Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,839 --> 00:00:23,800
- Good evening.
2
00:00:25,600 --> 00:00:28,559
I suppose you think this is
snow.
3
00:00:28,600 --> 00:00:32,399
It's confetti refrigerated for
realism.
4
00:00:32,439 --> 00:00:35,560
This began as a simple little
celebration,
5
00:00:35,600 --> 00:00:37,320
paper hats and horns.
6
00:00:37,359 --> 00:00:39,679
Then a cold front moved in.
7
00:00:39,719 --> 00:00:41,799
I became separated from my party
8
00:00:41,840 --> 00:00:43,920
and I've been lost for days.
9
00:00:43,960 --> 00:00:48,000
This is not the abominable
snowman.
10
00:00:48,039 --> 00:00:51,159
In fact, it isn't even a
snowman.
11
00:00:51,200 --> 00:00:53,240
It's a snow woman.
12
00:00:53,280 --> 00:00:55,799
It was getting terribly lonesome
here.
13
00:00:59,039 --> 00:01:01,240
I've been using this to call for
help.
14
00:01:01,280 --> 00:01:04,000
However, no one seems to hear me
except
15
00:01:04,040 --> 00:01:07,040
a rather amorous moose.
16
00:01:07,079 --> 00:01:10,120
For those of you who are
safe and warm in the bosom
17
00:01:10,159 --> 00:01:13,000
of your family, we have a play.
18
00:01:13,040 --> 00:01:16,200
It is entitled The Ordeal of
Mrs. Snow
19
00:01:16,239 --> 00:01:19,200
and it tells of a
woman's battle to survive
20
00:01:19,239 --> 00:01:24,680
a terrifying experience.
21
00:01:44,920 --> 00:01:47,079
- Martha, Jack, it's cheese
time.
22
00:01:47,120 --> 00:01:48,840
Come around.
23
00:01:48,879 --> 00:01:51,879
Now Martha, Martha, not so much!
24
00:01:51,920 --> 00:01:55,719
You know, we older ladies
have to watch our weight.
25
00:01:55,760 --> 00:01:59,480
Yes, Jack, I know you prefer
eggs.
26
00:01:59,519 --> 00:02:02,319
Maybe Lorna will leave you
some in her breakfast tray.
27
00:02:05,760 --> 00:02:08,159
- You get farther away every
morning.
28
00:02:08,199 --> 00:02:09,360
- What?
29
00:02:09,400 --> 00:02:11,120
- Three months married
and you have newsprint
30
00:02:11,159 --> 00:02:13,439
on your nose before
you finish your coffee.
31
00:02:13,479 --> 00:02:16,240
I thought that only
happened in cartoon strips.
32
00:02:16,280 --> 00:02:17,080
- Now you watch out.
33
00:02:17,120 --> 00:02:18,439
I'll lock you up in the tower.
34
00:02:18,479 --> 00:02:20,039
- I had a Professor Bennington.
35
00:02:20,080 --> 00:02:22,800
He said, "Don't let your
husband confuse nagging
36
00:02:22,840 --> 00:02:24,520
"with loving."
37
00:02:24,560 --> 00:02:26,439
- I had a professor once.
38
00:02:26,479 --> 00:02:28,159
Eastside Athletic Club.
39
00:02:28,199 --> 00:02:29,719
- And what did he teach
you?
40
00:02:29,759 --> 00:02:32,319
- Not to bite the hand
that takes you out of the
41
00:02:32,360 --> 00:02:34,080
unemployment line,
42
00:02:34,120 --> 00:02:36,879
especially when it belongs
to your wife's rich aunt.
43
00:02:37,960 --> 00:02:40,199
A man's gotta make a good
showing
44
00:02:40,240 --> 00:02:42,080
when he comes into a new world.
45
00:02:42,120 --> 00:02:44,960
- Mm hm and what did he
say about love and marriage
46
00:02:45,000 --> 00:02:46,199
and that sorta thing?
47
00:02:46,240 --> 00:02:50,159
- Well, he said, "Buster,
it's all instinct."
48
00:02:50,199 --> 00:02:52,319
- Oh, that fellow taught at
Bennington.
49
00:02:55,439 --> 00:02:57,639
Oh Bruce, I wish Aunt
Addie would let loose
50
00:02:57,680 --> 00:02:59,159
some of my money.
51
00:02:59,199 --> 00:03:01,759
Then I'd never let you go to
work again.
52
00:03:01,800 --> 00:03:02,879
Never.
53
00:03:06,879 --> 00:03:08,120
- Mr. Richmond?
54
00:03:08,159 --> 00:03:09,000
- What is it?
55
00:03:09,039 --> 00:03:11,240
- A Mr. Arthur to see you, sir.
56
00:03:12,759 --> 00:03:15,080
- Well, he's not gonna bite you,
is he?
57
00:03:16,400 --> 00:03:18,439
- Oh no, no, I just forgot
he said he'd drop by.
58
00:03:19,599 --> 00:03:20,719
- Do you have to go right away?
59
00:03:20,759 --> 00:03:21,599
- Mm hm.
60
00:03:24,879 --> 00:03:26,360
You can be a bad influence.
61
00:03:27,800 --> 00:03:30,319
- Well, obviously, Mr.
Arthur is more influential
62
00:03:30,360 --> 00:03:31,759
and a lot prettier.
63
00:03:45,479 --> 00:03:46,840
- Good morning, Mr. Richmond.
64
00:03:46,879 --> 00:03:48,719
- Good morning, Bruce.
65
00:03:48,759 --> 00:03:50,319
- Oh, good morning, Aunt Addie.
66
00:03:51,360 --> 00:03:52,439
- Remember me?
67
00:03:52,479 --> 00:03:53,439
Charlie Arthur?
68
00:03:54,360 --> 00:03:56,400
Solsberger Land Company?
69
00:03:56,439 --> 00:03:58,319
About that property in Arkansas.
70
00:03:58,360 --> 00:03:59,719
- Oh yes, yes, of course.
71
00:03:59,759 --> 00:04:01,319
Mr. Arthus, Mrs. Snow.
72
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
- Very pleased.
73
00:04:02,400 --> 00:04:04,759
- Well why don't you take Mr.
Arthur
74
00:04:04,800 --> 00:04:06,400
into the drawing room.
75
00:04:06,439 --> 00:04:08,520
I have some papers for
Hillary that I want you
76
00:04:08,560 --> 00:04:09,919
to take to the office.
77
00:04:09,960 --> 00:04:11,080
I'll be in the study.
78
00:04:11,120 --> 00:04:11,960
- Right.
79
00:04:19,560 --> 00:04:21,439
I don't need land in Arkansas.
80
00:04:22,560 --> 00:04:26,199
- We have a special on IOU
notes.
81
00:04:34,240 --> 00:04:39,319
Say, wouldn't Eddie love to
have a thing like that now?
82
00:04:41,120 --> 00:04:42,079
- I told you not to come here.
83
00:04:42,120 --> 00:04:44,319
- There's this man who wants
money.
84
00:04:44,360 --> 00:04:46,000
- Well, you tell the
man who wants money that
85
00:04:46,040 --> 00:04:47,319
when I get money, he'll get
money.
86
00:04:47,360 --> 00:04:50,399
- Well, he figures it's
about time you got money.
87
00:04:50,439 --> 00:04:52,399
- Well, suppose you tell
him there's nothing I can do
88
00:04:52,439 --> 00:04:53,519
about that right now.
89
00:04:53,560 --> 00:04:56,560
- But you're not seeing it his
way.
90
00:04:56,600 --> 00:04:59,120
- Don't handle the merchandise.
91
00:04:59,160 --> 00:05:02,680
- You see, his way, he figures,
92
00:05:02,720 --> 00:05:05,279
he's sorry your horse lost but,
93
00:05:05,319 --> 00:05:08,879
he also feels he's entitled to
the money
94
00:05:08,920 --> 00:05:11,040
that you owe him before the
horse dies
95
00:05:11,079 --> 00:05:13,720
and that horse is gettin' awful
old.
96
00:05:13,759 --> 00:05:15,279
Now he figure you marry a girl--
97
00:05:15,319 --> 00:05:16,800
- I didn't marry a girl with
anything.
98
00:05:16,839 --> 00:05:19,000
This is her aunt's house.
99
00:05:19,040 --> 00:05:20,879
When my wife hits the right
birthday,
100
00:05:20,920 --> 00:05:22,560
there won't be any trouble with
money!
101
00:05:22,600 --> 00:05:24,720
I told the man that.
102
00:05:24,759 --> 00:05:27,600
- I don't think the man wants to
wait.
103
00:05:27,639 --> 00:05:28,879
- Well there's nothin' he can do
but wait.
104
00:05:28,920 --> 00:05:31,519
- Well he figures he
can get very talkative
105
00:05:31,560 --> 00:05:34,279
and a guys reputation can
start lookin' awful tacky,
106
00:05:34,319 --> 00:05:35,519
you know?
107
00:05:35,560 --> 00:05:37,720
Especially when it's an
awful tacky reputation
108
00:05:37,759 --> 00:05:38,600
to begin with.
109
00:05:48,439 --> 00:05:52,160
Well, it's been nice seeing
ya again, Mr. Richmond.
110
00:05:52,199 --> 00:05:56,519
Oh by the way, Eddie asked for
ya.
111
00:05:56,560 --> 00:06:00,360
Yeah, Eddie, Phil, Bernie,
Eleanor,
112
00:06:00,399 --> 00:06:00,600
they all ask for ya.
113
00:06:04,160 --> 00:06:06,519
Sure beats horse racin', Mr.
Richmond.
114
00:06:18,879 --> 00:06:20,600
- Was he convincing?
115
00:06:20,639 --> 00:06:22,519
- Who?
116
00:06:22,560 --> 00:06:24,240
- Your salesman friend.
117
00:06:25,399 --> 00:06:26,959
- What do you mean?
118
00:06:27,000 --> 00:06:28,279
- Did he sell you?
119
00:06:29,639 --> 00:06:32,120
- Oh no, no, no.
120
00:06:32,160 --> 00:06:34,319
He just had some crazy real
estate scheme.
121
00:06:34,360 --> 00:06:35,480
- Well, good for you.
122
00:06:35,519 --> 00:06:37,120
If you're going to learn to
handle money,
123
00:06:37,160 --> 00:06:39,319
you'll have to learn to say no,
don't you?
124
00:06:39,360 --> 00:06:41,920
Of course, it would be
more sensible if I let
125
00:06:41,959 --> 00:06:43,920
Hillary sign these monthly
checks.
126
00:06:43,959 --> 00:06:45,319
But you know old widows.
127
00:06:45,360 --> 00:06:48,279
They like to defy their
financial advisors.
128
00:06:48,319 --> 00:06:51,560
When Henry was alive, he used to
sign each
129
00:06:51,600 --> 00:06:54,240
and every check personally.
130
00:06:54,279 --> 00:06:58,079
It played havoc with his
arthritis.
131
00:06:59,319 --> 00:07:02,480
Well, there we are and
thank you for waiting.
132
00:07:02,519 --> 00:07:04,720
Well, I owe you a lot more
than waiting, Aunt Addie.
133
00:07:04,759 --> 00:07:06,279
You've been very good to Lorna
and me,
134
00:07:06,319 --> 00:07:07,720
letting us live here.
135
00:07:07,759 --> 00:07:10,040
- You are my nephew-in-law
and I must admit,
136
00:07:10,079 --> 00:07:12,920
you've given Lorna more
happiness in three months
137
00:07:12,959 --> 00:07:15,879
than I have in all the years
since her parents died.
138
00:07:15,920 --> 00:07:17,120
- It's been easy.
139
00:07:17,160 --> 00:07:19,519
- You love her very much, don't
you?
140
00:07:19,560 --> 00:07:20,439
- Very much.
141
00:07:21,800 --> 00:07:23,600
I'll see Hillary gets these.
142
00:07:24,680 --> 00:07:26,319
- Thank you, Bruce.
143
00:07:29,040 --> 00:07:31,160
- Does that surprise you, Aunt
Addie?
144
00:07:31,199 --> 00:07:32,279
That he loves me.
145
00:07:32,319 --> 00:07:34,480
- Why should it?
146
00:07:34,519 --> 00:07:37,319
- I just hope you
appreciate him, that's all.
147
00:07:37,360 --> 00:07:38,839
- What, of course I do.
148
00:07:38,879 --> 00:07:41,399
- He wants to be somebody.
149
00:07:42,560 --> 00:07:44,600
- You don't need to defend him.
150
00:07:44,639 --> 00:07:47,480
- Well, it hasn't been too
easy for him here, you know?
151
00:07:47,519 --> 00:07:49,000
- What do you mean?
152
00:07:49,040 --> 00:07:51,720
- Well, living here, not
being able to get us started
153
00:07:51,759 --> 00:07:53,120
in our own place.
154
00:07:53,160 --> 00:07:55,759
- Well, Hillary does pay him a
salary.
155
00:07:55,800 --> 00:07:57,879
- If that's what you wanna call
it.
156
00:07:57,920 --> 00:08:00,519
- Well, he's only just started.
157
00:08:00,560 --> 00:08:05,439
After all, he hasn't had a
great deal of experience.
158
00:08:05,480 --> 00:08:07,720
- But there are other
things that can be much more
159
00:08:07,759 --> 00:08:09,519
important than experience, Aunt
Addie.
160
00:08:09,560 --> 00:08:10,759
- Well, I know that, dear.
161
00:08:10,800 --> 00:08:12,720
- Well then you must see
that it makes no sense
162
00:08:12,759 --> 00:08:16,079
to have money sitting in a bank
in my name that I can't use.
163
00:08:16,120 --> 00:08:20,839
- Really Lorna, I have
nothing to say about that.
164
00:08:20,879 --> 00:08:21,920
- But you're my legal guardian!
165
00:08:21,959 --> 00:08:24,000
You've got a responsibility.
166
00:08:24,040 --> 00:08:26,120
Perhaps you could find an
answer.
167
00:08:27,319 --> 00:08:30,319
- I have no control
over your father's will.
168
00:08:30,360 --> 00:08:32,519
Besides, you come into your
inheritance
169
00:08:32,559 --> 00:08:33,840
in just another year.
170
00:08:33,879 --> 00:08:35,759
- But isn't it ridiculous
to have to wait that long?
171
00:08:35,799 --> 00:08:37,440
The family's full of money!
172
00:08:40,000 --> 00:08:42,360
- It might be the best possible
thing.
173
00:08:42,399 --> 00:08:44,559
Perhaps you'd learn that
money isn't the answer
174
00:08:44,600 --> 00:08:46,120
to making people happy.
175
00:08:47,159 --> 00:08:48,919
- We are not at church, Aunt
Addie.
176
00:08:50,279 --> 00:08:52,840
- As a matter of fact, it
might be a very good thing
177
00:08:52,879 --> 00:08:55,279
for Bruce to have a year to
prove himself.
178
00:08:55,320 --> 00:08:57,399
- Thanks for having
such confidence in him.
179
00:08:57,440 --> 00:08:59,679
- Lorna, wait a minute.
180
00:09:03,159 --> 00:09:06,600
Dear, I don't seem to handle
these things very well.
181
00:09:11,159 --> 00:09:12,480
Oh Henry, Henry.
182
00:09:15,799 --> 00:09:17,200
I do so miss your advice.
183
00:09:23,759 --> 00:09:25,879
- You hardly know the man.
184
00:09:25,919 --> 00:09:27,679
- Now, he is Lorna's husband.
185
00:09:27,720 --> 00:09:30,080
- They've been married four
months, Addie.
186
00:09:30,120 --> 00:09:32,000
That's a great sum of money
to offer the land people.
187
00:09:32,039 --> 00:09:33,799
- Oh, but she'll pay me
back as soon as she comes
188
00:09:33,840 --> 00:09:34,960
into her own money.
189
00:09:35,000 --> 00:09:37,080
I shall make that very clear to
her.
190
00:09:37,120 --> 00:09:39,000
- She met him in a coffeehouse.
191
00:09:39,039 --> 00:09:44,120
- I met Henry Snow in
a water faucet factory.
192
00:09:45,440 --> 00:09:48,320
Besides, you said he was
doing well at the office.
193
00:09:48,360 --> 00:09:49,480
- Well enough.
194
00:09:49,519 --> 00:09:51,519
Still, I don't know the man.
195
00:09:51,559 --> 00:09:52,519
You don't know him.
196
00:09:52,559 --> 00:09:54,120
Nobody knows him.
197
00:09:54,159 --> 00:09:59,200
- I do know Henry that Lorna's
unhappy
198
00:10:00,440 --> 00:10:02,039
and I don't want to be
responsible for that.
199
00:10:02,799 --> 00:10:05,720
When you get to my age,
200
00:10:05,759 --> 00:10:09,120
you don't want to grow old and
selfish.
201
00:10:10,360 --> 00:10:12,279
- Well, you've been much
too free with your money
202
00:10:12,320 --> 00:10:16,200
lately anyway, but this is
ridiculous.
203
00:10:16,240 --> 00:10:19,360
- What do you mean I've been
too free with my money lately?
204
00:10:19,399 --> 00:10:21,600
- I glanced at your
statement a few days ago.
205
00:10:21,639 --> 00:10:23,200
Three checks.
206
00:10:23,240 --> 00:10:25,799
$1200? $1500?
207
00:10:25,840 --> 00:10:27,159
Some other notable sum.
208
00:10:28,519 --> 00:10:31,000
I certainly hope you picked
up a few good pieces.
209
00:10:31,039 --> 00:10:33,440
- When did I write these checks?
210
00:10:34,399 --> 00:10:35,519
- Ah, you see?
211
00:10:35,559 --> 00:10:36,960
You're becoming forgetful.
212
00:10:37,000 --> 00:10:38,919
I am not a filing cabinet.
213
00:10:38,960 --> 00:10:41,159
Edwards has them at the office.
214
00:10:41,200 --> 00:10:43,879
Well, look at your checkbook
if you want the dates.
215
00:10:46,799 --> 00:10:47,919
- Well, yes.
216
00:10:49,240 --> 00:10:50,440
My checkbook.
217
00:10:52,240 --> 00:10:54,200
- Well, don't forget
you're dining with Ruth
218
00:10:54,240 --> 00:10:55,159
and me tonight.
219
00:10:55,200 --> 00:10:55,919
- No.
220
00:10:55,960 --> 00:10:57,440
No, no, no, of course not
221
00:10:57,480 --> 00:10:59,519
and I'm looking forward to it,
222
00:10:59,559 --> 00:11:02,519
particularly since the children
are going to the Wilsons
223
00:11:02,559 --> 00:11:04,559
at East Hampton for the weekend.
224
00:11:04,600 --> 00:11:06,120
- Pick you up at seven o'clock.
225
00:11:06,159 --> 00:11:06,759
- Yes.
226
00:11:06,799 --> 00:11:08,320
- Bye Addie.
227
00:11:08,360 --> 00:11:09,240
- Goodbye.
228
00:11:37,399 --> 00:11:38,960
Mr. Edwards?
229
00:11:40,080 --> 00:11:41,919
This is Adelaide Snow.
230
00:11:43,320 --> 00:11:46,399
I wonder if you could get
me my bank statement to date
231
00:11:46,440 --> 00:11:48,840
by messenger.
232
00:11:48,879 --> 00:11:51,519
Yes and the canceled checks too.
233
00:11:52,480 --> 00:11:53,840
Right away, please.
234
00:11:55,720 --> 00:11:57,600
Yes, thank you very much.
235
00:11:57,639 --> 00:12:00,120
- Thank you, sir.
236
00:12:04,320 --> 00:12:05,720
There you go, ma'am.
237
00:12:05,759 --> 00:12:06,639
- If Sally calls, tell her
I'm on my way to pick her up.
238
00:12:06,679 --> 00:12:08,720
Carl, don't push my hat.
239
00:12:08,759 --> 00:12:11,919
And her husband'll pick Bruce up
at 4:30.
240
00:12:11,960 --> 00:12:14,080
- Drive carefully.
241
00:12:14,120 --> 00:12:15,519
- We will.
242
00:12:15,559 --> 00:12:16,519
Do you have plans, Aunt Addie?
243
00:12:16,559 --> 00:12:17,720
- Yes, dear.
244
00:12:17,759 --> 00:12:18,279
Hillary and Ruth are taking me
to dinner.
245
00:12:18,320 --> 00:12:19,399
- Good.
246
00:12:19,440 --> 00:12:20,519
See ya late Sunday if you're
still awake.
247
00:12:20,559 --> 00:12:21,519
- Have fun.
248
00:12:22,960 --> 00:12:26,840
Oh Freda, now there's
no need for you and Carl
249
00:12:26,879 --> 00:12:28,519
to wait around just for me.
250
00:12:28,559 --> 00:12:30,039
You go off on your weekend.
251
00:12:30,080 --> 00:12:32,120
- Oh, thank you, Mrs. Snow!
252
00:12:32,159 --> 00:12:34,440
You know there is plenty of
beef hearts in the freezer
253
00:12:34,480 --> 00:12:37,559
for the cats and I've
made you a nice casserole.
254
00:12:37,600 --> 00:12:38,799
- Oh, well bless you, Freda.
255
00:12:38,840 --> 00:12:40,759
Have a good holiday, both of
you!
256
00:12:40,799 --> 00:12:41,759
- Thank you!
257
00:14:04,200 --> 00:14:05,080
- Freda?
258
00:14:07,159 --> 00:14:08,000
Carl?
259
00:14:10,360 --> 00:14:11,360
Anybody home?
260
00:14:11,399 --> 00:14:12,240
Aunt Addie?
261
00:14:13,559 --> 00:14:14,720
Oh hey Jack.
262
00:14:14,759 --> 00:14:15,600
Aunt Addie?
263
00:14:16,960 --> 00:14:19,519
Oh, there you are.
264
00:14:19,559 --> 00:14:21,519
Protecting the family jewels?
265
00:14:21,559 --> 00:14:23,320
Where is everybody?
266
00:14:23,360 --> 00:14:24,360
- Well, they've gone.
267
00:14:24,399 --> 00:14:25,720
I let the servants off for the
weekend.
268
00:14:25,759 --> 00:14:27,799
- All right, I'll carry my own
bag.
269
00:14:27,840 --> 00:14:29,720
- Well, Lorna took it with her.
270
00:14:29,759 --> 00:14:31,720
- Hey, what you need is a little
drink.
271
00:14:31,759 --> 00:14:33,600
That'll make those cheeks of
yours rosy.
272
00:14:34,559 --> 00:14:35,799
There we go.
273
00:14:35,840 --> 00:14:38,120
A little taste for you
and a little taste for me.
274
00:14:38,759 --> 00:14:40,120
Yes.
275
00:14:40,159 --> 00:14:41,000
Aunt Addie.
276
00:14:43,799 --> 00:14:47,039
- When you first came
here, you needed money
277
00:14:47,080 --> 00:14:48,960
to pay an old gambling debt.
278
00:14:51,679 --> 00:14:52,360
- Yes.
279
00:14:52,399 --> 00:14:54,320
- I let you have it.
280
00:14:54,360 --> 00:14:55,919
I could understand your
not wanting to have
281
00:14:55,960 --> 00:14:57,919
a thing like that on your mind.
282
00:14:57,960 --> 00:15:01,240
I agreed that it was to be our
secret.
283
00:15:01,279 --> 00:15:02,519
- Isn't it?
284
00:15:02,559 --> 00:15:04,679
- And you agreed
that you'd never get into
285
00:15:04,720 --> 00:15:06,120
that kind of debt again.
286
00:15:08,440 --> 00:15:10,879
- You didn't let it
slip to Lorna, did you?
287
00:15:12,440 --> 00:15:13,960
- I shall ask you once.
288
00:15:15,200 --> 00:15:18,080
And perhaps you can save me the
trouble
289
00:15:18,120 --> 00:15:21,679
of trying to find out
who did forge my name
290
00:15:21,720 --> 00:15:23,720
on these checks.
291
00:15:23,759 --> 00:15:25,720
And don't try to fool me.
292
00:15:25,759 --> 00:15:29,360
If you did, I can quite easily
find out.
293
00:15:33,840 --> 00:15:36,120
Well, I hoped I was wrong.
294
00:15:40,559 --> 00:15:42,320
I did so hope I was wrong.
295
00:15:42,360 --> 00:15:43,519
- I had no choice!
296
00:15:43,559 --> 00:15:44,399
- No choice.
297
00:15:44,440 --> 00:15:45,679
- I was in a jam.
298
00:15:45,720 --> 00:15:47,519
I intended to put it back
the same way I took it.
299
00:15:47,559 --> 00:15:49,159
- Oh don't try to defend
yourself.
300
00:15:49,200 --> 00:15:50,799
- There was nothing else I could
do!
301
00:15:50,840 --> 00:15:52,759
- You forged my name!
302
00:15:52,799 --> 00:15:54,519
- I lost money at the track.
303
00:15:54,559 --> 00:15:55,879
I had to pay!
304
00:15:55,919 --> 00:15:58,840
- Well, you've lost more
than that now, haven't you?
305
00:15:58,879 --> 00:15:59,840
- What do you mean?
306
00:15:59,879 --> 00:16:00,840
What are you going to do?
307
00:16:00,879 --> 00:16:01,919
- What I have to do.
308
00:16:01,960 --> 00:16:02,919
I'm going to call Henry and
then,
309
00:16:02,960 --> 00:16:05,559
I'm going to try to tell Lorna.
310
00:16:05,600 --> 00:16:07,919
- Oh now, wait a minute.
311
00:16:07,960 --> 00:16:10,080
You don't have to tell anybody.
312
00:16:10,120 --> 00:16:12,039
We could work this out between
us.
313
00:16:12,080 --> 00:16:12,919
I'll pay you back someway.
314
00:16:12,960 --> 00:16:14,440
I'll make it up to you.
315
00:16:14,480 --> 00:16:15,720
- Do you actually think that
I would keep this from Lorna?
316
00:16:15,759 --> 00:16:20,320
- If you try to put yourself in
my place,
317
00:16:20,360 --> 00:16:21,519
maybe you'd understand.
318
00:16:21,559 --> 00:16:23,600
- There's nothing to understand.
319
00:16:24,759 --> 00:16:26,320
Martha, oh Martha.
320
00:16:26,919 --> 00:16:28,919
Martha, come out.
321
00:16:28,960 --> 00:16:29,799
- Do you know what this'll do to
her?
322
00:16:29,840 --> 00:16:31,320
- Not my doing, is it?
323
00:16:34,279 --> 00:16:35,919
- You've hated me from the first
minute
324
00:16:35,960 --> 00:16:38,039
I came in this house, haven't
you?
325
00:16:39,480 --> 00:16:41,919
You've been waiting for
something like this to happen.
326
00:16:41,960 --> 00:16:43,960
- I don't wish to discuss it!
327
00:16:44,000 --> 00:16:46,120
The sooner you're back where you
came--
328
00:16:48,159 --> 00:16:49,360
Bruce!
329
00:16:54,039 --> 00:16:55,399
Bruce.
330
00:16:55,440 --> 00:16:56,240
Bruce, open this door.
331
00:16:56,279 --> 00:16:58,200
I can't open it from in here.
332
00:17:00,519 --> 00:17:01,799
Bruce.
333
00:17:01,840 --> 00:17:03,039
Bruce, do you hear me?
334
00:17:05,359 --> 00:17:06,720
Bruce?
335
00:17:27,519 --> 00:17:28,440
- Hi Bruce.
336
00:17:28,480 --> 00:17:29,400
Ready?
337
00:17:29,440 --> 00:17:31,079
- Um, yeah, yeah.
338
00:17:31,119 --> 00:17:32,079
- No bags?
339
00:17:32,119 --> 00:17:33,319
- Well, Lorna took my stuff with
her.
340
00:17:33,359 --> 00:17:35,279
Come on, let's hurry so
we can beat the traffic.
341
00:17:35,319 --> 00:17:36,279
- Yeah.
342
00:17:37,680 --> 00:17:39,119
- Bruce, you hear me.
343
00:17:39,160 --> 00:17:40,200
Bruce!
344
00:17:44,119 --> 00:17:44,960
Bruce!
345
00:18:04,400 --> 00:18:05,759
It's all right Martha, it's all
right.
346
00:18:05,799 --> 00:18:08,359
He can't have gone off and
left us here, he can't.
347
00:18:08,400 --> 00:18:11,000
Nobody would do a thing like
that.
348
00:18:11,039 --> 00:18:12,200
Nobody.
349
00:18:12,240 --> 00:18:15,400
He's just trying to punish me.
350
00:18:15,440 --> 00:18:16,519
Bruce, Bruce!
351
00:18:18,839 --> 00:18:20,119
Please open the door!
352
00:18:21,000 --> 00:18:22,640
Oh, this is childish of you.
353
00:18:22,680 --> 00:18:24,400
You can't be so stupid!
354
00:18:50,119 --> 00:18:51,240
There's no way out.
355
00:18:52,160 --> 00:18:53,599
There's just no way out for us.
356
00:18:53,640 --> 00:18:57,039
Not even your claws could dig us
out.
357
00:18:58,160 --> 00:19:00,240
There must be something we could
do.
358
00:19:03,079 --> 00:19:04,960
We don't need to, I forgot.
359
00:19:05,000 --> 00:19:06,640
Henry is coming to pick me up.
360
00:19:06,680 --> 00:19:08,319
He'll see the house is dark.
361
00:19:08,359 --> 00:19:12,079
He'll start to worry and
then we'll be all right.
362
00:19:12,119 --> 00:19:13,799
You'll see.
363
00:19:13,839 --> 00:19:16,119
He's coming at seven-thirty.
364
00:19:16,160 --> 00:19:19,759
Now that's only a few more
hours.
365
00:19:19,799 --> 00:19:24,400
We can hold out a few more
hours, can't we Martha?
366
00:19:27,599 --> 00:19:29,000
Yes, of course we can.
367
00:19:29,039 --> 00:19:31,440
- Trouble is I don't exercise
enough.
368
00:19:31,480 --> 00:19:34,000
You know, I think I've got to
talk to Bruce about hiking,
369
00:19:34,039 --> 00:19:35,839
sleeping out and all that sort
of thing.
370
00:19:35,880 --> 00:19:38,680
- You sound just like
my cousin with his turtles.
371
00:19:38,720 --> 00:19:39,920
- What turtles?
372
00:19:39,960 --> 00:19:41,680
I thought he got rid of the
turtles.
373
00:19:41,720 --> 00:19:42,799
- Oh no.
374
00:19:42,839 --> 00:19:44,839
He took the turtles with him to
Colorado.
375
00:19:44,880 --> 00:19:47,240
You see, it's a religious cult.
376
00:19:47,279 --> 00:19:49,920
They sleep out in the open
and all that sort of thing.
377
00:19:49,960 --> 00:19:52,000
He'd gotten this letter from
Theothalees,
378
00:19:52,039 --> 00:19:52,880
someone he'd met in Boston last
year.
379
00:19:54,720 --> 00:19:57,759
As it happened, his
girlfriend, Sarah Lawrence, 58,
380
00:19:59,160 --> 00:20:00,559
decided she'd need a security
blanket.
381
00:20:00,599 --> 00:20:04,519
So she joined his cult and
she got Theothalees to write
382
00:20:04,559 --> 00:20:05,799
my cousin a letter.
383
00:20:05,839 --> 00:20:07,240
- Well, what's this got
to do with the turtles?
384
00:20:07,279 --> 00:20:08,960
- I don't know, beats me.
385
00:20:09,000 --> 00:20:11,400
All I know is that the letter
said
386
00:20:11,440 --> 00:20:16,599
all living things come to
Colorado and reach for the stars
387
00:20:16,640 --> 00:20:18,319
or something like that.
388
00:20:18,359 --> 00:20:22,240
So anyway, my cousin took
his turtles to Colorado.
389
00:20:24,440 --> 00:20:26,200
- You sure make a potent drink.
390
00:20:27,880 --> 00:20:28,799
- Bliss.
391
00:20:31,640 --> 00:20:33,400
I think I'll sleep
straight into the winter.
392
00:20:33,440 --> 00:20:35,079
- Good and while you're at it,
393
00:20:35,119 --> 00:20:37,799
I think I'll call Aunt
Addie and see if Bruce
394
00:20:37,839 --> 00:20:38,680
got off all right.
395
00:20:38,720 --> 00:20:40,240
- He'll be here any minute.
396
00:20:41,079 --> 00:20:42,440
Can't you relax about him?
397
00:20:42,480 --> 00:20:45,000
- I wish I could but when he's
not around,
398
00:20:45,039 --> 00:20:46,599
I feel as lonely as I ever did.
399
00:21:03,039 --> 00:21:04,519
No answer.
400
00:21:04,559 --> 00:21:05,880
- Oh good, I'm glad.
401
00:21:05,920 --> 00:21:07,680
Maybe she's gone out on the
town.
402
00:21:08,680 --> 00:21:10,160
- Oh yes, I remember.
403
00:21:10,200 --> 00:21:13,039
She said she was going out to
dinner with Hillary and Ruth.
404
00:21:13,079 --> 00:21:14,400
Maybe they made it early.
405
00:21:16,960 --> 00:21:17,839
- Hello everybody.
406
00:21:18,839 --> 00:21:19,680
- Hi!
407
00:21:19,720 --> 00:21:20,839
- Hello there.
408
00:21:20,880 --> 00:21:22,240
- Too bad for you.
409
00:21:22,279 --> 00:21:23,160
You missed three traffic jams
410
00:21:23,200 --> 00:21:25,160
and an overturned milk truck.
411
00:21:25,200 --> 00:21:26,599
- Wouldn't know if they
had gone the freeway.
412
00:21:26,640 --> 00:21:27,799
- Oh, well, a man jumped
off the Triborough Bridge.
413
00:21:27,839 --> 00:21:28,720
How's that?
414
00:21:30,119 --> 00:21:31,400
- Seems like they'd be
happy to see us though.
415
00:21:31,440 --> 00:21:33,599
- But we are darling,
because now we can swim out
416
00:21:33,640 --> 00:21:34,799
beyond the breakers.
417
00:21:34,839 --> 00:21:36,200
- That, you can.
418
00:21:36,240 --> 00:21:37,960
- I just called Aunt Addie
to see if you'd left.
419
00:21:38,000 --> 00:21:39,559
- Oh?
420
00:21:39,599 --> 00:21:40,720
- What are you drinking,
Bruce?
421
00:21:40,759 --> 00:21:41,880
- Oh, no you don't.
422
00:21:41,920 --> 00:21:44,000
You're changing into a swimsuit
right now.
423
00:21:44,039 --> 00:21:46,000
Bruce can get his own drink.
424
00:21:46,039 --> 00:21:46,880
- Alrighty.
425
00:21:49,240 --> 00:21:50,920
- Hasn't Aunt Addie left?
426
00:21:50,960 --> 00:21:52,160
- For where?
427
00:21:52,200 --> 00:21:53,400
- Oh well, she told me
to tell you that she had
428
00:21:53,440 --> 00:21:55,079
decided to go out for the
weekend.
429
00:21:55,119 --> 00:21:56,119
I think I'll have a drink.
430
00:21:56,160 --> 00:21:58,799
- Aunt Addie went off for the
weekend?
431
00:21:58,839 --> 00:21:59,640
Well, that's a switch.
432
00:21:59,680 --> 00:22:00,680
Where'd she go?
433
00:22:00,720 --> 00:22:02,160
- Uh, Connecticut.
434
00:22:02,200 --> 00:22:04,200
I think she said she talked
to someone in Connecticut.
435
00:22:04,240 --> 00:22:05,240
Who does she know in
Connecticut?
436
00:22:05,279 --> 00:22:07,880
- Uh, Mary and Lindsey?
437
00:22:07,920 --> 00:22:09,680
- Yeah, maybe it was Lindsey.
438
00:22:09,720 --> 00:22:10,519
- That's funny.
439
00:22:10,559 --> 00:22:11,559
She never mentioned it to me.
440
00:22:11,599 --> 00:22:13,200
- Well, she's an old woman,
honey.
441
00:22:13,240 --> 00:22:15,119
I'd say she forgets lots of
things.
442
00:22:16,079 --> 00:22:18,720
Here's to our old age.
443
00:22:31,000 --> 00:22:31,279
- He's late.
444
00:22:34,279 --> 00:22:35,839
It's not like Henry to be late.
445
00:22:37,599 --> 00:22:39,039
But he'll come.
446
00:22:39,960 --> 00:22:40,880
You'll see.
447
00:22:42,640 --> 00:22:44,200
- Well, I don't suppose it's
time for a swim before dinner.
448
00:22:44,240 --> 00:22:45,359
Have you been in yet?
449
00:22:45,400 --> 00:22:48,039
- Yes, you know, I thought Aunt
Addie said
450
00:22:48,079 --> 00:22:49,400
she was having dinner
with Hillary and Ruth.
451
00:22:49,440 --> 00:22:51,000
- Hillary?
452
00:22:51,039 --> 00:22:52,480
She didn't mention it to me.
453
00:22:53,920 --> 00:22:55,839
- I told you we'd be late.
454
00:22:55,880 --> 00:22:58,000
- You can't control the traffic,
Hillary.
455
00:22:58,039 --> 00:23:00,000
Besides, 20 minutes isn't
the end of the world.
456
00:23:00,039 --> 00:23:01,400
- Keep the change.
457
00:23:01,440 --> 00:23:03,799
I don't like to keep anyone
waiting.
458
00:23:03,839 --> 00:23:05,200
- All right dear, all right.
459
00:23:17,400 --> 00:23:18,920
- There he is.
460
00:23:26,680 --> 00:23:30,559
- We shall continue our
story in a few moments.
461
00:23:31,880 --> 00:23:35,079
I believe I had wandered
near a television station.
462
00:23:35,119 --> 00:23:37,119
Perhaps it will answer my call.
463
00:23:44,880 --> 00:23:47,880
- She's probably forgotten about
it.
464
00:23:47,920 --> 00:23:49,039
- She never has before.
465
00:23:49,079 --> 00:23:50,680
- You've never been late before.
466
00:23:53,279 --> 00:23:55,759
- I wonder if she's all right.
467
00:23:56,960 --> 00:23:58,599
- Well, there's obviously
no one here, dear.
468
00:23:58,640 --> 00:24:00,440
I think she's just forgotten
about us, that's all.
469
00:24:00,480 --> 00:24:01,839
- No, she wouldn't forget.
470
00:24:01,880 --> 00:24:04,079
She'd have called, she'd have
let me know.
471
00:24:04,119 --> 00:24:06,319
- Well, I wasn't home all day.
472
00:24:06,359 --> 00:24:07,799
Maybe she made other plans
473
00:24:07,839 --> 00:24:09,519
and couldn't get in touch with
us.
474
00:24:12,599 --> 00:24:15,640
- Lorna's gone to the
Wilson's for the weekend.
475
00:24:16,519 --> 00:24:17,720
You suppose I should call her
476
00:24:17,759 --> 00:24:19,200
to find out what--
- Now Hillary, just because
477
00:24:19,240 --> 00:24:20,680
you're a worrier is no reason
to spoil everyone's weekend.
478
00:24:20,720 --> 00:24:22,000
- Well still, I could just call.
479
00:24:22,039 --> 00:24:24,400
- Darling please, we're
going to lose our table
480
00:24:24,440 --> 00:24:26,079
and I'm hungry.
481
00:24:26,119 --> 00:24:27,400
- All right.
482
00:24:27,440 --> 00:24:29,559
After then, I can call on her
later.
483
00:24:34,359 --> 00:24:35,400
- He's gone.
484
00:24:36,960 --> 00:24:38,240
Now he's worried.
485
00:24:38,279 --> 00:24:40,720
Now he's wondering why I
didn't answer the doorbell.
486
00:24:42,079 --> 00:24:45,440
He'll call Lorna in East
Hampton and she'll tell him
487
00:24:45,480 --> 00:24:49,200
that I should be here and to get
someone
488
00:24:49,240 --> 00:24:51,519
and to get into the house.
489
00:24:53,519 --> 00:24:54,200
Everything is
going to be all right.
490
00:24:54,240 --> 00:24:56,880
Someone will come soon.
491
00:24:57,960 --> 00:25:01,400
Oh yes, dear, I know you're
hungry,
492
00:25:01,440 --> 00:25:05,480
but you know, people can
live a long time without
493
00:25:05,519 --> 00:25:07,880
food or water.
494
00:25:12,000 --> 00:25:15,680
It's just the air we have to
think about.
495
00:25:18,119 --> 00:25:19,319
- Uh huh.
496
00:25:19,359 --> 00:25:21,599
Well, I knocked, I rang,
497
00:25:21,640 --> 00:25:23,920
I did everything but
jump through the window.
498
00:25:23,960 --> 00:25:25,279
No one answered.
499
00:25:25,319 --> 00:25:27,079
I thought I'd better give you a
call.
500
00:25:27,119 --> 00:25:28,440
- That's very sweet of you,
Hillary,
501
00:25:28,480 --> 00:25:30,359
but you can relax and enjoy your
dinner.
502
00:25:30,400 --> 00:25:32,079
Aunt Addie told Bruce she was
off to visit
503
00:25:32,119 --> 00:25:34,119
Mrs. Lindsey in Connecticut.
504
00:25:34,160 --> 00:25:36,440
Well, I don't know, I suppose
she had some sudden impulse.
505
00:25:36,480 --> 00:25:39,119
I wouldn't worry about it.
506
00:25:39,160 --> 00:25:39,960
You go on back to your dinner.
507
00:25:40,000 --> 00:25:40,839
What are you having?
508
00:25:40,880 --> 00:25:42,200
- Veal.
509
00:25:42,240 --> 00:25:43,279
I always have veal.
510
00:25:43,319 --> 00:25:45,240
- You should have fish, Hillary.
511
00:25:45,279 --> 00:25:46,119
They have Brook Trout.
512
00:25:46,160 --> 00:25:47,680
- Ruth says I'm having fish.
513
00:25:49,160 --> 00:25:51,000
Well, have fun out there.
514
00:25:51,039 --> 00:25:52,559
Sorry I bothered you.
515
00:25:52,599 --> 00:25:54,240
Glad everything's all right.
516
00:25:54,279 --> 00:25:54,559
Goodbye.
517
00:25:56,720 --> 00:25:59,000
Well, how do you like that?
518
00:26:00,000 --> 00:26:01,519
Took off to Connecticut.
519
00:26:01,559 --> 00:26:03,799
- Trouble is we don't get enough
iodine.
520
00:26:03,839 --> 00:26:06,160
- Nowadays, people just take off
place
521
00:26:06,200 --> 00:26:08,079
just like that.
522
00:26:08,119 --> 00:26:10,079
- Of course, there's a theory
about that, isn't there?
523
00:26:10,119 --> 00:26:11,279
- About that?
524
00:26:11,319 --> 00:26:12,599
- Fish and iodine and that
525
00:26:12,640 --> 00:26:14,960
minimum daily requirement
business.
526
00:26:15,000 --> 00:26:16,680
- Minimum daily requirement?
527
00:26:16,720 --> 00:26:18,400
What minimum daily requirement?
528
00:26:20,359 --> 00:26:23,079
Ah, think I'll have fish.
529
00:26:28,519 --> 00:26:31,480
- Somebody should have come by
now.
530
00:26:33,200 --> 00:26:35,640
Surely he called.
531
00:26:37,680 --> 00:26:40,240
Oh, it's getting so hot in here.
532
00:26:40,279 --> 00:26:43,759
So hot and so hard to breathe.
533
00:26:46,480 --> 00:26:50,519
Oh, no I will not be afraid.
534
00:26:50,559 --> 00:26:54,480
I will not be afraid.
535
00:26:54,519 --> 00:26:56,559
Maybe I should get some sleep.
536
00:26:58,440 --> 00:27:01,079
I must get some sleep.
537
00:27:08,559 --> 00:27:11,240
- I don't think I could've
gone one more step.
538
00:27:11,279 --> 00:27:13,480
It's proof we have to move to
the country
539
00:27:13,519 --> 00:27:16,000
and do nothing but take care of
our body.
540
00:27:16,039 --> 00:27:18,400
- And have the whisky shipped
in with the guests, right?
541
00:27:18,440 --> 00:27:20,240
- Uh uh, no guests.
542
00:27:20,279 --> 00:27:22,799
- We gotta have a little
party now and then.
543
00:27:22,839 --> 00:27:24,960
- Well now and then, maybe a
guest or two.
544
00:27:30,079 --> 00:27:30,880
Oh, I love you.
545
00:27:37,160 --> 00:27:38,960
You know, you're really quite an
athlete.
546
00:27:39,000 --> 00:27:40,480
I'm very impressed.
547
00:27:41,880 --> 00:27:44,440
- I swam the East River
when I was seven years old.
548
00:27:44,480 --> 00:27:46,480
- I'll bet you were a funny
little boy.
549
00:27:52,960 --> 00:27:54,680
- Martha, I'm afraid.
550
00:27:58,200 --> 00:28:00,160
I don't know if anyone will come
in time.
551
00:28:01,400 --> 00:28:03,920
Lorna and Bruce won't be
here til tomorrow night.
552
00:28:03,960 --> 00:28:05,480
She said late.
553
00:28:07,160 --> 00:28:09,720
Hope not too late.
554
00:28:10,640 --> 00:28:12,400
Too late.
555
00:28:12,440 --> 00:28:14,079
I mustn't think that way.
556
00:28:14,119 --> 00:28:15,720
Must think positively.
557
00:28:15,759 --> 00:28:17,359
That's what Henry used to say to
me.
558
00:28:17,400 --> 00:28:19,680
Think positively, Addie.
559
00:28:19,720 --> 00:28:24,160
I remember, remember one time on
our boat,
560
00:28:25,799 --> 00:28:29,160
there was a storm, I was
frightened.
561
00:28:30,920 --> 00:28:32,960
He said, "We must sing.
562
00:28:34,119 --> 00:28:37,039
"Sing Addie," he said.
563
00:28:37,079 --> 00:28:37,920
Sing!
564
00:28:40,799 --> 00:28:42,759
* Oh stray *
565
00:28:42,799 --> 00:28:45,119
* Nearby lads *
566
00:28:45,160 --> 00:28:47,160
* It's a very fine place *
567
00:28:47,200 --> 00:28:50,960
* Either way *
568
00:28:51,000 --> 00:28:55,400
* Heave away *
569
00:28:55,440 --> 00:28:58,079
* Bound for *
570
00:28:58,119 --> 00:29:00,680
* To be bound *
571
00:29:01,839 --> 00:29:06,880
- Henry, I can't remember
the words, Henry.
572
00:29:09,519 --> 00:29:11,880
I can't remember the words.
573
00:29:19,720 --> 00:29:20,599
- You asleep?
574
00:29:21,799 --> 00:29:22,680
- Huh?
575
00:29:22,720 --> 00:29:24,319
- What were you dreaming about?
576
00:29:24,359 --> 00:29:25,799
- I'm just thinking.
577
00:29:25,839 --> 00:29:28,079
- People aren't supposed
to think on vacation.
578
00:29:28,920 --> 00:29:30,079
- Cats.
579
00:29:30,119 --> 00:29:31,079
- What cat?
580
00:29:31,119 --> 00:29:32,799
- Aunt Addie's cats.
581
00:29:34,119 --> 00:29:35,599
- What about her cats.
582
00:29:35,640 --> 00:29:37,440
- Well, who's going to feed
them?
583
00:29:37,480 --> 00:29:39,599
- Well, how do I know
who's going to feed them?
584
00:29:39,640 --> 00:29:42,319
- She never takes them with
her and she let the help go.
585
00:29:42,359 --> 00:29:44,079
- So people all over the world
have cats,
586
00:29:44,119 --> 00:29:47,039
let the help go and still
manage to take a few days off.
587
00:29:48,160 --> 00:29:49,480
I'm gonna take a shower.
588
00:29:51,200 --> 00:29:52,599
- You know, the more I think
about it,
589
00:29:52,640 --> 00:29:54,400
the more I think she would've
let me know she was going.
590
00:29:54,440 --> 00:29:55,680
- Lorna, she's
probably as happy to get away
591
00:29:55,720 --> 00:29:58,119
from you as you are from her.
592
00:29:58,160 --> 00:29:59,759
I'm just trying to make a point.
593
00:30:01,039 --> 00:30:04,039
A man has what he wants,
doesn't wanna give it up.
594
00:30:05,519 --> 00:30:06,680
Not a moment of it.
595
00:30:08,000 --> 00:30:09,039
Not for anything.
596
00:30:10,279 --> 00:30:10,559
Right?
597
00:30:13,319 --> 00:30:14,160
Right.
598
00:30:16,400 --> 00:30:19,680
- Henry, the boat is swaying,
599
00:30:19,720 --> 00:30:22,920
so I think I'm going to fall.
600
00:30:24,960 --> 00:30:25,920
I see a storm coming.
601
00:30:27,720 --> 00:30:32,279
Waves are coming over
and I don't think that
602
00:30:32,319 --> 00:30:33,759
I can stay out.
603
00:30:36,559 --> 00:30:39,039
You've got to help me, Henry.
604
00:30:40,440 --> 00:30:42,799
Oh, it's so hot and no air.
605
00:30:47,799 --> 00:30:48,680
No time.
606
00:30:50,119 --> 00:30:52,480
Going to be too late,
607
00:30:52,519 --> 00:30:54,880
I can't help myself any more.
608
00:30:56,200 --> 00:30:59,680
It doesn't matter.
609
00:31:00,359 --> 00:31:02,440
Lorna is all right.
610
00:31:02,480 --> 00:31:04,480
She can take care of herself.
611
00:31:04,519 --> 00:31:05,799
She doesn't need me.
612
00:31:07,559 --> 00:31:09,440
She's almost grown up.
613
00:31:09,480 --> 00:31:11,559
Soon, she'll get married and
leave.
614
00:31:14,119 --> 00:31:15,000
Wait, wait.
615
00:31:16,319 --> 00:31:17,680
She is married.
616
00:31:18,880 --> 00:31:19,680
She's married!
617
00:31:21,480 --> 00:31:23,640
And I should have prevented it.
618
00:31:23,680 --> 00:31:25,920
Oh Henry, I never liked Bruce,
619
00:31:27,079 --> 00:31:28,799
but I let her marry him because
I thought
620
00:31:28,839 --> 00:31:33,079
if she was happy, she'd love me
more.
621
00:31:35,160 --> 00:31:37,319
I was thinking of me, Henry.
622
00:31:37,359 --> 00:31:39,680
Oh now,
623
00:31:39,720 --> 00:31:42,880
now I've got to let her know
what it is.
624
00:31:42,920 --> 00:31:44,799
I've got to let her know.
625
00:31:44,839 --> 00:31:45,680
How, how?
626
00:31:48,480 --> 00:31:51,480
A pencil, if I could find a
pencil.
627
00:32:12,599 --> 00:32:14,079
- You're ruining your clothes.
628
00:32:14,119 --> 00:32:16,359
I can see I'm gonna have to take
629
00:32:16,400 --> 00:32:17,640
full charge of your wardrobe.
630
00:32:22,119 --> 00:32:23,079
Hey!
631
00:32:24,920 --> 00:32:26,279
You rat!
632
00:32:26,319 --> 00:32:27,319
- What?
633
00:32:27,359 --> 00:32:28,200
Can't hear you.
634
00:32:28,240 --> 00:32:29,759
- You're a rat.
635
00:32:29,799 --> 00:32:31,079
I thought you said you were
leaving your work at home.
636
00:32:31,119 --> 00:32:31,960
- What?
637
00:32:33,039 --> 00:32:34,160
- What are you doing coming on a
vacation
638
00:32:34,200 --> 00:32:35,799
with Aunt Addie's bank
statement?
639
00:32:38,519 --> 00:32:41,079
- What did you do, go through my
pockets?
640
00:32:41,119 --> 00:32:42,680
- Well, of course not.
641
00:32:42,720 --> 00:32:44,240
I happened to notice it
when I put your jacket
642
00:32:44,279 --> 00:32:45,960
on the hanger.
643
00:32:46,000 --> 00:32:46,799
- What are you, spying on me?
644
00:32:46,839 --> 00:32:48,160
Give me those.
645
00:32:48,200 --> 00:32:49,400
- Bruce, I wasn't spying,
I didn't even look at them.
646
00:32:49,440 --> 00:32:50,359
I just happened to see
that it was Aunt Addie's.
647
00:32:50,400 --> 00:32:50,880
- Well, it's none of your
business.
648
00:32:50,920 --> 00:32:51,640
Give em to me!
649
00:32:52,319 --> 00:32:53,359
- Bruce!
650
00:32:53,400 --> 00:32:55,759
What's the matter with you
anyway?
651
00:33:03,000 --> 00:33:04,519
- I'm sorry.
652
00:33:04,559 --> 00:33:06,319
I guess I'm a little tired.
653
00:33:06,359 --> 00:33:08,440
Hillary had me through the mill
all week.
654
00:33:08,480 --> 00:33:09,759
Addie asked me to go over these
for her.
655
00:33:09,799 --> 00:33:11,799
She said she couldn't balance
em.
656
00:33:14,000 --> 00:33:15,119
- I thought Hillary did that.
657
00:33:15,160 --> 00:33:17,079
- Hillary's not doing it this
month, I am.
658
00:33:18,240 --> 00:33:19,480
All right with you?
659
00:33:20,960 --> 00:33:24,000
- Of course, but you don't
have to be so tense about it.
660
00:33:25,240 --> 00:33:26,079
- I'm sorry.
661
00:33:27,480 --> 00:33:29,680
Look, I've got a good idea.
662
00:33:31,240 --> 00:33:32,880
Let's have a nice, quiet drink
together
663
00:33:32,920 --> 00:33:33,960
before the others come.
664
00:33:35,319 --> 00:33:36,400
Okay?
665
00:34:48,519 --> 00:34:51,199
So, Theodore McGlowsky
changed his name from Duncan.
666
00:34:51,239 --> 00:34:52,679
- To McGlowsky?
667
00:34:52,719 --> 00:34:53,960
- To McGlowsky, you know, he
used to come over to our house
668
00:34:54,000 --> 00:34:56,159
and tear my clothes off
playing pom pom pullaway.
669
00:34:56,199 --> 00:34:58,400
- What's pom pom pullaway?
670
00:34:58,440 --> 00:34:59,360
- She never a--
671
00:34:59,400 --> 00:35:00,639
- Oh Lorna!
672
00:35:00,679 --> 00:35:03,280
- It's all right, I'll
wash it off with water.
673
00:35:03,320 --> 00:35:04,679
Excuse me.
674
00:35:04,719 --> 00:35:07,320
- John, you do it once at every
party.
675
00:35:07,360 --> 00:35:08,239
It never fails!
676
00:35:08,280 --> 00:35:09,679
What's pom pom pullaway?
677
00:35:09,719 --> 00:35:10,920
- That ol' Pennsylvania
Dutch friend of Bruce's
678
00:35:10,960 --> 00:35:12,119
took off all his clothes.
679
00:35:12,159 --> 00:35:13,400
- Ed McGlowsky.
680
00:35:13,440 --> 00:35:14,280
- Oh, I don't know him.
681
00:35:14,320 --> 00:35:15,400
- Well, of course you do.
682
00:35:15,440 --> 00:35:17,199
His father wrote a letter to
Congress
683
00:35:17,239 --> 00:35:19,320
complaining about the weight of
a dime.
684
00:35:19,360 --> 00:35:21,079
- I see we're gonna
have a wild
685
00:35:21,119 --> 00:35:22,280
boat party tonight.
686
00:35:22,320 --> 00:35:24,000
- Is everybody going?
687
00:35:24,039 --> 00:35:25,480
- Well, I hope so.
688
00:35:25,519 --> 00:35:28,280
I have enough food onboard
for the entire seven fleets.
689
00:35:28,320 --> 00:35:29,840
- Mm, good, we can go for a
week's cruise.
690
00:36:18,920 --> 00:36:21,599
- Operator, I want to call
Fairwood, Connecticut please.
691
00:36:21,639 --> 00:36:23,840
Mrs. Mary Lindsey, I
don't know the number.
692
00:36:30,519 --> 00:36:31,960
Yes, yes, that's it.
693
00:36:32,000 --> 00:36:32,880
Could you, please?
694
00:36:38,880 --> 00:36:40,400
Busy.
695
00:36:40,440 --> 00:36:42,280
No, no, I'll try again in a
minute.
696
00:36:42,320 --> 00:36:43,880
Would you give me that number?
697
00:36:48,199 --> 00:36:50,039
Thank you.
698
00:36:51,599 --> 00:36:52,960
- Did you get the spot out?
699
00:36:53,000 --> 00:36:54,679
- Oh, it's fine.
700
00:36:54,719 --> 00:36:56,480
- You've got to watch out for
John.
701
00:36:56,519 --> 00:36:59,079
He'll spill every time he gets
the chance.
702
00:36:59,119 --> 00:37:01,039
- No, it'll be fine.
703
00:37:02,039 --> 00:37:03,159
I'll be down in a minute.
704
00:37:05,239 --> 00:37:06,599
- All right.
705
00:37:06,639 --> 00:37:07,480
Hurry up.
706
00:37:26,519 --> 00:37:27,360
- She ruin the dress?
707
00:37:27,400 --> 00:37:28,480
- Oh no, it's all right.
708
00:37:28,519 --> 00:37:29,400
She'll be right down.
709
00:37:29,440 --> 00:37:30,679
She's just making a phone call.
710
00:37:37,960 --> 00:37:38,920
- Excuse me, please.
711
00:37:42,639 --> 00:37:44,599
- Could I speak to Mrs. Snow,
please?
712
00:37:45,960 --> 00:37:46,840
Addie Snow.
713
00:37:48,599 --> 00:37:50,079
Well, is Mrs. Lindsey there?
714
00:37:53,280 --> 00:37:53,559
Europe?
715
00:37:56,599 --> 00:37:58,079
How long has she been there?
716
00:38:00,119 --> 00:38:01,000
Oh.
717
00:38:02,119 --> 00:38:03,679
No, no, no, it's all right.
718
00:38:03,719 --> 00:38:04,559
No message.
719
00:38:14,239 --> 00:38:15,800
- How's the dress?
720
00:38:15,840 --> 00:38:17,039
- It's fine.
721
00:38:17,079 --> 00:38:18,400
- Come on down, I've been
practicing my dancing.
722
00:38:18,440 --> 00:38:20,760
- Oh Bruce, I think I'm a
little worn out for dancing.
723
00:38:20,800 --> 00:38:21,920
- You'll feel better
when you get on the boat
724
00:38:21,960 --> 00:38:23,639
and get your second wind.
725
00:38:23,679 --> 00:38:25,039
Come on.
726
00:38:25,079 --> 00:38:27,480
- Bruce, would you mind
terribly much if I didn't go?
727
00:38:27,519 --> 00:38:29,480
- Well, of course I'd mind.
728
00:38:29,519 --> 00:38:30,719
Why wouldn't you go?
729
00:38:31,519 --> 00:38:32,719
- Well, I don't know.
730
00:38:33,519 --> 00:38:34,320
Too much sun, I guess.
731
00:38:34,360 --> 00:38:36,039
I'm not feeling very well.
732
00:38:36,079 --> 00:38:37,320
- Well, you'll feel better
when you get on the boat.
733
00:38:37,360 --> 00:38:39,239
- No Bruce, you go on without
me.
734
00:38:39,280 --> 00:38:40,719
I don't mind, really.
735
00:38:40,760 --> 00:38:42,559
- Well now, if you don't go, I
don't go.
736
00:38:42,599 --> 00:38:44,800
I'll stay here and rub your
back.
737
00:38:44,840 --> 00:38:47,079
I could use a good massage
myself.
738
00:38:47,119 --> 00:38:48,320
- Well now, isn't that
ridiculous?
739
00:38:48,360 --> 00:38:49,800
Why should you stay here just
because I--
740
00:38:49,840 --> 00:38:52,119
- I didn't come here to be
with all those other people
741
00:38:52,159 --> 00:38:53,280
in the middle of the Atlantic
Ocean
742
00:38:53,320 --> 00:38:54,880
while you sit around the house.
743
00:38:56,119 --> 00:38:58,079
- Maybe you're right.
744
00:38:58,119 --> 00:39:00,480
Let me get my bag.
745
00:39:01,760 --> 00:39:03,960
I probably will feel better if I
go.
746
00:39:07,719 --> 00:39:10,039
- Our expedition had an
auxiliary slope.
747
00:39:10,079 --> 00:39:10,880
No thank you.
748
00:39:11,760 --> 00:39:13,079
I'll tell you John, it was cold.
749
00:39:13,119 --> 00:39:15,480
We were huddled together
like a bunch of puppy dogs.
750
00:39:15,519 --> 00:39:16,880
- Oh, is that when you spotted
the barge?
751
00:39:16,920 --> 00:39:18,920
- Yes, not too far off.
752
00:39:18,960 --> 00:39:19,679
It was in shambles.
753
00:39:19,719 --> 00:39:21,480
Broken ropes, torn canvas.
754
00:39:21,519 --> 00:39:22,920
It was an awful sight, which
just goes to prove my point.
755
00:39:22,960 --> 00:39:26,239
Some people will go anywhere
just to take a good picture.
756
00:39:26,280 --> 00:39:28,159
- Hey Bruce, someone I'd like
you to meet.
757
00:39:28,199 --> 00:39:30,400
Mr. and Mrs. Richmond, RB Crane.
758
00:39:30,440 --> 00:39:32,280
- Hello.
- How do you do?
759
00:39:32,320 --> 00:39:33,519
Nice to see you.
760
00:39:33,559 --> 00:39:34,559
- Can you spare your friend for
a moment?
761
00:39:34,599 --> 00:39:36,360
RB's with Rand Pumps in
Minneapolis.
762
00:39:36,400 --> 00:39:37,360
- Excuse me, I'm used to here.
763
00:39:37,400 --> 00:39:38,679
I'll get myself a drink.
764
00:39:39,679 --> 00:39:40,480
- No, I'll get it for you,
darling.
765
00:39:40,519 --> 00:39:41,800
- That's all right, I'll get it.
766
00:39:42,960 --> 00:39:43,760
Whisky please.
767
00:39:48,320 --> 00:39:49,320
- This man is in business.
768
00:39:49,360 --> 00:39:50,480
Sid tells me it's going to catch
fire.
769
00:39:50,519 --> 00:39:52,239
- Well yes, we have a lot of
faith in it.
770
00:39:52,280 --> 00:39:54,639
- Promwell has a plant
somewhere.
771
00:39:54,679 --> 00:39:56,079
I think it's Tepa, isn't it
John?
772
00:39:56,119 --> 00:39:57,440
- Yeah, same outfit.
773
00:39:57,480 --> 00:39:58,840
Hillary had a meeting with
him a couple of weeks ago,
774
00:39:58,880 --> 00:40:00,199
didn't he?
775
00:40:00,239 --> 00:40:01,199
- No, that was canceled.
776
00:40:01,239 --> 00:40:02,039
They're doing it Thursday
afternoon.
777
00:40:20,559 --> 00:40:22,000
Where are you going?
778
00:40:22,039 --> 00:40:23,400
- Back to New York.
779
00:40:23,440 --> 00:40:25,079
- I told you she's in
Connecticut.
780
00:40:25,119 --> 00:40:26,079
- She's not in Connecticut.
781
00:40:26,119 --> 00:40:27,079
I called Mrs. Lindsey.
782
00:40:27,119 --> 00:40:28,679
Mrs. Lindsey's in Europe.
783
00:40:28,719 --> 00:40:31,400
- So maybe she went someplace
else.
784
00:40:31,440 --> 00:40:32,639
- Well you said she
went to Mrs. Lindsey's.
785
00:40:32,679 --> 00:40:34,199
- No, I didn't say Mrs. Lindsey.
786
00:40:34,239 --> 00:40:36,000
You said Mrs. Lindsey and I
said maybe it was Mrs. Lindsey.
787
00:40:36,039 --> 00:40:38,400
- Well I'm going anyway.
788
00:40:38,440 --> 00:40:40,119
- All right, I'll go
with you.
789
00:40:40,159 --> 00:40:42,280
- I don't want you with me.
790
00:40:42,320 --> 00:40:43,280
- Since when?
791
00:40:43,320 --> 00:40:44,800
Move over.
792
00:41:02,800 --> 00:41:04,000
- Aunt Addie?
793
00:41:06,119 --> 00:41:07,360
Aunt Addie?
794
00:41:07,400 --> 00:41:09,079
- I'd say this house is
deserted, wouldn't you?
795
00:41:09,119 --> 00:41:10,559
- She always leaves the hall
light on.
796
00:41:10,599 --> 00:41:11,639
- So you go out during the day.
797
00:41:11,679 --> 00:41:13,519
You can forget a hall light,
can't you?
798
00:41:13,559 --> 00:41:16,079
- Aunt Addie?
799
00:41:16,119 --> 00:41:17,000
Aunt Addie?
800
00:41:25,280 --> 00:41:27,199
- Aunt Addie?
801
00:41:27,239 --> 00:41:28,079
Aunt Addie?
802
00:41:37,559 --> 00:41:37,840
- Bruce?
803
00:41:45,400 --> 00:41:46,519
Her bed hasn't been slept in.
804
00:41:46,559 --> 00:41:48,000
- I told you, she's not here.
805
00:41:49,280 --> 00:41:49,960
Now, don't you think this
has gone on long enough?
806
00:41:50,000 --> 00:41:51,119
- And where are the cats?
807
00:41:51,159 --> 00:41:51,960
- I don't know.
808
00:41:52,000 --> 00:41:52,760
The cats could be any place.
809
00:41:52,800 --> 00:41:54,159
That's the way cats are.
810
00:41:54,199 --> 00:41:55,559
Sometimes, cats go off and
don't come back for weeks.
811
00:41:55,599 --> 00:41:59,159
Now how bout going for
that boat ride, huh?
812
00:42:00,360 --> 00:42:01,159
- You missed one.
813
00:42:05,639 --> 00:42:06,840
Says forgery.
814
00:42:13,559 --> 00:42:13,840
- Yes.
815
00:42:15,360 --> 00:42:16,840
I forged it.
816
00:42:16,880 --> 00:42:18,360
- Why?
817
00:42:18,400 --> 00:42:18,519
- Why do you think?
818
00:42:20,519 --> 00:42:22,719
Because I couldn't come to you
for it.
819
00:42:22,760 --> 00:42:25,159
Because I couldn't ask her for
it.
820
00:42:25,199 --> 00:42:27,360
Because I get paid enough
to keep me in shoe laces
821
00:42:27,400 --> 00:42:28,960
by Hillary, that's why.
822
00:42:30,079 --> 00:42:32,360
Because I wanna look like
somebody, Lorna.
823
00:42:34,000 --> 00:42:36,280
Because you brought me into
a world that's just a little
824
00:42:36,320 --> 00:42:37,760
bit over my head.
825
00:42:38,639 --> 00:42:40,079
And it's either sink or swim.
826
00:42:40,599 --> 00:42:42,320
That's why.
827
00:42:43,880 --> 00:42:45,920
- Well, does Aunt Addie know
about this?
828
00:42:46,880 --> 00:42:48,599
- Yes.
829
00:42:48,639 --> 00:42:50,039
- She found out yesterday?
830
00:42:50,079 --> 00:42:50,920
- Yes.
831
00:42:51,639 --> 00:42:52,760
- What happened?
832
00:42:52,800 --> 00:42:55,199
Well, tell me what happened.
833
00:42:56,960 --> 00:42:57,760
- Nothing.
834
00:42:58,599 --> 00:42:59,599
- What do you mean nothing?
835
00:42:59,639 --> 00:43:01,280
- I admitted it.
836
00:43:01,320 --> 00:43:03,760
I told her what I just told you.
837
00:43:03,800 --> 00:43:06,280
She just sat there at her
desk and started to cry.
838
00:43:08,000 --> 00:43:09,599
I told her I wanted to tell you.
839
00:43:09,639 --> 00:43:13,360
She said not to, that it
would hurt you very much.
840
00:43:14,760 --> 00:43:16,440
- But why didn't you tell me all
this?
841
00:43:19,519 --> 00:43:20,519
- I was going to.
842
00:43:20,559 --> 00:43:21,360
- But you didn't.
843
00:43:21,400 --> 00:43:22,760
- I couldn't!
844
00:43:22,800 --> 00:43:25,280
It's hard enough to tell
yourself you're a thief.
845
00:43:26,239 --> 00:43:27,719
Much less your wife.
846
00:43:27,760 --> 00:43:29,800
My first thought was
to tell you everything.
847
00:43:29,840 --> 00:43:31,840
That's why I brought those
checks.
848
00:43:31,880 --> 00:43:33,360
I was gonna show them to you.
849
00:43:36,719 --> 00:43:39,199
I know it isn't easy to
understand.
850
00:43:39,239 --> 00:43:40,679
Your aunt tried to.
851
00:43:42,719 --> 00:43:45,360
She's wonderful, she
understands.
852
00:43:46,280 --> 00:43:47,199
I hope you will.
853
00:43:48,480 --> 00:43:50,320
- I didn't know what to
think.
854
00:43:51,599 --> 00:43:52,440
I felt like everything was
coming apart.
855
00:43:56,400 --> 00:43:57,920
What was that?
856
00:43:57,960 --> 00:43:59,559
- I didn't hear anything.
857
00:43:59,599 --> 00:44:01,360
- It sounded like one of the
cats.
858
00:44:01,400 --> 00:44:02,320
- I didn't hear it.
859
00:44:04,440 --> 00:44:06,960
- I could've sworn I heard
something.
860
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
- Let's start back for the
island.
861
00:44:09,039 --> 00:44:10,079
- Okay.
862
00:44:10,960 --> 00:44:11,920
There.
863
00:44:11,960 --> 00:44:13,360
Now you must have heard that.
864
00:44:14,480 --> 00:44:15,880
It's coming from out there!
865
00:44:22,360 --> 00:44:23,199
Jack!
866
00:44:24,599 --> 00:44:26,480
Well, what are you doing in the
kitchen?
867
00:44:26,519 --> 00:44:28,280
What were you doing in there,
Jack?
868
00:44:29,320 --> 00:44:30,960
Jack was in the kitchen.
869
00:44:31,719 --> 00:44:33,079
I wonder where Martha is.
870
00:44:40,800 --> 00:44:41,599
Well, what is it Jack?
871
00:44:41,639 --> 00:44:42,679
What's the matter?
872
00:44:43,719 --> 00:44:45,119
- He's hungry, that's all.
873
00:44:46,039 --> 00:44:46,920
- Jack.
874
00:44:49,760 --> 00:44:52,360
Well, what are you trying to
tell me?
875
00:44:52,400 --> 00:44:53,960
Huh?
876
00:44:54,000 --> 00:44:54,880
What is it?
877
00:45:02,599 --> 00:45:03,440
Aunt Addie!
878
00:45:13,880 --> 00:45:17,920
The combination, I don't
know the combination!
879
00:45:17,960 --> 00:45:19,920
I don't remember what she said.
880
00:45:19,960 --> 00:45:21,199
The desk.
881
00:45:21,239 --> 00:45:22,599
She kept it in the desk.
882
00:45:22,639 --> 00:45:23,800
One of the drawers.
883
00:45:23,840 --> 00:45:26,239
Underneath something, oh where?
884
00:45:26,280 --> 00:45:27,360
Where did she say?
885
00:45:30,599 --> 00:45:31,679
The bottom drawer.
886
00:45:33,760 --> 00:45:34,960
Have to look.
887
00:45:40,239 --> 00:45:41,159
Here it is.
888
00:45:44,119 --> 00:45:46,960
Start at zero, right 30, left
10,
889
00:45:52,599 --> 00:45:56,440
right seven, once, twice, left
to open.
890
00:46:05,559 --> 00:46:06,679
Aunt Addie!
891
00:46:09,400 --> 00:46:10,320
Aunt Addie.
892
00:46:11,679 --> 00:46:13,280
Aunt Addie!
893
00:46:13,320 --> 00:46:14,159
- Lorna.
894
00:46:32,639 --> 00:46:34,400
- Food.
895
00:46:34,440 --> 00:46:35,400
- Yes, of course, I'll get some.
896
00:46:35,440 --> 00:46:37,440
- No, not for me, for the cats.
897
00:46:57,320 --> 00:47:00,800
- Ladies and gentlemen,
tonight's program has been
898
00:47:00,840 --> 00:47:04,559
sent to you for an hour's free
trial.
899
00:47:04,599 --> 00:47:05,960
At the end of this time,
900
00:47:06,000 --> 00:47:10,360
if you are not completely
satisfied, you may return it.
901
00:47:10,400 --> 00:47:12,639
There are, of course, a few
minutes
902
00:47:12,679 --> 00:47:14,559
which are not returnable.
903
00:47:14,599 --> 00:47:16,039
Here is one of them.
62652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.