All language subtitles for Shining Vale S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,779 --> 00:00:13,547 When your mom and I saw it, we fell in love with it. 2 00:00:13,581 --> 00:00:15,483 In other words, mom boned some rando, 3 00:00:15,516 --> 00:00:18,552 - so we had to move here. - Hey, no! It's not about that. 4 00:00:18,586 --> 00:00:20,654 I'm gonna be using the attic as my writing annex. 5 00:00:20,688 --> 00:00:23,090 - Oh, you're a writer? - If we don't get 6 00:00:23,124 --> 00:00:25,459 the first chapter next month, I want the advance back. 7 00:00:25,493 --> 00:00:27,528 Please. 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,665 You look like you're auditioning for Pornhub. 9 00:00:31,699 --> 00:00:33,267 You don't wanna be known as "that girl." 10 00:00:33,300 --> 00:00:34,769 You make an age-appropriate friend, okay? 11 00:00:34,802 --> 00:00:37,438 There's something very wrong with this house. 12 00:00:39,807 --> 00:00:40,775 I saw someone downstairs. 13 00:00:40,808 --> 00:00:43,277 I didn't see anything. I mean, nothing unusual. 14 00:00:43,310 --> 00:00:44,645 Do you think I'm going crazy? 15 00:00:44,678 --> 00:00:45,713 - Patricia. 16 00:00:45,746 --> 00:00:48,449 What are you doing in my house? 17 00:01:10,104 --> 00:01:11,839 It's fucking hot. 18 00:01:17,645 --> 00:01:19,480 What? 19 00:01:30,624 --> 00:01:33,260 - Gaynor? 20 00:01:37,698 --> 00:01:39,600 - Roxy! 21 00:01:40,568 --> 00:01:41,569 Roxy? 22 00:01:44,538 --> 00:01:45,773 Roxy? 23 00:02:22,843 --> 00:02:25,813 Don't go in there. 24 00:02:51,572 --> 00:02:54,241 Use your words, Patricia. 25 00:02:56,677 --> 00:02:57,945 - Ow! 26 00:02:58,178 --> 00:03:00,714 Uh! Ow! 27 00:03:04,885 --> 00:03:06,353 Oh, God. 28 00:03:20,701 --> 00:03:22,603 - Oh, God! 29 00:03:22,636 --> 00:03:25,306 Sorry, sorry. It's a work alarm. 30 00:03:25,339 --> 00:03:26,607 Oh, my God. 31 00:03:26,640 --> 00:03:28,876 Sorry, let me get it. Shh, shh, shh. 32 00:03:28,909 --> 00:03:29,944 - Ohh-- - I got it. 33 00:03:29,977 --> 00:03:32,713 Ow! Are you serious? 34 00:03:32,746 --> 00:03:34,615 - Ow! - Ow. Sorry. 35 00:03:34,648 --> 00:03:37,418 Shh, shh, shh, shh. Go to sleep. 36 00:03:42,923 --> 00:03:44,892 I had a bad dream. 37 00:03:46,493 --> 00:03:48,529 Seriously? 38 00:03:48,562 --> 00:03:49,997 Get in. 39 00:03:56,403 --> 00:03:57,838 Okay. 40 00:04:04,845 --> 00:04:07,681 - Oh, my God. - Failsafe alarm. 41 00:04:11,552 --> 00:04:12,853 I'll get it. 42 00:04:32,940 --> 00:04:35,409 - Holy fuckin' shit! - Everything okay? 43 00:04:35,442 --> 00:04:37,511 Terry, remember the woman 44 00:04:37,544 --> 00:04:40,047 that I saw when we first moved in? 45 00:04:40,280 --> 00:04:41,815 The woman outside the window 46 00:04:41,849 --> 00:04:43,684 or the woman in the family room? 47 00:04:43,717 --> 00:04:44,985 - That's the same woman. - Oh. 48 00:04:45,019 --> 00:04:47,021 Anyway, I don't know if she's a ghost, 49 00:04:47,054 --> 00:04:49,490 but she keeps popping up in my dreams, and last night-- 50 00:04:49,523 --> 00:04:50,824 It's probably a stress dream. I used to have 51 00:04:50,858 --> 00:04:52,026 - these fantastical dreams-- - I know, I know. 52 00:04:52,059 --> 00:04:53,661 Back in business school, and you forgot to study 53 00:04:53,694 --> 00:04:55,062 - for your accounting final. - It was International Finance. 54 00:04:55,295 --> 00:04:57,064 - Accounting I would have aced. - Okay, well, in my dream, 55 00:04:57,297 --> 00:04:59,400 she burned me with a cigarette. 56 00:04:59,433 --> 00:05:01,035 - Oh, Pat. Come on. - And look-- 57 00:05:02,536 --> 00:05:05,305 Oh, my God. Wow! 58 00:05:06,940 --> 00:05:08,075 Does it hurt if I do this? 59 00:05:08,308 --> 00:05:10,377 - Ow! - Sorry. I'm sorry. 60 00:05:10,411 --> 00:05:12,346 Let me see. Look at that. It's-- 61 00:05:12,379 --> 00:05:15,516 - What is wrong with you? - Sorry. It's probably a burn. 62 00:05:15,549 --> 00:05:17,551 I just told you it was a burn. 63 00:05:17,584 --> 00:05:20,320 Yeah, but I don't believe you dreamed that onto your arm. 64 00:05:20,354 --> 00:05:22,089 I-I think that you were cooking bacon 65 00:05:22,322 --> 00:05:24,324 and maybe some grease splattered. 66 00:05:24,358 --> 00:05:25,826 When was the last time I made bacon? 67 00:05:25,859 --> 00:05:28,929 When was the last time a ghost burned you with a cigarette? 68 00:05:31,031 --> 00:05:32,766 It seemed so real. 69 00:05:32,800 --> 00:05:34,435 Well, I just read that moving 70 00:05:34,468 --> 00:05:38,105 is the second biggest cause of stress dreams, so-- 71 00:05:38,338 --> 00:05:40,541 What's number one? 72 00:05:40,574 --> 00:05:42,109 Marital strife, I think. 73 00:05:42,910 --> 00:05:44,578 Yeah. 74 00:05:44,611 --> 00:05:47,347 - I'm gonna say hi to the kids. - Yeah. Let's say hi. 75 00:05:47,381 --> 00:05:49,717 - Morning, kids. - Bro, you shot my nutsack off. 76 00:05:49,750 --> 00:05:51,118 - Fine. 77 00:05:52,786 --> 00:05:54,922 Is this thing broken again? 78 00:05:54,955 --> 00:05:57,725 Can we please just get a normal coffee maker? 79 00:05:57,758 --> 00:06:00,728 No, no, no. It's not a prison cafeteria. 80 00:06:00,761 --> 00:06:01,929 It's a little temperamental. 81 00:06:01,962 --> 00:06:03,997 You just gotta play with the sweet spot--let me. 82 00:06:05,065 --> 00:06:06,400 All right? 83 00:06:07,668 --> 00:06:10,070 - Why are you so covered up? - Maybe I don't need to 84 00:06:10,104 --> 00:06:12,139 use my body to define my self-worth. 85 00:06:13,040 --> 00:06:14,608 Well, since they had to pixelate 86 00:06:14,641 --> 00:06:16,844 your tenth grade class picture, I'm not buying it. 87 00:06:16,877 --> 00:06:18,145 What is it? 'Cause you have a hickey? 88 00:06:18,378 --> 00:06:19,980 Let me see. Do you have a tattoo? 89 00:06:20,013 --> 00:06:21,482 Mom. 90 00:06:21,515 --> 00:06:23,050 - Get off of me! 91 00:06:23,083 --> 00:06:25,052 Since when do you wear a cross? 92 00:06:25,085 --> 00:06:28,622 Okay. You know, I'm allowed to have spirituality in my life. 93 00:06:28,655 --> 00:06:30,390 Jesus Christ, get off my ass. 94 00:06:30,424 --> 00:06:31,792 Bro, back off. 95 00:06:31,825 --> 00:06:33,594 Who you talking to, buddy? 96 00:06:33,627 --> 00:06:35,696 Fred, a boy I met in the Oculus. 97 00:06:35,729 --> 00:06:37,498 There is no boy named Fred. 98 00:06:37,531 --> 00:06:40,167 Fred is the name of a 49-year-old pedophile 99 00:06:40,400 --> 00:06:42,102 in dolphin shorts who's trying to groom you 100 00:06:42,136 --> 00:06:44,004 to live in an ice cream van. 101 00:06:44,037 --> 00:06:45,139 You wanted me to make a friend? 102 00:06:45,172 --> 00:06:46,840 I made a friend. You can't have it both ways. 103 00:06:46,874 --> 00:06:48,442 Hey, hey, hey. Phelps family. 104 00:06:48,475 --> 00:06:51,078 Let's all take it down about three notches, okay? 105 00:06:54,948 --> 00:06:57,451 Can we please hire someone to speed up that doorbell? 106 00:06:57,484 --> 00:06:58,786 Mm, yeah, what happened to our old handyman? 107 00:06:58,819 --> 00:06:59,787 Okay. 108 00:06:59,820 --> 00:07:01,989 Shit! 109 00:07:05,893 --> 00:07:07,761 It was stuck. 110 00:07:07,795 --> 00:07:09,630 I'll get it. 111 00:07:17,771 --> 00:07:19,473 Hi. Is Gaynor around? 112 00:07:20,874 --> 00:07:22,910 Uh, yeah. Hold on. Gaynor. 113 00:07:22,943 --> 00:07:25,445 - 'Sup, Ryan? - 'Sup, Gaynor? 114 00:07:28,048 --> 00:07:29,183 Oh, Jesus! 115 00:07:29,216 --> 00:07:30,818 I'm Valerie He. 116 00:07:30,851 --> 00:07:33,987 Oh, this is my mom. We live next door. 117 00:07:34,021 --> 00:07:35,923 Hi, I'm Pat. 118 00:07:35,956 --> 00:07:37,524 I've seen you around. 119 00:07:37,558 --> 00:07:40,460 Seems our children have developed a friendship. 120 00:07:40,494 --> 00:07:41,962 Yeah, we met when Gaynor was signing up 121 00:07:41,995 --> 00:07:43,530 for the Chastity Club. 122 00:07:43,564 --> 00:07:45,499 Hope you also signed up for the Time Travel Club. 123 00:07:45,532 --> 00:07:47,467 Mm, aww. 124 00:07:47,501 --> 00:07:48,769 Mom, please shut the fuck up. 125 00:07:48,802 --> 00:07:50,037 Do you wanna wait in the car? 126 00:07:50,070 --> 00:07:51,705 Uh, yeah. 127 00:07:52,472 --> 00:07:54,541 Would you like me to take him? 128 00:07:54,575 --> 00:07:55,742 Oh. Yeah. 129 00:07:55,776 --> 00:07:58,111 But we have a no returns policy. 130 00:07:58,145 --> 00:08:00,214 That's just a joke. He's my favorite. 131 00:08:00,247 --> 00:08:02,115 I know you're not supposed to say that, but-- 132 00:08:02,149 --> 00:08:03,817 Ah-- 133 00:08:03,851 --> 00:08:05,786 Uh, Jake. Grab your stuff. 134 00:08:05,819 --> 00:08:07,254 Mrs. He is gonna take you to school. 135 00:08:07,487 --> 00:08:08,889 Oh, okay. 136 00:08:08,922 --> 00:08:11,758 No, in real life, honey. Christ almighty. 137 00:08:13,160 --> 00:08:15,896 It's getting closer. 138 00:08:15,929 --> 00:08:18,065 - It's reached out. - I'm sorry. I can't hear you. 139 00:08:18,098 --> 00:08:20,133 It senses your weakness. 140 00:08:20,167 --> 00:08:21,702 Okay. Gotcha. 141 00:08:21,735 --> 00:08:23,170 - Jake, let's go. - Do not give in. 142 00:08:23,203 --> 00:08:25,505 Okay. Jake, now! 143 00:08:25,539 --> 00:08:26,707 Have a good day at school. 144 00:08:26,740 --> 00:08:28,842 - Please don't ignore this. - Okay. 145 00:08:30,010 --> 00:08:31,645 Who was that? Patty make a new friend? 146 00:08:31,678 --> 00:08:34,014 No. Patty met a weird fucking neighbor. 147 00:08:35,182 --> 00:08:37,284 Oh, my God. Did you just feel that? 148 00:08:37,517 --> 00:08:38,619 - No. - I'm telling you, 149 00:08:38,652 --> 00:08:40,220 there's something s-seriously wrong here. 150 00:08:40,254 --> 00:08:43,056 No, no, no, Pat. We've been through this. 151 00:08:43,090 --> 00:08:45,759 We're not moving, Pat. We can't. 152 00:08:45,792 --> 00:08:47,728 And there's nothing wrong with this house. 153 00:08:56,203 --> 00:08:57,971 - Oh, my God. 154 00:09:06,013 --> 00:09:08,215 No, there's-- 155 00:09:08,248 --> 00:09:10,050 Oh, Pat, get in here. 156 00:09:10,083 --> 00:09:11,919 Look at this. 157 00:09:11,952 --> 00:09:13,186 It's an old growth chart. 158 00:09:13,220 --> 00:09:15,622 Aw. Daisy. 159 00:09:15,656 --> 00:09:17,758 I always wish we'd done one of these with our kids. 160 00:09:17,791 --> 00:09:19,026 Maybe we should start. 161 00:09:19,059 --> 00:09:20,594 I think they're done growing. 162 00:09:20,627 --> 00:09:22,296 Well, then we can do us. 163 00:09:22,329 --> 00:09:24,965 Mark how we shrink as we get older. 164 00:09:24,998 --> 00:09:26,833 You don't think that was fucking weird 165 00:09:26,867 --> 00:09:28,568 that the door just slammed? 166 00:09:28,602 --> 00:09:32,172 Nope. It's a--that's a rusty spring hinge. 167 00:09:32,205 --> 00:09:35,943 I bet I pop a little WD-40 on that, 168 00:09:35,976 --> 00:09:37,844 there goes your ghost. 169 00:09:42,115 --> 00:09:44,318 - Hah! - God, why? 170 00:10:04,738 --> 00:10:07,274 - Hello, old friend. 171 00:10:07,307 --> 00:10:09,042 Honey... 172 00:10:09,076 --> 00:10:11,311 you seen the lubricant? 173 00:10:11,345 --> 00:10:12,846 Ah. 174 00:10:12,879 --> 00:10:15,015 Motherfucker! 175 00:10:15,048 --> 00:10:16,249 I told you, 176 00:10:16,283 --> 00:10:18,618 Frank must have left his drill at our old place, 177 00:10:18,652 --> 00:10:20,253 and the movers packed it. 178 00:10:20,287 --> 00:10:22,022 There's nothing more to it. 179 00:10:22,055 --> 00:10:23,757 Right. I think it just reminds me of the time 180 00:10:23,790 --> 00:10:24,992 that I hired him to fix our sink 181 00:10:25,025 --> 00:10:27,761 and you had sex with him in our kitchen, so... 182 00:10:27,794 --> 00:10:29,997 Terry, how are you dealing with your anger? 183 00:10:30,030 --> 00:10:31,365 How do you deal with your anger? 184 00:10:31,398 --> 00:10:34,301 Hey, Terry, he's just trying to help. 185 00:10:34,334 --> 00:10:37,070 Sorry. I just--I'm good. 186 00:10:37,104 --> 00:10:39,306 Good. Chopping wood. 187 00:10:39,339 --> 00:10:41,975 I just push it all down. 188 00:10:42,009 --> 00:10:43,810 Terry, you can't just bottle it up. 189 00:10:43,844 --> 00:10:47,014 Unchecked anger can build into unfiltered rage. 190 00:10:48,882 --> 00:10:50,817 - Pat's seeing ghosts. - What? 191 00:10:50,851 --> 00:10:53,186 Not ghosts. You make me sound like a loon. 192 00:10:53,220 --> 00:10:54,254 I've seen one ghost. 193 00:10:54,287 --> 00:10:57,157 It's a '50s housewife that keeps popping up. 194 00:10:57,190 --> 00:10:58,325 Are you taking your anti-depressants? 195 00:10:58,358 --> 00:10:59,993 Yes, I am, and they're not working. 196 00:11:00,027 --> 00:11:02,963 My depression is off the fucking charts. 197 00:11:02,996 --> 00:11:05,399 Are you exercising? Eating right? 198 00:11:05,432 --> 00:11:07,834 Have you made any friends in town? 199 00:11:07,868 --> 00:11:10,303 No, I don't think you have. 200 00:11:10,337 --> 00:11:12,806 You know, I don't think he was talking to you. 201 00:11:12,839 --> 00:11:14,941 H-have you... you any of those things? 202 00:11:14,975 --> 00:11:18,145 No. I don't have time. I've gotta write my book, 203 00:11:18,178 --> 00:11:20,280 and I've written one paragraph since we moved in. 204 00:11:20,313 --> 00:11:22,716 I keep telling her to use the local bookstore. 205 00:11:22,749 --> 00:11:24,284 Free Wi-Fi when you buy a cup of coffee. 206 00:11:24,317 --> 00:11:25,385 What, do you work for 207 00:11:25,419 --> 00:11:26,753 the fucking Chamber of Commerce now? 208 00:11:26,787 --> 00:11:27,954 - I'm just trying to help, Pat. - Hold on. 209 00:11:27,988 --> 00:11:30,290 - Terry may be right. - Of course I am. 210 00:11:30,323 --> 00:11:32,692 You buy a small coffee, you get free Wi-Fi. 211 00:11:32,726 --> 00:11:35,996 I meant, I think it would be therapeutic for you 212 00:11:36,029 --> 00:11:38,165 to get out of the house, socialize. 213 00:11:38,198 --> 00:11:40,067 You think that would help my depression? 214 00:11:40,100 --> 00:11:42,269 Absolutely. I'm also going to up the dosage 215 00:11:42,302 --> 00:11:45,739 on your anti-depressants to 300 milligrams. 216 00:11:45,772 --> 00:11:48,108 - Mm-hmm. - That sounds like a lot. 217 00:11:48,141 --> 00:11:49,743 I have a number of patients 218 00:11:49,776 --> 00:11:51,945 who take that dosage. 219 00:11:51,978 --> 00:11:55,315 Really? Like how many? One? 220 00:11:55,348 --> 00:11:57,717 More. More than one. 221 00:11:57,751 --> 00:11:59,319 Three? 222 00:11:59,352 --> 00:12:00,987 Less than three. 223 00:12:02,222 --> 00:12:05,092 I'd now like to ask any new members 224 00:12:05,125 --> 00:12:08,428 of the Chastity Club to introduce themselves. 225 00:12:10,297 --> 00:12:11,431 It's cool. Go ahead. 226 00:12:11,465 --> 00:12:14,101 Okay. 227 00:12:14,134 --> 00:12:15,936 Uh... 228 00:12:15,969 --> 00:12:18,138 my first sexual experience was, like, pretty typical. 229 00:12:18,171 --> 00:12:21,508 It was mostly just hand stuff with our upstairs neighbor. 230 00:12:21,741 --> 00:12:23,176 He was terrible at it. 231 00:12:23,210 --> 00:12:25,345 It was like he was trying to find his keys at the bottom 232 00:12:25,378 --> 00:12:27,280 of a very full gym bag. 233 00:12:27,314 --> 00:12:29,349 Anyway, I mostly did it because he loved playing reggaeton 234 00:12:29,382 --> 00:12:32,419 really loud, which made my mom lose her shit. 235 00:12:32,452 --> 00:12:35,522 Eventually, I had real deal "P-in-V" sex with him 236 00:12:35,755 --> 00:12:37,257 and wasn't great either, 237 00:12:37,290 --> 00:12:40,160 but I guess that's on me, right? 238 00:12:40,193 --> 00:12:43,130 So, uh, yeah, now I'm like totally ready to wait 239 00:12:43,163 --> 00:12:45,031 - for the right person. 240 00:12:45,065 --> 00:12:48,268 Yeah. Good to be here. 241 00:12:50,403 --> 00:12:52,405 Just your name and grade. 242 00:12:53,840 --> 00:12:55,075 Gaynor. 11th. 243 00:12:58,011 --> 00:13:01,348 We're gonna take a five-minute break. 244 00:13:04,985 --> 00:13:08,021 "Cressida realized she hadn't entered the attic. 245 00:13:08,054 --> 00:13:10,190 The attic had entered her..." 246 00:13:11,925 --> 00:13:13,293 She fucked the house? 247 00:13:13,326 --> 00:13:15,795 No. Maybe. 248 00:13:15,829 --> 00:13:17,264 I-I don't know. 249 00:13:17,297 --> 00:13:20,300 I was kind of outside of myself when I wrote it, so... 250 00:13:20,333 --> 00:13:22,369 Well, it's certainly an attention-grabber. 251 00:13:22,402 --> 00:13:23,970 I say keep going. 252 00:13:24,004 --> 00:13:25,405 - Seriously? - Why not? 253 00:13:25,438 --> 00:13:27,541 'Cause I was just prescribed veterinary sedatives 254 00:13:27,574 --> 00:13:30,377 so I can stop being tormented by a ghost. 255 00:13:30,410 --> 00:13:33,246 Artists work best when they're battling their demons. 256 00:13:33,280 --> 00:13:34,981 When you wrote Cressida, you were totally 257 00:13:35,015 --> 00:13:36,950 out of control, and it was a masterpiece. 258 00:13:36,983 --> 00:13:39,052 Can you stop being my editor for just one minute? 259 00:13:39,085 --> 00:13:40,587 I can stop being your editor forever 260 00:13:40,820 --> 00:13:42,489 if you don't finish this book. 261 00:13:43,456 --> 00:13:44,958 Okay. Got it. 262 00:13:44,991 --> 00:13:46,259 Lose control. 263 00:13:46,293 --> 00:13:48,495 Hey, maybe I should start drinking again. 264 00:13:48,528 --> 00:13:50,363 No, better yet, I'll buy an eight ball 265 00:13:50,397 --> 00:13:51,965 off my old coke dealer 266 00:13:51,998 --> 00:13:54,434 and fuck the night manager at Howard Johnson's. 267 00:13:54,467 --> 00:13:57,871 I am saying the opposite. Take control. 268 00:13:57,904 --> 00:13:59,539 Use whatever you're dealing with--fatigue, 269 00:13:59,573 --> 00:14:01,942 depression, guilt-- and write to that. 270 00:14:01,975 --> 00:14:04,344 You could be a modern-day Sylvia Plath. 271 00:14:04,377 --> 00:14:06,880 Trish, this could be your Bell Jar. 272 00:14:06,913 --> 00:14:09,182 Sylvia Plath went insane writing The Bell Jar. 273 00:14:09,216 --> 00:14:10,984 And then she stuck her head in the oven. 274 00:14:11,017 --> 00:14:12,319 Well, don't go full Plath. 275 00:14:12,352 --> 00:14:14,120 Although I could market the shit out of that. 276 00:14:14,154 --> 00:14:15,922 Just stop right before that. 277 00:14:15,956 --> 00:14:17,357 Use it to get the creative juices going 278 00:14:17,390 --> 00:14:19,059 and keep it filthy-- that's your brand. 279 00:14:20,093 --> 00:14:22,195 - Thank you. - You know, to be honest, 280 00:14:22,229 --> 00:14:25,131 I thought this book was gonna be about your affair. 281 00:14:26,266 --> 00:14:28,001 I could never do that to Terry. 282 00:14:28,034 --> 00:14:29,369 I mean, we moved three hours away 283 00:14:29,402 --> 00:14:31,471 so he would never have to see Frank. 284 00:14:33,039 --> 00:14:34,541 - This is Frank. 285 00:14:35,909 --> 00:14:37,544 This is Terry Phelps. 286 00:14:41,381 --> 00:14:44,017 You had sex with my wife. 287 00:14:48,655 --> 00:14:50,223 I have your drill. 288 00:14:54,527 --> 00:14:56,296 Dude, it's only like three flights. 289 00:14:56,329 --> 00:14:57,964 You should not be that gassed. 290 00:14:57,998 --> 00:15:01,368 Sh...shut up, Frank. 291 00:15:01,401 --> 00:15:04,337 So, um, you're here to beat me up? 292 00:15:06,139 --> 00:15:08,441 No. I'm here because... 293 00:15:10,343 --> 00:15:13,913 I guess I'm here because of what happened with you and Pat. 294 00:15:13,947 --> 00:15:16,549 - The sex. - Yes, the sex, Frank. 295 00:15:17,684 --> 00:15:19,252 I thought I was over it, 296 00:15:19,286 --> 00:15:23,957 and then I come across that stupid drill of you-- 297 00:15:27,227 --> 00:15:28,928 I just wanna understand how it happened. 298 00:15:28,962 --> 00:15:30,230 I mean, did you plan it? 299 00:15:30,263 --> 00:15:32,032 Did you even think you were gonna fix the sink? 300 00:15:32,065 --> 00:15:33,667 Because, you know, you charged me for it. 301 00:15:33,700 --> 00:15:36,269 I didn't plan it. I came over to fix the sink 302 00:15:36,303 --> 00:15:38,938 and Pat started crying, so I gave her my shirt. 303 00:15:38,972 --> 00:15:40,440 How is that your first instinct? 304 00:15:40,473 --> 00:15:41,641 It just was! 305 00:15:41,675 --> 00:15:43,109 Next thing you know, she starts kissing me, 306 00:15:43,143 --> 00:15:45,578 and it happened. 307 00:15:45,612 --> 00:15:47,580 Also, I have an automatic billing system, so-- 308 00:15:47,614 --> 00:15:49,616 You're saying she made the first move? 309 00:15:49,649 --> 00:15:51,184 Because I don't believe you. 310 00:15:51,217 --> 00:15:53,286 She was in a really bad place. All right? 311 00:15:53,320 --> 00:15:55,488 I tried to comfort her, and I got caught up. 312 00:15:56,956 --> 00:15:59,025 All right, so... 313 00:15:59,059 --> 00:16:00,226 w-w-what up? 314 00:16:01,361 --> 00:16:03,330 Do... 315 00:16:03,363 --> 00:16:06,566 Do you...love her? 316 00:16:06,599 --> 00:16:08,201 No, man. 317 00:16:08,234 --> 00:16:10,203 I'm still trying to learn how to love myself. 318 00:16:10,236 --> 00:16:12,672 Oh, my God. Do you have any idea 319 00:16:12,706 --> 00:16:14,607 how pathetic that i-- 320 00:16:14,641 --> 00:16:16,443 Wow. 321 00:16:16,476 --> 00:16:18,411 Is that--is that Italian? 322 00:16:18,445 --> 00:16:20,647 Yeah, man. Picked it up in Milan. 323 00:16:20,680 --> 00:16:22,115 Wow. 324 00:16:22,148 --> 00:16:23,650 - Never seen anything like it. - Yeah. 325 00:16:23,683 --> 00:16:25,518 It's got the deluxe LatteCrema System 326 00:16:25,552 --> 00:16:28,188 for a perfect flat white every time. 327 00:16:28,221 --> 00:16:29,656 - Yeah? - Yeah. 328 00:16:29,689 --> 00:16:31,458 I'm taking it with me, Frank. 329 00:16:31,491 --> 00:16:33,059 - What? - Yeah. 330 00:16:33,093 --> 00:16:35,462 No-no, Terry, that's--that's off limits. 331 00:16:35,495 --> 00:16:38,398 Yeah, well, so was my wife. 332 00:16:47,374 --> 00:16:49,676 - Uh, want me to help you? - No. 333 00:16:49,709 --> 00:16:51,077 It-it's fragile, man. 334 00:16:51,111 --> 00:16:52,579 All right, grab the other side. 335 00:16:52,612 --> 00:16:54,447 - Careful. 336 00:16:56,049 --> 00:16:57,717 - Kids doing all right? - Yeah, Jake's good. 337 00:17:08,561 --> 00:17:09,763 Fuck it. 338 00:17:15,335 --> 00:17:17,504 Here you are. Enjoy. 339 00:17:17,537 --> 00:17:19,272 The Bell Jar isn't really a book you enjoy. 340 00:17:19,305 --> 00:17:21,741 It's more of a journey into the abyss. 341 00:17:21,775 --> 00:17:23,076 Enjoy. 342 00:17:25,311 --> 00:17:26,780 Pat! 343 00:17:29,682 --> 00:17:31,384 Oh, I'm--I gotta go. 344 00:17:35,054 --> 00:17:37,824 - Have a seat. 345 00:17:38,057 --> 00:17:40,427 - Hi, Robyn. - Hi, Pat. 346 00:17:41,428 --> 00:17:43,696 Ladies, this is Pat Phelps. 347 00:17:43,730 --> 00:17:46,599 She bought the big house on Elm. 348 00:17:46,633 --> 00:17:48,101 - Oh, wow. - I see. 349 00:17:48,134 --> 00:17:50,437 What? Is something wrong with the house? 350 00:17:50,470 --> 00:17:52,105 Of course not! 351 00:17:52,138 --> 00:17:53,740 It is a treasure. 352 00:17:53,773 --> 00:17:55,842 Oh, I'm so rude. 353 00:17:56,075 --> 00:18:00,713 Pat, this is the Shining Vale Ladies Auxiliary Club. 354 00:18:00,747 --> 00:18:02,515 - Emily Harris. - Cherise Nathan. 355 00:18:02,549 --> 00:18:04,384 Mrs. Stephen Edwards. 356 00:18:04,417 --> 00:18:05,718 - Pat is a writer. - Ooh. 357 00:18:05,752 --> 00:18:07,420 Anything I would have read? 358 00:18:07,454 --> 00:18:09,689 Mm, I seriously doubt it, Mrs. Stephen Edwards. 359 00:18:09,722 --> 00:18:12,192 Remember Cressida: Unbound? 360 00:18:12,225 --> 00:18:14,661 That dirty little book that was passed around years ago? 361 00:18:14,694 --> 00:18:16,129 That was Pat. 362 00:18:16,162 --> 00:18:17,831 Oh, of course! 363 00:18:17,864 --> 00:18:19,632 My neighbor used it once. 364 00:18:19,666 --> 00:18:21,668 I got it as a gag gift from my niece. 365 00:18:21,701 --> 00:18:23,503 I'm exhausted. I'm-I'm gonna go. 366 00:18:23,536 --> 00:18:26,406 Pat, we'd love to, um, get you more involved. 367 00:18:26,439 --> 00:18:28,575 - Maybe with the, uh, bake sale? - I don't bake. 368 00:18:28,608 --> 00:18:30,743 What about for Parent-Teacher night? 369 00:18:30,777 --> 00:18:32,445 I don't parent. 370 00:18:32,479 --> 00:18:34,447 Ladies. 371 00:18:35,582 --> 00:18:36,583 Bye! 372 00:18:41,120 --> 00:18:42,822 Roxy, what is that? 373 00:18:44,624 --> 00:18:46,559 Roxy, drop it! 374 00:18:46,593 --> 00:18:48,161 Roxy. 375 00:19:02,442 --> 00:19:04,577 Oh, God. 376 00:19:05,545 --> 00:19:08,314 It's okay. I just had a bad dream. 377 00:19:08,348 --> 00:19:09,782 Come here. It's okay. 378 00:19:09,816 --> 00:19:11,584 Good girl, it's okay. It's okay. 379 00:19:11,618 --> 00:19:13,386 - It's okay. 380 00:19:20,260 --> 00:19:21,761 What the hell? 381 00:19:24,597 --> 00:19:25,765 Mm. 382 00:19:27,467 --> 00:19:29,869 Says Szechuan, but I'm-- I'm tasting Hunan. 383 00:19:29,903 --> 00:19:31,638 - What do you think, Pat? - Honestly, honey, 384 00:19:31,671 --> 00:19:33,673 it just tastes like really shitty Chinese food. 385 00:19:33,706 --> 00:19:35,708 - Mm, could be shitty Cantonese. - I'm sorr-- 386 00:19:35,742 --> 00:19:39,379 Could we have one family meal where we don't curse? 387 00:19:39,412 --> 00:19:40,947 Gaynor, if you're trying to get back at me 388 00:19:41,180 --> 00:19:43,917 by dating a church guy, I gotta tell ya, I don't care. 389 00:19:43,950 --> 00:19:45,785 We're just hanging out, trying to meet people. 390 00:19:45,818 --> 00:19:46,920 And you've raised me 391 00:19:46,953 --> 00:19:48,721 with literally no social skills. 392 00:19:51,257 --> 00:19:52,659 - Fucking doorbell. 393 00:19:52,692 --> 00:19:54,527 That's Fred. Can he come for dinner? 394 00:19:54,561 --> 00:19:57,196 You gave our address to a child molester? 395 00:19:57,230 --> 00:19:58,665 Jake, we talked about online safety. 396 00:19:58,698 --> 00:20:00,199 - You're gonna be so embarrassed 397 00:20:00,233 --> 00:20:02,802 when he isn't a pedophile. 398 00:20:02,835 --> 00:20:05,805 Don't worry. I'll handle it. 399 00:20:05,838 --> 00:20:07,574 I'm going to pray. 400 00:20:07,607 --> 00:20:08,975 Good. 401 00:20:09,208 --> 00:20:11,244 Pray you don't get pregnant with Ryan 402 00:20:11,277 --> 00:20:12,779 'cause you'll have to keep it! 403 00:20:17,450 --> 00:20:18,851 Fucking kidding me? 404 00:20:25,425 --> 00:20:27,427 - Are you Jake? - Are you Frank? 405 00:20:27,460 --> 00:20:28,861 - What? - What? 406 00:20:28,895 --> 00:20:30,296 - No, no, no. I'm not-- - No. I'm not Jake. 407 00:20:30,330 --> 00:20:32,498 - Fred! - Jake. What's up, bro? 408 00:20:32,532 --> 00:20:34,534 Bro, check out this portal I found. 409 00:20:34,567 --> 00:20:36,536 - Okay. - Okay. Okay. 410 00:20:36,569 --> 00:20:38,538 - He's Fred. - And that's Jake. 411 00:20:39,739 --> 00:20:41,374 I-I'm so sorry. 412 00:20:41,407 --> 00:20:43,843 I-I thought you were a pedo grooming my son. 413 00:20:43,876 --> 00:20:45,645 No. Not a groomer. Not a groomer. 414 00:20:45,678 --> 00:20:47,513 Thought the same thing about your kid. 415 00:20:47,547 --> 00:20:49,716 Hey, come on, the name Jake, it's a little pedo-like, so... 416 00:20:49,749 --> 00:20:52,619 Eh, Fred sounds like a kiddie diddler. 417 00:20:52,652 --> 00:20:54,721 LOL. 418 00:20:54,754 --> 00:20:56,389 I mean, when I saw your house I was like, 419 00:20:56,422 --> 00:20:58,725 "It puts the lotion on its skin," you know? 420 00:20:58,758 --> 00:21:01,294 I love this house. 421 00:21:01,327 --> 00:21:03,496 I mean, I'd kill to live here. 422 00:21:05,632 --> 00:21:07,033 I'm Laird, by the way. 423 00:21:07,266 --> 00:21:09,636 - Terry. How are you? - I'm good. I'm good. 424 00:21:09,669 --> 00:21:12,839 All right, well, we're just sitting down to dinner, so... 425 00:21:12,872 --> 00:21:15,642 Thank you. That's so kind. 426 00:21:15,675 --> 00:21:17,377 - To your left. 427 00:21:17,410 --> 00:21:18,978 Oh, thank you. 428 00:21:19,012 --> 00:21:20,513 Wow. 429 00:21:20,546 --> 00:21:23,950 - Oh. 430 00:21:23,983 --> 00:21:25,952 - This is awesome. - Yeah. 431 00:21:25,985 --> 00:21:29,789 It's so hard to make new friends at this age. 432 00:21:29,822 --> 00:21:32,859 Well, Jake is very particular about who he connects with. 433 00:21:32,892 --> 00:21:35,962 Historically, they've either been way younger 434 00:21:35,995 --> 00:21:37,864 or in the custodial field. 435 00:21:39,666 --> 00:21:42,502 But I, uh, I meant me. 436 00:21:42,535 --> 00:21:45,772 I-I'm so sorry. Did I overstep? 437 00:21:45,805 --> 00:21:47,874 No. No, no, no, no, I-- 438 00:21:47,907 --> 00:21:51,511 We've actually talked about meeting friends here in town. 439 00:21:51,544 --> 00:21:52,845 Is there a Mrs. Laird? 440 00:21:52,879 --> 00:21:55,081 Technically. 441 00:21:55,314 --> 00:21:57,483 But she's seeing someone else right now. 442 00:21:57,517 --> 00:21:59,619 Oh, very, very sorry. 443 00:21:59,652 --> 00:22:01,921 You know, the worst part is, 444 00:22:01,954 --> 00:22:04,323 not only did I lose my wife, 445 00:22:04,357 --> 00:22:06,893 - I lost my best friend. - Oh, God. 446 00:22:08,561 --> 00:22:11,864 She was fucking my best friend. 447 00:22:14,500 --> 00:22:16,803 Um, I'm gonna go clean up. 448 00:22:20,440 --> 00:22:22,709 No. You don't want any part of this. 449 00:22:34,620 --> 00:22:37,090 Hey, this Laird guy is actually pretty funny 450 00:22:37,123 --> 00:22:38,858 when he's not crying. 451 00:22:38,891 --> 00:22:40,359 - Everything okay? - No. 452 00:22:40,393 --> 00:22:42,495 This book keeps appearing out of nowhere. 453 00:22:42,528 --> 00:22:43,763 That's not that odd. 454 00:22:43,796 --> 00:22:45,865 We have like 300 copies lying around our den. 455 00:22:45,898 --> 00:22:47,433 This isn't my copy. 456 00:22:47,467 --> 00:22:51,104 Someone dog-eared the pages and- and circled words. 457 00:22:51,137 --> 00:22:54,540 Uh, "atheists," "sweaty," "dildo." 458 00:22:54,574 --> 00:22:56,375 Someone's trying to tell me something. 459 00:22:56,409 --> 00:22:57,677 Probably that we shouldn't leave this book around 460 00:22:57,710 --> 00:22:59,479 - when we have kids over. - Okay. 461 00:22:59,512 --> 00:23:02,381 You know what, never mind. I just--it does--I'm fine. 462 00:23:02,415 --> 00:23:03,883 Oh, no, no. I wanna know what's going on. 463 00:23:03,916 --> 00:23:05,418 No, you don't. 464 00:23:05,451 --> 00:23:06,753 You're just gonna mansplain it away 465 00:23:06,786 --> 00:23:08,621 with some logical explanation. 466 00:23:08,654 --> 00:23:10,089 That's not mansplaining. 467 00:23:10,123 --> 00:23:12,859 - Mansplaining... - Mm-hmm. 468 00:23:12,892 --> 00:23:14,393 ...happens to be 469 00:23:14,427 --> 00:23:17,063 that there's usually a logical explanation. 470 00:23:17,096 --> 00:23:18,998 Well, what if the logical explanation 471 00:23:19,031 --> 00:23:20,900 - is that I'm losing my mind? - No. 472 00:23:20,933 --> 00:23:23,169 Yeah, Kam read the page that I wrote in the attic-- 473 00:23:23,402 --> 00:23:24,937 which I don't even remember writing-- 474 00:23:24,971 --> 00:23:26,672 and she said it was great. 475 00:23:26,706 --> 00:23:28,574 She said, "Embrace the crazy." 476 00:23:28,608 --> 00:23:29,942 Kam said that? That's fantastic! 477 00:23:29,976 --> 00:23:33,146 No, it's not! I can't afford to go crazy. 478 00:23:33,179 --> 00:23:34,947 I mean, you heard Dr. Berg. 479 00:23:34,981 --> 00:23:36,949 If you explode and I go nuts, 480 00:23:36,983 --> 00:23:38,484 what's gonna happen to the kids? 481 00:23:38,518 --> 00:23:40,686 Honey, the kids are gonna be fine, all right? 482 00:23:40,720 --> 00:23:42,555 And I am not gonna explode. 483 00:23:42,588 --> 00:23:43,890 In fact, 484 00:23:43,923 --> 00:23:47,994 I did a little retail therapy today. 485 00:23:48,027 --> 00:23:49,462 Voilà. 486 00:23:50,463 --> 00:23:52,465 - Is that Frank's? - Yeah. 487 00:23:52,498 --> 00:23:54,667 I went over to that son of-- 488 00:23:54,700 --> 00:23:56,636 how do you know that's Frank's? 489 00:23:56,669 --> 00:23:57,970 What? 490 00:23:58,004 --> 00:23:59,739 Oh, my God! 491 00:23:59,772 --> 00:24:01,140 When were you at his apartment? 492 00:24:01,174 --> 00:24:03,075 It was a part of that terrible week. 493 00:24:03,109 --> 00:24:05,111 I didn't wanna believe that you kissed him first. 494 00:24:05,144 --> 00:24:07,613 Now, I find out that you fucked him for a week? 495 00:24:07,647 --> 00:24:09,048 You said it was one time! 496 00:24:09,081 --> 00:24:12,051 - It-it was a one-time event. - An event? 497 00:24:12,084 --> 00:24:13,753 What? Like a Toyotathon? 498 00:24:13,786 --> 00:24:15,788 It was one affair. It lasted a week. 499 00:24:15,822 --> 00:24:16,923 What difference does it make? 500 00:24:16,956 --> 00:24:18,724 Because once is a mistake. 501 00:24:18,758 --> 00:24:20,960 A week is...you made a choice. 502 00:24:22,628 --> 00:24:24,897 - A really bad choice. - That's right. 503 00:24:24,931 --> 00:24:26,699 And I would do anything--anything 504 00:24:26,732 --> 00:24:29,068 if I could go back and do things differently. 505 00:24:29,101 --> 00:24:31,537 I wish I wasn't home. 506 00:24:31,571 --> 00:24:33,840 I wish that-that I'd taken that Pilates class 507 00:24:33,873 --> 00:24:35,074 that you gave me for my birthday. 508 00:24:35,107 --> 00:24:36,976 I paid for three years, you went once. 509 00:24:37,009 --> 00:24:38,744 What do you want me to say? 510 00:24:38,778 --> 00:24:41,981 I fuck everything up. I know that. 511 00:24:42,014 --> 00:24:46,118 I fucked up our family. I fucked up our marriage. 512 00:24:46,152 --> 00:24:48,788 And I'm trying so hard not to fuck up what we have left, 513 00:24:48,821 --> 00:24:52,491 but it's really, really hard. 514 00:24:52,525 --> 00:24:55,728 And I'm just so tired. 515 00:24:57,997 --> 00:24:59,565 Pat, come-come here. 516 00:24:59,599 --> 00:25:01,701 I don't want to. 517 00:25:01,734 --> 00:25:03,035 Patty. 518 00:25:03,069 --> 00:25:04,670 No. 519 00:25:04,704 --> 00:25:06,172 Come here. 520 00:25:14,113 --> 00:25:16,582 Hey. Listen to me. 521 00:25:16,616 --> 00:25:18,184 We're Phelps. 522 00:25:18,217 --> 00:25:21,254 - We're unfuckable. 523 00:25:21,287 --> 00:25:23,723 I'm sorry you were so sad. I... 524 00:25:23,756 --> 00:25:26,993 I should've been paying better attention. 525 00:25:27,026 --> 00:25:29,061 I'm sorry about the Pilates. 526 00:25:29,095 --> 00:25:30,963 Yeah, it says right there in the contract, 527 00:25:30,997 --> 00:25:33,266 got to cancel by fax or you lose the-- 528 00:25:36,535 --> 00:25:38,170 Just let me know when it starts to get weird, 529 00:25:38,204 --> 00:25:40,106 and I'll leave. 530 00:25:42,942 --> 00:25:45,011 - Right about now. - Oh. 531 00:25:56,622 --> 00:25:57,957 Kam is right. 532 00:25:57,990 --> 00:26:00,259 This really is a masterpiece. 533 00:26:01,761 --> 00:26:03,996 Good night, sweetheart. 534 00:26:06,299 --> 00:26:08,634 Use your words, Patricia. 535 00:26:08,668 --> 00:26:10,269 Use your words. 536 00:26:17,276 --> 00:26:19,078 Use my words. 537 00:26:46,806 --> 00:26:48,708 I'm using my words. 538 00:26:48,741 --> 00:26:50,309 What words? 539 00:27:43,262 --> 00:27:46,232 Good news, Patricia. You're not crazy. 35821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.