Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,434 --> 00:00:06,467
Hi.
2
00:00:06,533 --> 00:00:07,800
- Hi.
- Hey.
3
00:00:07,866 --> 00:00:10,434
Mister, we're here to
buy our PE uniforms.
4
00:00:10,500 --> 00:00:13,534
Oh, yeah? Do both of you
wear the same size?
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,300
Yes!
6
00:00:15,367 --> 00:00:16,434
But why are you buying
new ones already?
7
00:00:16,500 --> 00:00:18,467
What happened to
the ones from last year?
8
00:00:18,533 --> 00:00:20,400
Did you guys grow
that tall already?
9
00:00:20,466 --> 00:00:24,067
Uh, you see, those really
bad kids in our class
10
00:00:24,133 --> 00:00:26,800
ruined our PE uniforms.
11
00:00:26,868 --> 00:00:29,635
And this guy, who's
a really good fighter…
12
00:00:29,700 --> 00:00:31,934
Get away from me!
Get away from me!
13
00:00:32,000 --> 00:00:33,534
Get away from me!
14
00:00:33,600 --> 00:00:36,533
Kang Min,
pay for their PE uniforms.
15
00:00:52,466 --> 00:00:53,834
And this guy, who's
a really good fighter…
16
00:00:53,900 --> 00:00:55,234
- Huh? A fighter?
- He got…
17
00:00:55,300 --> 00:00:56,666
Hey!
18
00:00:58,233 --> 00:01:00,133
These are gifts from a friend.
19
00:01:02,866 --> 00:01:06,900
Ah, right! Jong-seok, want to
take Chul to the arcade next time?
20
00:01:06,966 --> 00:01:09,000
Oh, yes! Let's do that.
21
00:01:10,600 --> 00:01:11,734
He's pretty good at playing games.
22
00:01:11,800 --> 00:01:14,100
Yeah, I'm actually good.
23
00:01:14,166 --> 00:01:15,466
Ah! Chul!
24
00:01:16,700 --> 00:01:18,934
We have to go this way.
25
00:01:19,000 --> 00:01:20,267
Thank you, Chul.
26
00:01:20,333 --> 00:01:22,066
- If it wasn't for you…
- You two.
27
00:01:23,200 --> 00:01:24,766
You hate those guys, don't you?
28
00:01:26,900 --> 00:01:29,234
Of course we hate them.
29
00:01:29,300 --> 00:01:31,300
Those bastards are horrible.
30
00:01:33,500 --> 00:01:35,600
Do you want me to tell you
how to win against those bastards?
31
00:02:23,000 --> 00:02:24,866
What are you doing? Come in.
32
00:04:15,166 --> 00:04:17,933
Chul. Kim Chul.
33
00:04:40,733 --> 00:04:42,266
You should never forget Chul.
34
00:04:46,033 --> 00:04:48,400
Chul is our hero who pulled us
35
00:04:48,466 --> 00:04:50,266
out of hell.
36
00:04:56,833 --> 00:05:00,866
It's been a long time.
37
00:05:06,000 --> 00:05:07,900
Jong-seok.
38
00:05:07,966 --> 00:05:09,533
What's wrong?
39
00:05:29,233 --> 00:05:32,700
I will do what our hero
wasn't able to do.
40
00:05:32,766 --> 00:05:35,267
Kang Min, and his minions…
41
00:05:35,333 --> 00:05:37,433
I am going to curse all of them.
42
00:05:39,333 --> 00:05:42,134
Jong-seok, you should do it, too.
43
00:05:42,200 --> 00:05:43,566
Huh?
44
00:05:47,366 --> 00:05:49,400
Hwang Kyung-min?
45
00:05:49,466 --> 00:05:50,634
Where's Kang Min?
46
00:05:50,700 --> 00:05:52,767
And who are his minions?
47
00:05:52,833 --> 00:05:54,566
Hello? Hwang Kyung-min!
48
00:06:01,000 --> 00:06:02,600
Jong-seok.
49
00:06:03,933 --> 00:06:05,533
Wake up! Jung Jong-seok!
50
00:06:18,166 --> 00:06:20,167
Uh…
51
00:06:20,233 --> 00:06:21,966
Who are Kang Min's minions?
52
00:06:23,133 --> 00:06:25,300
- What does that mean?
- Hwang Kyung-min is after them.
53
00:06:25,366 --> 00:06:26,933
Who are they?
54
00:06:28,500 --> 00:06:31,000
- Get up.
- Let go!
55
00:06:40,100 --> 00:06:42,700
What did the cops ask you?
56
00:06:42,766 --> 00:06:44,734
They asked the same thing
they asked you.
57
00:06:44,800 --> 00:06:47,367
About who the ones who
bullied Hwang Kyung-min were.
58
00:06:47,433 --> 00:06:50,934
Ha… that bastard Hwang Kyung-min
must've caused big trouble.
59
00:06:51,000 --> 00:06:54,134
Ugh, how much trouble could
be caused by a pimp bastard?
60
00:06:54,200 --> 00:06:57,067
I'm sure he just got drunk
and caused a scene.
61
00:06:57,133 --> 00:06:59,467
Do you think the cops went
to Kang Min, too?
62
00:06:59,533 --> 00:07:02,533
I don't know. I called him, but
his phone was off all day long.
63
00:07:03,566 --> 00:07:04,867
The phone is turned off.
Please leave a message…
64
00:07:04,933 --> 00:07:08,467
To be honest, Kang Min bullied
Kyung-min the most.
65
00:07:08,533 --> 00:07:11,034
Hey! Don't you go around
66
00:07:11,100 --> 00:07:13,434
telling old stories unnecessarily.
67
00:07:13,500 --> 00:07:14,767
Uh, I'm just saying
68
00:07:14,833 --> 00:07:17,067
because we might get in
trouble, too.
69
00:07:17,133 --> 00:07:18,434
Ah, even celebrities get
ostracized if they are revealed
70
00:07:18,500 --> 00:07:20,433
to be bullies from
their school days.
71
00:07:22,966 --> 00:07:24,034
Why are you laughing?
72
00:07:24,100 --> 00:07:26,534
You lunatic. Don't worry.
73
00:07:26,600 --> 00:07:30,167
No one in this world
is interested in you.
74
00:07:30,233 --> 00:07:32,433
Stop talking about nonsense
and just drink.
75
00:07:35,000 --> 00:07:36,500
Sung-kyu.
76
00:07:56,666 --> 00:07:58,233
Awesome.
77
00:08:01,466 --> 00:08:03,200
That was great.
78
00:08:13,333 --> 00:08:14,867
What should we do? It looks
like they aren't here, either.
79
00:08:14,933 --> 00:08:16,733
Didn't Man-jae say anything else?
80
00:08:19,800 --> 00:08:20,867
Yes, Lieutenant.
81
00:08:20,933 --> 00:08:22,834
Did you find the RV?
82
00:08:22,900 --> 00:08:24,167
No.
83
00:08:24,233 --> 00:08:25,467
We searched all of
the parking lots around
84
00:08:25,533 --> 00:08:26,634
Hwang Kyung-min's
place of residence,
85
00:08:26,700 --> 00:08:28,367
but we couldn't find it.
86
00:08:28,433 --> 00:08:30,067
Do you know who Lee Gi-won
and Choi Sung-kyu are,
87
00:08:30,133 --> 00:08:32,000
among those from
Sinseok Middle School?
88
00:08:32,066 --> 00:08:34,900
Yes, I met them when
we went to question people.
89
00:08:34,966 --> 00:08:38,300
Ha… please secure
their safety right now.
90
00:08:38,366 --> 00:08:40,634
They're another targets
of Hwang Kyung-min's.
91
00:08:40,700 --> 00:08:41,833
What?
92
00:08:42,833 --> 00:08:44,500
Ha… Yes, ma'am.
93
00:08:44,566 --> 00:08:46,200
Let's go.
94
00:09:00,366 --> 00:09:03,166
What conversation did you
have with Hwang Kyung-min earlier?
95
00:09:04,266 --> 00:09:07,366
What did he say, and why
were so out of your mind?
96
00:09:12,100 --> 00:09:15,100
Jong-seok! I think you should
be out of this investigation.
97
00:09:16,966 --> 00:09:18,834
What?
98
00:09:18,900 --> 00:09:20,700
You were totally out of
your mind earlier.
99
00:09:23,066 --> 00:09:25,600
And it's also the rule
to exclude police officers
100
00:09:25,666 --> 00:09:28,233
who are personally involved
with the case.
101
00:09:29,333 --> 00:09:31,100
But you said you trust me.
102
00:09:31,166 --> 00:09:34,100
I know Hwang Kyung-min the best.
103
00:09:34,166 --> 00:09:35,933
I'm the only one who can stop him.
104
00:09:53,333 --> 00:09:55,834
No.
105
00:09:55,900 --> 00:09:58,267
It's too quiet.
106
00:09:58,333 --> 00:09:59,733
What is?
107
00:10:06,000 --> 00:10:09,234
- Jong-seok.
- It's too quiet to be a running RV.
108
00:10:09,300 --> 00:10:10,800
It's not being driven.
109
00:10:12,533 --> 00:10:16,067
I did so many horrible things
back then.
110
00:10:16,133 --> 00:10:18,500
Then why is it shaking?
111
00:10:18,566 --> 00:10:20,867
- Especially to you and Kyung-min.
- On the water.
112
00:10:20,933 --> 00:10:22,167
The river or the sea.
113
00:10:22,233 --> 00:10:23,834
A ship that's been docked.
114
00:10:23,900 --> 00:10:24,834
Not a fishing boat.
115
00:10:24,900 --> 00:10:27,000
Something with an interior
similar to that of an RV…
116
00:10:27,066 --> 00:10:28,766
A yacht!
117
00:10:32,200 --> 00:10:34,300
- Hey, Man-jae!
- Yes, sir.
118
00:10:34,366 --> 00:10:36,000
Check if there's any yacht
owned by Hwang Kyung-min.
119
00:10:36,066 --> 00:10:37,700
Ah, yes, sir.
120
00:10:39,100 --> 00:10:43,600
Wow, so it was a yacht, not an RV.
121
00:10:46,666 --> 00:10:49,067
This video was sent not long
after Kang Min was kidnapped.
122
00:10:49,133 --> 00:10:50,800
I'm sure they haven't
gone that far.
123
00:10:50,866 --> 00:10:52,233
Han River!
124
00:11:32,466 --> 00:11:34,666
How are your minions doing?
125
00:11:36,400 --> 00:11:37,034
Who?
126
00:11:37,100 --> 00:11:38,900
One works at
a pharmaceutical company
127
00:11:38,966 --> 00:11:40,966
and the other works at
a bank, right?
128
00:11:41,166 --> 00:11:44,467
Ah, you mean Sung-kyu and Gi-won?
129
00:11:44,533 --> 00:11:46,000
Hey, by the way,
130
00:11:46,066 --> 00:11:48,466
how do you know about them?
131
00:11:49,600 --> 00:11:51,300
You guys are so funny.
132
00:11:51,366 --> 00:11:54,233
Even after 20 years, you guys are
still a master and his servants.
133
00:11:57,100 --> 00:11:59,133
Thanks to that, things got easier.
134
00:12:08,366 --> 00:12:09,967
Did you use this ball?
135
00:12:10,033 --> 00:12:12,500
This is too light.
136
00:12:12,566 --> 00:12:13,966
You're really good.
137
00:12:21,066 --> 00:12:23,734
The call cannot be connected.
Please leave a message…
138
00:12:23,800 --> 00:12:25,100
Hey, neither of them
are answering.
139
00:12:26,100 --> 00:12:27,433
Why don't you call them again?
140
00:12:59,333 --> 00:13:00,633
Hey, Kyung-min,
141
00:13:03,333 --> 00:13:06,500
I don't know
what you're plotting, but…
142
00:13:06,566 --> 00:13:08,467
you…
143
00:13:08,533 --> 00:13:10,566
you weren't like this before, huh?
144
00:13:11,566 --> 00:13:14,700
You weren't even able to
kill an ant before.
145
00:13:18,833 --> 00:13:24,167
Hey, you… ha… you're
a very nice guy! Huh?
146
00:13:24,233 --> 00:13:26,167
You shouldn't do this now!
147
00:13:26,233 --> 00:13:29,267
I wasn't even able to kill an ant?
148
00:13:29,333 --> 00:13:34,600
Hey, yeah, try hard to remember.
Back in the day, huh?
149
00:13:34,666 --> 00:13:36,100
What you're doing right now…
150
00:13:36,166 --> 00:13:38,000
This isn't who you are.
151
00:13:43,866 --> 00:13:45,166
You guys.
152
00:13:47,400 --> 00:13:49,533
Do you know what the different
between a dog and a pig is?
153
00:13:52,500 --> 00:13:57,566
Most of the dogs are loved
by their very existence.
154
00:13:59,433 --> 00:14:03,500
But the pigs could only have
their worth approved
155
00:14:03,566 --> 00:14:07,234
when they were torn into pieces
and became food for humans.
156
00:14:07,300 --> 00:14:10,634
So they began to believe
that the only happiness for them
157
00:14:10,700 --> 00:14:14,333
is to obey the dogs and
fatten themselves.
158
00:14:16,433 --> 00:14:18,066
Those pigs.
159
00:14:19,800 --> 00:14:22,434
They don't even know
when they'll get eaten,
160
00:14:22,500 --> 00:14:25,066
and they just smile out of
happiness when they're full.
161
00:14:28,700 --> 00:14:31,467
What I'm saying is, Jong-seok,
162
00:14:31,533 --> 00:14:33,667
even if you try to
win against those dogs,
163
00:14:33,733 --> 00:14:37,100
you can never win,
because that's how this fight is.
164
00:14:37,166 --> 00:14:40,834
Kang Min and his gang are
born as dogs that are loved,
165
00:14:40,900 --> 00:14:44,666
and you guys are born as pigs
that will be butchered.
166
00:14:55,466 --> 00:14:57,633
But that doesn't mean
there isn't any way.
167
00:15:14,333 --> 00:15:16,066
If you want to win against dogs,
168
00:15:17,366 --> 00:15:19,066
you just need to be human.
169
00:15:20,133 --> 00:15:21,700
This knife
170
00:15:23,433 --> 00:15:26,400
distinguishes beasts from humans.
171
00:15:26,466 --> 00:15:30,634
This small things proves
why we're human beings.
172
00:15:30,700 --> 00:15:32,000
Jong-seok.
173
00:15:33,400 --> 00:15:35,033
Let's go.
174
00:15:37,333 --> 00:15:38,766
Humans?
175
00:15:39,833 --> 00:15:41,000
They've been killing each other
176
00:15:41,066 --> 00:15:42,400
with blades and
conquering the world,
177
00:15:42,466 --> 00:15:44,500
but now they act like
they never did that
178
00:15:44,566 --> 00:15:47,667
and try to live gracefully,
so they're suffering.
179
00:15:47,733 --> 00:15:50,766
And that's why you're being
tormented by those dogs.
180
00:16:23,866 --> 00:16:25,834
You must turn evil.
181
00:16:25,900 --> 00:16:29,066
In order for us pigs to live without
being tormented by dogs…
182
00:16:31,066 --> 00:16:32,500
We must turn into monsters.
183
00:16:52,666 --> 00:16:53,866
Kyung-min!
184
00:16:54,866 --> 00:16:55,933
It's okay.
185
00:16:56,933 --> 00:16:58,166
He'll be back.
186
00:17:00,700 --> 00:17:04,366
What humans fear the most
is being alone.
187
00:17:08,733 --> 00:17:10,267
Choose.
188
00:17:10,333 --> 00:17:12,367
Do you want to become
a monster and survive,
189
00:17:12,433 --> 00:17:15,966
or get bitten as a pig for
the rest of your life and die?
190
00:18:20,600 --> 00:18:22,234
You must turn evil.
191
00:18:22,300 --> 00:18:25,267
Do it right. So you'd lose it and
be unconscious.
192
00:18:25,333 --> 00:18:26,434
In order for us pigs
to live without
193
00:18:26,500 --> 00:18:28,733
being tormented by dogs…
194
00:18:30,866 --> 00:18:32,433
We must turn into monsters.
195
00:19:28,366 --> 00:19:31,767
Hey, let's not do this here.
Let's go outside, okay?
196
00:19:31,833 --> 00:19:33,000
Hey, if you go outside,
197
00:19:33,066 --> 00:19:35,700
then I will contact all of
my former-judge lawyer friends
198
00:19:35,766 --> 00:19:37,234
and make them defend you.
199
00:19:37,300 --> 00:19:38,267
I swear.
200
00:19:38,333 --> 00:19:41,500
Huh? Do you know what
mitigation of sentencing is?
201
00:19:41,566 --> 00:19:43,400
Hey, when you go out there,
202
00:19:43,466 --> 00:19:45,734
and when I get my friends
to defend you, your sentencing
203
00:19:45,800 --> 00:19:49,300
will be reduced from
ten years to two years.
204
00:19:49,366 --> 00:19:53,134
I promise you. I really do.
205
00:19:53,200 --> 00:19:54,800
Let's go outside.
206
00:19:54,866 --> 00:19:56,866
Ugh, my arm hurts like crazy.
207
00:19:59,900 --> 00:20:01,366
Huh?
208
00:20:03,800 --> 00:20:05,066
Hey! Damn it.
209
00:20:06,266 --> 00:20:07,866
What the heck? You bastard!
210
00:20:08,866 --> 00:20:10,100
Don't act up,
211
00:20:10,166 --> 00:20:12,500
or I'll blow off your damn head.
212
00:20:12,566 --> 00:20:14,634
I wasn't even able to kill an ant?
213
00:20:14,700 --> 00:20:17,333
You seriously know or
remember nothing correctly!
214
00:20:18,600 --> 00:20:21,300
From now on, I'll help you
remember everything.
215
00:20:21,366 --> 00:20:26,000
Hey, hey, Kyung-min,
calm down first, will you?
216
00:20:26,066 --> 00:20:28,367
Please don't kill me, huh?
217
00:20:28,433 --> 00:20:30,800
That depends on how you behave.
218
00:20:30,866 --> 00:20:33,600
From now on, give right
answers to my questions.
219
00:20:39,766 --> 00:20:42,266
Let's go up, starting with
the west marina of Han River.
220
00:20:48,800 --> 00:20:50,733
Hey, Pil-doo! Pil-doo!
221
00:20:52,700 --> 00:20:54,500
Was this the place where
the last phone call took place at?
222
00:20:54,566 --> 00:20:56,100
Let me see.
223
00:20:56,533 --> 00:21:00,366
Ugh, what should we do now?
We can't search this whole place.
224
00:21:05,633 --> 00:21:09,667
Ugh! Ugh! Why aren't they
answering their phones!
225
00:21:09,733 --> 00:21:12,466
What the heck? What if
something happened already?
226
00:21:20,900 --> 00:21:21,834
The wave. The wave.
227
00:21:21,900 --> 00:21:22,834
The wave. The wave. The wave.
228
00:21:22,900 --> 00:21:25,100
The wave. Faster. It shouldn't stop.
229
00:21:28,833 --> 00:21:31,800
Oh, it's sweet.
Ah, this is like cheating.
230
00:21:31,866 --> 00:21:33,800
Ah, this is cheating!
231
00:21:40,766 --> 00:21:42,733
The first question. No burdens.
232
00:21:47,633 --> 00:21:50,734
Are your minions dogs, or pigs?
233
00:21:50,800 --> 00:21:51,734
Huh?
234
00:21:51,800 --> 00:21:53,466
Are they dogs? Or pigs?
235
00:22:00,466 --> 00:22:02,734
- Dogs?
- And the reason?
236
00:22:02,800 --> 00:22:06,300
Uh, because pigs don't
suck others' asses.
237
00:22:29,000 --> 00:22:31,467
- It went far away.
- Are you stupid?
238
00:22:31,533 --> 00:22:34,000
Okay, okay. Now, why don't we
go somewhere else now?
239
00:22:34,066 --> 00:22:35,667
Ah, uh, Sung-kyu, let me
go to the restroom first.
240
00:22:35,733 --> 00:22:37,000
Yeah, go ahead.
241
00:22:37,066 --> 00:22:39,000
Ah, how slow-witted.
242
00:22:39,066 --> 00:22:41,467
- I love it.
- Ugh, seriously.
243
00:22:41,533 --> 00:22:43,400
Why am I getting
so many calls? Damn it.
244
00:22:44,466 --> 00:22:45,634
Yes, hello?
245
00:22:45,700 --> 00:22:47,000
Hello?
246
00:22:47,066 --> 00:22:49,167
- Hello? Mr. Lee Gi-won?
- Yes, this is Lee Gi-won.
247
00:22:49,233 --> 00:22:50,834
I'm from the police.
Where are you right now?
248
00:22:50,900 --> 00:22:55,000
Ugh, I told you I don't know who
that bastard Hwang Kyung-min is.
249
00:22:55,066 --> 00:22:56,167
Is the power out?
250
00:22:56,233 --> 00:22:57,267
What the heck? Is the power out?
251
00:22:57,333 --> 00:22:58,834
Sir.
252
00:22:58,900 --> 00:22:59,933
Sir.
253
00:23:04,633 --> 00:23:05,966
What the heck? Damn it!
254
00:23:09,600 --> 00:23:11,866
Oh, no!
255
00:23:15,933 --> 00:23:17,833
Hello? Mr. Lee Gi-won?
256
00:23:19,366 --> 00:23:20,834
Hello? Mr. Lee Gi-won!
257
00:23:20,900 --> 00:23:21,934
What's going on?
258
00:23:22,000 --> 00:23:23,434
Where are you right now?
259
00:23:23,500 --> 00:23:24,667
Why? What is it? Why?
260
00:23:24,733 --> 00:23:27,666
- I think something happened.
- Ugh, damn it! Call him again!
261
00:23:38,700 --> 00:23:40,633
Hey! Stop!
262
00:23:46,966 --> 00:23:49,800
- Open the door!
- Come out, you bastard! Come out!
263
00:23:49,866 --> 00:23:52,467
- Help, please!
- Hey! Take off.
264
00:23:52,533 --> 00:23:53,967
- Hey! Take off.
- Get out of the car!
265
00:23:54,033 --> 00:23:56,634
- Help, please!
- I said, get out, now!
266
00:23:56,700 --> 00:23:58,366
Get out, you bastard!
267
00:24:00,266 --> 00:24:02,500
Get out! Get out, you bastard!
268
00:24:02,566 --> 00:24:03,600
Get out, you bastard!
269
00:24:03,666 --> 00:24:05,633
- Get out!
- Hey!
270
00:24:10,666 --> 00:24:12,634
Hey!
271
00:24:12,700 --> 00:24:14,067
- Are you okay?
- Yes.
272
00:24:14,133 --> 00:24:15,566
Get up.
273
00:24:31,333 --> 00:24:32,300
Yes, Man-jae, what is it?
274
00:24:32,366 --> 00:24:34,000
I just got a call from
Detective Nam.
275
00:24:34,066 --> 00:24:35,034
Mr. Choi Sung-kyu and
Mr. Lee Gi-won got kidnapped
276
00:24:35,100 --> 00:24:36,234
by suspicious men.
277
00:24:36,300 --> 00:24:37,533
What?
278
00:24:40,700 --> 00:24:41,700
Did you find the yacht?
279
00:24:41,766 --> 00:24:42,900
Ah, you see,
280
00:24:42,966 --> 00:24:45,867
there wasn't any yacht registered
under Hwang Kyung-min's name.
281
00:24:45,933 --> 00:24:48,600
We asked the Korea Sailing
Federation just in case,
282
00:24:49,633 --> 00:24:52,000
and like you said, it is
a cabin of a yacht.
283
00:24:52,066 --> 00:24:54,234
We only captured the cabin part
of Kang Min's video and
284
00:24:54,300 --> 00:24:55,800
sent it to someone at
the Federation, and
285
00:24:55,866 --> 00:24:57,367
they told us what the brand
of the yacht is.
286
00:24:57,433 --> 00:24:59,466
PALACE 43s.
287
00:25:00,566 --> 00:25:03,733
Yes, I'll send the picture
of the yacht.
288
00:25:07,500 --> 00:25:09,066
The second question.
289
00:25:11,166 --> 00:25:12,900
Do you remember whose this was?
290
00:25:12,966 --> 00:25:14,200
Huh?
291
00:25:16,133 --> 00:25:17,967
Is it too difficult?
292
00:25:18,033 --> 00:25:19,966
I'll make it
a multiple choice, then.
293
00:25:44,800 --> 00:25:46,334
If you're not sure, just guess.
294
00:25:46,400 --> 00:25:49,300
Was your chance of death
1 out of 31, again?
295
00:25:49,366 --> 00:25:50,834
Uh, wait.
296
00:25:50,900 --> 00:25:52,633
Give me some time. Just a bit.
297
00:26:33,333 --> 00:26:35,167
Don't you remember?
298
00:26:35,233 --> 00:26:36,800
Wait, wait. I remember.
299
00:26:36,866 --> 00:26:38,067
I remember.
300
00:26:38,133 --> 00:26:39,433
I remember.
301
00:26:53,466 --> 00:26:55,434
Not here.
302
00:26:55,500 --> 00:26:56,634
Not here, either.
303
00:26:56,700 --> 00:26:58,100
Let's move.
304
00:27:09,200 --> 00:27:10,600
I remember.
305
00:27:14,566 --> 00:27:15,700
None of them.
306
00:27:15,766 --> 00:27:18,266
It's not anyone in this picture.
307
00:27:20,000 --> 00:27:21,634
Kang Min! Come out!
308
00:27:21,700 --> 00:27:22,966
Yes.
309
00:27:23,966 --> 00:27:26,300
Hey! I heard you got beaten up
310
00:27:26,366 --> 00:27:28,100
by some loser named Chul today.
311
00:27:28,166 --> 00:27:29,466
Ah, you see…
312
00:27:30,766 --> 00:27:32,466
That bastard suddenly…
313
00:27:34,733 --> 00:27:37,134
Come here!
314
00:27:37,200 --> 00:27:38,234
Are you proud of that?
315
00:27:38,300 --> 00:27:40,067
If you get beaten up
by a loser like that,
316
00:27:40,133 --> 00:27:41,900
how can we ever lift our faces?
317
00:27:41,966 --> 00:27:45,534
Huh? How can the 9th graders be
your seniors! This is embarrasing!
318
00:27:45,600 --> 00:27:47,533
Everyone knows that
you're below us.
319
00:27:57,866 --> 00:27:59,400
- You bastard.
- Jung-soo.
320
00:28:10,366 --> 00:28:13,467
Tell that bastard to…
321
00:28:13,533 --> 00:28:16,166
Make it fun, okay? Jung-soo.
322
00:28:21,466 --> 00:28:22,900
You guys.
323
00:28:27,533 --> 00:28:28,933
Ah, you bastards.
324
00:28:30,700 --> 00:28:32,834
You mean us?
325
00:28:32,900 --> 00:28:34,466
Slap him.
326
00:28:37,666 --> 00:28:39,534
Ugh, you bastard, don't
make me say it twice!
327
00:28:39,600 --> 00:28:42,267
I said, slap him, you bastard!
328
00:28:42,333 --> 00:28:44,400
You have to slap your
class president hard,
329
00:28:44,466 --> 00:28:45,700
so he learns his lesson, okay?
330
00:28:49,200 --> 00:28:50,900
Now, begin!
331
00:28:50,966 --> 00:28:53,366
I… I'm sorry.
332
00:29:01,633 --> 00:29:03,166
Slap him like this!
333
00:29:05,833 --> 00:29:07,266
Slap him!
334
00:29:08,466 --> 00:29:10,133
Slap him right!
335
00:29:11,133 --> 00:29:12,733
Harder!
336
00:29:16,000 --> 00:29:17,533
Yes!
337
00:29:39,133 --> 00:29:40,133
Hey!
338
00:29:41,133 --> 00:29:42,534
This is the picture of
339
00:29:42,600 --> 00:29:44,400
our class' spring picnic.
340
00:29:44,466 --> 00:29:45,834
And this belonged to
341
00:29:45,900 --> 00:29:47,467
that senior of ours, who
was in 9th grade!
342
00:29:47,533 --> 00:29:49,034
So he's not here.
343
00:29:49,100 --> 00:29:50,366
Right?
344
00:29:56,400 --> 00:29:58,633
Now, it's time for
the last question.
345
00:30:01,466 --> 00:30:03,166
- Oh!
- This isn't it, either.
346
00:30:04,333 --> 00:30:05,934
If they're not in the Han River,
347
00:30:06,000 --> 00:30:08,134
shouldn't we search
the entire country?
348
00:30:08,200 --> 00:30:09,834
Ha… golden hour
is going to be over soon.
349
00:30:09,900 --> 00:30:13,100
No, I'm sure it's in a marina
in the Han River.
350
00:30:13,166 --> 00:30:14,900
- Let's move.
- Wait.
351
00:30:15,966 --> 00:30:17,867
How do you put fuel into a yacht?
352
00:30:17,933 --> 00:30:19,367
What?
353
00:30:19,433 --> 00:30:21,234
Yachts need fuel, too.
354
00:30:21,300 --> 00:30:23,134
A lot of it, actually.
355
00:30:23,200 --> 00:30:25,033
I'm sure it can't do that
at regular gas stations.
356
00:30:30,900 --> 00:30:32,600
- Yes, sir.
- Find out if Hwang Kyung-min
357
00:30:32,666 --> 00:30:33,800
paid a large amount of money
358
00:30:33,866 --> 00:30:35,100
at a gas station within
the past one year.
359
00:30:35,166 --> 00:30:36,533
Ah, yes, sir.
360
00:30:45,866 --> 00:30:47,133
Did you find it?
361
00:30:48,133 --> 00:30:50,500
Gimpo Aramarina Gas Station?
362
00:30:55,900 --> 00:30:57,600
The last question.
363
00:30:57,666 --> 00:30:59,466
Do you remember Chul?
364
00:31:01,900 --> 00:31:02,834
Chul… Chul?
365
00:31:02,900 --> 00:31:05,000
Yes. Kim Chul.
366
00:31:33,300 --> 00:31:36,034
Guys, would you like
some of these?
367
00:31:36,100 --> 00:31:37,934
Oh! Sausages. I love them.
368
00:31:38,000 --> 00:31:39,800
- Thanks.
- No, thanks.
369
00:31:40,800 --> 00:31:42,134
Get lost.
370
00:31:42,200 --> 00:31:43,600
Chul, what's wrong?
371
00:31:44,666 --> 00:31:46,133
I said, get lost!
372
00:31:57,166 --> 00:31:58,733
Put your lunches away.
373
00:32:02,600 --> 00:32:04,033
Put them away, now!
374
00:32:12,566 --> 00:32:15,500
Greetings, my fellow juniors
in 8th grade.
375
00:32:15,566 --> 00:32:17,067
I'm Kim Jong-bin, a 9th grader,
and a candidate
376
00:32:17,133 --> 00:32:19,867
for student council president.
377
00:32:19,933 --> 00:32:23,333
I made a surprise visit during
a break because…
378
00:32:46,633 --> 00:32:47,934
- Jung-soo.
- Huh?
379
00:32:48,000 --> 00:32:49,934
Let's come back here next time.
380
00:32:50,000 --> 00:32:51,566
Okay.
381
00:33:03,700 --> 00:33:05,667
- You need to do better!
- Yes!
382
00:33:05,733 --> 00:33:07,066
Huh?
383
00:33:34,966 --> 00:33:37,100
You bastard! Don't make that face!
384
00:33:41,266 --> 00:33:42,633
Lower your eyes!
385
00:33:44,600 --> 00:33:45,834
Cry!
386
00:33:45,900 --> 00:33:47,900
Cry! Cry! Cry! Damn it!
387
00:33:47,966 --> 00:33:50,733
No! I won't cry!
388
00:34:03,200 --> 00:34:04,500
Oh!
389
00:34:05,866 --> 00:34:06,834
Chul… I remember him.
390
00:34:06,900 --> 00:34:08,766
What's he like in your memories?
391
00:34:13,733 --> 00:34:15,900
Hey! I get it.
392
00:34:15,966 --> 00:34:17,534
Hey, are you…
393
00:34:17,600 --> 00:34:19,767
are you doing this because of Chul?
394
00:34:19,833 --> 00:34:20,867
Answer me.
395
00:34:20,933 --> 00:34:23,433
What's Chul like in your memories?
396
00:34:29,400 --> 00:34:31,000
Chul… Chul was…
397
00:35:09,266 --> 00:35:10,933
We have arrived.
398
00:35:18,066 --> 00:35:19,300
I'm sorry.
399
00:35:20,666 --> 00:35:22,234
Get out, you bastard!
400
00:35:22,300 --> 00:35:23,400
Come!
401
00:35:23,466 --> 00:35:24,900
Uh, wait.
402
00:35:29,700 --> 00:35:31,366
- Come!
- No!
403
00:35:41,566 --> 00:35:43,400
I am
404
00:35:43,466 --> 00:35:45,134
sorry.
405
00:35:45,200 --> 00:35:47,534
If it really is because of Chul,
then I am really,
406
00:35:47,600 --> 00:35:50,867
really, really sorry.
Please forgive me this once.
407
00:35:50,933 --> 00:35:52,234
I'm really sorry.
408
00:35:52,300 --> 00:35:56,500
If it really is because of Chul,
then I am really sorry.
409
00:35:56,566 --> 00:35:58,900
But still, please
don't kill me, okay?
410
00:35:59,966 --> 00:36:02,500
Hey, but you know, I have
nothing to do with Chul.
411
00:36:02,566 --> 00:36:04,834
You know that, right?
412
00:36:04,900 --> 00:36:07,300
We were there together.
413
00:36:21,566 --> 00:36:23,733
Ha… damn it.
414
00:36:32,766 --> 00:36:33,934
What?
415
00:36:34,000 --> 00:36:35,433
If I spare your life,
416
00:36:36,533 --> 00:36:39,333
then the time will pass again,
ten years, or 20 years.
417
00:36:41,666 --> 00:36:44,667
How will you remember
this moment when that time comes?
418
00:36:44,733 --> 00:36:47,400
'Ah! I remember that
crazy bastard.'
419
00:36:47,466 --> 00:36:49,834
'It was a terrifying
but thrilling experience.'
420
00:36:49,900 --> 00:36:51,700
You will fall into
nostalgia like that.
421
00:36:51,766 --> 00:36:52,934
No, no.
422
00:36:53,000 --> 00:36:54,167
I swear, I won't.
423
00:36:54,233 --> 00:36:55,267
I won't.
424
00:36:55,333 --> 00:36:56,734
I swear, I really won't do that.
425
00:36:56,800 --> 00:36:57,967
I swear.
426
00:36:58,033 --> 00:36:59,434
I will never do that.
427
00:36:59,500 --> 00:37:01,600
And then you will miss
your middle school days,
428
00:37:01,666 --> 00:37:04,200
when you had fun bullying us.
429
00:37:05,766 --> 00:37:09,366
And you will say that it was fun
and you miss those days.
430
00:37:10,500 --> 00:37:13,567
Kyung-min, calm down.
I won't do that, okay?
431
00:37:13,633 --> 00:37:15,434
Please spare me, damn it, okay?
432
00:37:15,500 --> 00:37:17,100
Chul already knew that
433
00:37:17,166 --> 00:37:20,934
you guys would grow up to
become those kinds of adults.
434
00:37:21,000 --> 00:37:23,866
That's why I'm going to
put a curse on you guys.
435
00:37:24,466 --> 00:37:29,700
Please don't kill me,
you bastard, huh?
436
00:37:31,366 --> 00:37:32,334
Please don't…
437
00:37:32,400 --> 00:37:34,533
don't kill me, you bastard!
438
00:37:36,200 --> 00:37:37,567
You bastard!
439
00:37:37,633 --> 00:37:39,167
Hey! Damn it.
440
00:37:39,233 --> 00:37:41,100
Please let me go just this once.
441
00:37:41,166 --> 00:37:44,067
Hey! I'm sorry. I'm sorry.
I'm really sorry.
442
00:37:44,133 --> 00:37:46,300
Hey! Please don't kill me.
I'm sorry.
443
00:37:46,366 --> 00:37:48,234
Hey! Don't do that!
444
00:37:48,300 --> 00:37:51,034
You bastard! Don't do that!
You bastard!
445
00:37:51,100 --> 00:37:53,000
- It's time for you to be gone.
- Please let me go just this once!
446
00:37:53,066 --> 00:37:54,566
You piece of garbage!
447
00:38:02,633 --> 00:38:04,233
Come here, you bastard!
448
00:38:14,700 --> 00:38:16,133
Where are you going?
449
00:38:19,600 --> 00:38:21,466
I'm sorry!
450
00:38:24,933 --> 00:38:26,500
Hey! Hey!
451
00:38:26,566 --> 00:38:29,633
Help me, please! Call the police!
452
00:38:51,233 --> 00:38:52,600
Wait, wait…
453
00:39:09,766 --> 00:39:12,467
I'm sorry! Ah! Ah! Ah!
454
00:39:12,533 --> 00:39:14,666
- Hey, shut up!
- Wait.
455
00:39:17,166 --> 00:39:19,134
- I'm sorry.
- Hold still, you bastard!
456
00:39:19,200 --> 00:39:20,434
I'm sorry.
457
00:39:20,500 --> 00:39:22,467
- I'm sure there's a misunderstanding.
- Sir, sir.
458
00:39:22,533 --> 00:39:24,500
Sir, sir.
459
00:39:25,233 --> 00:39:27,700
- Argh! Wait!
- Let's go.
460
00:39:32,333 --> 00:39:34,233
Go! Get in!
461
00:39:40,866 --> 00:39:42,600
Hey! Hey!
462
00:39:42,666 --> 00:39:44,600
Hey! Sung-kyu!
463
00:39:54,100 --> 00:39:55,566
Hey!
464
00:39:58,600 --> 00:39:59,866
Class President!
465
00:40:01,033 --> 00:40:02,300
Class President?
466
00:40:04,000 --> 00:40:05,333
Class President?
467
00:40:12,300 --> 00:40:13,566
Class President?
468
00:40:16,866 --> 00:40:18,767
Class President!
469
00:40:18,833 --> 00:40:20,467
Class President!
Wake up, Class President!
470
00:40:20,533 --> 00:40:21,867
Class President! Wake up!
471
00:40:21,933 --> 00:40:24,067
- Hey! Class President!
- Class President!
472
00:40:24,133 --> 00:40:25,434
Oh! Class President!
473
00:40:25,500 --> 00:40:27,034
Class President! Class President!
474
00:40:27,100 --> 00:40:29,167
You bastards…
475
00:40:29,233 --> 00:40:30,600
Hey!
476
00:40:38,233 --> 00:40:39,634
Class President!
477
00:40:39,700 --> 00:40:41,666
What the heck is going on?
478
00:40:43,266 --> 00:40:45,900
Hey! What happened
to you guys? Huh?
479
00:40:58,800 --> 00:41:00,234
Senior, I'll go that way.
480
00:41:00,300 --> 00:41:01,566
Okay!
481
00:41:22,200 --> 00:41:23,533
What is this?
482
00:41:25,833 --> 00:41:29,733
Is this a real gun?
483
00:41:33,700 --> 00:41:35,767
Hey! Where did that bastard
Hwang Kyung-min go?
484
00:41:35,833 --> 00:41:38,966
- Huh?
- Where's Kyung-min? Huh?
485
00:41:40,433 --> 00:41:42,300
What? What is it?
486
00:41:42,366 --> 00:41:44,900
Oh, no! What is this?
487
00:41:44,966 --> 00:41:47,234
That's Dr. Kang Min!
How can that be?
488
00:41:47,300 --> 00:41:49,567
Ha! This is crazy.
489
00:41:49,633 --> 00:41:51,100
I knew that he was doing
something like this.
490
00:42:01,800 --> 00:42:03,934
Let's call the police now.
491
00:42:04,000 --> 00:42:05,433
That bastard messed with
the wrong person.
492
00:42:06,366 --> 00:42:07,633
I'll kill him! Damn it.
493
00:42:08,733 --> 00:42:10,600
Wait.
494
00:42:19,666 --> 00:42:20,967
Yes, yes, Director.
495
00:42:21,033 --> 00:42:23,700
What in the world are you
doing behind everyone's backs!
496
00:42:23,766 --> 00:42:25,467
- Huh?
- Listen!
497
00:42:25,533 --> 00:42:26,867
That video that got posted on
the bulletin board
498
00:42:26,933 --> 00:42:28,900
has nothing to do with
our hospital.
499
00:42:28,966 --> 00:42:30,600
It was just your own
personal deviance!
500
00:42:30,666 --> 00:42:31,734
Do you understand
what I'm saying?
501
00:42:31,800 --> 00:42:33,633
Uh, Director, that's…
502
00:43:48,766 --> 00:43:50,867
What are you doing?
Call the police now!
503
00:43:50,933 --> 00:43:53,467
Hwang Kyung-min, damn it…
504
00:43:53,533 --> 00:43:55,434
Hwang Kyung-min, that bastard…
505
00:43:55,500 --> 00:43:57,400
Ugh, that Hwang Kyung-min…
506
00:43:58,500 --> 00:43:59,700
Lower your eyes!
507
00:44:02,066 --> 00:44:05,934
Cry! Cry! Cry! Cry! Damn it!
508
00:44:06,000 --> 00:44:08,867
No! I won't cry!
509
00:44:08,933 --> 00:44:10,733
Ugh, Hwang Kyung-min,
that bastard…
510
00:44:12,033 --> 00:44:14,266
I thought he'd live as a crybaby
forever… that bastard…
511
00:45:29,366 --> 00:45:30,800
Damn it, get out!
512
00:45:36,666 --> 00:45:38,100
Damn it!
513
00:45:48,133 --> 00:45:50,434
Hey! All of you, attack him!
514
00:45:50,500 --> 00:45:51,967
- Damn it!
- You bastard!
515
00:45:52,033 --> 00:45:54,200
Damn it!
516
00:45:54,266 --> 00:45:55,867
Hey!
517
00:45:55,933 --> 00:45:57,500
You bastard!
518
00:45:59,933 --> 00:46:02,400
- Die!
- What are you doing! You bastards!
519
00:46:07,400 --> 00:46:08,733
Cut it out! You bastards!
520
00:46:21,366 --> 00:46:23,033
You bastard!
521
00:46:24,533 --> 00:46:26,100
Just die!
522
00:46:28,800 --> 00:46:30,100
Die!
523
00:46:40,600 --> 00:46:42,300
Hey, you bastard!
524
00:46:45,700 --> 00:46:48,000
What the heck? Stop! Stop!
525
00:47:04,800 --> 00:47:06,800
Die! You bastards!
526
00:47:17,333 --> 00:47:20,134
My life is so damn fun
527
00:47:20,200 --> 00:47:22,900
because of that bastard Chul.
528
00:47:22,966 --> 00:47:25,800
What in the world
are you talking about?
529
00:47:25,866 --> 00:47:28,200
Chul, that damn… Ha…
530
00:47:29,833 --> 00:47:32,434
That bastard…
531
00:47:32,500 --> 00:47:34,233
I mean, Chul, that… damn it…
532
00:47:37,900 --> 00:47:40,634
Ugh, why did I mess
with that bastard?
533
00:47:40,700 --> 00:47:45,366
Huh? Why did I mess
with that bastard? Huh?
534
00:48:59,300 --> 00:49:00,534
I found it.
535
00:49:00,600 --> 00:49:01,800
It's D-10.
536
00:49:01,866 --> 00:49:03,500
Okay, I got it.
537
00:49:06,300 --> 00:49:08,100
Ah, it's so damn fun…
538
00:49:12,900 --> 00:49:16,500
Hey! Let's get out of here first.
539
00:49:16,566 --> 00:49:17,600
Oh! Yes.
540
00:49:17,666 --> 00:49:18,866
Hey, hey!
541
00:49:27,700 --> 00:49:29,833
Can't you guys remember
Chul at all, for real?
542
00:49:31,866 --> 00:49:33,166
What?
543
00:49:52,900 --> 00:49:54,200
Oh, the police are here!
544
00:49:54,266 --> 00:49:55,400
The police are here! Ah!
545
00:49:55,466 --> 00:49:57,334
Wow, we're saved now!
We're saved!
546
00:49:57,400 --> 00:49:58,767
We're saved!
547
00:49:58,833 --> 00:50:00,533
Damn it, sit down.
548
00:50:07,866 --> 00:50:12,400
You guys came and said that
I never contacted you before,
549
00:50:13,400 --> 00:50:16,167
but I sent you an e-mail asking
how you're doing, right?
550
00:50:16,233 --> 00:50:17,167
Yeah!
551
00:50:17,233 --> 00:50:20,333
I didn't send that e-mail!
You morons.
552
00:50:22,133 --> 00:50:24,400
- Huh?
- What are you talking about?
553
00:50:24,466 --> 00:50:25,900
Then who sent it?
554
00:50:28,033 --> 00:50:29,266
Chul!
555
00:50:31,033 --> 00:50:34,034
What nonsense are you
spouting, you bastard?
556
00:50:34,100 --> 00:50:36,333
Hey! Let's get out of here.
557
00:50:36,533 --> 00:50:40,000
Ugh, you dumb bastards, seriously…
558
00:50:47,133 --> 00:50:50,300
Oh! The backup team is here.
559
00:50:50,366 --> 00:50:52,100
Okay, let's go inside.
560
00:50:53,400 --> 00:50:54,700
Where's your gun?
35989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.