All language subtitles for Terror.Lake.Drive.S01E03.True.Romance.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,273 --> 00:00:14,057 Ah! 2 00:00:14,057 --> 00:00:17,147 Ah. Come on, let's go, let's go. 3 00:00:17,147 --> 00:00:19,584 Ah! 4 00:00:19,584 --> 00:00:22,283 Ah. 5 00:00:22,283 --> 00:00:25,242 -Very tricky. -What? You can't hang? 6 00:00:25,242 --> 00:00:27,070 I can't hang. 7 00:00:27,070 --> 00:00:30,552 You told me you just jogged a little bit on the weekends. 8 00:00:30,552 --> 00:00:33,685 You out here Usain Bolting my ass. 9 00:00:35,687 --> 00:00:38,299 Ah, that's how you court the ladies out here? 10 00:00:38,299 --> 00:00:40,388 I ain't got to do all that. 11 00:00:40,388 --> 00:00:42,825 Well, confession. 12 00:00:42,825 --> 00:00:46,742 Full disclosure, I may have ran just a little track 13 00:00:46,742 --> 00:00:48,439 back in high school. 14 00:00:48,439 --> 00:00:49,919 A little bit? How much is a little? 15 00:00:49,919 --> 00:00:52,095 Enough to earn a full college scholarship. 16 00:00:52,095 --> 00:00:54,271 Oh, shit, you done hustled me, girl. 17 00:00:54,271 --> 00:00:59,189 Well, I might as well disclose, as well. 18 00:00:59,189 --> 00:01:02,888 You see this knee right here? It's swollen. 19 00:01:02,888 --> 00:01:04,368 Compared to that one. 20 00:01:04,368 --> 00:01:07,154 You did that when you hit me with your car. 21 00:01:07,154 --> 00:01:09,591 And I gave you a head start. 22 00:01:09,591 --> 00:01:10,896 That's what we're doing? 23 00:01:10,896 --> 00:01:12,637 -Hey. -Really? 24 00:01:12,637 --> 00:01:15,466 Hey, it's my story, I'm sticking to it. 25 00:01:15,466 --> 00:01:17,686 -Wow! -That's right. 26 00:01:17,686 --> 00:01:21,168 Well, it was nice running into you see. 27 00:01:21,168 --> 00:01:23,779 Oh, shit. Oh, I see you got jokes. 28 00:01:23,779 --> 00:01:27,261 You're the one with the jokes. 29 00:01:27,261 --> 00:01:29,263 Uh... 30 00:01:29,263 --> 00:01:31,439 So, Mr. Jones. 31 00:01:32,701 --> 00:01:36,400 I love to take you out to dinner sometime. 32 00:01:36,400 --> 00:01:37,836 Excuse me? 33 00:01:37,836 --> 00:01:41,318 Look, you're a single mom, you're in school, 34 00:01:41,318 --> 00:01:42,624 you work, right? 35 00:01:42,624 --> 00:01:44,365 You haven't been out. 36 00:01:44,365 --> 00:01:50,501 So, uh, let me show you all that the "A" has to offer. 37 00:01:50,501 --> 00:01:52,982 Uh, I can't. 38 00:01:52,982 --> 00:01:55,202 It's just a little too early for me to be going out on dates. 39 00:01:55,202 --> 00:01:57,421 Plus, I mean, even if I wanted to, I promised A.J. 40 00:01:57,421 --> 00:02:00,685 that we could dance this afternoon, so. 41 00:02:00,685 --> 00:02:03,558 Well, look. All right. 42 00:02:05,647 --> 00:02:07,823 You doing that this afternoon, right? 43 00:02:07,823 --> 00:02:09,694 -Yes. -Alright. 44 00:02:09,694 --> 00:02:11,827 So how about I take you out for a little coffee? 45 00:02:11,827 --> 00:02:13,742 We could walk. 46 00:02:13,742 --> 00:02:16,571 You have to drive because you know you don't need to drive. 47 00:02:16,571 --> 00:02:19,661 Oh, wow. 48 00:02:19,661 --> 00:02:21,358 Coffee? 49 00:02:21,358 --> 00:02:22,968 I'm sorry. I don't drink coffee. 50 00:02:22,968 --> 00:02:24,840 Well, how about tea? 51 00:02:24,840 --> 00:02:27,364 Look it's not a date. They got tea. 52 00:02:27,364 --> 00:02:29,540 They got -- what's that, Thai? 53 00:02:29,540 --> 00:02:31,412 -Chai, chai tea. -Chai. 54 00:02:31,412 --> 00:02:33,240 Obviously you don't drink chai. 55 00:02:33,240 --> 00:02:34,893 No, but you do. 56 00:02:34,893 --> 00:02:36,634 I'm just trying to welcome you to the neighborhood, 57 00:02:36,634 --> 00:02:39,811 that's all. 58 00:02:39,811 --> 00:02:43,119 We can walk. 59 00:02:43,119 --> 00:02:46,340 See this? I think you owe me. 60 00:02:46,340 --> 00:02:47,950 Give me 20 minutes. 61 00:02:47,950 --> 00:02:50,039 I'll be right here nursing my knee. 62 00:02:50,039 --> 00:02:52,868 In fact, bring me some ice. Can you bring me an ice pack? 63 00:02:52,868 --> 00:02:55,610 No. 64 00:02:55,610 --> 00:02:58,395 God damn. 65 00:03:09,014 --> 00:03:11,321 I know, I know, it's fine. 66 00:03:11,321 --> 00:03:14,498 You really funny. 67 00:03:14,498 --> 00:03:17,762 So how's, uh... 68 00:03:17,762 --> 00:03:19,373 How's the transition going? 69 00:03:19,373 --> 00:03:21,897 Mm. 70 00:03:21,897 --> 00:03:24,160 It's going good. Great, actually. 71 00:03:24,160 --> 00:03:27,468 I'm just trying to figure out the basic things, 72 00:03:27,468 --> 00:03:30,035 like where the good supermarkets are, 73 00:03:30,035 --> 00:03:32,212 trying to differentiate on the Peachtree Street. 74 00:03:32,212 --> 00:03:33,430 Oh, yeah, that's a lot. 75 00:03:33,430 --> 00:03:35,737 That's a challenge. 76 00:03:35,737 --> 00:03:37,869 Um, but you know what? 77 00:03:37,869 --> 00:03:41,830 I've been meaning to ask you. A.J. needs a barber. 78 00:03:41,830 --> 00:03:43,397 Do you know of anyone? I mean, whose lineup is starting 79 00:03:43,397 --> 00:03:45,094 to look more like a wig. 80 00:03:45,094 --> 00:03:46,356 -So mama got to help him out. 81 00:03:46,356 --> 00:03:49,707 No, I got you. I got a guy. 82 00:03:49,707 --> 00:03:51,622 He's actually from New York. 83 00:03:51,622 --> 00:03:54,103 Well, A.J.'s dad is from New York. 84 00:03:54,103 --> 00:03:55,670 Really? 85 00:03:57,846 --> 00:04:01,763 Um, anyway, I do need to get that number from you. 86 00:04:01,763 --> 00:04:04,809 If you could text that to me, that'd be great. 87 00:04:06,333 --> 00:04:08,248 Yeah. 88 00:04:10,032 --> 00:04:12,861 Thank you. Um... 89 00:04:12,861 --> 00:04:15,907 And thank you for the invite. I got to head out. 90 00:04:15,907 --> 00:04:18,780 I'm gonna keep this place in my back pocket. 91 00:04:18,780 --> 00:04:21,086 -Here is for... -What are you doing? 92 00:04:21,086 --> 00:04:24,351 ...the tea and the croissants. 93 00:04:24,351 --> 00:04:25,743 -No. -You said it. 94 00:04:25,743 --> 00:04:28,442 This was not a date, correct? 95 00:04:31,053 --> 00:04:32,620 -Touchรฉ -Mm. 96 00:04:32,620 --> 00:04:36,711 All right, thank you, Corey. 97 00:04:36,711 --> 00:04:38,495 I'll see you around. 98 00:04:41,150 --> 00:04:43,979 Thank you. Thank you. 99 00:04:43,979 --> 00:04:45,328 Sure you want to do it? 100 00:04:45,328 --> 00:04:46,764 Because it's not too late to back out. 101 00:04:46,764 --> 00:04:48,505 Back out?! For real? 102 00:04:48,505 --> 00:04:50,333 Honey, I been dancing since before you was born. 103 00:04:50,333 --> 00:04:53,597 Me and your daddy used to hit the club every weekend. 104 00:04:53,597 --> 00:04:55,991 And how long ago was that, old lady? 105 00:04:55,991 --> 00:04:57,558 Old lady? Old lady? 106 00:04:57,558 --> 00:04:59,864 I'm just sayin, I don't want you to go hurting 107 00:04:59,864 --> 00:05:01,388 and breaking ankles. 108 00:05:01,388 --> 00:05:04,216 -Osteoporosis is a real thing. 109 00:05:04,216 --> 00:05:05,740 You a smartass, you know that. 110 00:05:05,740 --> 00:05:09,483 Worry about yourself, Dr. Oz. I got this. 111 00:05:09,483 --> 00:05:11,354 -You want me to wait? -No, you go first. 112 00:05:11,354 --> 00:05:12,834 I'm gonna stretch it out a little bit. 113 00:05:12,834 --> 00:05:14,488 Wait this. You need to know how to do this. 114 00:05:14,488 --> 00:05:16,228 What? 115 00:05:16,228 --> 00:05:17,708 I could do that. 116 00:05:17,708 --> 00:05:18,840 Hold on. 117 00:05:18,840 --> 00:05:20,711 Ha, hee, ha, hold on. 118 00:05:20,711 --> 00:05:22,322 Oh, oh, oh, oh. 119 00:05:22,322 --> 00:05:23,801 -Hey! -Okay, okay. 120 00:05:23,801 --> 00:05:28,066 What? Okay. All right. 121 00:05:28,066 --> 00:05:29,416 -Your turn. -You know what? 122 00:05:29,416 --> 00:05:31,243 That's why you lost your shoe. 123 00:05:31,243 --> 00:05:33,071 That's why you lost your shoe. That's called instant karma. 124 00:05:33,071 --> 00:05:34,334 You know what? Teach me something. 125 00:05:34,334 --> 00:05:35,683 Put the shoe on, teach me something. 126 00:05:35,683 --> 00:05:37,032 Teach me something. 127 00:05:37,032 --> 00:05:38,120 -Okay, we go like this. -Like what? 128 00:05:38,120 --> 00:05:42,472 Here, here, yeah! 129 00:05:42,472 --> 00:05:43,952 -Yeah! -Yeah! 130 00:05:43,952 --> 00:05:45,736 -Wait. -Here, here. 131 00:05:45,736 --> 00:05:47,303 Yeah! Hold on. Like that? 132 00:05:47,303 --> 00:05:48,565 Yeah. 133 00:05:48,565 --> 00:05:50,132 Hey, what you know about your mama? 134 00:05:50,132 --> 00:05:52,090 Oh, wait, I did the wrong side, though, wait. 135 00:05:52,090 --> 00:05:53,657 Where we going? 136 00:05:53,657 --> 00:05:55,703 Oh, my God. 137 00:05:55,703 --> 00:05:58,270 Aah! Oh! 138 00:06:00,142 --> 00:06:02,144 -I was about to let you have it. -I know where you got 139 00:06:02,144 --> 00:06:03,624 that mouth from, too. -Lord. 140 00:06:03,624 --> 00:06:05,930 You know what? You know what? 141 00:06:05,930 --> 00:06:09,151 Next time, we got to figure out what the bet is. 142 00:06:09,151 --> 00:06:10,326 -Listen. -Next time. 143 00:06:10,326 --> 00:06:11,632 You got to relax. 144 00:06:11,632 --> 00:06:13,938 We need to go skip stones. 145 00:06:13,938 --> 00:06:15,636 Skip stones. 146 00:06:15,636 --> 00:06:17,812 No, you know what happened last time. 147 00:06:17,812 --> 00:06:19,901 You know what happened last time 148 00:06:19,901 --> 00:06:23,295 you made me skip stones. 149 00:06:26,690 --> 00:06:27,996 Good night, ma. 150 00:06:27,996 --> 00:06:31,260 Good night, Munch. Come here. 151 00:06:31,260 --> 00:06:32,392 I had fun today. 152 00:06:32,392 --> 00:06:35,003 -Me too. -Good. 153 00:06:35,003 --> 00:06:38,093 -Good night. -Night. 154 00:07:21,528 --> 00:07:22,703 Hey, Nana. 155 00:07:22,703 --> 00:07:25,923 Hey, Munchy. How was your day? 156 00:07:25,923 --> 00:07:29,187 Oh, good. Tried to teach mom how to dance today. 157 00:07:29,187 --> 00:07:31,276 -I tried. 158 00:07:31,276 --> 00:07:33,714 Good. You all safe? 159 00:07:33,714 --> 00:07:35,150 Yeah, we're safe. 160 00:07:35,150 --> 00:07:39,067 Just trying to get settled in, unpacked. 161 00:07:39,067 --> 00:07:40,895 She really likes her job. 162 00:07:40,895 --> 00:07:43,463 You know she's going to teach me how to drive soon? 163 00:07:43,463 --> 00:07:45,726 Wow! 164 00:07:45,726 --> 00:07:47,945 I guess you really are getting settled in. 165 00:07:47,945 --> 00:07:49,904 You forgetting about old me, huh? 166 00:07:49,904 --> 00:07:53,516 -No, we miss you. -Oh, well, I miss you, too. 167 00:07:53,516 --> 00:07:55,387 It's good to be missed, baby. 168 00:07:55,387 --> 00:07:57,172 I guess I can give up the hope 169 00:07:57,172 --> 00:08:01,176 of you all change in your mind and coming back home, huh? 170 00:08:01,176 --> 00:08:03,221 I mean, mom really likes her job, so. 171 00:08:03,221 --> 00:08:06,834 Don't worry. Nana's going to be fine. 172 00:08:10,272 --> 00:08:12,361 Can I ask you something, baby? 173 00:08:12,361 --> 00:08:14,972 Sure, Nana. 174 00:08:17,409 --> 00:08:20,282 Have you seen anyone since you've been in Atlanta? 175 00:08:20,282 --> 00:08:22,502 What do you mean? 176 00:08:22,502 --> 00:08:26,767 Well, a counselor or therapy? 177 00:08:26,767 --> 00:08:30,248 No, mom really doesn't think it's necessary. 178 00:08:30,248 --> 00:08:32,033 Oh, okay. 179 00:08:32,033 --> 00:08:37,517 Um, so are you currently off your meds? 180 00:08:37,517 --> 00:08:39,867 Yes. Why do you ask? 181 00:08:41,869 --> 00:08:44,045 Oh, okay. 182 00:08:44,045 --> 00:08:46,787 Well, I'm going to let you go, baby. 183 00:08:46,787 --> 00:08:49,964 You you try to get some rest, okay? 184 00:08:49,964 --> 00:08:53,358 Okay, I love you, Nana. 185 00:08:53,358 --> 00:08:55,883 I love you guys, too. 186 00:10:04,125 --> 00:10:05,822 Who is it?! 187 00:10:05,822 --> 00:10:07,215 Now, Annie, I saw you checking your mail. 188 00:10:07,215 --> 00:10:09,173 I was calling your name. You didn't hear me? 189 00:10:09,173 --> 00:10:10,958 Girl, I just mind my business. 190 00:10:10,958 --> 00:10:15,049 I'm not listening or paying anybody no mind. 191 00:10:15,049 --> 00:10:16,659 And what are you doing here anyway? 192 00:10:16,659 --> 00:10:18,052 And why aren't you quarantining? 193 00:10:18,052 --> 00:10:20,576 Oh, Annie, stop. 194 00:10:20,576 --> 00:10:21,664 It is beautiful outside. 195 00:10:21,664 --> 00:10:23,535 I came over here to check on you. 196 00:10:23,535 --> 00:10:25,233 I'm fine. 197 00:10:25,233 --> 00:10:26,887 I was just about to go in there and make me some breakfast 198 00:10:26,887 --> 00:10:28,671 and watch my shows. 199 00:10:28,671 --> 00:10:31,108 You come over here scaring me to death. 200 00:10:31,108 --> 00:10:32,893 Oh, Annie, come on now. 201 00:10:32,893 --> 00:10:34,634 Alright, I'm going to go by the mall 202 00:10:34,634 --> 00:10:36,244 and pick up a couple of things, and you should come with. 203 00:10:36,244 --> 00:10:37,680 Oh, no, I ain't going there. 204 00:10:37,680 --> 00:10:39,726 Do you even watch the news, child? 205 00:10:39,726 --> 00:10:42,511 As minimally as possible? 206 00:10:42,511 --> 00:10:43,947 Because the powers that be don't do nothing 207 00:10:43,947 --> 00:10:45,775 but use the media to pump fear. 208 00:10:45,775 --> 00:10:47,734 Jo, you need to go on away from here with that stuff, 209 00:10:47,734 --> 00:10:49,823 and you need to start watching the news. 210 00:10:49,823 --> 00:10:52,129 If you did, you know that there was a shooting 211 00:10:52,129 --> 00:10:54,697 over at the mall yesterday, and you're wasting your time 212 00:10:54,697 --> 00:10:56,220 trying to get me to go over there. 213 00:10:56,220 --> 00:10:58,527 Now, go on going ahead with that mess. 214 00:10:58,527 --> 00:11:00,616 Coming over here, scared me half to death. 215 00:11:00,616 --> 00:11:03,619 Child, that is not your husband! 216 00:11:03,619 --> 00:11:05,752 This ain't the Dew Drop Inn. 217 00:11:07,623 --> 00:11:10,974 Thank you for checking. Bye. 218 00:11:10,974 --> 00:11:15,631 Mnh-mnh. That's the wrong thing to do. 219 00:11:16,110 --> 00:11:18,242 It's a knife back there. 220 00:11:18,242 --> 00:11:21,115 Hey, class, please go to chapter 23, 221 00:11:21,115 --> 00:11:24,248 where we will continue our lesson on photosynthesis. 222 00:12:17,867 --> 00:12:20,522 Guess he really needed to use the bathroom. 223 00:12:31,359 --> 00:12:33,100 Dad! 224 00:12:34,057 --> 00:12:36,146 Hey, Pops! 225 00:12:38,932 --> 00:12:40,934 Dad? 226 00:12:52,249 --> 00:12:53,860 Dad?! 227 00:12:56,732 --> 00:12:58,081 Hey. 228 00:12:58,081 --> 00:13:00,214 Where you going? 229 00:13:00,692 --> 00:13:02,520 You okay? 230 00:13:02,520 --> 00:13:04,653 Oh. 231 00:13:10,702 --> 00:13:13,705 Dad? 232 00:13:13,705 --> 00:13:15,577 How -- how are you? What? 233 00:13:16,796 --> 00:13:18,275 How you doing? 234 00:13:18,275 --> 00:13:20,190 -I'm good. -Good. 235 00:13:20,190 --> 00:13:23,324 W-- I mean, you made it. 236 00:13:23,324 --> 00:13:26,283 Yeah, man, had to come down, see how you were doing. 237 00:13:26,283 --> 00:13:28,285 How you feeling? How you fitting in? 238 00:13:28,285 --> 00:13:30,853 -I mean, it's all right. -Yeah? 239 00:13:30,853 --> 00:13:34,117 Yeah. I just needed to see your face, man. 240 00:13:34,117 --> 00:13:35,815 -All right? -Yeah. 241 00:13:35,815 --> 00:13:38,643 Just remind you I'll always be here when you need me. 242 00:13:38,643 --> 00:13:41,777 -I know. -All right. 243 00:13:41,777 --> 00:13:45,041 -Get on back to class. -All right. 244 00:13:45,041 --> 00:13:47,827 All right? 245 00:13:51,743 --> 00:13:53,963 It's due Monday. 246 00:13:53,963 --> 00:13:56,096 -Come on. -Come on what? 247 00:13:56,096 --> 00:13:58,402 What about sexual misconduct? 248 00:13:58,402 --> 00:14:00,840 I mean, that's still pretty big in the news these days. 249 00:14:00,840 --> 00:14:03,146 No. It's just been done. 250 00:14:03,146 --> 00:14:04,931 I get it. I get it. 251 00:14:04,931 --> 00:14:07,585 I'm feeling a little stumped right now. 252 00:14:07,585 --> 00:14:08,891 Oh, look who it is. 253 00:14:08,891 --> 00:14:10,371 Hey, Professor Duma. 254 00:14:10,371 --> 00:14:12,808 Oh, I'm very impressed. 255 00:14:12,808 --> 00:14:14,766 -Thank you. -Thank you. 256 00:14:14,766 --> 00:14:17,595 He's impressed, and we don't even have a topic yet. 257 00:14:17,595 --> 00:14:20,947 It's bad. Look, why don't we just take a few days. 258 00:14:20,947 --> 00:14:22,687 We can come up with something good. 259 00:14:22,687 --> 00:14:24,689 What are you doing this weekend? 260 00:14:24,689 --> 00:14:26,082 You free? 261 00:14:26,082 --> 00:14:27,562 Why don't you come to my place? 262 00:14:27,562 --> 00:14:29,869 I'll provide food. 263 00:14:29,869 --> 00:14:31,479 But just a heads up. 264 00:14:31,479 --> 00:14:34,177 I don't think A.J. likes me too much. 265 00:14:34,177 --> 00:14:36,614 Yeah, well, don't take it personal. 266 00:14:36,614 --> 00:14:38,660 He's protective of me. 267 00:14:38,660 --> 00:14:41,663 He's not really checking for anyone other than his dad. 268 00:14:41,663 --> 00:14:44,927 -So... -Understood. Understood. 269 00:14:51,542 --> 00:14:53,936 -So, um... -Damn, new piece? 270 00:14:56,156 --> 00:14:58,593 What? Oh. 271 00:15:00,073 --> 00:15:03,859 I'm a police officer, if that's what you're asking. 272 00:15:03,859 --> 00:15:06,340 Oh. 273 00:15:06,340 --> 00:15:08,908 Wow. 274 00:15:08,908 --> 00:15:10,561 Well, if you think A.J. doesn't like you now, 275 00:15:10,561 --> 00:15:13,608 I would definitely keep that under wraps 276 00:15:13,608 --> 00:15:16,002 when you're around my place. 277 00:15:16,002 --> 00:15:18,569 Why didn't you say anything before? 278 00:15:18,569 --> 00:15:21,181 Uh, gee, I don't know, because people get weirded out 279 00:15:21,181 --> 00:15:23,400 when I tell them what I do. 280 00:15:25,098 --> 00:15:28,492 -Hm. -Hm. Yeah, exactly. 281 00:15:28,492 --> 00:15:31,321 It's not something I tell people when I first meet them. 282 00:15:32,975 --> 00:15:35,195 But I'm one of the good ones, Sam. 283 00:15:38,981 --> 00:15:42,593 So what made you go back to school? 284 00:15:42,593 --> 00:15:45,161 Because I want to do law, 285 00:15:45,161 --> 00:15:47,598 um, work my way up to becoming a prosecutor, 286 00:15:47,598 --> 00:15:50,384 perhaps become a D.A. in the great city of Atlanta. 287 00:15:50,384 --> 00:15:53,169 See, that's how we're going to bring about change. 288 00:15:53,169 --> 00:15:55,824 That's how I'm gonna make my contribution. 289 00:15:59,306 --> 00:16:02,396 My boyfriend always says that I take on too much, 290 00:16:02,396 --> 00:16:05,790 but this boy's got big dreams. 291 00:16:05,790 --> 00:16:07,792 And dream big, you should. 292 00:16:10,882 --> 00:16:14,669 My dad always said hard work never goes in vain. 293 00:16:14,669 --> 00:16:16,366 -Well, I concur. -Mm-hmm. 294 00:16:16,366 --> 00:16:19,630 Daddy was a smart man. 295 00:16:19,630 --> 00:16:22,285 Oh, I'm sorry. I got to take this. 296 00:16:22,285 --> 00:16:24,418 Yeah. And I got to run. 297 00:16:24,418 --> 00:16:26,333 All right. 298 00:16:26,333 --> 00:16:28,161 Jo, what's up, girl? 299 00:16:28,161 --> 00:16:31,251 I have been wanting to talk to you. 300 00:16:47,876 --> 00:16:50,792 Looking pretty nice out here, young blood. 301 00:16:50,792 --> 00:16:52,185 Yeah, I'm all right. 302 00:16:52,185 --> 00:16:53,621 All right. 303 00:16:53,621 --> 00:16:57,625 Looking more than all right to me. 304 00:16:57,625 --> 00:16:59,627 No, I'm good. 305 00:16:59,627 --> 00:17:01,150 I was just shooting around. 306 00:17:01,150 --> 00:17:02,630 Ma said I got to get up. 307 00:17:02,630 --> 00:17:07,243 Feel like you might want to shoot with me? 308 00:17:07,243 --> 00:17:10,377 Oh! I told you more than nice, kid. 309 00:17:10,377 --> 00:17:11,639 You see that? 310 00:17:11,639 --> 00:17:12,683 Yeah. 311 00:17:12,683 --> 00:17:14,642 So that's it, huh? 312 00:17:14,642 --> 00:17:16,861 That's all you got? 313 00:17:27,742 --> 00:17:30,049 So, A.J... 314 00:17:30,049 --> 00:17:33,748 Um...I've invited your mother and you, of course, 315 00:17:33,748 --> 00:17:36,794 down to the aquarium this afternoon. 316 00:17:36,794 --> 00:17:40,842 She says that most likely you wouldn't want to roll. 317 00:17:40,842 --> 00:17:43,758 No, she right. I'm good. Y'all go. 318 00:17:43,758 --> 00:17:45,803 I mean, it's gonna be fun, you know? 319 00:17:45,803 --> 00:17:47,588 They got a lot of fish. 320 00:17:47,588 --> 00:17:50,982 I'm good. I don't want to look at no fish. 321 00:17:55,944 --> 00:17:59,252 How about a movie or something? 322 00:17:59,252 --> 00:18:00,731 I'm good, bro. 323 00:18:00,731 --> 00:18:03,908 I can look at whatever I want from right here. 324 00:18:03,908 --> 00:18:06,085 You know, that's exactly the point she's trying to make. 325 00:18:06,085 --> 00:18:07,782 You need to monitor how much time you spend 326 00:18:07,782 --> 00:18:09,175 looking at this stuff. 327 00:18:12,308 --> 00:18:14,136 Look, I know you and your mom are a team. 328 00:18:14,136 --> 00:18:15,877 I'm not trying to get between you. 329 00:18:15,877 --> 00:18:18,575 And I'm sure that, um... 330 00:18:18,575 --> 00:18:23,014 the situation with your father is complicated. 331 00:18:32,502 --> 00:18:36,289 You see, I understand that y'all just moved here, 332 00:18:36,289 --> 00:18:40,336 but I've grown pretty, uh, fond of your mother, 333 00:18:40,336 --> 00:18:42,904 and I'd like to get to know her a little bit better. 334 00:18:42,904 --> 00:18:46,081 You, of course, as well. 335 00:18:46,081 --> 00:18:48,431 I know I'm not your father, 336 00:18:48,431 --> 00:18:52,392 but if you ever need anybody to talk to, 337 00:18:52,392 --> 00:18:55,395 you know, just get something off your chest. 338 00:18:55,395 --> 00:18:59,616 Yeah, yeah. You're right. You're not my father. 339 00:19:03,707 --> 00:19:06,797 Corey, we have an issue at the desk. 340 00:19:07,015 --> 00:19:08,886 Copy. I'll be right there. 341 00:19:14,457 --> 00:19:18,548 Hello, everyone. How are you? 342 00:19:18,548 --> 00:19:19,810 -Good. -Good. 343 00:19:19,810 --> 00:19:22,073 Welcome to Pastel Sip and Stroke. 344 00:19:22,073 --> 00:19:24,119 My goodness, I can't tell you how good it feels 345 00:19:24,119 --> 00:19:26,121 -is to actually see faces. 346 00:19:26,121 --> 00:19:29,690 I use this as a catharsis. 347 00:19:29,690 --> 00:19:32,823 Did you really just bring me to a place called Sip and Stroke? 348 00:19:32,823 --> 00:19:34,347 -You know, this is art. -It's true. 349 00:19:34,347 --> 00:19:36,697 -Wow. -So release the creativity, 350 00:19:36,697 --> 00:19:39,134 all of those worldly emotions that we go through 351 00:19:39,134 --> 00:19:41,354 on a daily basis, just put it all on your canvas. 352 00:19:41,354 --> 00:19:44,661 Try to enjoy yourself. There is no getting this wrong. 353 00:19:44,661 --> 00:19:46,663 It's art after all, right? 354 00:19:46,663 --> 00:19:48,665 So your paint brushes, 355 00:19:48,665 --> 00:19:50,276 additional ones are over near the sink. 356 00:19:50,276 --> 00:19:51,842 We have some canvases on the floor, 357 00:19:51,842 --> 00:19:53,714 plenty of wine to go around. 358 00:19:53,714 --> 00:19:57,457 So enjoy yourself and don't forget to sip while you stroke. 359 00:19:57,457 --> 00:19:59,807 -Stroke or poke? -Or stoke while... 360 00:20:05,378 --> 00:20:08,816 -Stroke. -Oh, Corey, I cannot. 361 00:20:09,164 --> 00:20:10,818 Mm. 362 00:20:10,818 --> 00:20:15,475 But listen. Um, ooh. All jokes aside. 363 00:20:15,475 --> 00:20:17,477 Thank you. 364 00:20:17,477 --> 00:20:19,087 For? 365 00:20:19,087 --> 00:20:20,871 For talking to A.J. earlier 366 00:20:20,871 --> 00:20:24,179 Your efforts do not go unnoticed. 367 00:20:24,179 --> 00:20:26,877 It's my pleasure. I just -- 368 00:20:26,877 --> 00:20:28,966 I don't know how effective it's going to be. 369 00:20:28,966 --> 00:20:30,707 Look, I get it. 370 00:20:30,707 --> 00:20:34,711 I was the same way when I was his age, you know? 371 00:20:34,711 --> 00:20:36,974 Any man trying to talk to my mom, I was like, 372 00:20:36,974 --> 00:20:40,369 "Mnh-mnh, no, no, no. No, sir." 373 00:20:40,369 --> 00:20:41,979 You know? 374 00:20:41,979 --> 00:20:46,767 Of course there was always that one that was... 375 00:20:46,767 --> 00:20:49,857 trying to -- trying to weasel his way in. 376 00:20:49,857 --> 00:20:52,729 Mm-hmm. 377 00:20:52,729 --> 00:20:57,125 But, you know, I wasn't having it. 378 00:20:57,125 --> 00:21:00,607 It was hard, though, you know? We moved a lot. 379 00:21:00,607 --> 00:21:05,220 So my mama was always getting into some new situation. 380 00:21:05,220 --> 00:21:07,788 I would feel like... 381 00:21:07,788 --> 00:21:12,662 kind of like trying to compete for her time. 382 00:21:12,662 --> 00:21:14,055 Oh, really? 383 00:21:14,055 --> 00:21:15,361 Yeah, but she was beautiful. 384 00:21:15,361 --> 00:21:17,014 She was a really beautiful woman. 385 00:21:17,014 --> 00:21:19,365 She was just... 386 00:21:19,365 --> 00:21:21,758 She was just hard. 387 00:21:21,758 --> 00:21:23,586 You know? 388 00:21:23,586 --> 00:21:25,545 I always wondered what it was like for her growing up, 389 00:21:25,545 --> 00:21:28,678 because she never told me. 390 00:21:28,678 --> 00:21:33,335 That woman was like an ocean full of secrets. 391 00:21:49,308 --> 00:21:51,222 Wow. 392 00:21:54,574 --> 00:21:57,490 I just realized I never told anybody that. 393 00:21:59,753 --> 00:22:05,411 Look, anyway, she's gone now. 394 00:22:05,411 --> 00:22:07,891 She...she passed? 395 00:22:07,891 --> 00:22:11,068 How did she die? 396 00:22:11,068 --> 00:22:13,375 That's funny. You hear that? 397 00:22:15,377 --> 00:22:17,466 That was us talking about A.J. 398 00:22:19,425 --> 00:22:21,165 I mean, that must have been really traumatic 399 00:22:21,165 --> 00:22:23,080 as a little boy. 400 00:22:23,080 --> 00:22:26,475 I mean, I know we all have our trauma in one form or another, 401 00:22:26,475 --> 00:22:29,435 but have you ever thought about how, 402 00:22:29,435 --> 00:22:32,307 you know, we can pass that down generationally? 403 00:22:32,307 --> 00:22:34,091 It was not traumatic for me. 404 00:22:34,091 --> 00:22:37,094 It was, you know, I'm good. 405 00:22:37,094 --> 00:22:40,402 Just move on. Can't dwell on the past. 406 00:22:42,404 --> 00:22:45,320 You know, I guess what I'm trying to say... 407 00:22:46,843 --> 00:22:52,588 ...is I wonder if we ever truly heal from some things, you know? 408 00:22:52,588 --> 00:22:58,289 And if not, how does that ultimately affect or change 409 00:22:58,289 --> 00:22:59,769 who we become. 410 00:22:59,769 --> 00:23:02,119 Look at me. 411 00:23:02,119 --> 00:23:03,730 I'm fine. 412 00:23:03,730 --> 00:23:06,907 Is that -- did I get a little too deep? 413 00:23:06,907 --> 00:23:08,996 Did you just go there? 414 00:23:08,996 --> 00:23:10,258 Used that against me, 415 00:23:10,258 --> 00:23:12,869 but you are nothing like my mother, okay? 416 00:23:15,176 --> 00:23:17,439 You make sacrifices for your son. 417 00:23:20,660 --> 00:23:24,577 You know what? I have a really good idea. 418 00:23:24,577 --> 00:23:29,320 I think it's going to help both of us. 419 00:23:29,320 --> 00:23:31,148 Okay. 420 00:23:31,148 --> 00:23:33,455 I'll give you one guess. 421 00:23:33,455 --> 00:23:35,588 -Why are you -- -No, I'll show you. 422 00:23:35,588 --> 00:23:37,807 Oh, all right. I like surprises. 423 00:23:38,504 --> 00:23:40,680 This is not the idea, but look at that. 424 00:23:40,680 --> 00:23:42,290 Those are my eyes. 425 00:23:42,290 --> 00:23:46,686 I mean, that's -- that's your mother's eyes, maybe. 426 00:23:55,085 --> 00:23:56,522 Don't know why I got that. 427 00:23:57,610 --> 00:23:59,786 Come in. 428 00:23:59,786 --> 00:24:02,615 -Hey, baby. -Hey, Mom. 429 00:24:02,615 --> 00:24:04,878 How was the rest of your day? 430 00:24:04,878 --> 00:24:06,793 Okay, I guess. 431 00:24:08,490 --> 00:24:10,797 Well, hold on. We have a surprise for you. 432 00:24:10,797 --> 00:24:13,060 Who is we? 433 00:24:13,060 --> 00:24:15,323 -Mmm. 434 00:24:15,323 --> 00:24:17,891 Come on in, y'all! 435 00:24:21,111 --> 00:24:23,418 Look, isn't she cute? 436 00:24:23,418 --> 00:24:25,725 She's like a little teddy bear. 437 00:24:25,725 --> 00:24:28,031 -Look at her. -This is Max or Maxine. 438 00:24:28,031 --> 00:24:32,601 According to the Rescue, she'll answer to either one. 439 00:24:32,601 --> 00:24:34,473 I'm thinking we'll call her Max. 440 00:24:34,473 --> 00:24:36,170 Wait, but you and Dad always told me 441 00:24:36,170 --> 00:24:37,345 it wasn't the right time. 442 00:24:37,345 --> 00:24:39,260 Why now? 443 00:24:39,260 --> 00:24:45,005 Well, I have to admit, it was a bit of a guilt present. 444 00:24:45,745 --> 00:24:47,964 But I know your dad and I promised you a dog, 445 00:24:47,964 --> 00:24:49,792 so I figured now would be a good time 446 00:24:49,792 --> 00:24:51,707 to fulfill that promise. 447 00:24:51,707 --> 00:24:54,493 I mean, I can't take all the credit. It was Corey's idea. 448 00:24:54,493 --> 00:24:55,929 No, it wasn't me. 449 00:24:55,929 --> 00:24:58,148 We have a neighbor that runs a rescue. 450 00:24:58,148 --> 00:25:01,412 So she said during quarantine, lot of dogs ended up homeless, 451 00:25:01,412 --> 00:25:04,938 so...including Maxine here. 452 00:25:04,938 --> 00:25:07,375 Thanks, Corey. 453 00:25:07,375 --> 00:25:09,290 She loves them treats. 454 00:25:09,290 --> 00:25:11,422 Ahh! 455 00:25:11,422 --> 00:25:14,687 Well, looks like we got a new member of the family. 456 00:25:14,687 --> 00:25:16,297 Want me to take a picture? 457 00:25:16,297 --> 00:25:18,734 Yeah, let's do it. Let's get a little selfie in. 458 00:25:19,343 --> 00:25:21,084 Hey, Max. 459 00:25:21,084 --> 00:25:22,782 Everybody -- Max, Max, Max, Max. 460 00:25:24,131 --> 00:25:26,350 Ah, that's a good one. All right. Good. 461 00:25:26,350 --> 00:25:27,874 You hear that? I got Chinese food. 462 00:25:27,874 --> 00:25:30,790 So wash up, come eat, okay? 463 00:25:30,790 --> 00:25:34,620 I got food for you, too, baby. Yes! 464 00:25:34,620 --> 00:25:36,317 -I'll be out in a second. -Alright. 465 00:25:36,317 --> 00:25:38,188 One more, one more. 466 00:25:38,188 --> 00:25:40,016 Ah. 467 00:25:42,584 --> 00:25:46,066 Hey, Max. 468 00:25:46,066 --> 00:25:48,634 It's beautiful. Enjoy. 469 00:26:04,388 --> 00:26:07,827 Je...sus. 470 00:26:07,827 --> 00:26:09,872 Girl, that walk. 471 00:26:09,872 --> 00:26:12,353 Mm, mm, that's a mean walk. 472 00:26:14,094 --> 00:26:16,531 Whoo! You know that brings a man closer to God, right? 473 00:26:16,531 --> 00:26:18,098 -Jesus Christ. 474 00:26:18,098 --> 00:26:20,927 -Hallelujah. -It's hallelujah, yes 475 00:26:20,927 --> 00:26:22,319 Lord have mercy. 476 00:26:22,319 --> 00:26:24,974 I hope I didn't take too long. 477 00:26:24,974 --> 00:26:28,369 -Not at all. -Did you see anything you liked? 478 00:26:30,545 --> 00:26:33,679 Did I find anything I like? 479 00:26:33,679 --> 00:26:36,682 -On the menu. -Oh, on the menu. 480 00:26:36,682 --> 00:26:39,293 Well -- Oh, here we go. 481 00:26:39,293 --> 00:26:42,775 Uh, excuse me. Is that a margarita? 482 00:26:42,775 --> 00:26:44,646 Uh, no one ordered that. 483 00:26:44,646 --> 00:26:47,475 She ordered a triple shot of Hennessy and some -- 484 00:26:47,475 --> 00:26:49,129 Corey, stop. 485 00:26:49,129 --> 00:26:51,087 You know damn well I didn't order no Hennessy. 486 00:26:51,087 --> 00:26:52,872 -Don't you want Hennessy? -No. Don't listen to him. 487 00:26:52,872 --> 00:26:54,482 This is perfect. Thank you. 488 00:26:54,482 --> 00:26:56,919 You are trying to get me caught up. 489 00:26:56,919 --> 00:26:58,573 Well, not caught up, but I am definitely 490 00:26:58,573 --> 00:27:00,488 trying to get you. 491 00:27:02,142 --> 00:27:04,187 So let's toast. Uh... 492 00:27:04,187 --> 00:27:07,016 To, um... 493 00:27:08,496 --> 00:27:10,759 To new beginnings. 494 00:27:10,759 --> 00:27:13,196 To new beginnings. 495 00:27:14,328 --> 00:27:19,681 So, uh, are we going to address the elephant room? 496 00:27:19,681 --> 00:27:22,379 Um... 497 00:27:24,904 --> 00:27:26,557 Hm. 498 00:27:26,557 --> 00:27:28,429 Well, I was, um... 499 00:27:28,429 --> 00:27:31,867 I was married for 13 years. 500 00:27:31,867 --> 00:27:34,261 -A.J.'s dad? -Yeah. 501 00:27:34,261 --> 00:27:36,785 He was from Brooklyn, an older brother. 502 00:27:36,785 --> 00:27:38,569 I met him fresh out of college. 503 00:27:38,569 --> 00:27:41,224 He actually gave me my first real job. 504 00:27:41,224 --> 00:27:44,140 I used to temp at his home remodeling company. 505 00:27:44,140 --> 00:27:49,493 After about a year of handling employee schedules 506 00:27:49,493 --> 00:27:53,193 and admin and payroll, he hired me full time. 507 00:27:53,193 --> 00:27:56,326 Nothing like a little nepotism, huh? 508 00:27:56,326 --> 00:27:58,633 And then? 509 00:27:58,633 --> 00:28:04,595 And then six months later, we fell in love, 510 00:28:04,595 --> 00:28:05,684 we got married. 511 00:28:05,684 --> 00:28:07,860 Shortly after, A.J. was born. 512 00:28:07,860 --> 00:28:10,253 You know, Gerrod was really, really smart. 513 00:28:10,253 --> 00:28:15,389 Meaning he, uh, you know, got in a little trouble early on. 514 00:28:15,389 --> 00:28:19,088 Spent a little time in jail, but... 515 00:28:19,088 --> 00:28:21,656 he turned all that around, started his own company, 516 00:28:21,656 --> 00:28:25,529 and then shortly after, I came into the picture. 517 00:28:25,529 --> 00:28:28,663 He's really ambitious. He was a good dad. 518 00:28:28,663 --> 00:28:31,840 I learned a lot from him. 519 00:28:31,840 --> 00:28:35,801 So it took him six months, huh, to fall in love. 520 00:28:35,801 --> 00:28:38,412 Uh, but he sounds like a really good guy. 521 00:28:38,412 --> 00:28:40,893 You say "was." What happened? 522 00:28:40,893 --> 00:28:44,418 Well, um... 523 00:28:44,418 --> 00:28:46,376 he left us. 524 00:28:49,466 --> 00:28:50,903 He left you? 525 00:28:50,903 --> 00:28:55,037 He left all of this? 526 00:28:55,037 --> 00:28:58,475 With all his good attributes, G was a hot head. 527 00:28:58,475 --> 00:29:01,261 He was extremely stubborn. 528 00:29:03,698 --> 00:29:08,094 But anyway, to new beginnings, right? 529 00:29:08,094 --> 00:29:10,009 Yeah, to new beginnings. 530 00:29:10,009 --> 00:29:12,098 Bring it back in. 531 00:29:15,928 --> 00:29:18,017 What's up? Okay. 532 00:29:25,720 --> 00:29:27,766 -Mm. -You hear that? 533 00:29:27,766 --> 00:29:29,376 Do I hear that? That's my joint. 534 00:29:29,376 --> 00:29:30,769 -That's your joint? -That's my joint. 535 00:29:30,769 --> 00:29:32,771 -No, no, ah, ah, ah, ah. -What do mean no? 536 00:29:32,771 --> 00:29:34,468 -What are you talking about now? -That's my song. 537 00:29:34,468 --> 00:29:36,644 Ain't gonna know anything about this music. 538 00:29:36,644 --> 00:29:38,733 Really? I didn't know anything about this music. 539 00:29:38,733 --> 00:29:40,604 You don't, and if you do, would you like to join me? 540 00:29:40,604 --> 00:29:42,389 -Well, you know -- -Get up. 541 00:29:42,389 --> 00:29:44,260 The sign says "no dancing." 542 00:29:44,260 --> 00:29:45,914 Oh, I'm sorry. I thought your friend owned this place. 543 00:29:45,914 --> 00:29:48,003 Well, he does. Oh, so you're a rebel? 544 00:29:48,003 --> 00:29:50,745 Well, they make the rules to break them, right? 545 00:29:50,745 --> 00:29:52,399 Would you join me? 546 00:29:52,399 --> 00:29:54,488 Devil in a blue dress. Come on. 547 00:29:54,488 --> 00:29:57,404 Devil in a blue dress. 548 00:32:01,963 --> 00:32:04,574 Look like you're having fun tonight. 549 00:32:07,534 --> 00:32:10,798 Don't even start, G. 550 00:32:10,798 --> 00:32:14,367 You're the one who left. 551 00:32:14,367 --> 00:32:17,500 You made a choice. 552 00:32:17,500 --> 00:32:19,154 You still blaming me for that? 553 00:32:19,154 --> 00:32:21,287 You made the decision to leave. 554 00:32:26,988 --> 00:32:29,295 I warned you not to go. 555 00:32:35,475 --> 00:32:38,086 So, who's this dude? 556 00:32:38,695 --> 00:32:41,872 Someone to booze on. 557 00:32:45,964 --> 00:32:48,401 Doesn't matter. 558 00:32:59,194 --> 00:33:01,631 I just want you to be happy a little bit. 559 00:33:03,982 --> 00:33:06,332 That's all I want. 560 00:33:09,161 --> 00:33:11,946 I'll always love you, baby. 561 00:33:29,920 --> 00:33:34,186 Who knew that you could dance like that? 562 00:33:34,186 --> 00:33:35,839 That was a lot of fun. 563 00:33:35,839 --> 00:33:37,928 Again, I'm -- I'm sorry. 564 00:33:37,928 --> 00:33:39,843 I don't know what happened. 565 00:33:39,843 --> 00:33:41,236 No, it's fine. 566 00:33:41,236 --> 00:33:44,848 Just as long as you're good. 567 00:33:44,848 --> 00:33:46,502 Yeah, I'm fine. 568 00:33:46,502 --> 00:33:49,592 I just needed some fresh air. 569 00:33:53,727 --> 00:33:57,252 Good night, Mr. Bennington. 570 00:34:01,126 --> 00:34:03,215 All right. 571 00:34:03,215 --> 00:34:05,521 Good night. 572 00:34:11,484 --> 00:34:13,399 Hey. 573 00:34:13,399 --> 00:34:16,663 Um, you know, I've been meaning to ask you. 574 00:34:16,663 --> 00:34:19,622 What happened with Arnez? 575 00:34:20,536 --> 00:34:23,452 I had been getting complaints about him. 576 00:34:23,452 --> 00:34:28,066 He apparently put cameras in the unit and, you know, 577 00:34:28,066 --> 00:34:30,068 freaking people out, of course, so... 578 00:34:30,068 --> 00:34:32,722 -Arnez? -Yeah, I know. 579 00:34:32,722 --> 00:34:36,378 -Well, do I have to -- -No, no, no, no. You're good. 580 00:34:36,378 --> 00:34:39,468 I took care of it personally. 581 00:34:39,468 --> 00:34:43,255 That's what I do. I take care of things. 582 00:34:47,694 --> 00:34:50,566 Good night, Mr. Bennington. 583 00:34:54,004 --> 00:34:56,006 Yeah. 584 00:34:57,747 --> 00:35:00,010 Good night. 585 00:35:00,010 --> 00:35:02,100 Namaste. 586 00:35:03,101 --> 00:35:06,278 Namaste stay right here. No? 587 00:36:08,078 --> 00:36:10,603 If you catch a cracker lighting a torch 588 00:36:10,603 --> 00:36:13,214 to any black church... 589 00:36:13,214 --> 00:36:14,737 Jesus. 590 00:36:14,737 --> 00:36:16,043 The sounds of hatred 591 00:36:16,043 --> 00:36:17,218 and not the sounds of burning wood 592 00:36:17,218 --> 00:36:19,133 will most likely from this. 593 00:36:19,133 --> 00:36:22,267 My God. 594 00:36:22,267 --> 00:36:23,877 ...small East Texas town. 595 00:36:25,400 --> 00:36:26,836 ...churches have been burned. 596 00:36:29,230 --> 00:36:30,927 ...the soul of the city persevered. 597 00:36:30,927 --> 00:36:32,886 If there was a confrontation, 598 00:36:32,886 --> 00:36:35,062 and we'll be preparing to handle anything. 599 00:36:35,062 --> 00:36:37,934 Harris is not the only one who'd rather not see 600 00:36:37,934 --> 00:36:39,545 the two groups butt heads. 601 00:36:41,286 --> 00:36:42,809 The people have a voice, too. 602 00:36:42,809 --> 00:36:44,506 Breaking news. 603 00:36:44,506 --> 00:36:46,726 Early this evening, there was yet another shooting 604 00:36:46,726 --> 00:36:48,815 involving an unarmed Black man. 605 00:36:48,815 --> 00:36:51,774 Details are still sketchy, but witnesses say a motorist 606 00:36:51,774 --> 00:36:54,995 was pulled over allegedly for a broken tail light, 607 00:36:54,995 --> 00:36:56,605 and that when the officer was questioning, 608 00:36:56,605 --> 00:36:58,564 things quickly escalated. 609 00:36:58,564 --> 00:37:00,696 The family is demanding an independent investigation 610 00:37:00,696 --> 00:37:01,784 and for the... 611 00:37:03,699 --> 00:37:06,441 We'll report back as the story develops. 612 00:37:06,441 --> 00:37:10,445 Lord, can you help it stop? 613 00:37:48,831 --> 00:37:51,051 Good night, queen. 42903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.