All language subtitles for The Odd Couple S04E01 Gloria Moves In.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,455 Yeah. Okay, sweetheart, don't worry about it. 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,636 He's going to be fine. 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,254 Great, okay, bye-bye. 4 00:00:06,323 --> 00:00:08,440 Look at this desk. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,445 Look out! Cold stuff. 6 00:00:13,514 --> 00:00:15,947 Cold stuff! Cold stuff! 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,616 Cold stuff. I did it. 8 00:00:17,685 --> 00:00:20,753 It's all set, Friday night, 7:00 on that table. 9 00:00:20,821 --> 00:00:22,098 Whoa, there! 10 00:00:22,122 --> 00:00:23,789 I was at work on this desk. 11 00:00:23,858 --> 00:00:25,290 What, you got a poker game up? 12 00:00:25,359 --> 00:00:27,437 Not a poker game, the poker game. 13 00:00:27,461 --> 00:00:29,606 You know I had trouble getting the guys together Friday night? 14 00:00:29,630 --> 00:00:31,307 Vinnie, Murray, Steve, you and me, Oh, great, great. 15 00:00:31,331 --> 00:00:33,343 And we can play weekend! That's marvelous. 16 00:00:33,367 --> 00:00:35,111 Listen... Yeah, I know it's going to make a mess. 17 00:00:35,135 --> 00:00:37,414 I got it arranged with a maid to come and clean on Sunday. 18 00:00:37,438 --> 00:00:39,015 Oh, that's wonderful. Yes, and I made her promise 19 00:00:39,039 --> 00:00:41,084 she was going to leave the windows for you. 20 00:00:41,108 --> 00:00:43,052 You're a hot sketch, you really are. Felix! 21 00:00:43,076 --> 00:00:45,188 Listen... The refrigerator's cluttered with food. 22 00:00:45,212 --> 00:00:46,823 There's no room for the beer! 23 00:00:46,847 --> 00:00:49,292 Everything you say is funny. Can we finish this food by Friday? 24 00:00:49,316 --> 00:00:50,694 No wonder people laugh at every... 25 00:00:50,718 --> 00:00:51,961 Listen. Yeah? 26 00:00:51,985 --> 00:00:53,963 I've got news, Oscar. What? 27 00:00:53,987 --> 00:00:56,547 I'm getting back together with my wife. 28 00:01:00,911 --> 00:01:02,778 Thank you. 29 00:01:34,945 --> 00:01:37,880 ♪ ♪ 30 00:02:10,030 --> 00:02:11,947 ♪ ♪ 31 00:02:24,345 --> 00:02:27,279 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 32 00:02:32,535 --> 00:02:35,236 You and Gloria together... wow! 33 00:02:35,305 --> 00:02:37,050 I know I didn't give you much warning... 34 00:02:37,074 --> 00:02:38,974 Who needs warning? What a combination! 35 00:02:39,043 --> 00:02:41,443 Hello, poker, good-bye Felix party! 36 00:02:41,511 --> 00:02:43,011 I'll help you pack, come on. 37 00:02:43,080 --> 00:02:44,379 Your suitcase is in my room. 38 00:02:44,448 --> 00:02:45,926 My suitcase is in your room? Yeah. 39 00:02:45,950 --> 00:02:47,615 I'll need a rag. 40 00:02:58,044 --> 00:02:59,756 How come my suitcase is in your room? 41 00:02:59,780 --> 00:03:01,324 Well, I used it on my last trip to Chicago. 42 00:03:01,348 --> 00:03:03,426 When did I lend it to you? Well, see, they won't let me 43 00:03:03,450 --> 00:03:05,584 check into hotels with my luggage. 44 00:03:05,652 --> 00:03:07,364 No, no! Look what he's doing. 45 00:03:07,388 --> 00:03:08,754 Aw, look at that! 46 00:03:08,822 --> 00:03:11,382 Have tuna fish, will travel. 47 00:03:11,892 --> 00:03:13,903 Botulism in my beautiful suitcase. 48 00:03:13,927 --> 00:03:15,260 If you're gonna travel, 49 00:03:15,328 --> 00:03:16,768 you're gonna need some of these here. 50 00:03:16,830 --> 00:03:18,341 Listen, Oscar, you're not listening to me. 51 00:03:18,365 --> 00:03:19,814 I'm not leaving. 52 00:03:19,883 --> 00:03:22,584 Don't toy with me while I have dangerous hangers in my hand. 53 00:03:22,653 --> 00:03:24,363 No. You're not leaving? 54 00:03:24,387 --> 00:03:26,604 No. Forget thanks. 55 00:03:26,673 --> 00:03:28,451 You misunderstood what I said. 56 00:03:28,475 --> 00:03:30,720 I said, "I'm getting back with Gloria." 57 00:03:30,744 --> 00:03:32,755 I didn't say, "I'm going back to Gloria." 58 00:03:32,779 --> 00:03:34,824 How're you getting back with her if you're not leaving? 59 00:03:34,848 --> 00:03:36,059 She's coming here. 60 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 Here, here? 61 00:03:37,985 --> 00:03:40,085 Yeah. Now, here's the scoop: 62 00:03:40,153 --> 00:03:42,787 Gloria's house is being painted, and she and the kids 63 00:03:42,856 --> 00:03:44,234 have to get out for a couple days. 64 00:03:44,258 --> 00:03:45,802 Oh, boy, the kids, too. That's all I need. 65 00:03:45,826 --> 00:03:47,270 Kids while we playing poker! No, not the kids. 66 00:03:47,294 --> 00:03:49,306 The kids are going to her parents' house in the country. 67 00:03:49,330 --> 00:03:51,012 Look what a grouchy bear! 68 00:03:51,081 --> 00:03:52,547 Come on, Oscar. 69 00:03:52,616 --> 00:03:54,716 A couple of days together may be just what 70 00:03:54,785 --> 00:03:57,252 Gloria and I need to straighten out our differences. 71 00:03:57,321 --> 00:03:59,182 But what about the poker game? It was supposed to be 72 00:03:59,206 --> 00:04:00,733 a big reunion. What about the poker game? 73 00:04:00,757 --> 00:04:02,335 This isn't going to affect our poker game. 74 00:04:02,359 --> 00:04:04,470 How can you set... Gloria's going to come here and it's not 75 00:04:04,494 --> 00:04:05,772 going to interfere with the poker game? 76 00:04:05,796 --> 00:04:07,473 What difference does it make? I swear to you... 77 00:04:07,497 --> 00:04:10,298 I... If-If I ruin the poker game, I'll... 78 00:04:10,367 --> 00:04:12,512 I'll eat that tuna fish sandwich. 79 00:04:14,504 --> 00:04:15,698 Come on, don't... 80 00:04:15,722 --> 00:04:17,801 Don't be a grouchy bear, come on. 81 00:04:17,825 --> 00:04:19,018 Be a nice bear. 82 00:04:19,042 --> 00:04:20,208 Come on. 83 00:04:22,312 --> 00:04:24,457 Come on, let's see that nice bear smile. 84 00:04:24,481 --> 00:04:26,248 Come on, big smile. 85 00:04:26,316 --> 00:04:29,617 That's it! That's my Gentle Ben. 86 00:04:42,749 --> 00:04:43,993 This is so silly. 87 00:04:44,017 --> 00:04:46,095 No, it's not. Help me. Pick up the flowers. 88 00:04:46,119 --> 00:04:47,830 Pick up the flowers there and I'll pick up these. 89 00:04:47,854 --> 00:04:50,066 Where'd you get it? I saved it from the honeymoon car. 90 00:04:50,090 --> 00:04:52,256 There, aw. 91 00:04:52,325 --> 00:04:53,586 Isn't that beautiful? 92 00:04:53,610 --> 00:04:55,455 Think she'll remember? Why, of course. 93 00:04:55,479 --> 00:04:57,056 Everybody remembers their honeymoon. 94 00:04:57,080 --> 00:04:59,113 When's she coming? Soon. Soon! 95 00:04:59,182 --> 00:05:00,393 What are those, your wedding pictures? 96 00:05:00,417 --> 00:05:01,661 There's a honeymoon picture 97 00:05:01,685 --> 00:05:03,730 and a picture of our kids when they were babies. 98 00:05:03,754 --> 00:05:05,465 You think this is too obvious? No! 99 00:05:05,489 --> 00:05:08,456 When she comes in, why don't you throw some rice in her face? 100 00:05:08,525 --> 00:05:09,824 Felix, I don't envy you 101 00:05:09,893 --> 00:05:11,220 sleeping on this couch, I'll tell you that. 102 00:05:11,244 --> 00:05:13,879 Well, maybe I won't have to sleep on the couch, huh? 103 00:05:13,947 --> 00:05:16,067 What's the matter? Is something in your eye? 104 00:05:17,116 --> 00:05:20,651 Well, that old attraction is still there. 105 00:05:20,720 --> 00:05:23,404 Oh, welcome to the fight of the week. 106 00:05:24,474 --> 00:05:25,606 I can see it now. 107 00:05:25,675 --> 00:05:27,708 In this corner, a man wearing shorts; 108 00:05:27,778 --> 00:05:29,744 in this corner, a woman fully clothed. 109 00:05:29,813 --> 00:05:31,479 Oh, no. 110 00:05:31,547 --> 00:05:33,915 No, mister, I never beg. 111 00:05:33,984 --> 00:05:35,416 Why should we fight? 112 00:05:35,485 --> 00:05:37,864 I'm not going to push it. You think I'm dumb? 113 00:05:37,888 --> 00:05:40,032 I'll sense her attitude and then I'll act accordingly. 114 00:05:40,056 --> 00:05:41,990 Yeah, but Felix, you've got to play it cool. 115 00:05:42,058 --> 00:05:43,236 Believe me, I'm cool. 116 00:05:43,260 --> 00:05:44,871 I'm a cool cat, I am. 117 00:05:44,895 --> 00:05:47,662 There she is! A cool, cool cat. Cool, cool. 118 00:05:48,765 --> 00:05:50,364 Cool cat. 119 00:05:59,192 --> 00:06:00,791 Hi, Gloria. Hi, Felix. 120 00:06:02,129 --> 00:06:07,265 Oh... Flowers and... Oh, Felix, did you? 121 00:06:07,334 --> 00:06:08,511 Last-minute thought. 122 00:06:08,535 --> 00:06:10,668 Oh... Oscar. Hi, Gloria. 123 00:06:10,738 --> 00:06:12,364 I hope this isn't going to inconvenience you. 124 00:06:12,388 --> 00:06:13,388 Are you kidding? 125 00:06:13,457 --> 00:06:14,989 I insisted. Where are the kids? 126 00:06:15,058 --> 00:06:18,059 Oh, they couldn't come. Aw, what a shame. 127 00:06:18,128 --> 00:06:20,412 Boy, this is heavy. 128 00:06:20,480 --> 00:06:22,458 Well, you know me. I always over-pack. 129 00:06:22,482 --> 00:06:24,260 Yes, you always do and I've told you about it... 130 00:06:24,284 --> 00:06:25,284 Cool cat, cool. 131 00:06:25,352 --> 00:06:27,129 Better safe than sorry, yes. 132 00:06:27,153 --> 00:06:28,486 Why don't I go and unpack? 133 00:06:28,555 --> 00:06:30,400 Remember this luggage? I got it for our honeymoon. 134 00:06:30,424 --> 00:06:31,601 This honeymoon, remember? Uh-huh. 135 00:06:31,625 --> 00:06:33,736 Before we had these two beautiful children. 136 00:06:33,760 --> 00:06:34,954 Look, look. 137 00:06:34,978 --> 00:06:37,538 Oh, who got married? 138 00:06:37,981 --> 00:06:39,413 We did. Remember? 139 00:06:39,483 --> 00:06:40,763 Two love-crazed kids? 140 00:06:42,102 --> 00:06:44,019 Gloria, I... 141 00:06:44,087 --> 00:06:45,982 I'd like you to stay in my room. 142 00:06:46,006 --> 00:06:48,940 Oh, thank you, Felix. 143 00:06:49,008 --> 00:06:51,509 That's so nice of you to sleep on the couch. 144 00:06:54,881 --> 00:06:56,364 What did I tell you, huh? 145 00:06:59,168 --> 00:07:01,128 She's still crazy about me, you see? 146 00:07:01,170 --> 00:07:02,882 That old attraction is still there. Yeah. 147 00:07:02,906 --> 00:07:04,405 What are you staring at? 148 00:07:04,474 --> 00:07:06,770 Just 'cause she wouldn't kiss me when I came to the door? 149 00:07:06,794 --> 00:07:08,409 Oh, that, that's corny. 150 00:07:08,478 --> 00:07:09,689 She doesn't do that. 151 00:07:09,713 --> 00:07:11,590 Because she didn't remember the sign? 152 00:07:11,614 --> 00:07:13,143 Who remembers their honeymoon? 153 00:07:13,167 --> 00:07:16,100 You mean 'cause she said I should sleep on the couch? 154 00:07:18,204 --> 00:07:19,904 Sex isn't everything. 155 00:07:36,306 --> 00:07:37,450 Morning! Good morning! 156 00:07:37,474 --> 00:07:38,551 Have breakfast ready in a minute. 157 00:07:38,575 --> 00:07:40,335 Gloria already made breakfast. Ahh! 158 00:07:40,360 --> 00:07:41,826 Nice, nice! 159 00:07:41,895 --> 00:07:42,961 Up and at 'em, huh? 160 00:07:43,029 --> 00:07:44,930 Orange juice, eggs... 161 00:07:44,998 --> 00:07:46,709 Act pleasant no matter how it tastes. 162 00:07:46,733 --> 00:07:48,244 What do you mean? It tastes terrific. 163 00:07:48,268 --> 00:07:49,568 Clever, clever, clever. 164 00:07:49,636 --> 00:07:50,829 There she is. 165 00:07:50,853 --> 00:07:53,255 To one girl who always looks beautiful 166 00:07:53,323 --> 00:07:56,603 in the morning, no matter what! Aw... 167 00:08:00,697 --> 00:08:02,297 Felix, what, what is it? 168 00:08:02,365 --> 00:08:04,032 Mm, mm, mm, mm. 169 00:08:04,100 --> 00:08:06,034 It's... it's... 170 00:08:06,102 --> 00:08:08,114 Don't pay any attention to me; keep eating. 171 00:08:08,138 --> 00:08:09,871 Did you sleep well? 172 00:08:09,940 --> 00:08:11,150 Oh, fine. How about you? 173 00:08:11,174 --> 00:08:14,075 Mm, snug as a bug all alone in a rug. 174 00:08:16,679 --> 00:08:18,313 Is your juice all right, Oscar? 175 00:08:18,381 --> 00:08:19,658 Oh, great. It's terrific. Very good. 176 00:08:19,682 --> 00:08:20,893 Good, good, good. 177 00:08:24,520 --> 00:08:27,021 Gloria, I was thinking of taking the whole day off today. 178 00:08:27,090 --> 00:08:28,617 Is there anything you'd like to do? 179 00:08:28,641 --> 00:08:30,402 Is something wrong with the toast, Felix? 180 00:08:30,426 --> 00:08:32,544 No, no, it's fine now. 181 00:08:34,197 --> 00:08:36,125 I thought we'd go to the museum. Would you like that? 182 00:08:36,149 --> 00:08:37,649 Oh, a museum sounds nice. 183 00:08:37,718 --> 00:08:39,634 Good, good. 184 00:08:44,974 --> 00:08:46,424 Where are you going, Felix? 185 00:08:46,492 --> 00:08:49,460 Eggs are a little runny. I'll tighten 'em up a bit. 186 00:08:49,529 --> 00:08:50,569 Tighten yours, Oscar? 187 00:08:50,630 --> 00:08:51,741 No, mine are tight enough. 188 00:08:51,765 --> 00:08:54,098 Tight enough. 189 00:08:54,167 --> 00:08:55,645 You put catsup on her eggs? 190 00:08:55,669 --> 00:08:57,312 Do you realize what an insult that is? 191 00:08:57,336 --> 00:08:58,770 Felix, if you don't like the eggs... 192 00:08:58,838 --> 00:08:59,771 How are the kids? 193 00:08:59,839 --> 00:09:01,216 I haven't seen them in so long. 194 00:09:01,240 --> 00:09:02,406 Oh, the kids are just fine. 195 00:09:02,475 --> 00:09:03,886 They're staying with my sister and her husband. 196 00:09:03,910 --> 00:09:04,987 Staying with your sister? 197 00:09:05,011 --> 00:09:07,211 I thought they were going to your parents. 198 00:09:07,280 --> 00:09:09,480 No. Your sister... 199 00:09:10,233 --> 00:09:12,083 Uh, is something wrong, Felix? 200 00:09:12,152 --> 00:09:14,985 No... 201 00:09:15,054 --> 00:09:17,299 If you don't mind them all alone in that drafty house. 202 00:09:17,323 --> 00:09:19,101 Boy, these eggs are good. They're yummy, yummy. 203 00:09:19,125 --> 00:09:20,269 Felix, are you saying that they 204 00:09:20,293 --> 00:09:21,570 shouldn't be staying with my sister? 205 00:09:21,594 --> 00:09:24,378 No, I'm sure you did what you thought was best. 206 00:09:24,447 --> 00:09:26,687 Your sister isn't the neatest person in the world. 207 00:09:28,301 --> 00:09:30,068 Felix, is this going to go on all weekend? 208 00:09:30,137 --> 00:09:32,137 Because if it is, I want no part of it. 209 00:09:32,205 --> 00:09:35,140 All you've done all morning is criticize and re-cook. 210 00:09:35,208 --> 00:09:37,208 Well, excuse me. 211 00:09:37,277 --> 00:09:39,188 I thought I was just showing a normal interest 212 00:09:39,212 --> 00:09:42,147 in my children's welfare, and in my breakfast. 213 00:09:42,215 --> 00:09:43,325 All right, let's not argue. 214 00:09:43,349 --> 00:09:45,909 Who's arguing? 215 00:09:47,587 --> 00:09:48,598 Mmm, mmm, good. 216 00:09:48,622 --> 00:09:49,902 Tight as a drum. Mmm! 217 00:09:51,625 --> 00:09:54,341 Felix, can I talk to you alone 218 00:09:54,410 --> 00:09:56,055 in the kitchen for a minute? Sure. 219 00:09:56,079 --> 00:09:58,124 Honey, Oscar wants to talk to me in the kitchen. 220 00:09:58,148 --> 00:09:59,268 Boy talk. 221 00:10:02,269 --> 00:10:04,189 I love the way you set the table. 222 00:10:06,673 --> 00:10:08,339 I knew it! I don't want to be 223 00:10:08,408 --> 00:10:09,819 in the middle of your marital problems! 224 00:10:09,843 --> 00:10:11,520 What marital...? We're settling everything. 225 00:10:11,544 --> 00:10:12,655 Everything's all right. 226 00:10:12,679 --> 00:10:13,956 Don't worry about it. 227 00:10:13,980 --> 00:10:15,096 Just a minute, Pumpkin. 228 00:10:15,165 --> 00:10:16,948 Oscar loves your breakfast. 229 00:10:17,017 --> 00:10:18,766 What do you mean "settling"? 230 00:10:18,834 --> 00:10:20,000 You can't get past the pits. 231 00:10:20,070 --> 00:10:22,281 Look how she doesn't soak the bowl. 232 00:10:22,305 --> 00:10:24,105 I've told her 10,000 times. 233 00:10:24,174 --> 00:10:26,485 Will you forget about the soaking bowl? Felix! 234 00:10:26,509 --> 00:10:28,220 You're right, Oscar, you're right. 235 00:10:28,244 --> 00:10:31,279 It isn't fair of me to force this on you in your own home. 236 00:10:31,347 --> 00:10:32,447 Here, look. 237 00:10:32,515 --> 00:10:33,998 Here's some money. Go to a hotel. 238 00:10:34,067 --> 00:10:36,767 A single man alone in a hotel?! 239 00:10:36,836 --> 00:10:38,652 The three of us don't belong here together. 240 00:10:38,721 --> 00:10:41,923 I, I know you mean well, Oscar, you do, but... 241 00:10:41,992 --> 00:10:44,032 you just can't help saying the wrong thing, can you? 242 00:10:44,060 --> 00:10:45,254 Me? I didn't... 243 00:10:45,278 --> 00:10:46,689 I didn't say anything about the eggs. 244 00:10:46,713 --> 00:10:48,257 I liked the toast. It's not what you say, 245 00:10:48,281 --> 00:10:50,476 it's what you don't say. What didn't I say? 246 00:10:50,500 --> 00:10:52,434 I know, personally, that the reason I had 247 00:10:52,502 --> 00:10:55,202 to sleep on the couch last night was because of you. 248 00:10:55,271 --> 00:10:56,688 How'd you figure that out?! 249 00:10:56,756 --> 00:10:59,657 Well, you're here, Gloria's a lady... 250 00:10:59,726 --> 00:11:01,426 She was embarrassed. 251 00:11:04,448 --> 00:11:06,042 Everything A-OK in there, Pumpkin? 252 00:11:06,066 --> 00:11:07,399 Good. 253 00:11:07,467 --> 00:11:10,601 Not going great in here, Pumpkin, I'll tell you that. 254 00:11:10,670 --> 00:11:11,936 What about the poker game? 255 00:11:12,005 --> 00:11:14,217 You'll play at the hotel like the big-time players. 256 00:11:14,241 --> 00:11:15,606 Here, go. It's on me. 257 00:11:15,675 --> 00:11:17,475 All right, I'll call you tonight at 7:00. 258 00:11:17,544 --> 00:11:19,904 I'll tell you where we are. No, no, no, I can't play. 259 00:11:19,946 --> 00:11:22,191 Why not? I've got to stay and work things out with Gloria. 260 00:11:22,215 --> 00:11:23,881 I've got to find another poker player?! 261 00:11:23,950 --> 00:11:25,883 Thank you. 262 00:11:25,952 --> 00:11:27,419 Gloria! 263 00:11:27,487 --> 00:11:29,120 Gloria, hold onto your hat. 264 00:11:29,189 --> 00:11:31,972 Oscar's been called away on business. 265 00:11:32,041 --> 00:11:34,121 Come clean the plate and see your picture. 266 00:11:35,878 --> 00:11:37,445 I'm in. 267 00:11:37,513 --> 00:11:38,724 I'm in. I see. What do you got? 268 00:11:38,748 --> 00:11:40,359 I got this. "This"? 269 00:11:40,383 --> 00:11:42,228 He's got "this." A full house, he's got "this." 270 00:11:43,686 --> 00:11:45,286 Boy, this is fun! 271 00:11:45,355 --> 00:11:47,315 Will you sign here, please? 272 00:11:48,441 --> 00:11:50,185 Thank you very much. Yeah, the tip is on there. 273 00:11:50,209 --> 00:11:51,476 Thank you, Mr. Ogden. 274 00:11:51,544 --> 00:11:53,711 No, Unger, Unger... U-N-G-E-R, Unger. 275 00:11:53,780 --> 00:11:54,780 Remember that. 276 00:11:54,848 --> 00:11:56,547 Yeah... okay... All right... 277 00:11:56,616 --> 00:11:58,026 Hey, kid, don't you ever lose? 278 00:11:58,050 --> 00:11:59,995 This is the first time I ever played. 279 00:12:00,019 --> 00:12:01,386 Where'd you find this guy? 280 00:12:01,455 --> 00:12:03,588 Roger's my new partner. 281 00:12:03,656 --> 00:12:05,289 They like to put the rookie cops 282 00:12:05,358 --> 00:12:06,925 with an experienced man. 283 00:12:06,993 --> 00:12:08,759 I'm teaching him everything I know. 284 00:12:08,828 --> 00:12:11,028 Why don't you teach him everything you know about poker? 285 00:12:12,331 --> 00:12:14,243 Listen, how much are the sandwiches? 286 00:12:14,267 --> 00:12:15,717 Help yourself, Cincinnati Kid. 287 00:12:15,785 --> 00:12:18,252 Oscar, he's from Oregon. 288 00:12:21,224 --> 00:12:22,357 You should've charged him. 289 00:12:22,425 --> 00:12:23,935 That's the only way we're gonna get even. 290 00:12:23,959 --> 00:12:25,437 Deal, Murray, deal, deal. 291 00:12:25,461 --> 00:12:27,061 Five card draw. 292 00:12:34,854 --> 00:12:42,293 Two... two... two... two... two... three... 293 00:12:42,361 --> 00:12:45,296 Murray, I only have the room for the weekend. 294 00:12:45,364 --> 00:12:46,798 I've only got two hands. 295 00:12:46,866 --> 00:12:48,299 Then use 'em! 296 00:12:48,367 --> 00:12:49,578 Come on, fellas, let's sit down. 297 00:12:49,602 --> 00:12:50,679 Three-dollar ante. 298 00:12:50,703 --> 00:12:52,114 Let's get some good pots in here. 299 00:12:52,138 --> 00:12:53,404 Okay, win some money. 300 00:12:53,473 --> 00:12:54,950 Yeah, you're all in; come on. 301 00:12:54,974 --> 00:12:56,123 There we go. 302 00:12:56,192 --> 00:12:57,608 I pass. Up to you. 303 00:12:57,677 --> 00:12:59,155 I hate to bother you fellas, 304 00:12:59,179 --> 00:13:01,224 but could you give me the order one more time? 305 00:13:01,248 --> 00:13:02,691 What beats what? There's a pair. 306 00:13:02,715 --> 00:13:04,326 There's two pairs, there's three of a kind, 307 00:13:04,350 --> 00:13:05,461 there's a straight, there's a flush, 308 00:13:05,485 --> 00:13:06,417 there's four... That's it! 309 00:13:06,486 --> 00:13:08,030 I got a straight and a flush. 310 00:13:08,054 --> 00:13:09,365 You got a straight and a flush? 311 00:13:09,389 --> 00:13:10,516 He's got a straight flush! 312 00:13:16,062 --> 00:13:17,473 Come in! I can't believe it. 313 00:13:25,505 --> 00:13:27,471 Felix, what happened? 314 00:13:27,540 --> 00:13:30,825 Gloria threw me out. 315 00:13:34,597 --> 00:13:35,679 Gloria threw you out? 316 00:13:35,748 --> 00:13:37,682 What happened? 317 00:13:37,750 --> 00:13:40,285 Well, you know what she did to breakfast this morning. 318 00:13:40,353 --> 00:13:42,347 She tried for a comeback with dinner. 319 00:13:42,371 --> 00:13:44,338 Oh, boy, here we go. 320 00:13:44,407 --> 00:13:46,385 I could have been here sooner, fellas, 321 00:13:46,409 --> 00:13:48,053 but I thought "Why should I impose 322 00:13:48,077 --> 00:13:51,011 all this misery on my friends...?" 323 00:13:51,080 --> 00:13:54,014 And I thought, "Why not?" 324 00:13:54,083 --> 00:13:56,850 Gee, this is just like the last time. 325 00:13:56,919 --> 00:13:58,914 I feel like I'm watching a rerun. 326 00:13:58,938 --> 00:14:00,683 I don't get it. What is he talking about? 327 00:14:00,707 --> 00:14:03,119 The first time Felix's wife threw him out, we were playing cards. 328 00:14:03,143 --> 00:14:07,111 All things are as they were then only... 329 00:14:07,180 --> 00:14:10,364 You are there! 330 00:14:10,433 --> 00:14:11,994 Hey, do you want to sit in and play? 331 00:14:12,018 --> 00:14:13,228 It's still early. No, no, no. 332 00:14:13,252 --> 00:14:14,519 I'd only ruin your game. 333 00:14:14,587 --> 00:14:16,064 Look, I remember how you reacted before. 334 00:14:16,088 --> 00:14:17,700 You're not gonna do anything rash, are you? 335 00:14:17,724 --> 00:14:18,934 Good. 336 00:14:18,958 --> 00:14:20,268 Okay, let's get the game started. 337 00:14:20,292 --> 00:14:21,637 Whose deal is it? It's your deal, Oscar. 338 00:14:21,661 --> 00:14:23,071 Okay, five card draw, jacks to open. 339 00:14:23,095 --> 00:14:25,029 You know something, Oscar? 340 00:14:25,097 --> 00:14:27,031 This has taught me a lesson. 341 00:14:27,099 --> 00:14:28,699 I'm glad it happened. Good. 342 00:14:28,768 --> 00:14:30,913 You may never have noticed, Oscar, 343 00:14:30,937 --> 00:14:34,422 but I used to sing the blues for Gloria. 344 00:14:34,490 --> 00:14:35,539 I noticed, I noticed. 345 00:14:36,742 --> 00:14:38,326 Trying to get even here! 346 00:14:38,395 --> 00:14:40,127 What do you do, Vinnie? 347 00:14:40,196 --> 00:14:42,007 Uh, I'm out. Speed? I'm out. 348 00:14:42,031 --> 00:14:43,976 I'll go for a ride. We could still be friends though, couldn't we? 349 00:14:44,000 --> 00:14:46,078 I'll see your five and I'll raise you five. Couldn't we still be friends? 350 00:14:46,102 --> 00:14:47,680 Sure you can be friends. I'll call your five, 351 00:14:47,704 --> 00:14:49,315 I'll raise you two. She's a wonderful woman, you know... 352 00:14:49,339 --> 00:14:50,349 It'll cost you seven dollars. Seven? 353 00:14:50,373 --> 00:14:51,673 I feel better about it. 354 00:14:51,741 --> 00:14:53,419 I see your five, I raise you... Thank you, Oscar. 355 00:14:53,443 --> 00:14:54,687 Thank you. 356 00:14:54,711 --> 00:14:56,455 I'm gonna call her. I'm gonna call her. 357 00:14:56,479 --> 00:14:57,412 I'm shy seven... 358 00:14:57,480 --> 00:14:59,191 It's the dawning of a new day! 359 00:14:59,215 --> 00:15:00,648 And a new Felix Unger. 360 00:15:00,717 --> 00:15:02,433 Thank you, Oscar, thank you. 361 00:15:02,502 --> 00:15:05,536 Okay, there's five, I raise you six dollars. 362 00:15:05,605 --> 00:15:06,971 It'll cost you $14. 363 00:15:07,040 --> 00:15:08,372 I'm shy $14. 364 00:15:08,441 --> 00:15:10,369 I see your bet 365 00:15:10,393 --> 00:15:12,371 and I raise you ten. 366 00:15:12,395 --> 00:15:16,041 Okay, there's a ten and I'll raise it another five. 367 00:15:16,065 --> 00:15:17,409 It'll cost you $15. 368 00:15:17,433 --> 00:15:19,411 I'm shy $15. 369 00:15:19,435 --> 00:15:21,680 I see your bet and I raise you ten more. 370 00:15:21,704 --> 00:15:23,682 Busy. Okay, there it is. 371 00:15:23,706 --> 00:15:26,151 Who can she be talking to at this hour? And another six. 372 00:15:26,175 --> 00:15:27,175 Cost you $16. 373 00:15:27,210 --> 00:15:28,476 I'm shy $16. 374 00:15:28,544 --> 00:15:30,011 No skin off my nose. 375 00:15:30,079 --> 00:15:32,524 I see the six... The minute my back is turned! 376 00:15:32,548 --> 00:15:34,648 They're gonna stick to your hands. 377 00:15:34,717 --> 00:15:35,949 See what happened there? 378 00:15:36,019 --> 00:15:37,818 I see your six and I raise you five. 379 00:15:37,887 --> 00:15:39,286 Cost you five dollars. 380 00:15:41,124 --> 00:15:42,723 Costs you five dollars to see the bet. 381 00:15:42,791 --> 00:15:44,336 That man is crying. I know. 382 00:15:44,360 --> 00:15:46,605 It'll cost you five dollars to see the bet. See the bet or what? 383 00:15:46,629 --> 00:15:48,007 Yeah, but it's hard to bet when he's crying like... 384 00:15:48,031 --> 00:15:49,174 He always cries. What are you gonna do? 385 00:15:49,198 --> 00:15:50,842 You gonna see the five? What are you gonna do? 386 00:15:50,866 --> 00:15:52,211 Here's the five dollars. Okay, there you go. 387 00:15:52,235 --> 00:15:53,912 What do you got? I got one of this. 388 00:15:53,936 --> 00:15:55,702 Will you stop crying! 389 00:15:55,771 --> 00:15:57,704 My marriage is breaking up! 390 00:15:57,773 --> 00:15:59,418 Your marriage broke up years ago! 391 00:16:00,976 --> 00:16:02,388 Oscar, I can't take it anymore. 392 00:16:02,412 --> 00:16:03,822 Let's forget the game. 393 00:16:03,846 --> 00:16:05,073 We're not gonna forget the game. 394 00:16:05,097 --> 00:16:06,609 It took me too long to get this game started. 395 00:16:06,633 --> 00:16:07,743 We're gonna move it. Where? Where? 396 00:16:07,767 --> 00:16:09,912 Everyplace we go, he follows us. 397 00:16:09,936 --> 00:16:11,803 Meet up at my apartment. 398 00:16:11,871 --> 00:16:12,970 That's right, Felix. 399 00:16:13,039 --> 00:16:14,049 You're right, baby. 400 00:16:14,073 --> 00:16:15,284 Here, get comfortable. 401 00:16:15,308 --> 00:16:17,286 Yeah, that's just exactly what you... here, 402 00:16:17,310 --> 00:16:19,187 you'll get yourself a little something to drink. 403 00:16:19,211 --> 00:16:20,723 That'll be nice... little refreshment... 404 00:16:20,747 --> 00:16:22,627 Here, here's something to read. 405 00:16:22,682 --> 00:16:23,948 There's nobody, 406 00:16:24,016 --> 00:16:26,116 there's nobody named Gloria in it. 407 00:16:26,185 --> 00:16:27,963 There, it's perfect... You'll be very comfortable. 408 00:16:27,987 --> 00:16:29,420 Are you leaving me here alone? 409 00:16:29,489 --> 00:16:30,666 It's the best thing. 410 00:16:30,690 --> 00:16:32,501 Give you a chance to think things over. 411 00:16:32,525 --> 00:16:34,391 You really think so? I know so! 412 00:16:34,461 --> 00:16:35,905 Now go to sleep. Close your eyes. 413 00:16:35,929 --> 00:16:37,361 Go ahead, enjoy, enjoy. 414 00:16:37,430 --> 00:16:38,696 Okay, fellas, let's go. 415 00:16:38,765 --> 00:16:41,699 Okay, let's get out of here. 416 00:16:41,768 --> 00:16:44,869 Oscar, that blanket belongs to the hotel. 417 00:16:44,938 --> 00:16:46,871 I'll send 'em one of mine. 418 00:16:46,940 --> 00:16:48,918 Murray, Murray, they're stealing the blanket! 419 00:16:48,942 --> 00:16:50,541 Aw, don't worry, kid. 420 00:16:50,610 --> 00:16:52,543 You can't always go by the book. 421 00:17:01,521 --> 00:17:03,165 Go, Murray. I pass. 422 00:17:03,189 --> 00:17:04,872 I pass. 423 00:17:04,940 --> 00:17:06,057 Pass. 424 00:17:06,126 --> 00:17:07,925 I'm sorry, I forgot what it takes to open. 425 00:17:07,994 --> 00:17:09,171 Jacks or better. Jacks or better. 426 00:17:09,195 --> 00:17:11,040 Jacks or better. Oh, I think I can open. 427 00:17:11,064 --> 00:17:12,341 I can see. 428 00:17:12,365 --> 00:17:14,276 Go on. Place your bet. 429 00:17:14,300 --> 00:17:16,234 Red, red, red, red. 430 00:17:16,302 --> 00:17:17,779 Let's go, I'm in. 431 00:17:17,803 --> 00:17:19,048 How many cards? One. 432 00:17:19,072 --> 00:17:20,449 I'll take, uh, one. 433 00:17:20,473 --> 00:17:22,084 Good to decision. How many? Three. - Three. 434 00:17:22,108 --> 00:17:23,152 Three for you. How many? 435 00:17:23,176 --> 00:17:24,608 Oh, do I have to take any? 436 00:17:24,677 --> 00:17:27,378 I think I got a royal house. 437 00:17:27,447 --> 00:17:29,458 A royal house. I'm out. 438 00:17:29,482 --> 00:17:31,460 That's time. Time for what? 439 00:17:31,484 --> 00:17:33,095 Time for Roger to go home. 440 00:17:33,119 --> 00:17:34,430 What happened? What do you mean? 441 00:17:36,489 --> 00:17:37,821 He's got early duty tomorrow 442 00:17:37,890 --> 00:17:39,835 and he's got to get his eight hours sleep. 443 00:17:39,859 --> 00:17:41,899 It says so in the Police Rookie Manual. 444 00:17:41,961 --> 00:17:43,071 Well, you're gonna be here. 445 00:17:43,095 --> 00:17:44,606 You're not gonna get eight hours sleep. 446 00:17:44,630 --> 00:17:46,647 Oh, I sleep in the patrol car. 447 00:17:46,716 --> 00:17:48,983 The kid's gotta drive. 448 00:17:49,051 --> 00:17:51,485 With the money he won tonight, he could hire a chauffeur. 449 00:17:51,553 --> 00:17:54,155 Well, it sure was nice meetin' all you guys. 450 00:17:54,223 --> 00:17:56,323 I hope we can do this again real soon. 451 00:17:56,392 --> 00:17:58,008 Good night, partner. Aw. 452 00:17:58,077 --> 00:17:59,593 Ten-four, Murray. 453 00:17:59,662 --> 00:18:02,897 $40... $50... Isn't he a swell guy? 454 00:18:02,965 --> 00:18:04,898 I'm taking him under my wing. 455 00:18:04,967 --> 00:18:07,412 Why don't you take him under your nose? 456 00:18:07,436 --> 00:18:10,037 We're about to play five card stud here. 457 00:18:10,106 --> 00:18:11,183 Four handed, Oscar? Yeah. 458 00:18:11,207 --> 00:18:12,551 Nobody plays four-handed poker. Come on, 459 00:18:12,575 --> 00:18:14,375 four hand is like "Old Maid" or "Go Fish." 460 00:18:14,443 --> 00:18:16,188 All right, listen, I'll deal myself two hands. 461 00:18:16,212 --> 00:18:17,656 Oscar, this game is cursed! Forget it! 462 00:18:17,680 --> 00:18:18,924 No, I'm not gonna forget it. 463 00:18:18,948 --> 00:18:20,693 It took me too long to get this game together. 464 00:18:20,717 --> 00:18:21,894 I'm gonna get me a fifth... 465 00:18:21,918 --> 00:18:23,295 Gloria, do you want to play poker? 466 00:18:23,319 --> 00:18:24,251 It's a hot seat. 467 00:18:24,320 --> 00:18:25,702 Oh, I don't know how to play poker. 468 00:18:25,771 --> 00:18:26,931 We'll let you cheat. 469 00:18:26,955 --> 00:18:28,322 Oh... No. 470 00:18:28,391 --> 00:18:29,724 Why don't you call Felix? 471 00:18:29,792 --> 00:18:31,726 Hello, Oscar. 472 00:18:31,794 --> 00:18:33,995 I'm fine, thank you. 473 00:18:34,063 --> 00:18:35,997 How are you? 474 00:18:36,065 --> 00:18:37,999 Good. 475 00:18:38,067 --> 00:18:39,600 Poker? 476 00:18:39,669 --> 00:18:41,769 Why, yes, I'd love to. 477 00:18:41,838 --> 00:18:43,571 Good. I'll be right over. 478 00:19:07,129 --> 00:19:10,364 ♪ ♪ 479 00:19:39,295 --> 00:19:41,228 ♪ ♪ 480 00:19:51,624 --> 00:19:54,559 Got it, Murray? 481 00:19:54,627 --> 00:19:57,562 Go fish! 482 00:20:01,133 --> 00:20:03,067 I bet you didn't get it. 483 00:20:03,135 --> 00:20:04,735 I bet you didn't get it. 484 00:20:04,803 --> 00:20:07,271 I'm gonna go find Felix. 485 00:20:07,340 --> 00:20:08,483 He's probably at the hotel. 486 00:20:08,507 --> 00:20:09,790 You know what happened? 487 00:20:09,859 --> 00:20:13,327 He probably fell asleep there and I'm gonna go get him... 488 00:20:13,396 --> 00:20:14,795 Felix, what are you doing out here? 489 00:20:14,863 --> 00:20:16,008 I couldn't find my key. 490 00:20:16,032 --> 00:20:17,298 What key? Come on in. 491 00:20:17,366 --> 00:20:19,133 Here he is, fellas. Deal the cards. 492 00:20:19,201 --> 00:20:21,067 Let's go. 493 00:20:21,136 --> 00:20:22,369 Fellas, let's get down. 494 00:20:22,438 --> 00:20:24,078 Three-dollar ante. Hello, Gloria. 495 00:20:24,123 --> 00:20:25,767 You planning a little trip? 496 00:20:25,791 --> 00:20:27,324 Yes, Andrea is picking me up. 497 00:20:27,393 --> 00:20:28,537 Aw, that's nice. 498 00:20:28,561 --> 00:20:29,994 Andrea's very nice. 499 00:20:30,062 --> 00:20:32,307 Had some bad breaks but she's very nice. 500 00:20:32,331 --> 00:20:33,731 Felix, I'm sorry. 501 00:20:33,799 --> 00:20:35,010 I think it's better this way. 502 00:20:35,034 --> 00:20:36,244 That's all right. 503 00:20:36,268 --> 00:20:37,801 I'm not upset. 504 00:20:37,870 --> 00:20:39,848 I'm going to play poker with my friends. 505 00:20:39,872 --> 00:20:41,972 Okay, five card draw, jacks or better. 506 00:20:42,041 --> 00:20:43,151 I already anted for you. 507 00:20:43,175 --> 00:20:44,642 Right. 508 00:20:44,711 --> 00:20:46,209 Hi, guys. 509 00:20:46,278 --> 00:20:47,706 Hi, Felix. Hi, Felix. 510 00:20:47,730 --> 00:20:48,679 Hi, Felix. 511 00:20:48,748 --> 00:20:50,397 Okay, Felix, can you open? 512 00:20:50,466 --> 00:20:52,416 Well, let's see. 513 00:20:52,484 --> 00:20:53,918 Isn't that interesting? 514 00:20:53,986 --> 00:20:55,085 What? 515 00:20:55,154 --> 00:20:56,403 Jacks have long hair. 516 00:20:58,524 --> 00:20:59,957 Yeah. 517 00:21:00,025 --> 00:21:01,970 That's one thing you can't say about the tens. 518 00:21:01,994 --> 00:21:03,761 That's true. 519 00:21:03,829 --> 00:21:05,429 "The Queen of Hearts, 520 00:21:05,497 --> 00:21:07,598 "she baked some tarts, 521 00:21:07,667 --> 00:21:09,867 all on a summer's day." 522 00:21:09,936 --> 00:21:12,302 Felix... can you open? 523 00:21:12,371 --> 00:21:14,304 Right. 524 00:21:16,375 --> 00:21:17,953 Cost you a blue chip. I'm in. 525 00:21:17,977 --> 00:21:19,242 I'm in. 526 00:21:19,311 --> 00:21:20,561 How many cards? 527 00:21:20,629 --> 00:21:22,346 I have five! 528 00:21:23,432 --> 00:21:25,483 We all do. 529 00:21:25,551 --> 00:21:28,486 Felix, how many cards do you want? 530 00:21:28,554 --> 00:21:31,054 Uh... two. 531 00:21:31,123 --> 00:21:32,123 Two. Here you go. 532 00:21:32,175 --> 00:21:33,455 That leaves three. 533 00:21:33,509 --> 00:21:35,108 Discard the two, please. 534 00:21:35,178 --> 00:21:37,110 Good-bye, cards. 535 00:21:37,180 --> 00:21:38,323 How many? Uh, three. 536 00:21:38,347 --> 00:21:39,446 Three. How many? Three. 537 00:21:39,515 --> 00:21:40,447 Three. 538 00:21:40,516 --> 00:21:41,516 Two. Two. 539 00:21:41,551 --> 00:21:42,816 And two for the dealer. 540 00:21:42,885 --> 00:21:43,917 Here we go. 541 00:21:43,986 --> 00:21:45,297 Okay, Felix, what do you do? 542 00:21:45,321 --> 00:21:46,632 Hmm? What do you do? 543 00:21:46,656 --> 00:21:48,589 Ah! 544 00:21:51,360 --> 00:21:53,294 Cost you $28.00. 545 00:21:53,362 --> 00:21:55,006 I'm out. SPEED: Out. 546 00:21:55,030 --> 00:21:56,630 I'm out. 547 00:21:56,699 --> 00:21:58,632 I'll see. 548 00:21:58,701 --> 00:22:00,467 What do you got? 549 00:22:00,536 --> 00:22:02,469 Three queens. 550 00:22:02,538 --> 00:22:05,472 Felix, you don't have three queens. 551 00:22:05,541 --> 00:22:06,973 Two queens. 552 00:22:07,042 --> 00:22:08,308 You don't have any queens. 553 00:22:08,377 --> 00:22:11,378 Two effeminate nines? 554 00:22:13,399 --> 00:22:15,999 Felix, I win. 555 00:22:16,068 --> 00:22:17,378 What's the matter with you? 556 00:22:17,402 --> 00:22:19,336 I want some tarts. 557 00:22:19,404 --> 00:22:22,005 Oh, boy, you're drunk. 558 00:22:22,074 --> 00:22:23,084 I am not! 559 00:22:23,108 --> 00:22:24,352 I never get drunk! 560 00:22:24,376 --> 00:22:25,376 You're drunk! 561 00:22:25,410 --> 00:22:26,504 I am not drunk. 562 00:22:26,528 --> 00:22:28,206 Hey, I got some balloons in the car. 563 00:22:28,230 --> 00:22:29,896 Want me to go down and get 'em? 564 00:22:31,767 --> 00:22:32,977 That won't be necessary, Officer. 565 00:22:33,001 --> 00:22:34,812 I'm always nervous the first hand. 566 00:22:34,836 --> 00:22:36,770 Is it my deal? Yeah. 567 00:22:41,577 --> 00:22:43,510 What are you doing? 568 00:22:43,579 --> 00:22:45,178 I'm shuffling. 569 00:22:47,883 --> 00:22:49,983 I'm going to deal. 570 00:22:50,052 --> 00:22:52,214 Here comes the card train. 571 00:22:52,238 --> 00:22:58,859 Choo, choo, choo, choo, choo, choo, choo, 572 00:22:58,928 --> 00:23:01,061 choo, choo, choo, choo, 573 00:23:01,130 --> 00:23:03,747 choo, choo, choo, choo, choo, choo. 574 00:23:03,815 --> 00:23:06,751 Ah, Felix! 575 00:23:06,819 --> 00:23:08,753 Aah! Aah! 576 00:23:12,825 --> 00:23:14,759 Okay, forget it, Oscar. 577 00:23:14,827 --> 00:23:15,926 It's not worth it. 578 00:23:15,995 --> 00:23:17,472 What a miserable reunion. 579 00:23:17,496 --> 00:23:20,147 You know, we ought to do this more often. 580 00:23:24,053 --> 00:23:26,153 Oscar! Yeah? 581 00:23:26,222 --> 00:23:27,688 Deal me out! 582 00:23:30,192 --> 00:23:32,159 And I had a royal house. 583 00:23:36,098 --> 00:23:38,142 Oh, Oscar, I'm sorry I ruined your poker game. 584 00:23:38,166 --> 00:23:39,116 It's all my fault. 585 00:23:39,185 --> 00:23:40,662 Oh, it is not your fault. 586 00:23:40,686 --> 00:23:41,930 It's him. 587 00:23:41,954 --> 00:23:43,915 As Winston Churchill said, 588 00:23:43,939 --> 00:23:47,190 "Never has one man done so little for so many." 589 00:23:49,478 --> 00:23:51,428 He just tries too hard. 590 00:23:53,165 --> 00:23:55,098 Your taxi. 591 00:23:59,071 --> 00:24:00,003 Good-bye, Oscar. Bye. 592 00:24:00,072 --> 00:24:01,115 Thanks for everything 593 00:24:01,139 --> 00:24:02,584 and make sure you tell Felix good-bye 594 00:24:02,608 --> 00:24:03,651 when he comes around. 595 00:24:05,211 --> 00:24:06,143 Gloria! 596 00:24:06,212 --> 00:24:08,112 Where's Gloria? 597 00:24:08,180 --> 00:24:09,290 She's gone. 598 00:24:09,314 --> 00:24:10,480 Oh, good. 599 00:24:10,549 --> 00:24:12,589 I wouldn't want her to see me like this. 600 00:24:14,386 --> 00:24:15,931 She must hate me. 601 00:24:15,955 --> 00:24:17,933 She doesn't hate you, Felix. 602 00:24:17,957 --> 00:24:19,890 My hair feels funny. 603 00:24:19,959 --> 00:24:21,358 It's not your hair. 604 00:24:21,426 --> 00:24:23,071 You shouldn't try to patch up your marriage 605 00:24:23,095 --> 00:24:24,375 in two days. 606 00:24:24,429 --> 00:24:26,007 I really blew it, didn't I? 607 00:24:26,031 --> 00:24:27,175 Sure did. 608 00:24:27,199 --> 00:24:29,177 It could've been a great poker game. 609 00:24:29,201 --> 00:24:31,135 Oh, your poker game. 610 00:24:31,203 --> 00:24:33,137 Aw. 611 00:24:33,205 --> 00:24:35,183 I promised I wouldn't ruin it, didn't I. 612 00:24:35,207 --> 00:24:36,284 You promised something else, remember? 613 00:24:36,308 --> 00:24:37,574 What? 614 00:24:37,643 --> 00:24:38,575 This. 615 00:24:38,644 --> 00:24:40,604 Bon appétit. Ugh! 39977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.