Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,273 --> 00:00:14,057
Ah!
2
00:00:14,057 --> 00:00:17,147
Ah. Come on, let's go, let's go.
3
00:00:17,147 --> 00:00:19,584
Ah!
4
00:00:19,584 --> 00:00:22,283
Ah.
5
00:00:22,283 --> 00:00:25,242
-Very tricky.
-What? You can't hang?
6
00:00:25,242 --> 00:00:27,070
I can't hang.
7
00:00:27,070 --> 00:00:30,552
You told me you just jogged
a little bit on the weekends.
8
00:00:30,552 --> 00:00:33,685
You out here
Usain Bolting my ass.
9
00:00:35,687 --> 00:00:38,299
Ah, that's how you court
the ladies out here?
10
00:00:38,299 --> 00:00:40,388
I ain't got to do all that.
11
00:00:40,388 --> 00:00:42,825
Well, confession.
12
00:00:42,825 --> 00:00:46,742
Full disclosure, I may have
ran just a little track
13
00:00:46,742 --> 00:00:48,439
back in high school.
14
00:00:48,439 --> 00:00:49,919
A little bit?
How much is a little?
15
00:00:49,919 --> 00:00:52,095
Enough to earn
a full college scholarship.
16
00:00:52,095 --> 00:00:54,271
Oh, shit, you done
hustled me, girl.
17
00:00:54,271 --> 00:00:59,189
Well, I might as well
disclose, as well.
18
00:00:59,189 --> 00:01:02,888
You see this knee right here?
It's swollen.
19
00:01:02,888 --> 00:01:04,368
Compared to that one.
20
00:01:04,368 --> 00:01:07,154
You did that when you hit me
with your car.
21
00:01:07,154 --> 00:01:09,591
And I gave you a head start.
22
00:01:09,591 --> 00:01:10,896
That's what we're doing?
23
00:01:10,896 --> 00:01:12,637
-Hey.
-Really?
24
00:01:12,637 --> 00:01:15,466
Hey, it's my story,
I'm sticking to it.
25
00:01:15,466 --> 00:01:17,686
-Wow!
-That's right.
26
00:01:17,686 --> 00:01:21,168
Well, it was nice
running into you see.
27
00:01:21,168 --> 00:01:23,779
Oh, shit.
Oh, I see you got jokes.
28
00:01:23,779 --> 00:01:27,261
You're the one with the jokes.
29
00:01:27,261 --> 00:01:29,263
Uh...
30
00:01:29,263 --> 00:01:31,439
So, Mr. Jones.
31
00:01:32,701 --> 00:01:36,400
I love to take you out
to dinner sometime.
32
00:01:36,400 --> 00:01:37,836
Excuse me?
33
00:01:37,836 --> 00:01:41,318
Look, you're a single mom,
you're in school,
34
00:01:41,318 --> 00:01:42,624
you work, right?
35
00:01:42,624 --> 00:01:44,365
You haven't been out.
36
00:01:44,365 --> 00:01:50,501
So, uh, let me show you
all that the "A" has to offer.
37
00:01:50,501 --> 00:01:52,982
Uh, I can't.
38
00:01:52,982 --> 00:01:55,202
It's just a little too early
for me to be going out on dates.
39
00:01:55,202 --> 00:01:57,421
Plus, I mean, even if I wanted
to, I promised A.J.
40
00:01:57,421 --> 00:02:00,685
that we could dance
this afternoon, so.
41
00:02:00,685 --> 00:02:03,558
Well, look. All right.
42
00:02:05,647 --> 00:02:07,823
You doing that
this afternoon, right?
43
00:02:07,823 --> 00:02:09,694
-Yes.
-Alright.
44
00:02:09,694 --> 00:02:11,827
So how about I take you out
for a little coffee?
45
00:02:11,827 --> 00:02:13,742
We could walk.
46
00:02:13,742 --> 00:02:16,571
You have to drive because you
know you don't need to drive.
47
00:02:16,571 --> 00:02:19,661
Oh, wow.
48
00:02:19,661 --> 00:02:21,358
Coffee?
49
00:02:21,358 --> 00:02:22,968
I'm sorry. I don't drink coffee.
50
00:02:22,968 --> 00:02:24,840
Well, how about tea?
51
00:02:24,840 --> 00:02:27,364
Look it's not a date.
They got tea.
52
00:02:27,364 --> 00:02:29,540
They got -- what's that, Thai?
53
00:02:29,540 --> 00:02:31,412
-Chai, chai tea.
-Chai.
54
00:02:31,412 --> 00:02:33,240
Obviously you don't drink chai.
55
00:02:33,240 --> 00:02:34,893
No, but you do.
56
00:02:34,893 --> 00:02:36,634
I'm just trying to welcome you
to the neighborhood,
57
00:02:36,634 --> 00:02:39,811
that's all.
58
00:02:39,811 --> 00:02:43,119
We can walk.
59
00:02:43,119 --> 00:02:46,340
See this? I think you owe me.
60
00:02:46,340 --> 00:02:47,950
Give me 20 minutes.
61
00:02:47,950 --> 00:02:50,039
I'll be right here
nursing my knee.
62
00:02:50,039 --> 00:02:52,868
In fact, bring me some ice.
Can you bring me an ice pack?
63
00:02:52,868 --> 00:02:55,610
No.
64
00:02:55,610 --> 00:02:58,395
God damn.
65
00:03:09,014 --> 00:03:11,321
I know, I know, it's fine.
66
00:03:11,321 --> 00:03:14,498
You really funny.
67
00:03:14,498 --> 00:03:17,762
So how's, uh...
68
00:03:17,762 --> 00:03:19,373
How's the transition going?
69
00:03:19,373 --> 00:03:21,897
Mm.
70
00:03:21,897 --> 00:03:24,160
It's going good.
Great, actually.
71
00:03:24,160 --> 00:03:27,468
I'm just trying to figure out
the basic things,
72
00:03:27,468 --> 00:03:30,035
like where
the good supermarkets are,
73
00:03:30,035 --> 00:03:32,212
trying to differentiate
on the Peachtree Street.
74
00:03:32,212 --> 00:03:33,430
Oh, yeah, that's a lot.
75
00:03:33,430 --> 00:03:35,737
That's a challenge.
76
00:03:35,737 --> 00:03:37,869
Um, but you know what?
77
00:03:37,869 --> 00:03:41,830
I've been meaning to ask you.
A.J. needs a barber.
78
00:03:41,830 --> 00:03:43,397
Do you know of anyone?
I mean, whose lineup is starting
79
00:03:43,397 --> 00:03:45,094
to look more like a wig.
80
00:03:45,094 --> 00:03:46,356
-So mama got to help him out.
81
00:03:46,356 --> 00:03:49,707
No, I got you. I got a guy.
82
00:03:49,707 --> 00:03:51,622
He's actually from New York.
83
00:03:51,622 --> 00:03:54,103
Well, A.J.'s dad
is from New York.
84
00:03:54,103 --> 00:03:55,670
Really?
85
00:03:57,846 --> 00:04:01,763
Um, anyway, I do need to get
that number from you.
86
00:04:01,763 --> 00:04:04,809
If you could text that to me,
that'd be great.
87
00:04:06,333 --> 00:04:08,248
Yeah.
88
00:04:10,032 --> 00:04:12,861
Thank you. Um...
89
00:04:12,861 --> 00:04:15,907
And thank you for the invite.
I got to head out.
90
00:04:15,907 --> 00:04:18,780
I'm gonna keep this place
in my back pocket.
91
00:04:18,780 --> 00:04:21,086
-Here is for...
-What are you doing?
92
00:04:21,086 --> 00:04:24,351
...the tea and the croissants.
93
00:04:24,351 --> 00:04:25,743
-No.
-You said it.
94
00:04:25,743 --> 00:04:28,442
This was not a date, correct?
95
00:04:31,053 --> 00:04:32,620
-Touchรฉ
-Mm.
96
00:04:32,620 --> 00:04:36,711
All right, thank you, Corey.
97
00:04:36,711 --> 00:04:38,495
I'll see you around.
98
00:04:41,150 --> 00:04:43,979
Thank you. Thank you.
99
00:04:43,979 --> 00:04:45,328
Sure you want to do it?
100
00:04:45,328 --> 00:04:46,764
Because it's not too late
to back out.
101
00:04:46,764 --> 00:04:48,505
Back out?! For real?
102
00:04:48,505 --> 00:04:50,333
Honey, I been dancing since
before you was born.
103
00:04:50,333 --> 00:04:53,597
Me and your daddy used to hit
the club every weekend.
104
00:04:53,597 --> 00:04:55,991
And how long ago
was that, old lady?
105
00:04:55,991 --> 00:04:57,558
Old lady? Old lady?
106
00:04:57,558 --> 00:04:59,864
I'm just sayin,
I don't want you to go hurting
107
00:04:59,864 --> 00:05:01,388
and breaking ankles.
108
00:05:01,388 --> 00:05:04,216
-Osteoporosis is a real thing.
109
00:05:04,216 --> 00:05:05,740
You a smartass, you know that.
110
00:05:05,740 --> 00:05:09,483
Worry about yourself, Dr. Oz.
I got this.
111
00:05:09,483 --> 00:05:11,354
-You want me to wait?
-No, you go first.
112
00:05:11,354 --> 00:05:12,834
I'm gonna stretch
it out a little bit.
113
00:05:12,834 --> 00:05:14,488
Wait this. You need to know
how to do this.
114
00:05:14,488 --> 00:05:16,228
What?
115
00:05:16,228 --> 00:05:17,708
I could do that.
116
00:05:17,708 --> 00:05:18,840
Hold on.
117
00:05:18,840 --> 00:05:20,711
Ha, hee, ha, hold on.
118
00:05:20,711 --> 00:05:22,322
Oh, oh, oh, oh.
119
00:05:22,322 --> 00:05:23,801
-Hey!
-Okay, okay.
120
00:05:23,801 --> 00:05:28,066
What? Okay. All right.
121
00:05:28,066 --> 00:05:29,416
-Your turn.
-You know what?
122
00:05:29,416 --> 00:05:31,243
That's why you lost your shoe.
123
00:05:31,243 --> 00:05:33,071
That's why you lost your shoe.
That's called instant karma.
124
00:05:33,071 --> 00:05:34,334
You know what?
Teach me something.
125
00:05:34,334 --> 00:05:35,683
Put the shoe on,
teach me something.
126
00:05:35,683 --> 00:05:37,032
Teach me something.
127
00:05:37,032 --> 00:05:38,120
-Okay, we go like this.
-Like what?
128
00:05:38,120 --> 00:05:42,472
Here, here, yeah!
129
00:05:42,472 --> 00:05:43,952
-Yeah!
-Yeah!
130
00:05:43,952 --> 00:05:45,736
-Wait.
-Here, here.
131
00:05:45,736 --> 00:05:47,303
Yeah! Hold on. Like that?
132
00:05:47,303 --> 00:05:48,565
Yeah.
133
00:05:48,565 --> 00:05:50,132
Hey, what you know
about your mama?
134
00:05:50,132 --> 00:05:52,090
Oh, wait, I did the wrong side,
though, wait.
135
00:05:52,090 --> 00:05:53,657
Where we going?
136
00:05:53,657 --> 00:05:55,703
Oh, my God.
137
00:05:55,703 --> 00:05:58,270
Aah! Oh!
138
00:06:00,142 --> 00:06:02,144
-I was about to let you have it.
-I know where you got
139
00:06:02,144 --> 00:06:03,624
that mouth from, too.
-Lord.
140
00:06:03,624 --> 00:06:05,930
You know what? You know what?
141
00:06:05,930 --> 00:06:09,151
Next time, we got to figure out
what the bet is.
142
00:06:09,151 --> 00:06:10,326
-Listen.
-Next time.
143
00:06:10,326 --> 00:06:11,632
You got to relax.
144
00:06:11,632 --> 00:06:13,938
We need to go skip stones.
145
00:06:13,938 --> 00:06:15,636
Skip stones.
146
00:06:15,636 --> 00:06:17,812
No, you know what
happened last time.
147
00:06:17,812 --> 00:06:19,901
You know what happened
last time
148
00:06:19,901 --> 00:06:23,295
you made me skip stones.
149
00:06:26,690 --> 00:06:27,996
Good night, ma.
150
00:06:27,996 --> 00:06:31,260
Good night, Munch.
Come here.
151
00:06:31,260 --> 00:06:32,392
I had fun today.
152
00:06:32,392 --> 00:06:35,003
-Me too.
-Good.
153
00:06:35,003 --> 00:06:38,093
-Good night.
-Night.
154
00:07:21,528 --> 00:07:22,703
Hey, Nana.
155
00:07:22,703 --> 00:07:25,923
Hey, Munchy.
How was your day?
156
00:07:25,923 --> 00:07:29,187
Oh, good. Tried to teach mom
how to dance today.
157
00:07:29,187 --> 00:07:31,276
-I tried.
158
00:07:31,276 --> 00:07:33,714
Good. You all safe?
159
00:07:33,714 --> 00:07:35,150
Yeah, we're safe.
160
00:07:35,150 --> 00:07:39,067
Just trying to get
settled in, unpacked.
161
00:07:39,067 --> 00:07:40,895
She really likes her job.
162
00:07:40,895 --> 00:07:43,463
You know she's going
to teach me how to drive soon?
163
00:07:43,463 --> 00:07:45,726
Wow!
164
00:07:45,726 --> 00:07:47,945
I guess you really are
getting settled in.
165
00:07:47,945 --> 00:07:49,904
You forgetting
about old me, huh?
166
00:07:49,904 --> 00:07:53,516
-No, we miss you.
-Oh, well, I miss you, too.
167
00:07:53,516 --> 00:07:55,387
It's good to be missed, baby.
168
00:07:55,387 --> 00:07:57,172
I guess I can give up the hope
169
00:07:57,172 --> 00:08:01,176
of you all change in your mind
and coming back home, huh?
170
00:08:01,176 --> 00:08:03,221
I mean, mom really likes
her job, so.
171
00:08:03,221 --> 00:08:06,834
Don't worry.
Nana's going to be fine.
172
00:08:10,272 --> 00:08:12,361
Can I ask you something, baby?
173
00:08:12,361 --> 00:08:14,972
Sure, Nana.
174
00:08:17,409 --> 00:08:20,282
Have you seen anyone
since you've been in Atlanta?
175
00:08:20,282 --> 00:08:22,502
What do you mean?
176
00:08:22,502 --> 00:08:26,767
Well, a counselor or therapy?
177
00:08:26,767 --> 00:08:30,248
No, mom really doesn't think
it's necessary.
178
00:08:30,248 --> 00:08:32,033
Oh, okay.
179
00:08:32,033 --> 00:08:37,517
Um, so are you
currently off your meds?
180
00:08:37,517 --> 00:08:39,867
Yes. Why do you ask?
181
00:08:41,869 --> 00:08:44,045
Oh, okay.
182
00:08:44,045 --> 00:08:46,787
Well, I'm going
to let you go, baby.
183
00:08:46,787 --> 00:08:49,964
You you try to get
some rest, okay?
184
00:08:49,964 --> 00:08:53,358
Okay, I love you, Nana.
185
00:08:53,358 --> 00:08:55,883
I love you guys, too.
186
00:10:04,125 --> 00:10:05,822
Who is it?!
187
00:10:05,822 --> 00:10:07,215
Now, Annie, I saw you
checking your mail.
188
00:10:07,215 --> 00:10:09,173
I was calling your name.
You didn't hear me?
189
00:10:09,173 --> 00:10:10,958
Girl, I just mind my business.
190
00:10:10,958 --> 00:10:15,049
I'm not listening
or paying anybody no mind.
191
00:10:15,049 --> 00:10:16,659
And what are you
doing here anyway?
192
00:10:16,659 --> 00:10:18,052
And why aren't you
quarantining?
193
00:10:18,052 --> 00:10:20,576
Oh, Annie, stop.
194
00:10:20,576 --> 00:10:21,664
It is beautiful outside.
195
00:10:21,664 --> 00:10:23,535
I came over here
to check on you.
196
00:10:23,535 --> 00:10:25,233
I'm fine.
197
00:10:25,233 --> 00:10:26,887
I was just about to go in
there and make me some breakfast
198
00:10:26,887 --> 00:10:28,671
and watch my shows.
199
00:10:28,671 --> 00:10:31,108
You come over here
scaring me to death.
200
00:10:31,108 --> 00:10:32,893
Oh, Annie, come on now.
201
00:10:32,893 --> 00:10:34,634
Alright, I'm going to go
by the mall
202
00:10:34,634 --> 00:10:36,244
and pick up a couple of things,
and you should come with.
203
00:10:36,244 --> 00:10:37,680
Oh, no, I ain't going there.
204
00:10:37,680 --> 00:10:39,726
Do you even watch
the news, child?
205
00:10:39,726 --> 00:10:42,511
As minimally as possible?
206
00:10:42,511 --> 00:10:43,947
Because the powers that be
don't do nothing
207
00:10:43,947 --> 00:10:45,775
but use the media to pump fear.
208
00:10:45,775 --> 00:10:47,734
Jo, you need to go on away
from here with that stuff,
209
00:10:47,734 --> 00:10:49,823
and you need
to start watching the news.
210
00:10:49,823 --> 00:10:52,129
If you did, you know that
there was a shooting
211
00:10:52,129 --> 00:10:54,697
over at the mall yesterday,
and you're wasting your time
212
00:10:54,697 --> 00:10:56,220
trying to get me
to go over there.
213
00:10:56,220 --> 00:10:58,527
Now, go on going ahead
with that mess.
214
00:10:58,527 --> 00:11:00,616
Coming over here,
scared me half to death.
215
00:11:00,616 --> 00:11:03,619
Child, that is not your husband!
216
00:11:03,619 --> 00:11:05,752
This ain't the Dew Drop Inn.
217
00:11:07,623 --> 00:11:10,974
Thank you for checking. Bye.
218
00:11:10,974 --> 00:11:15,631
Mnh-mnh. That's
the wrong thing to do.
219
00:11:16,110 --> 00:11:18,242
It's a knife back there.
220
00:11:18,242 --> 00:11:21,115
Hey, class,
please go to chapter 23,
221
00:11:21,115 --> 00:11:24,248
where we will continue
our lesson on photosynthesis.
222
00:12:17,867 --> 00:12:20,522
Guess he really needed
to use the bathroom.
223
00:12:31,359 --> 00:12:33,100
Dad!
224
00:12:34,057 --> 00:12:36,146
Hey, Pops!
225
00:12:38,932 --> 00:12:40,934
Dad?
226
00:12:52,249 --> 00:12:53,860
Dad?!
227
00:12:56,732 --> 00:12:58,081
Hey.
228
00:12:58,081 --> 00:13:00,214
Where you going?
229
00:13:00,692 --> 00:13:02,520
You okay?
230
00:13:02,520 --> 00:13:04,653
Oh.
231
00:13:10,702 --> 00:13:13,705
Dad?
232
00:13:13,705 --> 00:13:15,577
How -- how are you? What?
233
00:13:16,796 --> 00:13:18,275
How you doing?
234
00:13:18,275 --> 00:13:20,190
-I'm good.
-Good.
235
00:13:20,190 --> 00:13:23,324
W-- I mean, you made it.
236
00:13:23,324 --> 00:13:26,283
Yeah, man, had to come down,
see how you were doing.
237
00:13:26,283 --> 00:13:28,285
How you feeling?
How you fitting in?
238
00:13:28,285 --> 00:13:30,853
-I mean, it's all right.
-Yeah?
239
00:13:30,853 --> 00:13:34,117
Yeah. I just needed
to see your face, man.
240
00:13:34,117 --> 00:13:35,815
-All right?
-Yeah.
241
00:13:35,815 --> 00:13:38,643
Just remind you I'll always be
here when you need me.
242
00:13:38,643 --> 00:13:41,777
-I know.
-All right.
243
00:13:41,777 --> 00:13:45,041
-Get on back to class.
-All right.
244
00:13:45,041 --> 00:13:47,827
All right?
245
00:13:51,743 --> 00:13:53,963
It's due Monday.
246
00:13:53,963 --> 00:13:56,096
-Come on.
-Come on what?
247
00:13:56,096 --> 00:13:58,402
What about sexual misconduct?
248
00:13:58,402 --> 00:14:00,840
I mean, that's still pretty big
in the news these days.
249
00:14:00,840 --> 00:14:03,146
No. It's just been done.
250
00:14:03,146 --> 00:14:04,931
I get it. I get it.
251
00:14:04,931 --> 00:14:07,585
I'm feeling a little stumped
right now.
252
00:14:07,585 --> 00:14:08,891
Oh, look who it is.
253
00:14:08,891 --> 00:14:10,371
Hey, Professor Duma.
254
00:14:10,371 --> 00:14:12,808
Oh, I'm very impressed.
255
00:14:12,808 --> 00:14:14,766
-Thank you.
-Thank you.
256
00:14:14,766 --> 00:14:17,595
He's impressed, and we don't
even have a topic yet.
257
00:14:17,595 --> 00:14:20,947
It's bad. Look, why don't we
just take a few days.
258
00:14:20,947 --> 00:14:22,687
We can come up
with something good.
259
00:14:22,687 --> 00:14:24,689
What are you doing this weekend?
260
00:14:24,689 --> 00:14:26,082
You free?
261
00:14:26,082 --> 00:14:27,562
Why don't you come to my place?
262
00:14:27,562 --> 00:14:29,869
I'll provide food.
263
00:14:29,869 --> 00:14:31,479
But just a heads up.
264
00:14:31,479 --> 00:14:34,177
I don't think
A.J. likes me too much.
265
00:14:34,177 --> 00:14:36,614
Yeah, well,
don't take it personal.
266
00:14:36,614 --> 00:14:38,660
He's protective of me.
267
00:14:38,660 --> 00:14:41,663
He's not really checking
for anyone other than his dad.
268
00:14:41,663 --> 00:14:44,927
-So...
-Understood. Understood.
269
00:14:51,542 --> 00:14:53,936
-So, um...
-Damn, new piece?
270
00:14:56,156 --> 00:14:58,593
What? Oh.
271
00:15:00,073 --> 00:15:03,859
I'm a police officer,
if that's what you're asking.
272
00:15:03,859 --> 00:15:06,340
Oh.
273
00:15:06,340 --> 00:15:08,908
Wow.
274
00:15:08,908 --> 00:15:10,561
Well, if you think A.J.
doesn't like you now,
275
00:15:10,561 --> 00:15:13,608
I would definitely keep that
under wraps
276
00:15:13,608 --> 00:15:16,002
when you're around my place.
277
00:15:16,002 --> 00:15:18,569
Why didn't you say
anything before?
278
00:15:18,569 --> 00:15:21,181
Uh, gee, I don't know,
because people get weirded out
279
00:15:21,181 --> 00:15:23,400
when I tell them what I do.
280
00:15:25,098 --> 00:15:28,492
-Hm.
-Hm. Yeah, exactly.
281
00:15:28,492 --> 00:15:31,321
It's not something I tell people
when I first meet them.
282
00:15:32,975 --> 00:15:35,195
But I'm one of
the good ones, Sam.
283
00:15:38,981 --> 00:15:42,593
So what made you
go back to school?
284
00:15:42,593 --> 00:15:45,161
Because I want to do law,
285
00:15:45,161 --> 00:15:47,598
um, work my way up to becoming
a prosecutor,
286
00:15:47,598 --> 00:15:50,384
perhaps become a D.A.
in the great city of Atlanta.
287
00:15:50,384 --> 00:15:53,169
See, that's how we're going to
bring about change.
288
00:15:53,169 --> 00:15:55,824
That's how I'm gonna make
my contribution.
289
00:15:59,306 --> 00:16:02,396
My boyfriend always says
that I take on too much,
290
00:16:02,396 --> 00:16:05,790
but this boy's got big dreams.
291
00:16:05,790 --> 00:16:07,792
And dream big, you should.
292
00:16:10,882 --> 00:16:14,669
My dad always said hard work
never goes in vain.
293
00:16:14,669 --> 00:16:16,366
-Well, I concur.
-Mm-hmm.
294
00:16:16,366 --> 00:16:19,630
Daddy was a smart man.
295
00:16:19,630 --> 00:16:22,285
Oh, I'm sorry.
I got to take this.
296
00:16:22,285 --> 00:16:24,418
Yeah. And I got to run.
297
00:16:24,418 --> 00:16:26,333
All right.
298
00:16:26,333 --> 00:16:28,161
Jo, what's up, girl?
299
00:16:28,161 --> 00:16:31,251
I have been wanting
to talk to you.
300
00:16:47,876 --> 00:16:50,792
Looking pretty nice out here,
young blood.
301
00:16:50,792 --> 00:16:52,185
Yeah, I'm all right.
302
00:16:52,185 --> 00:16:53,621
All right.
303
00:16:53,621 --> 00:16:57,625
Looking more than
all right to me.
304
00:16:57,625 --> 00:16:59,627
No, I'm good.
305
00:16:59,627 --> 00:17:01,150
I was just shooting around.
306
00:17:01,150 --> 00:17:02,630
Ma said I got to get up.
307
00:17:02,630 --> 00:17:07,243
Feel like you might want to
shoot with me?
308
00:17:07,243 --> 00:17:10,377
Oh! I told you
more than nice, kid.
309
00:17:10,377 --> 00:17:11,639
You see that?
310
00:17:11,639 --> 00:17:12,683
Yeah.
311
00:17:12,683 --> 00:17:14,642
So that's it, huh?
312
00:17:14,642 --> 00:17:16,861
That's all you got?
313
00:17:27,742 --> 00:17:30,049
So, A.J...
314
00:17:30,049 --> 00:17:33,748
Um...I've invited your mother
and you, of course,
315
00:17:33,748 --> 00:17:36,794
down to the aquarium
this afternoon.
316
00:17:36,794 --> 00:17:40,842
She says that most likely
you wouldn't want to roll.
317
00:17:40,842 --> 00:17:43,758
No, she right. I'm good.
Y'all go.
318
00:17:43,758 --> 00:17:45,803
I mean, it's gonna be
fun, you know?
319
00:17:45,803 --> 00:17:47,588
They got a lot of fish.
320
00:17:47,588 --> 00:17:50,982
I'm good.
I don't want to look at no fish.
321
00:17:55,944 --> 00:17:59,252
How about a movie or something?
322
00:17:59,252 --> 00:18:00,731
I'm good, bro.
323
00:18:00,731 --> 00:18:03,908
I can look at whatever I want
from right here.
324
00:18:03,908 --> 00:18:06,085
You know, that's exactly
the point she's trying to make.
325
00:18:06,085 --> 00:18:07,782
You need to monitor
how much time you spend
326
00:18:07,782 --> 00:18:09,175
looking at this stuff.
327
00:18:12,308 --> 00:18:14,136
Look, I know you
and your mom are a team.
328
00:18:14,136 --> 00:18:15,877
I'm not trying
to get between you.
329
00:18:15,877 --> 00:18:18,575
And I'm sure that, um...
330
00:18:18,575 --> 00:18:23,014
the situation with your
father is complicated.
331
00:18:32,502 --> 00:18:36,289
You see, I understand
that y'all just moved here,
332
00:18:36,289 --> 00:18:40,336
but I've grown pretty, uh,
fond of your mother,
333
00:18:40,336 --> 00:18:42,904
and I'd like to get to know her
a little bit better.
334
00:18:42,904 --> 00:18:46,081
You, of course, as well.
335
00:18:46,081 --> 00:18:48,431
I know I'm not your father,
336
00:18:48,431 --> 00:18:52,392
but if you ever need anybody
to talk to,
337
00:18:52,392 --> 00:18:55,395
you know, just get something
off your chest.
338
00:18:55,395 --> 00:18:59,616
Yeah, yeah. You're right.
You're not my father.
339
00:19:03,707 --> 00:19:06,797
Corey, we have
an issue at the desk.
340
00:19:07,015 --> 00:19:08,886
Copy. I'll be right there.
341
00:19:14,457 --> 00:19:18,548
Hello, everyone. How are you?
342
00:19:18,548 --> 00:19:19,810
-Good.
-Good.
343
00:19:19,810 --> 00:19:22,073
Welcome to
Pastel Sip and Stroke.
344
00:19:22,073 --> 00:19:24,119
My goodness, I can't tell you
how good it feels
345
00:19:24,119 --> 00:19:26,121
-is to actually see faces.
346
00:19:26,121 --> 00:19:29,690
I use this as a catharsis.
347
00:19:29,690 --> 00:19:32,823
Did you really just bring me to
a place called Sip and Stroke?
348
00:19:32,823 --> 00:19:34,347
-You know, this is art.
-It's true.
349
00:19:34,347 --> 00:19:36,697
-Wow.
-So release the creativity,
350
00:19:36,697 --> 00:19:39,134
all of those worldly emotions
that we go through
351
00:19:39,134 --> 00:19:41,354
on a daily basis, just put it
all on your canvas.
352
00:19:41,354 --> 00:19:44,661
Try to enjoy yourself.
There is no getting this wrong.
353
00:19:44,661 --> 00:19:46,663
It's art after all, right?
354
00:19:46,663 --> 00:19:48,665
So your paint brushes,
355
00:19:48,665 --> 00:19:50,276
additional ones are
over near the sink.
356
00:19:50,276 --> 00:19:51,842
We have some canvases
on the floor,
357
00:19:51,842 --> 00:19:53,714
plenty of wine to go around.
358
00:19:53,714 --> 00:19:57,457
So enjoy yourself and don't
forget to sip while you stroke.
359
00:19:57,457 --> 00:19:59,807
-Stroke or poke?
-Or stoke while...
360
00:20:05,378 --> 00:20:08,816
-Stroke.
-Oh, Corey, I cannot.
361
00:20:09,164 --> 00:20:10,818
Mm.
362
00:20:10,818 --> 00:20:15,475
But listen. Um, ooh.
All jokes aside.
363
00:20:15,475 --> 00:20:17,477
Thank you.
364
00:20:17,477 --> 00:20:19,087
For?
365
00:20:19,087 --> 00:20:20,871
For talking to A.J. earlier
366
00:20:20,871 --> 00:20:24,179
Your efforts
do not go unnoticed.
367
00:20:24,179 --> 00:20:26,877
It's my pleasure. I just --
368
00:20:26,877 --> 00:20:28,966
I don't know how effective
it's going to be.
369
00:20:28,966 --> 00:20:30,707
Look, I get it.
370
00:20:30,707 --> 00:20:34,711
I was the same way
when I was his age, you know?
371
00:20:34,711 --> 00:20:36,974
Any man trying to talk to my
mom, I was like,
372
00:20:36,974 --> 00:20:40,369
"Mnh-mnh, no, no, no.
No, sir."
373
00:20:40,369 --> 00:20:41,979
You know?
374
00:20:41,979 --> 00:20:46,767
Of course there was always
that one that was...
375
00:20:46,767 --> 00:20:49,857
trying to -- trying to
weasel his way in.
376
00:20:49,857 --> 00:20:52,729
Mm-hmm.
377
00:20:52,729 --> 00:20:57,125
But, you know,
I wasn't having it.
378
00:20:57,125 --> 00:21:00,607
It was hard, though, you know?
We moved a lot.
379
00:21:00,607 --> 00:21:05,220
So my mama was always
getting into some new situation.
380
00:21:05,220 --> 00:21:07,788
I would feel like...
381
00:21:07,788 --> 00:21:12,662
kind of like trying to
compete for her time.
382
00:21:12,662 --> 00:21:14,055
Oh, really?
383
00:21:14,055 --> 00:21:15,361
Yeah, but she was beautiful.
384
00:21:15,361 --> 00:21:17,014
She was a really
beautiful woman.
385
00:21:17,014 --> 00:21:19,365
She was just...
386
00:21:19,365 --> 00:21:21,758
She was just hard.
387
00:21:21,758 --> 00:21:23,586
You know?
388
00:21:23,586 --> 00:21:25,545
I always wondered what it was
like for her growing up,
389
00:21:25,545 --> 00:21:28,678
because she never told me.
390
00:21:28,678 --> 00:21:33,335
That woman was like an ocean
full of secrets.
391
00:21:49,308 --> 00:21:51,222
Wow.
392
00:21:54,574 --> 00:21:57,490
I just realized
I never told anybody that.
393
00:21:59,753 --> 00:22:05,411
Look, anyway, she's gone now.
394
00:22:05,411 --> 00:22:07,891
She...she passed?
395
00:22:07,891 --> 00:22:11,068
How did she die?
396
00:22:11,068 --> 00:22:13,375
That's funny. You hear that?
397
00:22:15,377 --> 00:22:17,466
That was us talking about A.J.
398
00:22:19,425 --> 00:22:21,165
I mean, that must have been
really traumatic
399
00:22:21,165 --> 00:22:23,080
as a little boy.
400
00:22:23,080 --> 00:22:26,475
I mean, I know we all have our
trauma in one form or another,
401
00:22:26,475 --> 00:22:29,435
but have you ever thought
about how,
402
00:22:29,435 --> 00:22:32,307
you know, we can pass
that down generationally?
403
00:22:32,307 --> 00:22:34,091
It was not traumatic for me.
404
00:22:34,091 --> 00:22:37,094
It was, you know, I'm good.
405
00:22:37,094 --> 00:22:40,402
Just move on.
Can't dwell on the past.
406
00:22:42,404 --> 00:22:45,320
You know, I guess
what I'm trying to say...
407
00:22:46,843 --> 00:22:52,588
...is I wonder if we ever truly
heal from some things, you know?
408
00:22:52,588 --> 00:22:58,289
And if not, how does that
ultimately affect or change
409
00:22:58,289 --> 00:22:59,769
who we become.
410
00:22:59,769 --> 00:23:02,119
Look at me.
411
00:23:02,119 --> 00:23:03,730
I'm fine.
412
00:23:03,730 --> 00:23:06,907
Is that -- did I get
a little too deep?
413
00:23:06,907 --> 00:23:08,996
Did you just go there?
414
00:23:08,996 --> 00:23:10,258
Used that against me,
415
00:23:10,258 --> 00:23:12,869
but you are nothing like
my mother, okay?
416
00:23:15,176 --> 00:23:17,439
You make sacrifices
for your son.
417
00:23:20,660 --> 00:23:24,577
You know what?
I have a really good idea.
418
00:23:24,577 --> 00:23:29,320
I think it's going to help
both of us.
419
00:23:29,320 --> 00:23:31,148
Okay.
420
00:23:31,148 --> 00:23:33,455
I'll give you one guess.
421
00:23:33,455 --> 00:23:35,588
-Why are you --
-No, I'll show you.
422
00:23:35,588 --> 00:23:37,807
Oh, all right.
I like surprises.
423
00:23:38,504 --> 00:23:40,680
This is not the idea,
but look at that.
424
00:23:40,680 --> 00:23:42,290
Those are my eyes.
425
00:23:42,290 --> 00:23:46,686
I mean, that's -- that's
your mother's eyes, maybe.
426
00:23:55,085 --> 00:23:56,522
Don't know why I got that.
427
00:23:57,610 --> 00:23:59,786
Come in.
428
00:23:59,786 --> 00:24:02,615
-Hey, baby.
-Hey, Mom.
429
00:24:02,615 --> 00:24:04,878
How was the rest of your day?
430
00:24:04,878 --> 00:24:06,793
Okay, I guess.
431
00:24:08,490 --> 00:24:10,797
Well, hold on.
We have a surprise for you.
432
00:24:10,797 --> 00:24:13,060
Who is we?
433
00:24:13,060 --> 00:24:15,323
-Mmm.
434
00:24:15,323 --> 00:24:17,891
Come on in, y'all!
435
00:24:21,111 --> 00:24:23,418
Look, isn't she cute?
436
00:24:23,418 --> 00:24:25,725
She's like a little teddy bear.
437
00:24:25,725 --> 00:24:28,031
-Look at her.
-This is Max or Maxine.
438
00:24:28,031 --> 00:24:32,601
According to the Rescue,
she'll answer to either one.
439
00:24:32,601 --> 00:24:34,473
I'm thinking we'll call her Max.
440
00:24:34,473 --> 00:24:36,170
Wait, but you and Dad
always told me
441
00:24:36,170 --> 00:24:37,345
it wasn't the right time.
442
00:24:37,345 --> 00:24:39,260
Why now?
443
00:24:39,260 --> 00:24:45,005
Well, I have to admit, it was
a bit of a guilt present.
444
00:24:45,745 --> 00:24:47,964
But I know your dad and I
promised you a dog,
445
00:24:47,964 --> 00:24:49,792
so I figured now would
be a good time
446
00:24:49,792 --> 00:24:51,707
to fulfill that promise.
447
00:24:51,707 --> 00:24:54,493
I mean, I can't take all the
credit. It was Corey's idea.
448
00:24:54,493 --> 00:24:55,929
No, it wasn't me.
449
00:24:55,929 --> 00:24:58,148
We have a neighbor
that runs a rescue.
450
00:24:58,148 --> 00:25:01,412
So she said during quarantine,
lot of dogs ended up homeless,
451
00:25:01,412 --> 00:25:04,938
so...including Maxine here.
452
00:25:04,938 --> 00:25:07,375
Thanks, Corey.
453
00:25:07,375 --> 00:25:09,290
She loves them treats.
454
00:25:09,290 --> 00:25:11,422
Ahh!
455
00:25:11,422 --> 00:25:14,687
Well, looks like we got
a new member of the family.
456
00:25:14,687 --> 00:25:16,297
Want me to take a picture?
457
00:25:16,297 --> 00:25:18,734
Yeah, let's do it.
Let's get a little selfie in.
458
00:25:19,343 --> 00:25:21,084
Hey, Max.
459
00:25:21,084 --> 00:25:22,782
Everybody -- Max, Max, Max, Max.
460
00:25:24,131 --> 00:25:26,350
Ah, that's a good one.
All right. Good.
461
00:25:26,350 --> 00:25:27,874
You hear that?
I got Chinese food.
462
00:25:27,874 --> 00:25:30,790
So wash up, come eat, okay?
463
00:25:30,790 --> 00:25:34,620
I got food for you, too, baby.
Yes!
464
00:25:34,620 --> 00:25:36,317
-I'll be out in a second.
-Alright.
465
00:25:36,317 --> 00:25:38,188
One more, one more.
466
00:25:38,188 --> 00:25:40,016
Ah.
467
00:25:42,584 --> 00:25:46,066
Hey, Max.
468
00:25:46,066 --> 00:25:48,634
It's beautiful. Enjoy.
469
00:26:04,388 --> 00:26:07,827
Je...sus.
470
00:26:07,827 --> 00:26:09,872
Girl, that walk.
471
00:26:09,872 --> 00:26:12,353
Mm, mm, that's a mean walk.
472
00:26:14,094 --> 00:26:16,531
Whoo! You know that brings a man
closer to God, right?
473
00:26:16,531 --> 00:26:18,098
-Jesus Christ.
474
00:26:18,098 --> 00:26:20,927
-Hallelujah.
-It's hallelujah, yes
475
00:26:20,927 --> 00:26:22,319
Lord have mercy.
476
00:26:22,319 --> 00:26:24,974
I hope I didn't take too long.
477
00:26:24,974 --> 00:26:28,369
-Not at all.
-Did you see anything you liked?
478
00:26:30,545 --> 00:26:33,679
Did I find anything I like?
479
00:26:33,679 --> 00:26:36,682
-On the menu.
-Oh, on the menu.
480
00:26:36,682 --> 00:26:39,293
Well -- Oh, here we go.
481
00:26:39,293 --> 00:26:42,775
Uh, excuse me.
Is that a margarita?
482
00:26:42,775 --> 00:26:44,646
Uh, no one ordered that.
483
00:26:44,646 --> 00:26:47,475
She ordered a triple shot of
Hennessy and some --
484
00:26:47,475 --> 00:26:49,129
Corey, stop.
485
00:26:49,129 --> 00:26:51,087
You know damn well
I didn't order no Hennessy.
486
00:26:51,087 --> 00:26:52,872
-Don't you want Hennessy?
-No. Don't listen to him.
487
00:26:52,872 --> 00:26:54,482
This is perfect. Thank you.
488
00:26:54,482 --> 00:26:56,919
You are trying
to get me caught up.
489
00:26:56,919 --> 00:26:58,573
Well, not caught up,
but I am definitely
490
00:26:58,573 --> 00:27:00,488
trying to get you.
491
00:27:02,142 --> 00:27:04,187
So let's toast. Uh...
492
00:27:04,187 --> 00:27:07,016
To, um...
493
00:27:08,496 --> 00:27:10,759
To new beginnings.
494
00:27:10,759 --> 00:27:13,196
To new beginnings.
495
00:27:14,328 --> 00:27:19,681
So, uh, are we going to address
the elephant room?
496
00:27:19,681 --> 00:27:22,379
Um...
497
00:27:24,904 --> 00:27:26,557
Hm.
498
00:27:26,557 --> 00:27:28,429
Well, I was, um...
499
00:27:28,429 --> 00:27:31,867
I was married for 13 years.
500
00:27:31,867 --> 00:27:34,261
-A.J.'s dad?
-Yeah.
501
00:27:34,261 --> 00:27:36,785
He was from Brooklyn,
an older brother.
502
00:27:36,785 --> 00:27:38,569
I met him fresh out of college.
503
00:27:38,569 --> 00:27:41,224
He actually gave me
my first real job.
504
00:27:41,224 --> 00:27:44,140
I used to temp at
his home remodeling company.
505
00:27:44,140 --> 00:27:49,493
After about a year
of handling employee schedules
506
00:27:49,493 --> 00:27:53,193
and admin and payroll,
he hired me full time.
507
00:27:53,193 --> 00:27:56,326
Nothing like
a little nepotism, huh?
508
00:27:56,326 --> 00:27:58,633
And then?
509
00:27:58,633 --> 00:28:04,595
And then six months later,
we fell in love,
510
00:28:04,595 --> 00:28:05,684
we got married.
511
00:28:05,684 --> 00:28:07,860
Shortly after, A.J. was born.
512
00:28:07,860 --> 00:28:10,253
You know, Gerrod
was really, really smart.
513
00:28:10,253 --> 00:28:15,389
Meaning he, uh, you know, got in
a little trouble early on.
514
00:28:15,389 --> 00:28:19,088
Spent a little time in jail,
but...
515
00:28:19,088 --> 00:28:21,656
he turned all that around,
started his own company,
516
00:28:21,656 --> 00:28:25,529
and then shortly after,
I came into the picture.
517
00:28:25,529 --> 00:28:28,663
He's really ambitious.
He was a good dad.
518
00:28:28,663 --> 00:28:31,840
I learned a lot from him.
519
00:28:31,840 --> 00:28:35,801
So it took him six months, huh,
to fall in love.
520
00:28:35,801 --> 00:28:38,412
Uh, but he sounds like
a really good guy.
521
00:28:38,412 --> 00:28:40,893
You say "was." What happened?
522
00:28:40,893 --> 00:28:44,418
Well, um...
523
00:28:44,418 --> 00:28:46,376
he left us.
524
00:28:49,466 --> 00:28:50,903
He left you?
525
00:28:50,903 --> 00:28:55,037
He left all of this?
526
00:28:55,037 --> 00:28:58,475
With all his good attributes,
G was a hot head.
527
00:28:58,475 --> 00:29:01,261
He was extremely stubborn.
528
00:29:03,698 --> 00:29:08,094
But anyway,
to new beginnings, right?
529
00:29:08,094 --> 00:29:10,009
Yeah, to new beginnings.
530
00:29:10,009 --> 00:29:12,098
Bring it back in.
531
00:29:15,928 --> 00:29:18,017
What's up? Okay.
532
00:29:25,720 --> 00:29:27,766
-Mm.
-You hear that?
533
00:29:27,766 --> 00:29:29,376
Do I hear that? That's my joint.
534
00:29:29,376 --> 00:29:30,769
-That's your joint?
-That's my joint.
535
00:29:30,769 --> 00:29:32,771
-No, no, ah, ah, ah, ah.
-What do mean no?
536
00:29:32,771 --> 00:29:34,468
-What are you talking about now?
-That's my song.
537
00:29:34,468 --> 00:29:36,644
Ain't gonna know anything
about this music.
538
00:29:36,644 --> 00:29:38,733
Really? I didn't know anything
about this music.
539
00:29:38,733 --> 00:29:40,604
You don't, and if you do,
would you like to join me?
540
00:29:40,604 --> 00:29:42,389
-Well, you know --
-Get up.
541
00:29:42,389 --> 00:29:44,260
The sign says "no dancing."
542
00:29:44,260 --> 00:29:45,914
Oh, I'm sorry. I thought your
friend owned this place.
543
00:29:45,914 --> 00:29:48,003
Well, he does.
Oh, so you're a rebel?
544
00:29:48,003 --> 00:29:50,745
Well, they make the rules to
break them, right?
545
00:29:50,745 --> 00:29:52,399
Would you join me?
546
00:29:52,399 --> 00:29:54,488
Devil in a blue dress.
Come on.
547
00:29:54,488 --> 00:29:57,404
Devil in a blue dress.
548
00:32:01,963 --> 00:32:04,574
Look like you're
having fun tonight.
549
00:32:07,534 --> 00:32:10,798
Don't even start, G.
550
00:32:10,798 --> 00:32:14,367
You're the one who left.
551
00:32:14,367 --> 00:32:17,500
You made a choice.
552
00:32:17,500 --> 00:32:19,154
You still
blaming me for that?
553
00:32:19,154 --> 00:32:21,287
You made the decision to leave.
554
00:32:26,988 --> 00:32:29,295
I warned you not to go.
555
00:32:35,475 --> 00:32:38,086
So, who's this dude?
556
00:32:38,695 --> 00:32:41,872
Someone to booze on.
557
00:32:45,964 --> 00:32:48,401
Doesn't matter.
558
00:32:59,194 --> 00:33:01,631
I just want you to be happy
a little bit.
559
00:33:03,982 --> 00:33:06,332
That's all I want.
560
00:33:09,161 --> 00:33:11,946
I'll always love you, baby.
561
00:33:29,920 --> 00:33:34,186
Who knew that you could
dance like that?
562
00:33:34,186 --> 00:33:35,839
That was a lot of fun.
563
00:33:35,839 --> 00:33:37,928
Again, I'm -- I'm sorry.
564
00:33:37,928 --> 00:33:39,843
I don't know what happened.
565
00:33:39,843 --> 00:33:41,236
No, it's fine.
566
00:33:41,236 --> 00:33:44,848
Just as long as you're good.
567
00:33:44,848 --> 00:33:46,502
Yeah, I'm fine.
568
00:33:46,502 --> 00:33:49,592
I just needed some fresh air.
569
00:33:53,727 --> 00:33:57,252
Good night, Mr. Bennington.
570
00:34:01,126 --> 00:34:03,215
All right.
571
00:34:03,215 --> 00:34:05,521
Good night.
572
00:34:11,484 --> 00:34:13,399
Hey.
573
00:34:13,399 --> 00:34:16,663
Um, you know, I've been
meaning to ask you.
574
00:34:16,663 --> 00:34:19,622
What happened with Arnez?
575
00:34:20,536 --> 00:34:23,452
I had been getting complaints
about him.
576
00:34:23,452 --> 00:34:28,066
He apparently put cameras
in the unit and, you know,
577
00:34:28,066 --> 00:34:30,068
freaking people out,
of course, so...
578
00:34:30,068 --> 00:34:32,722
-Arnez?
-Yeah, I know.
579
00:34:32,722 --> 00:34:36,378
-Well, do I have to --
-No, no, no, no. You're good.
580
00:34:36,378 --> 00:34:39,468
I took care of it personally.
581
00:34:39,468 --> 00:34:43,255
That's what I do.
I take care of things.
582
00:34:47,694 --> 00:34:50,566
Good night, Mr. Bennington.
583
00:34:54,004 --> 00:34:56,006
Yeah.
584
00:34:57,747 --> 00:35:00,010
Good night.
585
00:35:00,010 --> 00:35:02,100
Namaste.
586
00:35:03,101 --> 00:35:06,278
Namaste stay right here. No?
587
00:36:08,078 --> 00:36:10,603
If you catch
a cracker lighting a torch
588
00:36:10,603 --> 00:36:13,214
to any black church...
589
00:36:13,214 --> 00:36:14,737
Jesus.
590
00:36:14,737 --> 00:36:16,043
The sounds of hatred
591
00:36:16,043 --> 00:36:17,218
and not the sounds
of burning wood
592
00:36:17,218 --> 00:36:19,133
will most likely from this.
593
00:36:19,133 --> 00:36:22,267
My God.
594
00:36:22,267 --> 00:36:23,877
...small East Texas town.
595
00:36:25,400 --> 00:36:26,836
...churches
have been burned.
596
00:36:29,230 --> 00:36:30,927
...the soul
of the city persevered.
597
00:36:30,927 --> 00:36:32,886
If there was
a confrontation,
598
00:36:32,886 --> 00:36:35,062
and we'll be preparing
to handle anything.
599
00:36:35,062 --> 00:36:37,934
Harris is not the
only one who'd rather not see
600
00:36:37,934 --> 00:36:39,545
the two groups butt heads.
601
00:36:41,286 --> 00:36:42,809
The people have
a voice, too.
602
00:36:42,809 --> 00:36:44,506
Breaking news.
603
00:36:44,506 --> 00:36:46,726
Early this evening,
there was yet another shooting
604
00:36:46,726 --> 00:36:48,815
involving an unarmed Black man.
605
00:36:48,815 --> 00:36:51,774
Details are still sketchy,
but witnesses say a motorist
606
00:36:51,774 --> 00:36:54,995
was pulled over allegedly
for a broken tail light,
607
00:36:54,995 --> 00:36:56,605
and that when the officer
was questioning,
608
00:36:56,605 --> 00:36:58,564
things quickly escalated.
609
00:36:58,564 --> 00:37:00,696
The family is demanding
an independent investigation
610
00:37:00,696 --> 00:37:01,784
and for the...
611
00:37:03,699 --> 00:37:06,441
We'll report back
as the story develops.
612
00:37:06,441 --> 00:37:10,445
Lord, can you help it stop?
613
00:37:48,831 --> 00:37:51,051
Good night, queen.
42903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.