58,036 --> 00:33:59,329 Yeah, thanks. 789 00:33:59,621 --> 00:34:01,206 Listen, this protection. 790 00:34:01,498 --> 00:34:02,624 I can cut you a deal, 791 00:34:02,916 --> 00:34:04,268 but it's still gonna cost a bundle. 792 00:34:04,292 --> 00:34:05,585 I know. Look, i-i... 793 00:34:05,877 --> 00:34:07,128 Hell, I'd welcome the windfall, 794 00:34:07,420 --> 00:34:08,980 but paying to watch your kids at recess? 795 00:34:09,214 --> 00:34:11,675 Let me just stick a couple of guys on the house at night, 796 00:34:11,967 --> 00:34:13,677 that plus the alarm. 797 00:34:13,969 --> 00:34:15,649 I don't want to take any chances right now. 798 00:34:15,845 --> 00:34:16,555 You stay on them. 799 00:34:16,846 --> 00:34:18,014 Sure. Okay, Vic. 800 00:34:18,306 --> 00:34:19,975 Uh, good news is you're right. 801 00:34:20,267 --> 00:34:21,977 She's not seeing anyone, 802 00:34:22,269 --> 00:34:23,269 at least not yet. 803 00:34:24,229 --> 00:34:25,981 You're a lucky man. 804 00:34:26,273 --> 00:34:27,553 I'd leave the house to get milk, 805 00:34:27,816 --> 00:34:29,442 my ex would be balling some other guy 806 00:34:29,734 --> 00:34:30,894 before I got to the 7-Eleven. 807 00:34:32,195 --> 00:34:33,613 I got to take this. 808 00:34:33,905 --> 00:34:36,449 Yeah, sure. I'll talk to you later. 809 00:34:36,741 --> 00:34:38,159 Yeah? Connie: Hey, it's me. 810 00:34:38,451 --> 00:34:39,578 Hey, Connie. Where are you? 811 00:34:39,869 --> 00:34:41,997 I'm in an apartment. I'm with the kid. 812 00:34:42,289 --> 00:34:43,331 What are you doing? 813 00:34:43,623 --> 00:34:45,103 I was with Carla when that dorea chick 814 00:34:45,375 --> 00:34:47,544 came looking for a babysitter. 815 00:34:47,836 --> 00:34:48,837 Figured it was for him. 816 00:34:49,129 --> 00:34:50,129 Where are you? 817 00:34:50,380 --> 00:34:52,966 1530 los prisa, number 24, 818 00:34:53,258 --> 00:34:54,593 right next to the 101 on-ramp. 819 00:34:54,884 --> 00:34:57,345 This will get me the 5 grand, right, Vic? 820 00:34:57,637 --> 00:34:59,317 Get the kid and get out of there right now. 821 00:35:00,557 --> 00:35:01,891 I can't. I'm in the bedroom. 822 00:35:02,183 --> 00:35:03,893 I gotta go past them to get to the door. 823 00:35:04,185 --> 00:35:05,186 Is there a window 824 00:35:05,478 --> 00:35:07,897 or a fire escape? 825 00:35:08,189 --> 00:35:08,815 Who are you talking to? 826 00:35:09,107 --> 00:35:10,400 Connie! 827 00:35:10,692 --> 00:35:13,069 Setting up my next date. 828 00:35:13,361 --> 00:35:15,172 Well, you're still mine for another 20 minutes. 829 00:35:15,196 --> 00:35:16,197 Comejoin us. 830 00:35:19,451 --> 00:35:20,827 Shouldn't someone stay with him? 831 00:35:21,119 --> 00:35:22,954 No, he sleeps through anything. 832 00:35:52,776 --> 00:35:54,152 Okay. 833 00:35:54,444 --> 00:35:55,820 Okay, let's set up a containment. 834 00:35:56,112 --> 00:35:57,781 Ronnie, you take the rear. 835 00:35:58,073 --> 00:35:59,073 Lem, you take starboard. 836 00:35:59,240 --> 00:35:59,949 You take port. 837 00:36:00,241 --> 00:36:01,241 Shane: Where you going? 838 00:36:01,493 --> 00:36:02,493 Through the front door 839 00:36:02,702 --> 00:36:04,382 as soon as the department snipers get here. 840 00:36:06,539 --> 00:36:07,874 Oh, shit. 841 00:36:08,166 --> 00:36:09,542 Ah, we're supposed to be non-code. 842 00:36:09,834 --> 00:36:11,753 Nobody told the ambulances, goddamn it. 843 00:36:21,346 --> 00:36:22,346 Oh, no. 844 00:36:24,349 --> 00:36:25,349 You called the cops. 845 00:36:25,475 --> 00:36:27,143 No, I swear! 846 00:36:27,435 --> 00:36:28,520 Don't you do it, Mike! 847 00:36:28,812 --> 00:36:29,854 Put the gun down, Mike! 848 00:36:30,146 --> 00:36:31,146 Call them off! 849 00:36:31,272 --> 00:36:32,912 Not until you take that gun away from her! 850 00:36:33,108 --> 00:36:34,228 Otherwise, you might as well 851 00:36:34,359 --> 00:36:35,879 be putting a bullet into your own head! 852 00:36:36,152 --> 00:36:37,237 I want 'em gone. 853 00:36:37,529 --> 00:36:38,529 Okay. 854 00:36:38,697 --> 00:36:40,365 Back off! 855 00:36:40,657 --> 00:36:41,866 Everybody back off! 856 00:36:46,246 --> 00:36:47,706 Mike, 857 00:36:47,997 --> 00:36:49,582 I'm coming in to talk. 858 00:36:49,874 --> 00:36:51,167 I don't need to talk. 859 00:36:51,459 --> 00:36:53,086 Two hostages are better than one. 860 00:36:53,378 --> 00:36:54,378 Gun stays outside! 861 00:36:56,172 --> 00:36:57,382 Throw down piece two. 862 00:36:57,674 --> 00:36:59,342 Come on, 863 00:36:59,634 --> 00:37:00,754 you think I don't know cops? 864 00:37:03,763 --> 00:37:05,765 Okay. 865 00:37:06,057 --> 00:37:07,057 Dorea, get the door. 866 00:37:11,855 --> 00:37:14,691 Come on. 867 00:37:14,983 --> 00:37:16,526 Mike: Come on, come on. Shut the door. 868 00:37:16,818 --> 00:37:18,445 Lock it. Lock it! 869 00:37:21,656 --> 00:37:22,824 Shut the blinds. 870 00:37:23,116 --> 00:37:25,118 Goddamn snipers, right? Shut the blinds! 871 00:37:28,538 --> 00:37:29,873 Goddamn it. Shit. 872 00:37:31,541 --> 00:37:33,418 You okay? 873 00:37:33,710 --> 00:37:34,710 Uh-huh. 874 00:37:34,794 --> 00:37:35,794 You need a plan. 875 00:37:35,879 --> 00:37:38,256 I'm the man that can make it happen. 876 00:37:38,548 --> 00:37:39,668 Cut the negotiator 101 crap. 877 00:37:39,883 --> 00:37:41,444 Do what I tell you, or I'll kill you both. 878 00:37:41,468 --> 00:37:43,136 Fine. Take me. 879 00:37:43,428 --> 00:37:44,679 Let the girl and the kid go. 880 00:37:44,971 --> 00:37:46,051 I already have what I want. 881 00:37:46,306 --> 00:37:48,183 Vic: Hey, whoa. Call your buddies. 882 00:37:48,475 --> 00:37:49,994 Tell 'em you're in here if they're using gas 883 00:37:50,018 --> 00:37:51,144 or knocking down the door. 884 00:37:51,436 --> 00:37:53,563 It's not gonna matter that I'm in here. It will. 885 00:37:53,855 --> 00:37:55,255 They're not gonna do the risky stuff 886 00:37:55,523 --> 00:37:56,523 with one of their own. 887 00:37:56,566 --> 00:37:57,566 Do it. Okay. 888 00:37:57,609 --> 00:37:58,985 Do it! Okay. 889 00:38:06,326 --> 00:38:07,926 Tell me what's going on. Mackey's inside. 890 00:38:08,203 --> 00:38:09,996 Vic: 891 00:38:10,288 --> 00:38:11,288 Why don't you let him go? 892 00:38:11,331 --> 00:38:12,331 Your kid. 893 00:38:12,415 --> 00:38:13,792 He's been through enough. 894 00:38:14,083 --> 00:38:16,145 I didn't go through this to lose him again. He's mine. 895 00:38:16,169 --> 00:38:17,796 He's your son, he's not your property. 896 00:38:18,087 --> 00:38:19,672 You don't know a goddamn thing about it. 897 00:38:19,964 --> 00:38:21,925 Like hell I don't. I got a boy. Heh. 898 00:38:22,217 --> 00:38:23,218 Had a boy. 899 00:38:23,510 --> 00:38:24,510 My wife has him now. 900 00:38:25,470 --> 00:38:27,931 She left me. 901 00:38:28,223 --> 00:38:29,849 Made me leave. 902 00:38:30,141 --> 00:38:32,644 Then she took my son and my... my little girls. 903 00:38:36,314 --> 00:38:37,434 They always take everything. 904 00:38:37,649 --> 00:38:39,192 Everything except advice. 905 00:38:39,484 --> 00:38:40,652 That's why I like whores. 906 00:38:40,944 --> 00:38:42,064 You know what you're buying. 907 00:38:42,278 --> 00:38:43,278 We never had a problem, 908 00:38:43,321 --> 00:38:44,447 did we, baby? No, baby. 909 00:38:44,739 --> 00:38:47,033 Vic: It's not even like I feel alone. 910 00:38:47,325 --> 00:38:48,535 I just feel abandoned. 911 00:38:49,744 --> 00:38:50,954 Pissed off? 912 00:38:51,246 --> 00:38:52,406 Yeah. Hell, yeah, pissed off. 913 00:38:52,497 --> 00:38:54,457 I tried with Julie. 914 00:38:55,500 --> 00:38:56,500 I didn't want... 915 00:38:56,709 --> 00:38:57,961 I didn't... 916 00:38:58,253 --> 00:38:59,253 It's all right. 917 00:38:59,462 --> 00:39:01,302 I-I've had the same thoughts go through my mind 918 00:39:01,464 --> 00:39:03,383 that you've had. 919 00:39:03,675 --> 00:39:06,553 You're not the only guy w-who's been used. 920 00:39:06,845 --> 00:39:10,682 Most of all, I... I just miss my kids. 921 00:39:14,435 --> 00:39:16,195 I can feel myself becoming a stranger to 'em, 922 00:39:16,437 --> 00:39:17,437 you know? 923 00:39:26,573 --> 00:39:28,449 You're so full of shit. 924 00:39:28,741 --> 00:39:30,368 No. You're gonna sit there 925 00:39:30,660 --> 00:39:31,828 and pretend to understand me? 926 00:39:32,120 --> 00:39:33,120 What I'm going through? 927 00:39:33,371 --> 00:39:34,414 I'm telling you the truth. 928 00:39:34,706 --> 00:39:36,791 Think I'm gonna believe a bullshit story? 929 00:39:37,083 --> 00:39:38,626 Calm down. What, it's gonna make me 930 00:39:38,918 --> 00:39:39,627 associate with you? 931 00:39:39,919 --> 00:39:41,129 I'm gonna give you this gun? 932 00:39:41,421 --> 00:39:42,130 Calm down. 933 00:39:42,422 --> 00:39:43,702 You think I'm some kind of idiot 934 00:39:43,798 --> 00:39:45,358 t-that you don't have to take seriously? 935 00:39:45,633 --> 00:39:47,552 This is how serious I am. 936 00:39:48,928 --> 00:39:49,929 Oh, god! 937 00:39:50,221 --> 00:39:51,221 Mike: Don't move! 938 00:39:56,060 --> 00:39:59,522 Mike: Don't move! Don't move! Don't move! 939 00:39:59,814 --> 00:40:01,941 Man: Suspect is wearing a gray t-shirt. 940 00:40:03,902 --> 00:40:05,194 She's dying. 941 00:40:05,486 --> 00:40:07,530 You're gonna be dead too, if you move. 942 00:40:07,822 --> 00:40:10,074 You didn't need to do that. Shut up. 943 00:40:10,366 --> 00:40:13,828 Jesus, what the hell is the matter with you? 944 00:40:14,120 --> 00:40:15,120 Shut up! 945 00:40:15,246 --> 00:40:16,623 You stupid piece of shit! 946 00:40:16,915 --> 00:40:18,458 Boy: Dad, what's wrong? 947 00:40:18,750 --> 00:40:20,335 Mikey, it's all right. 948 00:40:20,627 --> 00:40:22,712 Stay in there, okay? Shut up now. Dad? 949 00:40:23,004 --> 00:40:24,684 Shut up. I can't think when you're talking. 950 00:40:24,839 --> 00:40:26,066 Boy: Dad? It's okay. It's okay. 951 00:40:26,090 --> 00:40:27,090 Go in... go inside. 952 00:40:49,364 --> 00:40:50,364 Oh, Christ. 953 00:41:09,342 --> 00:41:10,843 Oh, Vic, I'm s... 954 00:41:21,354 --> 00:41:22,063 Officer sofer? 955 00:41:22,355 --> 00:41:23,439 Yeah? 956 00:41:23,731 --> 00:41:25,108 Detectives branning and simpkins, 957 00:41:25,400 --> 00:41:27,276 iad. 958 00:41:27,568 --> 00:41:28,568 Yes? 959 00:41:28,736 --> 00:41:30,822 We need to search your vehicle. 960 00:41:31,114 --> 00:41:32,699 Why? 961 00:41:32,991 --> 00:41:34,283 We got an anonymous call. 962 00:41:34,575 --> 00:41:36,869 Someone claims you're dealing marijuana out of your car. 963 00:41:40,665 --> 00:41:41,207 Okay, look. 964 00:41:41,499 --> 00:41:42,625 I was involved 965 00:41:42,917 --> 00:41:44,627 in an on-duty shooting last month, 966 00:41:44,919 --> 00:41:46,713 and that guy's wife has it out for me. 967 00:41:47,005 --> 00:41:48,881 This is another bullshit prank of hers. 968 00:41:49,173 --> 00:41:50,401 Either way, new regulations say 969 00:41:50,425 --> 00:41:52,176 we have to investigate every complaint, 970 00:41:52,468 --> 00:41:53,636 no matter how bogus. 971 00:41:53,928 --> 00:41:55,763 Where's your car? 972 00:42:08,651 --> 00:42:09,944 Got something. 973 00:42:10,236 --> 00:42:13,740 Wait a minute. That's not mine. 974 00:42:14,032 --> 00:42:15,408 I told you, this arab woman, 975 00:42:15,700 --> 00:42:16,700 she wants my job. 976 00:42:16,909 --> 00:42:18,870 She's the one that vandalized my car. 977 00:42:19,162 --> 00:42:20,931 She must have put the pot in it at the same time. 978 00:42:20,955 --> 00:42:22,040 We'll look into that, 979 00:42:22,331 --> 00:42:23,931 but we're also gonna have some questions. 980 00:42:23,958 --> 00:42:24,959 What sort of questions? 981 00:42:25,251 --> 00:42:27,003 Just dust the bag for fingerprints. 982 00:42:27,295 --> 00:42:29,005 You're not gonna find mine on it. 983 00:42:29,297 --> 00:42:30,297 Let's talk inside. 984 00:42:33,134 --> 00:42:34,886 Please. 985 00:42:35,178 --> 00:42:37,263 What do you think I am? Some bigtime drug dealer? 986 00:42:37,555 --> 00:42:39,408 I just happen to keep my pot, all four ounces of it, 987 00:42:39,432 --> 00:42:40,683 in the back of an unlocked car 988 00:42:40,975 --> 00:42:42,852 in the middle of a police station? 989 00:42:46,731 --> 00:42:48,649 It's a setup. 990 00:42:51,652 --> 00:42:53,529 Mike's been shot. 991 00:42:53,821 --> 00:42:54,821 He's dead. 992 00:42:54,906 --> 00:42:56,115 Oh, Jesus. 993 00:42:56,407 --> 00:42:59,077 Dutch: He also managed to take 994 00:42:59,368 --> 00:43:00,768 another woman's life before he died. 995 00:43:02,872 --> 00:43:05,541 Eight people dead, 996 00:43:05,833 --> 00:43:08,294 but you saved your job. 997 00:43:08,586 --> 00:43:10,189 Listen, I never wanted any of this to happen. 998 00:43:10,213 --> 00:43:11,964 Claudette: Good for you. 999 00:43:12,256 --> 00:43:14,383 Now, get the hell out of my sight. 1000 00:43:29,649 --> 00:43:32,110 Okay, your system's running fine. 1001 00:43:32,401 --> 00:43:35,363 Well, it should. They told me it cost $2000. 1002 00:43:35,655 --> 00:43:37,156 I got a deal from a guy I know. 1003 00:43:37,448 --> 00:43:39,325 Sort of a barter thing. 1004 00:43:44,205 --> 00:43:45,248 What's wrong? 1005 00:43:45,540 --> 00:43:47,291 What? 1006 00:43:47,583 --> 00:43:49,919 Did something happen? 1007 00:43:50,211 --> 00:43:51,629 It's just work. 1008 00:43:51,921 --> 00:43:52,921 Just make sure 1009 00:43:53,172 --> 00:43:54,549 you turn it on when I leave. 1010 00:43:54,841 --> 00:43:56,050 I will. 1011 00:43:56,342 --> 00:43:57,782 Are you... you sure you're all right? 1012 00:43:57,844 --> 00:44:00,555 Yeah. 1013 00:44:00,847 --> 00:44:03,432 I'll see you and the kids tomorrow for dinner, huh? 1014 00:44:03,724 --> 00:44:05,101 Okay. 1015 00:44:18,531 --> 00:44:19,531 Here you go. 1016 00:44:22,326 --> 00:44:23,327 They found it, mama. 1017 00:44:23,619 --> 00:44:24,619 Julien: Whoa. 1018 00:44:24,745 --> 00:44:27,165 Put this on, little man. State law. 1019 00:44:27,456 --> 00:44:28,541 Okay. 1020 00:44:30,293 --> 00:44:32,336 Go, go, go! 1021 00:44:32,628 --> 00:44:33,628 Thank you. 1022 00:44:33,754 --> 00:44:34,754 We're here to serve. 1023 00:44:36,382 --> 00:44:39,010 Wow, $300 for a bike. 1024 00:44:39,302 --> 00:44:42,054 Lucky this uniform thing is only once a month. 1025 00:44:42,346 --> 00:44:43,764 Any more crying kids, I'd be broke. 1026 00:45:00,698 --> 00:45:02,658 Thought I'd stop by and check out the new digs. 1027 00:45:02,950 --> 00:45:05,286 Nice. 1028 00:45:05,578 --> 00:45:07,413 What's this? 1029 00:45:07,705 --> 00:45:09,207 Donation. 1030 00:45:09,498 --> 00:45:11,459 Thank you. 1031 00:45:16,714 --> 00:45:18,132 The things we do to each other. 1032 00:45:20,301 --> 00:45:22,595 Maybe someday I'll understand. 1033 00:45:22,887 --> 00:45:24,513 I doubt it. 1034 00:45:27,558 --> 00:45:28,684 Thanks for the food. 1035 00:45:50,373 --> 00:45:51,958 [M1 65933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.