All language subtitles for The Odd Couple S04E03 The Odd Decathalon.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,204 --> 00:00:05,137 Oscar... 2 00:00:07,208 --> 00:00:08,773 You promised to take your things 3 00:00:08,809 --> 00:00:10,876 to the dry cleaner's today, remember? 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,313 Never mind, I'll do it. 5 00:00:14,348 --> 00:00:15,442 They don't need it. 6 00:00:15,466 --> 00:00:17,599 This doesn't need it? 7 00:00:17,635 --> 00:00:19,034 I only wore it once. 8 00:00:20,203 --> 00:00:21,286 Where? To bed? 9 00:00:23,624 --> 00:00:26,024 It looks as though it's too late for this little guy. 10 00:00:26,059 --> 00:00:28,126 Felix, they're mine. 11 00:00:28,161 --> 00:00:30,745 We know that, but mine have to hang up next to them. 12 00:00:30,781 --> 00:00:33,632 I wish you would hang up next to them. 13 00:00:33,667 --> 00:00:35,667 What's this? 14 00:00:35,703 --> 00:00:38,036 Poor baby. 15 00:00:38,072 --> 00:00:39,804 Born a shirt, died a rag. 16 00:00:39,840 --> 00:00:42,724 Not dead... only wounded. 17 00:00:42,759 --> 00:00:46,127 I'll save your life, little shirt. 18 00:00:46,163 --> 00:00:48,129 You're lucky you room with a guy 19 00:00:48,165 --> 00:00:50,125 who makes you laugh, you know that? 20 00:00:51,201 --> 00:00:52,951 Here's a good game... 21 00:00:52,986 --> 00:00:54,786 Try to find the original crease. 22 00:00:56,923 --> 00:01:01,192 Oscar, how can you do this to me? 23 00:01:01,228 --> 00:01:04,229 This is my health insurance payment. 24 00:01:04,265 --> 00:01:07,165 I gave you this to mail... over a month ago. 25 00:01:07,200 --> 00:01:08,478 Oh, I forgot. Leave it here. 26 00:01:08,502 --> 00:01:10,168 I'll mail it tomorrow. 27 00:01:10,203 --> 00:01:11,169 It's too late now. 28 00:01:11,204 --> 00:01:13,438 My period of grace has expired. 29 00:01:13,474 --> 00:01:14,474 Oscar! 30 00:01:14,508 --> 00:01:15,907 What?! 31 00:01:15,942 --> 00:01:18,176 If I get sick now I'm not insured. 32 00:01:51,479 --> 00:01:54,412 ♪ ♪ 33 00:02:26,529 --> 00:02:28,463 ♪ ♪ 34 00:02:39,943 --> 00:02:44,279 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 35 00:02:50,086 --> 00:02:51,052 Why are you honking? 36 00:02:51,087 --> 00:02:52,565 A minute ago you were feeling fine. 37 00:02:52,589 --> 00:02:55,457 A minute ago I could afford to feel fine. I thought I was insured. 38 00:02:55,492 --> 00:02:56,891 What if I catch something now? 39 00:02:56,927 --> 00:02:59,455 Call the insurance company. They'll be sympathetic. 40 00:02:59,479 --> 00:03:02,447 Skyscrapers aren't built on sympathy, buster. 41 00:03:02,483 --> 00:03:04,149 What are you talking about? 42 00:03:04,184 --> 00:03:05,311 Your insurance agent is your friend. 43 00:03:05,335 --> 00:03:06,796 Call him up, he'll help you. 44 00:03:06,820 --> 00:03:09,087 Oh, yeah, Ed Green... Yeah, he likes me. 45 00:03:09,122 --> 00:03:10,555 I'll call Ed Green. 46 00:03:10,591 --> 00:03:12,657 The guy loves me. Yeah. 47 00:03:12,693 --> 00:03:15,042 Hmm. You call him. 48 00:03:15,078 --> 00:03:17,245 Why? The guy doesn't love me. 49 00:03:17,281 --> 00:03:19,347 You used the phone last. 50 00:03:19,382 --> 00:03:21,316 I don't want to catch a virus now. 51 00:03:21,351 --> 00:03:24,669 Viri attack people who don't have coverage. 52 00:03:24,705 --> 00:03:25,705 Come on. 53 00:03:27,508 --> 00:03:29,151 All right, stop honking and I'll call him. 54 00:03:29,175 --> 00:03:30,286 Gimme that number. 55 00:03:33,197 --> 00:03:35,363 I feel better. 56 00:03:35,398 --> 00:03:36,664 Good old Ed Green. 57 00:03:36,700 --> 00:03:38,633 Sent me a calendar for Christmas. 58 00:03:38,668 --> 00:03:40,788 Naked lady falling off a ladder in her home. 59 00:03:42,172 --> 00:03:43,972 Hello. Ed Green, please. 60 00:03:44,008 --> 00:03:45,774 I see. 61 00:03:45,809 --> 00:03:47,075 Thank you. 62 00:03:47,111 --> 00:03:48,743 Start honking. He was fired. 63 00:03:51,782 --> 00:03:53,348 Oh, they'll cancel me for sure. 64 00:03:53,383 --> 00:03:54,794 They've been looking for an excuse 65 00:03:54,818 --> 00:03:56,301 to get rid of me for years. 66 00:03:56,336 --> 00:03:57,285 So have I. 67 00:03:57,321 --> 00:04:00,705 They fired Ed to get to me. 68 00:04:00,741 --> 00:04:03,107 I don't blame them. You know, you once put in a claim 69 00:04:03,143 --> 00:04:05,526 because a barber took too much off the top. 70 00:04:05,562 --> 00:04:08,179 He also nicked me. 71 00:04:08,215 --> 00:04:10,276 I was covered for that under my general abrasion policy. 72 00:04:10,300 --> 00:04:12,567 Ah, Felix, you put in for more claims 73 00:04:12,602 --> 00:04:14,435 than the Flying Wallendas. 74 00:04:14,471 --> 00:04:17,472 It doesn't bother you at all that I'm not covered, does it? 75 00:04:17,508 --> 00:04:20,041 This is all your fault. Let this be on your head. 76 00:04:20,076 --> 00:04:22,421 What happened to Bozo Unger, the guy who always made me laugh? 77 00:04:22,445 --> 00:04:24,457 All right, it was my fault, I'll do something about it. 78 00:04:24,481 --> 00:04:25,692 I'll help you. 79 00:04:25,716 --> 00:04:27,494 You're not gonna help by cleaning your desk out. 80 00:04:27,518 --> 00:04:29,484 You're just raising more dust. 81 00:04:29,520 --> 00:04:30,897 Hey, insurance agent, friend of mine, 82 00:04:30,921 --> 00:04:32,632 and I'll call him to come right over... 83 00:04:32,656 --> 00:04:33,822 What company is he from? 84 00:04:33,857 --> 00:04:36,224 Lloyd's of Lubbock? 85 00:04:38,862 --> 00:04:40,562 He's a race track crony of yours? 86 00:04:40,597 --> 00:04:42,313 Yeah, but he's legit. 87 00:04:42,349 --> 00:04:44,509 He insures all the jockeys in case they grow. 88 00:04:46,720 --> 00:04:50,689 So a couple of guys named Lloyd got together and started this company. 89 00:04:50,724 --> 00:04:52,218 I don't see a New York office. 90 00:04:52,242 --> 00:04:54,054 You have an office here, right, Lloyd? 91 00:04:54,078 --> 00:04:55,576 Oh, sure, right here. 92 00:04:55,612 --> 00:04:56,761 Here, in this building? 93 00:04:56,797 --> 00:05:00,064 No, no, here in this apartment. 94 00:05:00,099 --> 00:05:01,939 I don't have an office office. 95 00:05:01,968 --> 00:05:04,079 Wherever I'm sitting at the time, that's my office. 96 00:05:04,103 --> 00:05:05,214 Cuts down on the overhead. 97 00:05:05,238 --> 00:05:06,499 Passes the savings on to you. 98 00:05:06,523 --> 00:05:07,822 I see. 99 00:05:09,108 --> 00:05:12,093 All right, now, shall we talk insurance? 100 00:05:12,129 --> 00:05:13,478 Now, um... 101 00:05:13,513 --> 00:05:15,625 how much were you paying through your previous company? 102 00:05:15,649 --> 00:05:17,115 $200. 103 00:05:17,151 --> 00:05:20,852 $200... huh... 104 00:05:20,888 --> 00:05:23,337 Don't you have a piece of paper you can write on? 105 00:05:23,373 --> 00:05:26,240 Paper costs money, Mr. Unger. 106 00:05:26,276 --> 00:05:28,576 Money is overhead, overhead is higher rates. 107 00:05:28,612 --> 00:05:30,978 That's why I can give you complete coverage 108 00:05:31,014 --> 00:05:33,481 for half of what you were paying. 109 00:05:33,517 --> 00:05:35,216 $150. 110 00:05:36,503 --> 00:05:40,204 Sir, $150 is not half of $200. 111 00:05:40,240 --> 00:05:42,124 He's right, Lloyd. 112 00:05:43,276 --> 00:05:45,193 I'll show you. 113 00:05:45,228 --> 00:05:47,195 $200 divided by two... 114 00:05:47,230 --> 00:05:48,630 That's one... that's $100. 115 00:05:48,665 --> 00:05:51,349 A little error in arithmetic. 116 00:05:52,586 --> 00:05:56,971 Complete coverage, Mr. Unger... $100. 117 00:05:57,007 --> 00:05:58,923 That's great, Felix. 118 00:05:58,958 --> 00:06:00,875 Oh, come on, forget the style... 119 00:06:00,910 --> 00:06:02,877 At least you're insured. That's important. 120 00:06:02,912 --> 00:06:05,797 Just shake this hand, Mr. Unger, and you are insured as of now. 121 00:06:05,832 --> 00:06:08,066 Don't I have to sign any papers or anything? 122 00:06:08,102 --> 00:06:11,252 We trust you at Lloyds. 123 00:06:11,287 --> 00:06:15,440 Our motto, sir, is: "Insurance by Handshake." 124 00:06:15,475 --> 00:06:17,591 So give me your paw 125 00:06:17,627 --> 00:06:19,572 and $100 and we'll mail you a policy. 126 00:06:19,596 --> 00:06:21,262 But he'll be insured as of now, right? 127 00:06:21,297 --> 00:06:22,775 As soon as he shakes my hand. 128 00:06:22,799 --> 00:06:25,078 Oh, I have to clear it with the home office. In Lubbock? 129 00:06:25,102 --> 00:06:26,651 No, in Buenos Aires. 130 00:06:26,686 --> 00:06:29,270 Argentina? 131 00:06:29,306 --> 00:06:32,540 Well, now, Argentina is just a mailing address 132 00:06:32,575 --> 00:06:34,342 we use for tax purposes. 133 00:06:34,377 --> 00:06:36,588 Oscar, please ask this gentleman to leave. 134 00:06:36,612 --> 00:06:38,579 This is a solid company, Mr. Unger. 135 00:06:38,614 --> 00:06:40,648 The military junta is behind us. 136 00:06:40,683 --> 00:06:41,649 That's it. 137 00:06:41,684 --> 00:06:44,785 All right, come on, one little handshake. 138 00:06:44,821 --> 00:06:46,921 Not business, just social. 139 00:06:46,957 --> 00:06:47,922 Good-bye, Mr. Lloyd. 140 00:06:47,958 --> 00:06:49,157 I think you lost him, Lloyd. 141 00:06:49,192 --> 00:06:51,092 Well, win some, lose some. 142 00:06:51,127 --> 00:06:52,805 I'll see you at the racetrack this afternoon. 143 00:06:52,829 --> 00:06:55,363 You're insured, Oscar. Oh, cut it out. 144 00:06:58,068 --> 00:07:00,434 He's the only insurance agent I know. 145 00:07:00,470 --> 00:07:01,680 You're not going to the racetrack 146 00:07:01,704 --> 00:07:02,781 with Lloyd or anybody else. 147 00:07:02,805 --> 00:07:03,883 You're going with me. 148 00:07:03,907 --> 00:07:05,451 Where? To my old insurance company. 149 00:07:05,475 --> 00:07:08,020 We're going to beg them to give me a physical and reinsure me. 150 00:07:08,044 --> 00:07:09,277 What do you need me for? 151 00:07:09,312 --> 00:07:11,290 To make sure nothing happens to me on the way. 152 00:07:11,314 --> 00:07:13,226 A minor accident could wipe me out. 153 00:07:13,250 --> 00:07:16,017 I can get struck by lightning, I can get bitten by a dog, 154 00:07:16,052 --> 00:07:17,480 I can get kicked by a horse. 155 00:07:17,504 --> 00:07:19,471 All right. I'll handcuff you. 156 00:07:19,506 --> 00:07:21,401 I'll send you by diplomatic pouch. 157 00:07:21,425 --> 00:07:22,518 You owe me. 158 00:07:22,542 --> 00:07:23,542 Okay. 159 00:07:25,529 --> 00:07:27,628 You see? I wasn't prepared for that accident. 160 00:07:27,664 --> 00:07:29,230 What accident? 161 00:07:34,804 --> 00:07:37,772 What are the scratches in the eighth, Erwin? Look 'em up. 162 00:07:37,807 --> 00:07:40,520 You know who I saw in the waiting room after my examination? 163 00:07:40,544 --> 00:07:41,976 Who? Nobody. 164 00:07:42,011 --> 00:07:43,144 Where were you? 165 00:07:43,180 --> 00:07:45,196 I waited. What took you so long? 166 00:07:45,231 --> 00:07:47,616 They were laying for me, boy. 167 00:07:47,651 --> 00:07:50,418 They poked and probed every orifice in my body. 168 00:07:50,454 --> 00:07:51,864 Different doctor for each orifice. 169 00:07:51,888 --> 00:07:55,156 Erwin, gimme $20 to win on Kidneystone. 170 00:07:57,644 --> 00:08:00,545 They even checked between my toes for athlete's foot. 171 00:08:00,580 --> 00:08:02,797 I'm in perfect health. 172 00:08:02,832 --> 00:08:06,134 My blood pressure's normal, pulse rate is normal, 173 00:08:06,169 --> 00:08:07,768 better than normal. 174 00:08:07,804 --> 00:08:10,605 I achieved perfection in pulse rate. 175 00:08:10,640 --> 00:08:13,608 The nurse said I had the body of a 17-year-old. 176 00:08:13,643 --> 00:08:15,176 What are you looking for? 177 00:08:15,212 --> 00:08:17,411 A clean spot to stand. 178 00:08:17,447 --> 00:08:19,631 You don't seem very happy about passing, 179 00:08:19,666 --> 00:08:20,932 I'll tell you that. 180 00:08:20,968 --> 00:08:23,267 They raised my premium rates by twice as much. 181 00:08:23,303 --> 00:08:24,952 I have to pay $400 now. 182 00:08:24,988 --> 00:08:26,615 How come? New rates... 183 00:08:26,639 --> 00:08:28,906 Because an old friend forgot to mail my check 184 00:08:28,941 --> 00:08:31,025 at the old rate. Does that ring a bell? 185 00:08:31,060 --> 00:08:32,538 What's the difference? At least you're insured now. 186 00:08:32,562 --> 00:08:34,473 If you get bit by a dog it's all right. 187 00:08:34,497 --> 00:08:37,232 I'm not insured until I mail them the check. 188 00:08:37,267 --> 00:08:38,966 That reminds me... 189 00:08:39,002 --> 00:08:42,270 If you're going out, will you mail this for me? 190 00:08:42,306 --> 00:08:44,866 There goes the last clean spot. 191 00:08:48,312 --> 00:08:51,129 Felix... Felix... 192 00:08:51,164 --> 00:08:53,264 Hey, mail this for me, will ya? 193 00:08:53,300 --> 00:08:56,601 What is it, your 1965 tax return? 194 00:08:56,636 --> 00:08:59,237 Here. 195 00:08:59,272 --> 00:09:00,783 That's to my insurance company. 196 00:09:00,807 --> 00:09:02,285 Did you take out a policy? 197 00:09:02,309 --> 00:09:05,076 No, it's a thank-you note to them for sending you home safe. 198 00:09:05,111 --> 00:09:06,644 Sure, it's a policy. 199 00:09:06,680 --> 00:09:08,324 Well, congratulations, I'm proud of you. 200 00:09:08,348 --> 00:09:09,692 You scared me with all that talk... 201 00:09:09,716 --> 00:09:11,361 One accident could wipe out all my life savings. 202 00:09:11,385 --> 00:09:13,146 I figured I was down there... I'd take out some. 203 00:09:13,170 --> 00:09:15,119 You'll never regret it. 204 00:09:15,154 --> 00:09:16,270 $400. 205 00:09:16,306 --> 00:09:18,618 How much is your premium? 206 00:09:19,810 --> 00:09:22,093 How much? 207 00:09:23,696 --> 00:09:25,162 What did you say? 208 00:09:25,198 --> 00:09:27,515 $200. 209 00:09:27,550 --> 00:09:30,134 $200? 210 00:09:30,169 --> 00:09:31,647 Why, that's only half... 211 00:09:31,671 --> 00:09:34,438 I guess I have better orifices than you do, and... 212 00:09:34,474 --> 00:09:37,842 You have the body of a 17-year-old chicken. 213 00:09:37,877 --> 00:09:40,255 What quacks those doctors are. 214 00:09:40,279 --> 00:09:41,958 I'm a better risk than you. 215 00:09:41,982 --> 00:09:43,447 Oh, come on, I'm an athlete. 216 00:09:43,483 --> 00:09:44,526 I play softball every Sunday. 217 00:09:44,550 --> 00:09:45,661 Softball? 218 00:09:45,685 --> 00:09:48,285 What is this... compared to this? 219 00:09:48,321 --> 00:09:50,338 What is this, you're rocking a baby? What is that? 220 00:09:50,373 --> 00:09:51,790 Isometrics. 221 00:09:51,825 --> 00:09:53,452 Look, that's four softball games. 222 00:09:53,476 --> 00:09:55,110 That's four softball... 223 00:09:55,145 --> 00:09:56,777 Felix, we have high-scoring games. 224 00:09:56,813 --> 00:09:58,413 Last week we won 59 to 16. 225 00:09:58,448 --> 00:10:00,915 And when you come up to bat 20 times in one inning 226 00:10:00,950 --> 00:10:02,650 you know you've done a lot of running. 227 00:10:02,685 --> 00:10:04,118 All right, you asked for it. 228 00:10:04,154 --> 00:10:05,619 Let's see you do this. 229 00:10:05,655 --> 00:10:06,754 What? 230 00:10:13,529 --> 00:10:14,574 Get off my jacket! 231 00:10:14,598 --> 00:10:16,848 Get off my coat! 232 00:10:19,686 --> 00:10:21,019 The nerve of those guys. 233 00:10:22,555 --> 00:10:24,867 Anybody can see I'm a better physical specimen than you. 234 00:10:24,891 --> 00:10:26,958 Hey, maybe if you'd jumped on the doctor's desk 235 00:10:26,993 --> 00:10:28,660 he would have knocked off a few dollars. 236 00:10:31,064 --> 00:10:33,347 I don't find that very amusing. 237 00:10:33,383 --> 00:10:35,550 I have to pay $400 because you forgot 238 00:10:35,585 --> 00:10:37,919 to mail my check and I'm in better shape than you. 239 00:10:37,954 --> 00:10:41,106 You had to pay $400 because you're a $400 risk. 240 00:10:41,141 --> 00:10:43,186 I had to pay $200 because I'm a $200 risk. 241 00:10:43,210 --> 00:10:44,670 You think you're in better shape than me? 242 00:10:44,694 --> 00:10:47,512 You bet your sweet orifice, I do. 243 00:10:47,547 --> 00:10:48,996 Let's have a contest. 244 00:10:49,032 --> 00:10:51,010 You choose five events, I'll choose five events. 245 00:10:51,034 --> 00:10:52,061 We'll have a decathlon. 246 00:10:52,085 --> 00:10:53,501 Okay, what's the bet? 247 00:10:53,536 --> 00:10:56,571 I'll bet you the difference in our premiums, $200. 248 00:10:56,606 --> 00:10:59,274 All right, shake that hand and you've got a bet. 249 00:11:19,262 --> 00:11:27,262 57, 58, 59... 60. 250 00:11:27,304 --> 00:11:28,314 Oh! 251 00:11:28,338 --> 00:11:29,338 Hey! 252 00:11:31,073 --> 00:11:32,774 You really believe you could beat Oscar? 253 00:11:32,809 --> 00:11:34,409 You kidding? 254 00:11:34,444 --> 00:11:36,143 Look at that chart. 255 00:11:36,179 --> 00:11:37,623 Look where I'll be by Saturday. 256 00:11:37,647 --> 00:11:39,447 Yeah, but you know he's a sportswriter. 257 00:11:39,482 --> 00:11:41,132 He knows how to prepare himself mentally. 258 00:11:41,167 --> 00:11:43,212 He was up until 3:30 this morning 259 00:11:43,236 --> 00:11:44,279 preparing himself mentally. 260 00:11:44,303 --> 00:11:46,821 Well, Joe Namath stays up late, too. 261 00:11:46,856 --> 00:11:48,584 Murray, there's a difference between staying up late 262 00:11:48,608 --> 00:11:51,976 with a girl and staying up late looking for a girl. 263 00:11:52,012 --> 00:11:53,188 You gonna do some more sit-ups? 264 00:11:53,212 --> 00:11:55,290 No, I'm gonna run around the reservoir a couple of times. 265 00:11:55,314 --> 00:11:56,548 It's raining outside. 266 00:11:56,583 --> 00:11:58,444 Oh, well then I'll run up and down the steps. 267 00:11:58,468 --> 00:12:00,251 Why don't you take the elevator? 268 00:12:00,286 --> 00:12:03,938 Murray, Murray, Murray. 269 00:12:03,973 --> 00:12:04,939 Hey. 270 00:12:04,974 --> 00:12:06,874 So long, sucker. 271 00:12:06,910 --> 00:12:08,976 Hi, Oscar. 272 00:12:09,012 --> 00:12:10,289 Where's Jack LaLanne going? 273 00:12:10,313 --> 00:12:11,279 He's running... 274 00:12:11,314 --> 00:12:13,192 He's running up and down the stairs. 275 00:12:13,216 --> 00:12:15,166 Why doesn't he use the elevator? 276 00:12:15,201 --> 00:12:19,854 Oscar, Oscar, Oscar, I gotta tell you everything? 277 00:12:19,889 --> 00:12:21,633 He usually runs around the reservoir, 278 00:12:21,657 --> 00:12:22,868 but it's raining out there. 279 00:12:22,892 --> 00:12:26,427 The reservoir? It must be a mile around that thing. 280 00:12:26,463 --> 00:12:28,574 It's a mile and a quarter. I clocked it. 281 00:12:28,598 --> 00:12:30,531 He can do it three times. 282 00:12:30,566 --> 00:12:31,899 What is this slop? 283 00:12:31,934 --> 00:12:33,279 It's Felix's training breakfast. 284 00:12:33,303 --> 00:12:37,205 It's a special mixture of, uh, wheat germ, yeast 285 00:12:37,240 --> 00:12:39,056 and desiccated liver powder. 286 00:12:39,092 --> 00:12:42,127 It builds up his body. 287 00:12:42,162 --> 00:12:45,196 Every body needs pizza and beer. 288 00:12:49,469 --> 00:12:50,868 I don't know, Oscar. 289 00:12:50,903 --> 00:12:53,037 He's getting himself in very good shape. 290 00:12:53,072 --> 00:12:54,139 Look at that! 291 00:12:54,174 --> 00:12:55,218 What is that? 292 00:12:55,242 --> 00:12:56,274 That's his chart. 293 00:12:56,309 --> 00:12:57,587 Isn't that cute? 294 00:12:57,611 --> 00:13:01,179 Does he give himself gold stars, too? 295 00:13:01,214 --> 00:13:02,391 What is that, 110 push-ups? 296 00:13:02,415 --> 00:13:03,525 Is that for the week? 297 00:13:03,549 --> 00:13:05,366 Uh-uh. That was for this morning. 298 00:13:05,401 --> 00:13:07,034 This afternoon he's going for 120. 299 00:13:07,070 --> 00:13:08,820 You saw him do them? 300 00:13:08,855 --> 00:13:10,099 I sure did. You're kidding me. 301 00:13:10,123 --> 00:13:12,167 He made this up to impress me, to scare me. 302 00:13:12,191 --> 00:13:13,140 Uh-uh-uh. 303 00:13:13,175 --> 00:13:14,875 Everything he did is right down here. 304 00:13:14,911 --> 00:13:16,644 I wrote it myself. You see the two? 305 00:13:16,680 --> 00:13:19,214 Yeah. It's got the little curl on it? 306 00:13:19,249 --> 00:13:21,449 That's a Murray curl. 307 00:13:21,484 --> 00:13:26,504 Seven, nine, 11... 308 00:13:26,539 --> 00:13:29,323 Oscar, Felix counted by ones. 309 00:13:29,359 --> 00:13:31,392 I'm counting by ones, too. 310 00:13:31,428 --> 00:13:34,328 Up is one and down is one. 311 00:13:34,364 --> 00:13:37,765 17, 21, 25... 312 00:13:37,800 --> 00:13:40,634 Oscar, you're counting by fours now. 313 00:13:40,670 --> 00:13:42,881 And Felix's stomach never touched the ground. 314 00:13:42,905 --> 00:13:44,872 Oh, I can do it! Here! 315 00:13:44,907 --> 00:13:52,080 33, 62... 80, 82! 316 00:13:53,149 --> 00:13:55,116 Put down 82, Murray. 317 00:13:55,151 --> 00:13:56,162 Oscar, I'm a policeman. 318 00:13:56,186 --> 00:13:58,746 I can't falsify public records. 319 00:14:00,290 --> 00:14:03,057 I'll take care of you at Christmas. 320 00:14:04,594 --> 00:14:10,465 82... And make it a Murray curl, huh? 321 00:14:10,500 --> 00:14:12,111 You want to do some sit-ups now? 322 00:14:12,135 --> 00:14:13,767 What a great idea. 323 00:14:13,803 --> 00:14:16,137 I think I'll sit up on the couch. 324 00:14:16,172 --> 00:14:17,605 Oh, boy! 325 00:14:17,640 --> 00:14:20,575 Put down another push-up. Make it two; 84 even. 326 00:14:20,610 --> 00:14:24,378 84. Oscar, why don't you take a nice hot bath? 327 00:14:24,414 --> 00:14:25,846 That's a good idea. 328 00:14:25,881 --> 00:14:28,849 Oh, Murray, Murray, look at me. Look. 329 00:14:28,884 --> 00:14:30,485 I look like King Kong 330 00:14:30,520 --> 00:14:33,521 and I got the strength of Fay Wray. 331 00:14:33,556 --> 00:14:35,423 Don't you tell Felix how tired I am. 332 00:14:35,458 --> 00:14:36,424 Don't worry. 333 00:14:36,459 --> 00:14:37,459 Help me, help me. 334 00:14:37,494 --> 00:14:39,293 Here. Point me toward the hallway. 335 00:14:39,329 --> 00:14:41,829 Give me a hard shove. Go, go. 336 00:14:51,007 --> 00:14:52,022 Hi, Murray. 337 00:14:52,058 --> 00:14:53,307 Hi, Felix, how're you feeling? 338 00:14:53,342 --> 00:14:55,409 Fine. Where's Oscar? 339 00:14:55,444 --> 00:14:57,189 He's taking a bath. Oh. 340 00:14:57,213 --> 00:14:58,446 Not because he's tired. 341 00:14:58,481 --> 00:15:00,448 It's a cleanliness bath. 342 00:15:00,483 --> 00:15:02,761 Did he just go in there, or is he nearly finished? 343 00:15:02,785 --> 00:15:03,750 He just went in. 344 00:15:03,786 --> 00:15:05,219 Good. Oh! 345 00:15:05,254 --> 00:15:07,121 Felix, what's the matter? 346 00:15:07,156 --> 00:15:08,122 I'm pooped. 347 00:15:08,157 --> 00:15:10,157 Let me help you over to the couch, okay? 348 00:15:10,193 --> 00:15:12,393 Either that or bring it here. 349 00:15:12,428 --> 00:15:13,394 Oh! 350 00:15:13,429 --> 00:15:14,561 What happened? 351 00:15:14,597 --> 00:15:16,408 I guess I just overdid it. 352 00:15:16,432 --> 00:15:18,310 I was jogging around the reservoir 353 00:15:18,334 --> 00:15:20,017 when I just... gave out. 354 00:15:20,052 --> 00:15:21,786 You don't know what pooped is 355 00:15:21,821 --> 00:15:24,688 until you've been overtaken by an 80-year-old woman. 356 00:15:24,724 --> 00:15:27,274 An 80-year-old woman? 357 00:15:27,309 --> 00:15:29,443 Wearing corrective sneakers. 358 00:15:31,330 --> 00:15:32,374 Don't tell Oscar. 359 00:15:32,398 --> 00:15:34,431 Oh, Felix, I would never 360 00:15:34,467 --> 00:15:36,133 tell on either one of you. 361 00:15:36,168 --> 00:15:40,337 Gee, I hate to leave, but we got a big porno raid tonight 362 00:15:40,372 --> 00:15:43,207 and I gotta go home and shave. 363 00:15:43,242 --> 00:15:45,709 Bye, Felix. 364 00:15:45,745 --> 00:15:49,963 Murray! The faucets are so tight. 365 00:15:53,603 --> 00:15:55,469 Hiya, buddy. How are ya? 366 00:15:55,504 --> 00:15:57,171 Fit as a fiddle. 367 00:15:57,207 --> 00:15:58,650 Me, too. Feel like a gorilla. 368 00:15:58,674 --> 00:15:59,640 Where's Murray? 369 00:15:59,675 --> 00:16:00,641 He just left. 370 00:16:00,677 --> 00:16:03,010 Oh! 371 00:16:04,714 --> 00:16:06,659 I'm gonna fix myself a high-protein drink. 372 00:16:06,683 --> 00:16:07,648 You want some? 373 00:16:07,684 --> 00:16:10,818 No, I'd rather have a beer, buddy. 374 00:16:10,853 --> 00:16:12,753 Okay. I'll get it for you. 375 00:16:14,323 --> 00:16:15,923 No task too great. 376 00:16:15,958 --> 00:16:20,094 Oh, jogging's a great exercise, you know that? 377 00:16:20,129 --> 00:16:21,223 So they tell me. 378 00:16:21,247 --> 00:16:23,697 It picks you up. Yeah. 379 00:16:23,733 --> 00:16:25,233 It doesn't wear you out. 380 00:16:25,268 --> 00:16:27,635 Just like push-ups. 381 00:16:30,556 --> 00:16:32,557 Oscar? 382 00:16:32,592 --> 00:16:34,053 There was a little lint on the floor. 383 00:16:34,077 --> 00:16:35,442 Ah... 384 00:16:36,679 --> 00:16:40,748 Oh, I see you got yourself a chart, huh? 385 00:16:40,783 --> 00:16:42,516 Yeah, yeah. 386 00:16:42,551 --> 00:16:44,151 84 push-ups. 387 00:16:44,187 --> 00:16:47,521 Well, yeah, I didn't have time for any more. 388 00:16:47,557 --> 00:16:49,890 Uh-huh. Felix, I got you. 389 00:16:49,925 --> 00:16:52,076 You're so tired you can hardly move. 390 00:16:52,111 --> 00:16:54,071 No, no, just resting one of my eyes. 391 00:16:55,581 --> 00:16:57,692 The other one was on the ball. 392 00:16:57,716 --> 00:17:00,968 Admit it. I caught you. 393 00:17:05,674 --> 00:17:08,976 You're so tired you can't open a can of beer. 394 00:17:09,011 --> 00:17:11,662 If exhaustion were an event, you'd win it. 395 00:17:11,697 --> 00:17:16,300 No, sir, I'm not gonna let you off the hook, 396 00:17:16,336 --> 00:17:17,901 not even if you beg me. 397 00:17:17,937 --> 00:17:20,755 I'm not about to beg you for anything. 398 00:17:20,790 --> 00:17:22,323 Why don't you just shake that hand 399 00:17:22,358 --> 00:17:23,658 and then the bet is doubled? 400 00:17:23,693 --> 00:17:25,025 There we go. 401 00:17:25,061 --> 00:17:28,128 It's a challenge... 402 00:17:45,381 --> 00:17:48,015 ♪ ♪ 403 00:18:14,477 --> 00:18:16,377 ♪ ♪ 404 00:18:22,418 --> 00:18:24,630 Now, we're gonna have some real athletic events. 405 00:18:24,654 --> 00:18:25,998 What's the matter with those events? 406 00:18:26,022 --> 00:18:27,366 Handball's just not your game, huh? 407 00:18:27,390 --> 00:18:29,318 I give you handball, but I rather like bowling. 408 00:18:29,342 --> 00:18:30,791 Why not? You won. 409 00:18:30,827 --> 00:18:32,904 Yes, even though I had to use rented shoes. 410 00:18:32,928 --> 00:18:34,139 What's this pool business? 411 00:18:34,163 --> 00:18:35,507 What kind of game is that? 412 00:18:35,531 --> 00:18:38,076 A contest to see who can stand the most cigar smoke? 413 00:18:38,100 --> 00:18:39,800 Oh, you gotta have a good eye, 414 00:18:39,836 --> 00:18:40,801 good coordination, huh, Murray? 415 00:18:40,837 --> 00:18:42,403 Pool is dumb! Dumb! 416 00:18:42,438 --> 00:18:46,691 With a capital D that rhymes with P that stands for "pool." 417 00:18:46,726 --> 00:18:48,209 I saw it in a movie once. 418 00:18:48,244 --> 00:18:50,828 Anyway he beat you fair and square in tug-of-war. 419 00:18:50,863 --> 00:18:52,674 Tug-of-war. We used his sheets. 420 00:18:52,698 --> 00:18:53,998 I let go on purpose. 421 00:18:55,067 --> 00:18:56,845 Don't be a crybaby, Felix. 422 00:18:56,869 --> 00:18:58,546 I beat you three out of four. 423 00:18:58,570 --> 00:18:59,648 You wanna quit now? 424 00:18:59,672 --> 00:19:01,505 We've got to come to my events yet, remember? 425 00:19:01,540 --> 00:19:02,506 What's next, Ref? Look... 426 00:19:02,541 --> 00:19:05,209 Oscar's fifth and final event is basketball. 427 00:19:05,244 --> 00:19:06,210 Okay, let's go. 428 00:19:06,245 --> 00:19:07,211 Right up, all right. 429 00:19:07,246 --> 00:19:09,057 Here we go. Yeah. What do we do? 430 00:19:09,081 --> 00:19:10,358 You know how to play basketball. 431 00:19:10,382 --> 00:19:11,348 Not since grade school. 432 00:19:11,383 --> 00:19:13,061 Take the ball, cup it in your hand 433 00:19:13,085 --> 00:19:15,286 and you just go like that and shoot the ball. 434 00:19:15,321 --> 00:19:17,599 I can do better than that. I hope so. There we go. 435 00:19:17,623 --> 00:19:18,967 All right, give you a couple of warm-up shots. 436 00:19:18,991 --> 00:19:20,708 Where are the laces? 437 00:19:20,743 --> 00:19:22,109 They don't have laces anymore. 438 00:19:22,144 --> 00:19:23,561 I like laces. 439 00:19:23,596 --> 00:19:26,763 Let's go. What's with the foot? 440 00:19:26,799 --> 00:19:27,898 Again with the foot? 441 00:19:27,933 --> 00:19:29,132 What is that? 442 00:19:29,168 --> 00:19:30,867 Hand me that ball, will you, Murray? 443 00:19:30,903 --> 00:19:32,869 Stop with the foot. Just shoot it straight. 444 00:19:32,905 --> 00:19:34,572 All right. Look, again with the foot. 445 00:19:35,725 --> 00:19:37,892 Good shot. Okay. 446 00:19:37,927 --> 00:19:39,960 The first one to get ten baskets in wins, okay? 447 00:19:39,995 --> 00:19:41,295 Okay, what do we do? 448 00:19:41,330 --> 00:19:42,696 You take it out first. 449 00:19:42,732 --> 00:19:43,742 Okay. Okay. 450 00:19:43,766 --> 00:19:45,544 You've got your hands in my face. 451 00:19:45,568 --> 00:19:46,534 I know. 452 00:19:46,569 --> 00:19:48,881 Well, put them down. I'd like to shoot. 453 00:19:48,905 --> 00:19:50,416 Time out. 454 00:19:50,440 --> 00:19:52,606 Felix, he's allowed to do that. 455 00:19:52,641 --> 00:19:54,659 He's allowed to be rude? 456 00:19:54,694 --> 00:19:56,093 Some game. 457 00:19:56,128 --> 00:19:57,188 It's called "defensive playing." 458 00:19:57,212 --> 00:19:59,330 You want to take a shot, get around your opponent. 459 00:19:59,365 --> 00:20:01,632 Come on. What's the matter now?! 460 00:20:01,667 --> 00:20:03,000 He didn't say "Time in." 461 00:20:03,035 --> 00:20:04,755 Time in! 462 00:20:06,672 --> 00:20:08,372 Went straight in. 463 00:20:11,978 --> 00:20:12,944 There it is. 464 00:20:12,979 --> 00:20:14,623 Oscar wins. 465 00:20:14,647 --> 00:20:16,224 That's four out of five events. 466 00:20:16,248 --> 00:20:17,281 I concede you basketball. 467 00:20:17,316 --> 00:20:18,298 Want to quit? 468 00:20:18,334 --> 00:20:20,450 Are you serious? 469 00:20:20,486 --> 00:20:21,668 Now we come to my events. 470 00:20:21,704 --> 00:20:23,120 Ready, Mr. Referee? 471 00:20:23,155 --> 00:20:26,089 Felix's five events are all gonna be run at once. 472 00:20:26,125 --> 00:20:27,135 What? 473 00:20:27,159 --> 00:20:28,770 Now, this is kind of a steeplechase, Oscar. 474 00:20:28,794 --> 00:20:31,595 Not like those games of dubious skill you wasted our time with. 475 00:20:31,631 --> 00:20:33,375 This is a real test of conditioning. 476 00:20:33,399 --> 00:20:34,443 What's with the gloves? 477 00:20:34,467 --> 00:20:35,810 You don't want to leave fingerprints? 478 00:20:35,834 --> 00:20:37,184 I don't want to get calluses. 479 00:20:37,220 --> 00:20:39,114 You're free to wear gloves if you want to. 480 00:20:39,138 --> 00:20:40,637 I like calluses. 481 00:20:40,672 --> 00:20:42,167 All right. Now, the first event 482 00:20:42,191 --> 00:20:43,802 is a walk-through on the parallel bars. 483 00:20:43,826 --> 00:20:45,103 What kind of an exercise is that? 484 00:20:45,127 --> 00:20:46,838 You walk through the parallel bars. 485 00:20:46,862 --> 00:20:48,829 No, you walk through the parallel bars like this. 486 00:20:48,864 --> 00:20:50,197 Is that too much for you? 487 00:20:50,232 --> 00:20:53,067 Say so right now if it is. You're free to stop. 488 00:20:53,102 --> 00:20:56,954 The second event is on the mat, handstand with an alley-oop. 489 00:20:56,990 --> 00:20:57,788 What's an alley-oop? 490 00:20:57,823 --> 00:20:59,707 Headstand with an alley-oop. 491 00:20:59,742 --> 00:21:01,809 Headstand and alley-oop! 492 00:21:01,844 --> 00:21:02,854 Oh, you say alley-oop? 493 00:21:02,878 --> 00:21:05,162 Yeah. Followed by five perfect push-ups 494 00:21:05,197 --> 00:21:06,457 where the chest touches the ground. 495 00:21:06,481 --> 00:21:07,614 Next event, 496 00:21:07,650 --> 00:21:10,862 100-pound-barbell military press behind the neck 497 00:21:10,886 --> 00:21:12,469 five times. You got it? 498 00:21:12,504 --> 00:21:13,820 I think I can handle it. 499 00:21:13,856 --> 00:21:15,367 Are you sure? Because if you're not, 500 00:21:15,391 --> 00:21:16,835 I wouldn't want you to hurt yourself. 501 00:21:16,859 --> 00:21:18,325 If you can do it, I'll try it. 502 00:21:18,361 --> 00:21:21,028 And finally, three perfect chins. 503 00:21:21,063 --> 00:21:22,847 The chin above the block. 504 00:21:22,882 --> 00:21:24,576 Nothing to it if you're in condition. 505 00:21:24,600 --> 00:21:25,732 Are you ready? 506 00:21:25,768 --> 00:21:26,979 Let's try it. 507 00:21:27,003 --> 00:21:29,069 One thing, gentlemen, anyone who fails 508 00:21:29,105 --> 00:21:30,404 to complete any of the events 509 00:21:30,439 --> 00:21:32,089 must go right back to the beginning. 510 00:21:32,124 --> 00:21:35,409 And may the better man emerge victorious. 511 00:21:35,445 --> 00:21:37,244 Okay. 512 00:21:37,280 --> 00:21:40,297 Gentlemen, start your engines. 513 00:21:44,153 --> 00:21:45,519 Am I moving, Murray? 514 00:21:45,554 --> 00:21:47,994 Look as though you're still at the starting gate, old-timer. 515 00:21:49,658 --> 00:21:50,668 Headstand. 516 00:21:50,692 --> 00:21:51,658 Alley-oop. 517 00:21:51,693 --> 00:21:54,261 Keep it up. I love your spirit. 518 00:21:54,297 --> 00:21:58,081 And one and two and three and four 519 00:21:58,117 --> 00:21:59,511 and five... 520 00:21:59,535 --> 00:22:00,901 and nip up. Perfect. 521 00:22:00,937 --> 00:22:01,835 Keep at it. 522 00:22:01,871 --> 00:22:04,120 I love the way you're going. That a way. 523 00:22:04,156 --> 00:22:05,723 That a way. 524 00:22:07,810 --> 00:22:14,081 Ah! One, two... Alley-oop! 525 00:22:14,116 --> 00:22:19,019 Three... and four and five. 526 00:22:21,356 --> 00:22:22,623 That's the old boy. 527 00:22:22,658 --> 00:22:24,536 Five! 528 00:22:26,696 --> 00:22:28,295 Oscar, your tongue's hanging out. 529 00:22:28,330 --> 00:22:30,230 Looks kind of porous. 530 00:22:31,333 --> 00:22:33,233 And there we are! 531 00:22:33,268 --> 00:22:35,970 Take it easy. Rest, baby doll, rest. 532 00:22:36,005 --> 00:22:37,182 Congratulations, Felix. 533 00:22:37,206 --> 00:22:38,171 That was almost perfect. 534 00:22:38,207 --> 00:22:39,317 What do you mean, almost? 535 00:22:39,341 --> 00:22:40,385 You only did two chins. 536 00:22:40,409 --> 00:22:41,409 No, I did three. 537 00:22:41,443 --> 00:22:43,005 No, you did two. I was counting. 538 00:22:43,029 --> 00:22:44,272 No, I... I'll do one more. 539 00:22:44,296 --> 00:22:46,307 No, no, no, man, you gotta start from the beginning. 540 00:22:46,331 --> 00:22:47,392 Oh, no! Oh, yeah. 541 00:22:47,416 --> 00:22:49,428 No doubts about this whistle here. 542 00:22:49,452 --> 00:22:50,979 Oh! Oh! 543 00:22:51,003 --> 00:22:52,969 Oh, oh, oh, oh! 544 00:23:00,362 --> 00:23:03,163 Alley-oop! Oh! 545 00:23:08,521 --> 00:23:12,256 Oh, and, oh... Oh! Oh! 546 00:23:17,096 --> 00:23:18,596 Oh! Oh! 547 00:23:31,644 --> 00:23:34,845 Oh! No! Oh! 548 00:23:36,965 --> 00:23:39,950 Oscar won! The winner! 549 00:23:43,155 --> 00:23:45,622 The better man emerged victorious. 550 00:23:45,657 --> 00:23:46,724 Oh! 551 00:23:46,759 --> 00:23:50,828 When I get home, I'll write you out a check for $200. 552 00:23:50,863 --> 00:23:53,041 No, Felix, I can't take it. 553 00:23:53,065 --> 00:23:54,877 I cheated in two events. 554 00:23:54,901 --> 00:23:57,968 See, I never alleyed, but I ooped, you know. 555 00:23:58,004 --> 00:24:01,538 You're honest enough to admit you cheated. 556 00:24:01,573 --> 00:24:04,019 I'm also honest enough to know how happy I am 557 00:24:04,043 --> 00:24:06,187 that I have that $5,000 insurance policy. 558 00:24:06,211 --> 00:24:07,661 Oh, my... 559 00:24:07,697 --> 00:24:10,097 $5,000? Yeah. 560 00:24:10,132 --> 00:24:12,966 I have a $10,000 insurance policy. 561 00:24:13,001 --> 00:24:16,403 You mean that's why my premium's 200...? 562 00:24:16,439 --> 00:24:17,849 We're both in the same shape. 563 00:24:17,873 --> 00:24:21,074 Hey, I got a $15,000 insurance policy, 564 00:24:21,110 --> 00:24:22,809 just cost me $75.00. 565 00:24:22,844 --> 00:24:26,247 A guy named Lloyd just shook my hand, that's all. 566 00:24:46,318 --> 00:24:47,785 Hey, Felix, I meant to ask you. 567 00:24:47,820 --> 00:24:49,869 How did you jump up on the desk like that? 568 00:24:49,905 --> 00:24:51,271 It's easy for me. 569 00:24:51,307 --> 00:24:52,605 I've got natural elevation. 570 00:24:52,641 --> 00:24:55,342 In high school I was voted "Most Limber Boy." 571 00:24:55,377 --> 00:24:57,088 Did you win any awards in high school? 572 00:24:57,112 --> 00:24:58,094 Of course I did. 573 00:24:58,130 --> 00:25:00,264 I won an award for the Best Water Fountain Monitor 574 00:25:00,299 --> 00:25:02,166 and I won an award for the Most Amiable 575 00:25:02,201 --> 00:25:03,767 and I won a plaque for neatness. 576 00:25:03,803 --> 00:25:06,070 How did you win those? 577 00:25:06,105 --> 00:25:07,854 I won 'em in a crap game in the boys' room. 37570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.