All language subtitles for Serpents Lair 1995 (Jeff Fahey, Lisa Barbuscia, Heather Medway, Anthony Palermo, Kathleen Noone)_720p (fzmovies.net)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 * [Multicom Entertainment Group jingle] * 2 00:00:03,846 --> 00:00:08,585 * [snake charmer music] 3 00:00:26,303 --> 00:00:29,772 [water flowing in fountain] * [dramatic music] 4 00:01:06,509 --> 00:01:12,215 [crackling sounds of fire] 5 00:01:27,264 --> 00:01:32,769 [cat meowing] * [dramatic music] 6 00:01:47,784 --> 00:01:53,256 [crackling sounds of fire] 7 00:02:02,165 --> 00:02:05,168 [sound of knife in flesh] 8 00:02:10,240 --> 00:02:12,409 [Tom Bennett] Yeah. Well I'm sure they would. 9 00:02:12,442 --> 00:02:15,144 Yeah, two points above prime is better than I can do, Yeah. 10 00:02:15,178 --> 00:02:19,582 Yeah. Let me ask you this. Does this broker possess the same charming smile that I do? 11 00:02:19,616 --> 00:02:21,184 -[intercom voice] Of course not. -[laughing] 12 00:02:21,218 --> 00:02:24,421 Thank you very much. Can I get you two tickets to Sunday's game? 13 00:02:24,454 --> 00:02:26,022 -[intercom voice] No. -I didn't think so. 14 00:02:26,055 --> 00:02:28,024 One more question. 15 00:02:28,057 --> 00:02:30,092 -Does this establishment require a bond? -[intercom voice] A bond? 16 00:02:30,126 --> 00:02:31,093 Yeah. 17 00:02:31,127 --> 00:02:32,495 -[intercom voice] Yeah. -Okay. 18 00:02:32,529 --> 00:02:34,697 Now have you figured out if amount of money you are going to lose on 19 00:02:34,731 --> 00:02:37,800 interest on that bond is equal to the amount you stand to gain on points? 20 00:02:37,834 --> 00:02:41,738 -[intercom voice] Uh, not yet. -No? Well, I have. Yeah. 21 00:02:41,771 --> 00:02:45,908 You stick with Tom Bennett and you're gonna gain twenty-two thousand dollars. 22 00:02:45,942 --> 00:02:48,177 -[intercom voice] Okay. I'll be there. -Okay. Thank you. 23 00:02:48,211 --> 00:02:50,747 -Two tickets to Sunday's game and I got this deal. -Then it's a closed deal. 24 00:02:50,780 --> 00:02:52,382 Now listen, get back on the phone and call Alex. 25 00:02:52,415 --> 00:02:54,251 Look, I just got a tip from Lisa, you know, the chick 26 00:02:54,284 --> 00:02:56,018 I have been banging from Genex Properties? 27 00:02:56,052 --> 00:02:58,120 She says she has got an apartment that is screaming 28 00:02:58,154 --> 00:03:00,990 with character the shit that Alex has been busting your chops about. 29 00:03:01,023 --> 00:03:02,559 But it's gonna move fast we have a little time. 30 00:03:02,592 --> 00:03:04,627 -Two minutes and I'll see you in the lobby. -[Tom] Right. 31 00:03:04,661 --> 00:03:08,164 * [light piano music] 32 00:03:08,197 --> 00:03:09,899 [Mario] That's your unit. 33 00:03:09,932 --> 00:03:13,069 Absolute beauty. Come on. 34 00:03:13,102 --> 00:03:14,170 [water flowing] 35 00:03:14,203 --> 00:03:19,542 They haven't even had a chance to fix the place up. 36 00:03:20,477 --> 00:03:26,649 [door opening] 37 00:03:29,986 --> 00:03:32,589 [keys jingling] 38 00:03:32,789 --> 00:03:35,224 [Mario] Well, guys... 39 00:03:35,258 --> 00:03:37,226 Is this paradise? 40 00:03:37,260 --> 00:03:45,435 -[curtains sliding across rod] -Or is this paradise? 41 00:03:45,468 --> 00:03:47,737 -Now I know it's a little dirty. -[paper crumpling] 42 00:03:47,770 --> 00:03:53,710 But it's definitely got that character thing you two are always talking about, right? 43 00:03:53,743 --> 00:03:56,078 It's got a lot of space. 44 00:03:56,112 --> 00:03:57,647 Beautiful kitchen. 45 00:03:57,680 --> 00:03:58,948 I think it's fantastic. 46 00:03:58,981 --> 00:04:01,684 Oh-Oh. Don't say anything until we see the whole place. 47 00:04:01,718 --> 00:04:04,086 [Mario] Wait until you see the upstairs. 48 00:04:04,120 --> 00:04:08,057 [Mario] There is a huge hallway. Lots of extra room. A great bathroom. 49 00:04:08,090 --> 00:04:10,960 See you guys in a second. 50 00:04:10,993 --> 00:04:14,096 [door opening] 51 00:04:14,130 --> 00:04:19,068 * [haunting music] 52 00:04:19,101 --> 00:04:23,205 So what do you think? Don't worry about that. A coat of paint will take care of it. 53 00:04:23,239 --> 00:04:26,843 -But what happened here? -Ah, Lisa said the former owner decided to call it quits. 54 00:04:26,876 --> 00:04:31,548 Seems he went a little ga-ga and decided to cut the family jewels off. 55 00:04:31,581 --> 00:04:33,350 He killed himself? 56 00:04:33,383 --> 00:04:35,918 Well, yeah. It's the bad news but the good news is the place is great and 57 00:04:35,952 --> 00:04:38,821 if I wasn't doing it with the listing agent, we wouldn't be standing here. 58 00:04:38,855 --> 00:04:42,191 The other good news is that it will go cheap. The bank wants to get rid of it quick. So we 59 00:04:42,224 --> 00:04:44,594 gotta move on it. Okay? 60 00:04:44,627 --> 00:04:48,631 Now, listen, I'm late for a date so, you two lock up on the way out, and Tom, 61 00:04:48,665 --> 00:04:51,033 you're gonna thank me later. 62 00:04:51,067 --> 00:04:54,537 [footsteps] 63 00:04:54,571 --> 00:05:01,110 * [haunting music] 64 00:05:02,412 --> 00:05:03,980 [door creaks and slams shut] 65 00:05:04,013 --> 00:05:06,215 -[water fountain] -[Betty] I wish I could stay longer and get things organized. 66 00:05:06,248 --> 00:05:09,452 I don't know why you let his sister store his things in that bedroom upstairs. 67 00:05:09,486 --> 00:05:12,121 The stuff stinks and this countertop, ughh! 68 00:05:12,154 --> 00:05:15,825 All the crud gets caught in the middle of the tile. I think, 69 00:05:15,858 --> 00:05:18,194 -I just think it's very, very, unsanitary. -[Alex] Yes, mother. 70 00:05:18,227 --> 00:05:20,930 [Betty]Then, if you drop a glass, well, it's always gonna break on tile. 71 00:05:20,963 --> 00:05:24,200 Not necessarily on formica. Here you go, love, I'm sorry it took so long. 72 00:05:24,233 --> 00:05:25,668 -Thank you. -[Betty sighs] 73 00:05:25,702 --> 00:05:29,639 You'll see what I'm saying. 74 00:05:29,672 --> 00:05:31,874 Hello? Anybody home? 75 00:05:31,908 --> 00:05:34,977 Em, I'm sorry. I'll think about it. 76 00:05:35,011 --> 00:05:38,080 [Betty] Okay, let's get started then. Well you know... [indistinct] 77 00:05:38,114 --> 00:05:40,417 [cat meows] [newspaper crunch] 78 00:05:40,450 --> 00:05:44,854 [cat meows] 79 00:05:45,522 --> 00:05:49,526 [chuckle] Hey! 80 00:05:55,732 --> 00:06:00,803 -What's your name? -[cat purrs] 81 00:06:00,837 --> 00:06:03,506 We got our first visitor. 82 00:06:03,540 --> 00:06:04,807 Hello! 83 00:06:04,841 --> 00:06:07,043 -Oh! -[Tom] You used to live here, huh? 84 00:06:07,076 --> 00:06:08,978 Was this your home? 85 00:06:09,011 --> 00:06:09,979 Think we should keep it? 86 00:06:10,012 --> 00:06:11,347 [Betty] Oh, no. Oh, no. 87 00:06:11,380 --> 00:06:13,516 I don't think you should do that. You have to feed them every day 88 00:06:13,550 --> 00:06:15,752 and then clean that litter box. 89 00:06:15,785 --> 00:06:18,220 Well, we were talkin' about starting a family. 90 00:06:18,254 --> 00:06:21,891 It wasn't exactly what I was thinking about, but... 91 00:06:21,924 --> 00:06:23,460 he sure is cute. 92 00:06:23,493 --> 00:06:28,297 He is a she. 93 00:06:28,330 --> 00:06:30,600 [cat meows] 94 00:06:30,633 --> 00:06:32,334 [door bell rings] 95 00:06:32,368 --> 00:06:36,573 -Oh! Our second guest. -[door bell rings] 96 00:06:42,879 --> 00:06:44,447 -Hello? -[Sam] Hello, hello. 97 00:06:44,481 --> 00:06:45,682 I'm your neighbor. 98 00:06:45,715 --> 00:06:48,518 The plate on my door reads Doctor Samuel Godard, but 99 00:06:48,551 --> 00:06:50,019 please call me Sam. 100 00:06:50,052 --> 00:06:52,855 Tom Bennett, Sam. Come on in. 101 00:06:52,889 --> 00:06:56,325 [Sam] I hope I'm not being a nuisance coming here unannounced. 102 00:06:56,358 --> 00:07:00,362 [Tom] Guys, we have a visitor, our neighbor Sam. 103 00:07:00,396 --> 00:07:01,698 This is my wife Alex. 104 00:07:01,731 --> 00:07:04,400 -Alex. -[Alex] Pleasure. Oh, thank you. 105 00:07:04,433 --> 00:07:05,868 [Tom] And her mother, Betty. 106 00:07:05,902 --> 00:07:07,136 Hello... 107 00:07:07,169 --> 00:07:10,306 -Madame... -[Betty giggles] 108 00:07:10,339 --> 00:07:12,542 Why don't you have a seat, Sam? I'll get you a cup of coffee. 109 00:07:12,575 --> 00:07:15,678 You know, I've got an appointment but, what the hell? 110 00:07:15,712 --> 00:07:17,580 -I'll only stay a minute. -[Betty giggles] 111 00:07:17,614 --> 00:07:19,716 [Alex] Please, 112 00:07:19,749 --> 00:07:23,285 have a seat. 113 00:07:23,720 --> 00:07:26,923 [scoffs] Surely Tom must be joking. 114 00:07:26,956 --> 00:07:29,559 You're much too young to have a daughter Alex's age. 115 00:07:29,592 --> 00:07:32,729 Uh huh. [giggles] 116 00:07:32,762 --> 00:07:35,364 So, which apartment do you live in? 117 00:07:35,397 --> 00:07:39,035 Upstairs. But I've always fancied this one. 118 00:07:39,068 --> 00:07:41,571 You two guys are doing a wonderful job with it. 119 00:07:41,604 --> 00:07:45,374 Well, that's Alex. She's the creative one. 120 00:07:45,407 --> 00:07:47,844 -[Sam] So, you are the artist. 121 00:07:47,877 --> 00:07:50,513 No. Not really. 122 00:07:50,547 --> 00:07:52,982 I'm an art director for a design magazine. 123 00:07:53,015 --> 00:07:57,620 Well, then you're an artist. I can't tell you how happy we all are that you moved in. 124 00:07:57,654 --> 00:08:00,823 The last owner cast something of a dark shadow on the building. 125 00:08:00,857 --> 00:08:03,325 -Nothing, of course, that fresh faces can't erase. -[cat meows] 126 00:08:03,359 --> 00:08:05,828 [giggles] 127 00:08:05,862 --> 00:08:07,964 Are you taking in this little devil? 128 00:08:07,997 --> 00:08:11,668 I'm not a usual cat fancier, but this one I love. 129 00:08:11,701 --> 00:08:13,502 What will you call it? 130 00:08:13,536 --> 00:08:16,005 Uh-- Uh we don't know yet. 131 00:08:16,038 --> 00:08:18,641 Like animals, it will impose its personality. 132 00:08:18,675 --> 00:08:19,942 The name will come easy. 133 00:08:19,976 --> 00:08:21,811 [giggling] 134 00:08:21,844 --> 00:08:30,519 * [haunting music] 135 00:08:43,833 --> 00:08:51,107 [large cat purrs] 136 00:09:09,358 --> 00:09:12,394 [cat meows] 137 00:09:12,428 --> 00:09:21,570 [combination of purring and groans and heavy breathing] 138 00:09:27,109 --> 00:09:36,118 [haunting sound and music play backwards] 139 00:09:48,064 --> 00:09:54,136 [indistinguishable woman speaking backwards] 140 00:10:00,710 --> 00:10:07,917 -* [haunting music swells] -[cat purrs] 141 00:10:11,153 --> 00:10:13,956 [siren in distance] 142 00:10:13,990 --> 00:10:21,363 [water fountain] 143 00:10:21,397 --> 00:10:23,499 [door opens] 144 00:10:23,532 --> 00:10:29,538 [Bob talking indistinct to himself] [struggling with the door] 145 00:10:33,209 --> 00:10:35,077 Hi. 146 00:10:35,111 --> 00:10:37,079 I'm Alex Bennett. 147 00:10:37,113 --> 00:10:40,783 We're neighbors. 148 00:10:44,787 --> 00:10:46,588 [footsteps] 149 00:10:46,622 --> 00:10:47,656 Hey. 150 00:10:47,690 --> 00:10:52,428 Hey. 151 00:10:52,461 --> 00:10:56,465 -[kiss sound] -You're home early? 152 00:10:56,933 --> 00:10:59,702 [birds chirp] 153 00:10:59,736 --> 00:11:03,372 -So, I bought the kitty a little present. -A litter box? [chuckles] 154 00:11:03,405 --> 00:11:06,408 Yeah. 155 00:11:07,409 --> 00:11:09,946 So, have you met that guy that lives across the hall? 156 00:11:09,979 --> 00:11:11,814 [Tom] No. 157 00:11:11,848 --> 00:11:14,483 -We just crossed paths in the lobby. -Hum hm? 158 00:11:14,516 --> 00:11:17,019 So I stopped to introduce myself. 159 00:11:17,053 --> 00:11:20,923 He just walks right by me. 160 00:11:20,957 --> 00:11:23,259 It was kind of like he was afraid or something. 161 00:11:23,292 --> 00:11:25,661 Nah, maybe he's just shy. 162 00:11:25,694 --> 00:11:28,430 -Or maybe he's just a loner or something. -[cat meows] 163 00:11:28,464 --> 00:11:31,567 Maybe he was late to work. 164 00:11:31,600 --> 00:11:34,636 -[Tom] Maybe he didn't see you. -[cat meows] 165 00:11:34,670 --> 00:11:37,406 He saw me. 166 00:11:37,439 --> 00:11:40,009 [cat groans and meows] 167 00:11:40,042 --> 00:11:41,978 -Agh! -[chuckles] 168 00:11:42,011 --> 00:11:45,782 -[sound of slap] -It's not funny. It's disgusting! 169 00:11:45,815 --> 00:11:51,053 Hey. Come here. Why did you do that, huh? 170 00:11:51,087 --> 00:11:55,324 [cat purrs] [Tom] Why did you do that? 171 00:11:55,357 --> 00:12:01,363 -* [haunting music] -[door opens and creaks] 172 00:12:06,869 --> 00:12:13,810 * [tense music] 173 00:12:22,084 --> 00:12:24,720 [sound of knife put on table] 174 00:12:37,166 --> 00:12:43,172 St. Gilles is ravaged by the succubus. 175 00:12:44,673 --> 00:12:47,910 [sighs] 176 00:12:47,944 --> 00:12:52,048 This guy was into some weird stuff. 177 00:12:52,081 --> 00:12:53,950 [Tom] Hey! 178 00:12:53,983 --> 00:12:55,284 -[smack on arm] -You startled me. 179 00:12:55,317 --> 00:12:56,919 -I'm sorry. I'm sorry. -[kiss sound] 180 00:12:56,953 --> 00:12:59,555 I can't fix that faucet. I'll call the plumber tomorrow. 181 00:12:59,588 --> 00:13:02,691 -Oh, good. Well, thanks for trying. -Well... 182 00:13:02,724 --> 00:13:04,560 She's beautiful, eh? 183 00:13:04,593 --> 00:13:08,164 -Yeah. -Bet you it's his girlfriend. 184 00:13:08,197 --> 00:13:10,632 [Tom] And this is probably his boyfriend. Busy guy. 185 00:13:10,666 --> 00:13:14,203 -[laughing] You're horrible-- -Look at all this junk. 186 00:13:14,236 --> 00:13:15,804 It's a mess. 187 00:13:15,838 --> 00:13:18,440 A propane fuel cell. What was he doing with this? 188 00:13:18,474 --> 00:13:23,579 -Maybe he used this when he cut off his [mouth sound] "keek". -Tom 189 00:13:23,612 --> 00:13:24,746 I rather-- [kiss sound] 190 00:13:24,780 --> 00:13:26,382 wonder about something else. 191 00:13:26,415 --> 00:13:28,384 -So would I. -[kiss sound] 192 00:13:28,417 --> 00:13:31,353 [whispering] Let's get out of here. 193 00:13:31,387 --> 00:13:33,856 [door creaking and closing] 194 00:13:33,890 --> 00:13:38,327 * [haunting dark music] 195 00:13:38,360 --> 00:13:40,829 [sound of rat running] 196 00:13:40,863 --> 00:13:45,534 [cat meows] 197 00:13:46,002 --> 00:13:52,975 [rat and cat screech] 198 00:13:55,344 --> 00:14:02,084 [people moaning backwards in a dream] 199 00:14:02,118 --> 00:14:09,325 [man groaning] 200 00:14:09,992 --> 00:14:16,132 [woman panting] 201 00:14:16,165 --> 00:14:19,235 [Tom sighs] [cat purrs] 202 00:14:19,268 --> 00:14:20,903 -Fuck me... -[cat purrs] 203 00:14:20,937 --> 00:14:23,539 Baby... 204 00:14:23,572 --> 00:14:27,143 fuck me... 205 00:14:27,176 --> 00:14:29,045 Fuck me... 206 00:14:29,078 --> 00:14:33,715 [cat purrs] 207 00:14:35,217 --> 00:14:41,223 * [tense music] 208 00:14:42,491 --> 00:14:45,894 [scream] 209 00:14:45,928 --> 00:14:50,933 [water fountain] [sneezes] 210 00:14:55,171 --> 00:14:57,339 Aren't you going to work? 211 00:14:57,373 --> 00:15:00,977 [Alex] I don't think so. I can hardly breathe. 212 00:15:01,010 --> 00:15:03,379 [sound of cup on plate] 213 00:15:03,412 --> 00:15:05,181 Why don't you go see an allergist? 214 00:15:05,214 --> 00:15:08,550 Why don't you get rid of the cat? 215 00:15:08,584 --> 00:15:10,519 I will if you're allergic to it. 216 00:15:10,552 --> 00:15:13,555 [Alex] Well, I'm allergic to bloody rats on my pillow. 217 00:15:13,589 --> 00:15:16,358 I'm telling you, that cat did it purposely, it's got some kind of agenda. 218 00:15:16,392 --> 00:15:18,927 Agenda? [chuckles] Come on, Alex, 219 00:15:18,961 --> 00:15:21,797 I told you, that's what cats do. 220 00:15:21,830 --> 00:15:25,734 They bring their prey to their master. That's all the cat would do. Agenda? 221 00:15:25,767 --> 00:15:28,037 [Tom] Don't you think you're getting paranoid about that little kitty. 222 00:15:28,070 --> 00:15:30,639 -Maybe if you relax, the thing won't bug you. -[sound of cup put on counter] 223 00:15:30,672 --> 00:15:32,941 -Relax? -Yeah. 224 00:15:32,975 --> 00:15:34,910 [Alex] Yeah. Well, it's hard to relax when my husband's screaming 225 00:15:34,943 --> 00:15:39,348 "fuck me, baby" in his sleep all night. 226 00:15:39,381 --> 00:15:41,150 I mean we only had sex two hours before. 227 00:15:41,183 --> 00:15:43,285 Wasn't it satisfying enough for you? 228 00:15:43,319 --> 00:15:45,421 I thought we had already talked about that. 229 00:15:45,454 --> 00:15:46,955 [Tom] Why don't I just go to work? 230 00:15:46,989 --> 00:15:48,257 -And maybe by the time I get home-- 231 00:15:48,290 --> 00:15:50,126 -[Alex] Yeah. -[Tom] you'll feel a little better. 232 00:15:50,159 --> 00:15:52,461 I'll see you later. 233 00:15:52,494 --> 00:15:55,931 [footsteps] 234 00:15:55,964 --> 00:16:01,137 -[Mario] Fuck me, baby? Fuck me. -[Tom chuckles] 235 00:16:01,170 --> 00:16:02,571 -[Mario] Wow. -[Tom] Wow is right. 236 00:16:02,604 --> 00:16:05,941 What's wild is we just made love a couple of hours before that. 237 00:16:05,974 --> 00:16:09,478 -[Mario] And you're dreaming of banging some broad? -[Tom] Yeah. 238 00:16:09,511 --> 00:16:15,884 -You're not uh... -What? No, man. No. [laughs] 239 00:16:15,917 --> 00:16:18,454 How's the sex life? 240 00:16:18,487 --> 00:16:22,424 What? You and Alex. 241 00:16:22,458 --> 00:16:26,262 -Is the sex good? -It's great. 242 00:16:26,295 --> 00:16:27,896 I do not know how you do it. 243 00:16:27,929 --> 00:16:29,665 Do what? 244 00:16:29,698 --> 00:16:32,268 Bang the same chick 245 00:16:32,301 --> 00:16:37,073 over and over again. I just-- 246 00:16:37,106 --> 00:16:38,907 You're a real poet. You know that, Mario? 247 00:16:38,940 --> 00:16:41,077 Yeah, I know. 248 00:16:41,110 --> 00:16:45,414 -But, how do you do it? -I love her. That's how I do it. It's simple. 249 00:16:45,447 --> 00:16:48,784 That's beautiful, man. 250 00:16:48,817 --> 00:16:51,453 But do you ever look around? 251 00:16:51,487 --> 00:16:54,823 -Check them out? -[footsteps] 252 00:16:58,560 --> 00:17:01,763 [Alex] Oh, I had an allergy test when I was, I don't know, ten or so... 253 00:17:01,797 --> 00:17:04,200 [sneezes] Excuse me. 254 00:17:04,233 --> 00:17:09,971 [sniffles] I'm sorry. Um, Yeah. Okay. Fine. 255 00:17:10,005 --> 00:17:12,941 Well, the sooner, the better. 256 00:17:12,974 --> 00:17:15,344 Monday at ten? 257 00:17:15,377 --> 00:17:19,181 All right. Thanks. Bye. [sneezes] 258 00:17:19,215 --> 00:17:22,484 [cat meows and purrs] [glass breaking] 259 00:17:22,518 --> 00:17:26,888 -You are psycho! -[cat meows] 260 00:17:27,856 --> 00:17:29,791 Oh, no. 261 00:17:29,825 --> 00:17:35,397 Don't even think about it. 262 00:17:35,431 --> 00:17:39,435 * [tense music] [cat purrs] 263 00:17:40,136 --> 00:17:41,970 [glass breaks] 264 00:17:42,003 --> 00:17:47,042 -You, little bitch. That's it. -[cat meows] 265 00:17:47,075 --> 00:17:50,646 [footsteps on wood floor] 266 00:17:52,681 --> 00:17:54,082 -[cat screeches] -[Alex] Aagh! 267 00:17:54,116 --> 00:17:56,318 [sound of tumble down stairs] 268 00:17:56,352 --> 00:18:03,024 [body hitting floor] [cat meows] 269 00:18:03,058 --> 00:18:05,627 * [somber music] 270 00:18:05,661 --> 00:18:10,866 [voice on loudspeaker] [indistinct conversation] 271 00:18:10,899 --> 00:18:12,534 Not to worry, Thomas. 272 00:18:12,568 --> 00:18:16,638 I just came from the head of neurology, he's an old chum of mine. 273 00:18:16,672 --> 00:18:20,876 He says Alex will be back on her feet in no time. 274 00:18:20,909 --> 00:18:25,214 She suffers from a sprained wrist, quite a concussion of course. 275 00:18:25,247 --> 00:18:28,517 They may want to keep her here for a week or so for observation. 276 00:18:28,550 --> 00:18:33,755 -And then, she will be up and jogging. -[laughter] 277 00:18:33,789 --> 00:18:36,625 -[beep of heart monitor] -Thanks, Sam. Thank you. 278 00:18:36,658 --> 00:18:37,993 Not at all. 279 00:18:38,026 --> 00:18:41,997 Thank yourself for not locking the front door. I heard the crash 280 00:18:42,030 --> 00:18:44,333 and fortunately I was able to get into the house. 281 00:18:44,366 --> 00:18:48,103 Oh, don't be so modest, Sam, you saved her, you brought her here. 282 00:18:48,136 --> 00:18:50,071 Geez. You know we had an argument this morning 283 00:18:50,105 --> 00:18:52,708 and the last thing I did was I slammed the door. I didn't even kiss her goodbye 284 00:18:52,741 --> 00:18:54,776 and all the way over here in the car I kept thinking-- 285 00:18:54,810 --> 00:18:59,915 If Alex was meant to go... she'd go. 286 00:18:59,948 --> 00:19:02,618 Thanks again, Sam. Thank you so much. I'll just leave these flowers 287 00:19:02,651 --> 00:19:07,589 and kiss her goodnight. 288 00:19:13,695 --> 00:19:17,699 [Tom whispers] I love you. 289 00:19:18,734 --> 00:19:23,805 [water fountain] [cat meows] 290 00:19:23,839 --> 00:19:27,676 -[Tom] Two or three days. Yep, yep. -[footsteps] 291 00:19:27,709 --> 00:19:32,147 [Tom] No, no, thank you very much, doctor. I appreciate it. Yeah. Yeah. 292 00:19:32,180 --> 00:19:39,821 -[doorbell rings] -Yep. Okay. All right. Thank you, doctor. Bye-bye. 293 00:19:45,994 --> 00:19:48,764 Hi, I'm Lillith Cameron. 294 00:19:48,797 --> 00:19:52,801 Steven's sister. 295 00:19:53,602 --> 00:19:56,137 The bank told you I was coming. 296 00:19:56,171 --> 00:20:01,877 Yeah. Ummm, come on in. 297 00:20:01,910 --> 00:20:03,945 * [seductive music] 298 00:20:03,979 --> 00:20:06,248 Ummm... 299 00:20:07,115 --> 00:20:11,720 -[door shuts] -I'm Tom Bennett. 300 00:20:18,059 --> 00:20:21,730 [Chuckling] I'm sorry I'm staring. You... you look very familiar, have-- 301 00:20:21,763 --> 00:20:26,735 -Have we met before? -I've been told I have that kind of face. 302 00:20:26,768 --> 00:20:28,537 Long trip? 303 00:20:28,570 --> 00:20:30,472 I came from Paris. 304 00:20:30,506 --> 00:20:33,775 Paris? 305 00:20:36,278 --> 00:20:40,015 Well, you must be anxious to see your brother's things. They're umm, 306 00:20:40,048 --> 00:20:42,183 they're upstairs. 307 00:20:42,217 --> 00:20:45,921 Could I have a cup of coffee first? My head's still up in the air. 308 00:20:45,954 --> 00:20:48,790 Sure, I'll, um, I'll make a fresh pot. 309 00:20:48,824 --> 00:20:51,860 And if it's not too much trouble maybe I can freshen up? 310 00:20:51,893 --> 00:20:55,697 -Sure, the ah, bathroom is-- -I know where it is. 311 00:20:55,731 --> 00:20:59,935 [footsteps] 312 00:21:03,372 --> 00:21:10,779 * [haunting music] 313 00:21:14,215 --> 00:21:20,055 [shower running] 314 00:21:42,043 --> 00:21:45,581 Now I feel human. 315 00:21:47,282 --> 00:21:49,317 Here's a fresh cup of coffee for you. 316 00:21:49,351 --> 00:21:52,988 Thanks. 317 00:21:54,723 --> 00:21:57,759 [coffee poured in sink] 318 00:21:57,793 --> 00:22:00,396 [cup on saucer] 319 00:22:00,429 --> 00:22:03,665 [cream poured into coffee] 320 00:22:05,967 --> 00:22:08,236 I like what you've done here. 321 00:22:08,269 --> 00:22:12,173 That's my wife. She's the one that has a good eye. 322 00:22:12,207 --> 00:22:17,613 She must. 323 00:22:17,646 --> 00:22:21,850 -And, where is-- -Alex. Alex. Um, 324 00:22:21,883 --> 00:22:24,285 she's in the hospital. She had a little accident yesterday. 325 00:22:24,319 --> 00:22:28,757 -How terrible. -[Tom] Yeah. Yeah. 326 00:22:28,790 --> 00:22:34,463 -[pot set on counter] -The thought of losing her is uh... 327 00:22:35,230 --> 00:22:37,866 I'm sorry. 328 00:22:37,899 --> 00:22:41,202 I'm sorry about your brother. 329 00:22:41,236 --> 00:22:44,640 Yeah, so am I. 330 00:22:45,106 --> 00:22:47,809 [ambulance siren] 331 00:22:47,843 --> 00:22:49,878 So? 332 00:22:49,911 --> 00:22:52,047 So? 333 00:22:52,080 --> 00:22:55,016 So, did you get rid of that psycho cat? 334 00:22:55,050 --> 00:22:56,985 [Chuckles] 335 00:22:57,018 --> 00:22:58,386 What? 336 00:22:58,420 --> 00:23:01,356 You're very funny. 337 00:23:01,389 --> 00:23:04,059 I'm serious, Tom. 338 00:23:04,092 --> 00:23:09,531 Well, I don't want to just throw it out to the dogs. I'll find a home. 339 00:23:09,565 --> 00:23:11,232 You would do that to someone? 340 00:23:11,266 --> 00:23:14,736 Yeah, how about your mother? 341 00:23:14,770 --> 00:23:17,873 Very funny. 342 00:23:17,906 --> 00:23:20,742 Just promise me 343 00:23:20,776 --> 00:23:23,912 when I get home that cat will be gone. 344 00:23:23,945 --> 00:23:27,282 I promise. 345 00:23:27,649 --> 00:23:32,688 [door shuts] [sound of keys] 346 00:23:32,721 --> 00:23:35,390 [water fountain] [dog bark] 347 00:23:35,423 --> 00:23:37,025 [knock on door] * [piano music] 348 00:23:37,058 --> 00:23:40,428 Come in. 349 00:23:41,329 --> 00:23:43,532 Hello, Thomas. [door shuts] 350 00:23:43,565 --> 00:23:46,835 Sam? 351 00:23:47,669 --> 00:23:50,438 Lillith and I were catching up with each other. 352 00:23:50,472 --> 00:23:54,175 We became dear friends during her visits to her brother. 353 00:23:54,209 --> 00:23:57,012 Won't you please sit down? 354 00:23:57,045 --> 00:24:02,518 -[Sam] Please, sit down. -[Tom] Oh, no, thanks, I-- I have a lot of work to do. 355 00:24:02,551 --> 00:24:04,786 [Lillith] I should get going too. 356 00:24:04,820 --> 00:24:08,624 -Do you mind if I continue my work, Tom? -Sure, that's fine. 357 00:24:08,657 --> 00:24:11,126 Great. 358 00:24:11,159 --> 00:24:14,229 [in French] Bon nuit. 359 00:24:17,566 --> 00:24:20,468 [Sam in French] Au revoir, les efants. 360 00:24:20,502 --> 00:24:25,607 [footsteps] 361 00:24:31,012 --> 00:24:33,849 -Are you all right? -[chair creaks] 362 00:24:33,882 --> 00:24:37,352 Yeah, I'll be fine. 363 00:24:37,385 --> 00:24:39,020 Do you wanna have a night cap? 364 00:24:39,054 --> 00:24:41,790 Sure. 365 00:24:41,823 --> 00:24:43,191 -[Tom] So, um, -* [seductive haunting music] 366 00:24:43,224 --> 00:24:47,763 tell me about yourself, Lillith. What--What--what do you do in Paris? 367 00:24:47,796 --> 00:24:49,865 I do a lot of this and a lot of that. 368 00:24:49,898 --> 00:24:52,100 [Tom chuckles] 369 00:24:52,133 --> 00:24:57,138 -What about yourself? -Me? I'm in high end mortgage sales. 370 00:24:57,172 --> 00:25:01,042 Buildings, constructions, things like that. Yeah. 371 00:25:01,076 --> 00:25:05,380 I didn't ask what you do. I asked about yourself. 372 00:25:05,413 --> 00:25:06,915 What do you like? 373 00:25:06,948 --> 00:25:08,750 What do you want to do? 374 00:25:08,784 --> 00:25:11,553 [chuckles] That's a pretty broad question. 375 00:25:11,587 --> 00:25:14,089 [Lillith] Only as broad as you make it. 376 00:25:14,122 --> 00:25:16,391 Do you love your wife? 377 00:25:16,424 --> 00:25:19,094 [chuckles] 378 00:25:19,127 --> 00:25:23,198 You're not one for small talk, are you? 379 00:25:23,231 --> 00:25:26,001 No. 380 00:25:26,034 --> 00:25:30,138 Uh, Yes, I love my wife very much. 381 00:25:30,171 --> 00:25:34,175 -Why do you love her? -I love her because, 382 00:25:34,209 --> 00:25:36,311 because she's intelligent, 383 00:25:36,344 --> 00:25:38,546 she's beautiful, 384 00:25:38,580 --> 00:25:40,181 she's funny... [chuckles] 385 00:25:40,215 --> 00:25:44,285 Does she give you everything you want and need? 386 00:25:44,319 --> 00:25:46,054 Well, I 387 00:25:46,087 --> 00:25:51,026 I wonder if anybody ever really gets everything they need and want from another person. 388 00:25:51,059 --> 00:25:53,862 Some people give more. 389 00:25:53,895 --> 00:25:56,331 What about yourself? 390 00:25:56,364 --> 00:26:03,571 I guess you'd have to ask my wife that question. 391 00:26:03,605 --> 00:26:06,742 How about you? Are you that type of person? 392 00:26:06,775 --> 00:26:09,845 Definitely. 393 00:26:10,078 --> 00:26:12,180 When I get through, 394 00:26:12,213 --> 00:26:17,585 there is no wanting. 395 00:26:23,558 --> 00:26:25,794 [exhales] It's ah, 396 00:26:25,827 --> 00:26:29,564 two thirty. 397 00:26:29,597 --> 00:26:31,499 I think I better call it a night. 398 00:26:31,532 --> 00:26:34,335 Do you think I could stay in the spare bedroom? 399 00:26:34,369 --> 00:26:36,672 I'll finish my business tomorrow. 400 00:26:36,705 --> 00:26:39,941 Sure, that'll be okay. 401 00:26:39,975 --> 00:26:45,513 * [seductive haunting music] 402 00:26:47,048 --> 00:26:56,758 [door creaks and shuts] -* [haunting music] 403 00:27:02,764 --> 00:27:10,271 [siren] 404 00:27:27,789 --> 00:27:29,290 [door shuts] 405 00:27:29,324 --> 00:27:32,227 [clock chimes] 406 00:27:32,260 --> 00:27:35,964 * [tense disjointed music] 407 00:27:35,997 --> 00:27:41,837 [cats fight continuously] 408 00:28:23,644 --> 00:28:28,649 [water fountain] 409 00:28:34,489 --> 00:28:35,556 [doorbell rings] 410 00:28:35,590 --> 00:28:38,459 [door opens] 411 00:28:40,996 --> 00:28:44,065 I'm not going to let this start up again. 412 00:28:44,099 --> 00:28:46,701 -What? -That noise. The cats. 413 00:28:46,734 --> 00:28:49,637 I had enough of that when Cameron was here. 414 00:28:49,670 --> 00:28:53,274 The damned cats kept me up all night. 415 00:28:53,308 --> 00:28:56,912 Yeah, well, [chuckles] I'm sorry about that. Only one of those cats are mine. 416 00:28:56,945 --> 00:28:58,346 You should have the cat fixed. 417 00:28:58,379 --> 00:29:01,382 If you can't control them, I'll call the pound and get them put down. 418 00:29:01,416 --> 00:29:04,385 We let it go on so long, sir. 419 00:29:04,419 --> 00:29:08,089 [Lillith] Just because an animal is smaller and less powerful, 420 00:29:08,123 --> 00:29:10,691 doesn't give you the right to have it fixed. 421 00:29:10,725 --> 00:29:14,129 How would you like it if we fixed you? 422 00:29:14,162 --> 00:29:16,431 I won't put up with it. 423 00:29:16,464 --> 00:29:21,469 You better find a way to stop it. 424 00:29:21,502 --> 00:29:25,173 [footsteps] 425 00:29:25,206 --> 00:29:27,275 [door shuts] 426 00:29:30,511 --> 00:29:34,850 [door opens] [indistinct loud talk] 427 00:29:34,883 --> 00:29:39,254 [Sam] Ooh, ooh, drop by drop, eh? 428 00:29:39,287 --> 00:29:42,523 -[laughter] -Hey, is this a hospital or a social club? 429 00:29:42,557 --> 00:29:44,993 [laughter] 430 00:29:45,026 --> 00:29:49,764 Ahh, life is whatever you make it. Tom, my sisters Anie and Matilda. 431 00:29:49,797 --> 00:29:51,666 [in French] Mes filles, je vous present Tom. 432 00:29:51,699 --> 00:29:54,535 We're simply celebrating the recovery of Alex. 433 00:29:54,569 --> 00:29:59,440 And now that I'm getting to know her best friend, Betty-- 434 00:29:59,474 --> 00:30:01,176 [Betty giggles] 435 00:30:01,209 --> 00:30:06,214 -I understand much better where Alex got her strength from. -Oh, Sam! 436 00:30:06,247 --> 00:30:10,718 [Sam] Now, ladies, maybe we should leave the young lovers together? 437 00:30:10,751 --> 00:30:14,455 -Sure -[Sam's sister] Merci. 438 00:30:14,489 --> 00:30:18,393 -Good bye. [Kiss sound] -* [Sam singing in French] 439 00:30:18,426 --> 00:30:21,429 Champagne, food of love. 440 00:30:21,462 --> 00:30:26,334 * [singing in French] 441 00:30:26,367 --> 00:30:31,072 [giggles] [chuckles] 442 00:30:31,106 --> 00:30:32,807 -[Alex] And how are you doing? -Good. 443 00:30:32,840 --> 00:30:34,842 -[Kiss sound] -Hmmm. 444 00:30:34,876 --> 00:30:38,346 -I miss you. -I miss you. 445 00:30:38,379 --> 00:30:43,518 -I can't wait to go home. -I can't wait for you to come home. 446 00:30:43,551 --> 00:30:46,854 So, what are you gonna do today? 447 00:30:46,888 --> 00:30:52,660 I thought maybe I'd go for a bike ride with Lillith, em, Mario. 448 00:30:52,693 --> 00:30:56,564 -And who is Lillith? -Lillith is um, is um... 449 00:30:56,597 --> 00:31:00,768 Cameron's sister. She finally showed up for the stuff, yeah. 450 00:31:00,801 --> 00:31:02,537 Yeah. 451 00:31:02,570 --> 00:31:03,905 -Well, that's good. -Yeah. 452 00:31:03,939 --> 00:31:06,674 -We can finally fix up that room. -Yeah, she'll get that 453 00:31:06,707 --> 00:31:10,745 stuff out and we can fix it up. 454 00:31:10,778 --> 00:31:12,580 [Kiss sound] 455 00:31:12,613 --> 00:31:19,820 [water fountain] [bicycle gears winding] 456 00:31:19,854 --> 00:31:21,689 [keys jingling] * [haunting music] 457 00:31:21,722 --> 00:31:28,663 [indistinct police dispatcher] 458 00:31:31,432 --> 00:31:33,901 What happened to him? 459 00:31:33,935 --> 00:31:37,238 -Looks like your neighbor had a heart attack. -[police siren] 460 00:31:37,272 --> 00:31:39,474 Isn't that blood? 461 00:31:39,507 --> 00:31:42,443 Well, it isn't ketchup. 462 00:31:42,477 --> 00:31:45,646 [footsteps] 463 00:31:45,680 --> 00:31:47,515 If he had a heart attack, why is there all that blood? 464 00:31:47,548 --> 00:31:49,650 What the paramedics tell me 465 00:31:49,684 --> 00:31:51,619 his heart damn near exploded. 466 00:31:51,652 --> 00:31:55,323 Internal bleeding. 467 00:31:55,957 --> 00:31:58,659 Poor son of a bitch. 468 00:31:58,693 --> 00:32:02,863 -Coroner's on his way. -[indistinct police dispatcher] 469 00:32:04,265 --> 00:32:13,408 [door opens] [keys jingling] 470 00:32:13,441 --> 00:32:15,410 [door shuts] 471 00:32:15,443 --> 00:32:18,379 [Lillith] Are you hungry? 472 00:32:18,413 --> 00:32:20,515 I cooked you one of my favorites, 473 00:32:20,548 --> 00:32:22,383 to thank you for putting me up. 474 00:32:22,417 --> 00:32:25,620 Okay, I uh, I'll just take a quick shower and I'll be right down. 475 00:32:25,653 --> 00:32:28,823 Nope. 476 00:32:31,026 --> 00:32:34,795 You eat fish when it's ready to be eaten. 477 00:32:34,829 --> 00:32:38,033 And this fish is ready. 478 00:32:38,933 --> 00:32:45,273 * [seductive music] [sound of silverware on plate] 479 00:32:45,306 --> 00:32:47,242 [sighs] 480 00:32:47,275 --> 00:32:50,811 It was amazing. 481 00:32:50,845 --> 00:32:54,849 Food is one of my passions. 482 00:32:55,450 --> 00:33:01,456 I can tell. This was amazing. [chair shuffle over floor] 483 00:33:13,401 --> 00:33:16,337 [moans] 484 00:33:17,238 --> 00:33:24,579 Yeah, that was ah, quite a meal. 485 00:33:24,612 --> 00:33:29,084 You said that already. 486 00:33:35,756 --> 00:33:41,096 [slow footsteps] 487 00:33:42,263 --> 00:33:46,134 [nervous laughter] 488 00:33:46,167 --> 00:33:52,107 * [seductive haunting music] 489 00:33:57,745 --> 00:34:02,083 You want me, don't you? 490 00:34:02,483 --> 00:34:05,720 [chuckles] 491 00:34:14,129 --> 00:34:18,032 Uh, Lillith, I... 492 00:34:18,065 --> 00:34:20,301 Stop acting like a boy. 493 00:34:20,335 --> 00:34:24,105 You want me. 494 00:34:28,843 --> 00:34:37,017 [moans] 495 00:34:42,223 --> 00:34:46,294 I'm not after your marriage. 496 00:34:46,327 --> 00:34:50,131 I'm not after your life. 497 00:34:50,165 --> 00:34:51,466 [sighs] 498 00:34:51,499 --> 00:34:55,170 I'm talking about sex, Tom. 499 00:34:55,203 --> 00:34:59,740 Sex is good. 500 00:34:59,774 --> 00:35:03,744 It's not something to be ashamed of. 501 00:35:03,778 --> 00:35:08,616 [moans] 502 00:35:11,686 --> 00:35:17,758 You just want to fuck me... 503 00:35:17,792 --> 00:35:26,133 and I just want to fuck you. 504 00:35:27,602 --> 00:35:29,170 [doorbell rings] 505 00:35:29,204 --> 00:35:30,271 -[moans] -I'll get that. 506 00:35:30,305 --> 00:35:34,409 No. [moans] 507 00:35:34,442 --> 00:35:36,844 [doorbell rings] 508 00:35:36,877 --> 00:35:43,117 [doorbell rings] [louder moans] 509 00:35:43,150 --> 00:35:46,687 [doorbell rings insistently] 510 00:35:46,721 --> 00:35:55,796 [doorbell rings] 511 00:35:57,064 --> 00:35:59,967 -[door opened] -[Betty] What took you so long to answer the door? 512 00:36:00,000 --> 00:36:01,302 -I brought you some roasted chicken. -[door shuts] 513 00:36:01,336 --> 00:36:03,504 -I was just about to go out. -[Betty] Now you don't have to. 514 00:36:03,538 --> 00:36:09,176 Sam says the food is really good in this pla-- 515 00:36:09,210 --> 00:36:12,880 Oh, Betty, this is Lillith. She's the uh, former owner's sister. 516 00:36:12,913 --> 00:36:16,784 She just flew in from Paris to settle his estate and 517 00:36:16,817 --> 00:36:20,054 well, she wanted to thank me for storing her brother's things by 518 00:36:20,087 --> 00:36:22,990 cooking me this delicious meal, poached salmon, it was wonderful. 519 00:36:23,023 --> 00:36:24,859 -It's too bad you weren't here. -[Betty] Uh huh. 520 00:36:24,892 --> 00:36:26,927 -And ah, well, she's going home. -[doorbell rings] 521 00:36:26,961 --> 00:36:29,297 We're just waiting for a cab. I just called a cab. 522 00:36:29,330 --> 00:36:36,070 -[Sam] Hello, hello? Tom, Betty, anybody home? -[Tom] Sam! Come on in, please. 523 00:36:36,103 --> 00:36:38,172 [Sam] Okay. 524 00:36:38,205 --> 00:36:40,941 -Oh, there you are, my sweetheart. -[Betty chuckles] 525 00:36:40,975 --> 00:36:44,345 [Sam] Lill... Betty and I were just about to step out for coffee. 526 00:36:44,379 --> 00:36:45,980 Would you care to join us? 527 00:36:46,013 --> 00:36:48,883 Uhh. No, I-- I-- I have a lot of work to do and, 528 00:36:48,916 --> 00:36:51,552 why don't the three of you go along? 529 00:36:51,586 --> 00:36:53,654 Tsk. I couldn't leave you with the dishes. 530 00:36:53,688 --> 00:36:57,358 [Tom] No, don't, I love doing dishes. I do the dishes all the time. Really. 531 00:36:57,392 --> 00:36:59,494 Well, 532 00:36:59,527 --> 00:37:02,330 if you don't mind, then. 533 00:37:02,363 --> 00:37:07,935 [water fountain] [birds chirp] 534 00:37:10,871 --> 00:37:13,808 [door opens] 535 00:37:14,742 --> 00:37:19,347 Ever noticed how the birds in this courtyard seem to sing a more 536 00:37:19,380 --> 00:37:24,151 gleeful song than the birds outside? [chuckles] 537 00:37:24,184 --> 00:37:26,387 -Hi, Tom. -Sam. 538 00:37:26,421 --> 00:37:27,888 [Keys jingling] 539 00:37:27,922 --> 00:37:29,690 You feeling all right? 540 00:37:29,724 --> 00:37:31,292 Yeah, I feel fine. Why? 541 00:37:31,326 --> 00:37:35,730 The look in your eyes. You have that worried look about you. 542 00:37:35,763 --> 00:37:38,499 I'm, I guess I'm just not used to living alone. 543 00:37:38,533 --> 00:37:40,901 Mm hmm [chuckles] 544 00:37:40,935 --> 00:37:44,004 Shouldn't worry about it so much. 545 00:37:44,038 --> 00:37:48,943 You know, you have very little control over your own destiny. 546 00:37:48,976 --> 00:37:52,713 So, relax. Enjoy. 547 00:37:52,747 --> 00:37:56,784 [muffled clink of keys] 548 00:37:59,086 --> 00:38:00,788 * [jazz music in restaurant] [ambience sounds] 549 00:38:00,821 --> 00:38:04,892 [Mario] So, tell me when's Alex coming home? 550 00:38:04,925 --> 00:38:09,530 Soon, I hope. 551 00:38:09,564 --> 00:38:14,168 Listen, did you get that memo about the O'Leary subdivision? 552 00:38:14,201 --> 00:38:18,272 Those idiots are six months behind. At this point it's costing me and the bank 553 00:38:18,305 --> 00:38:20,508 ten thousand dollars a day. 554 00:38:20,541 --> 00:38:22,176 You know, I call up O'Leary, 555 00:38:22,209 --> 00:38:24,812 he gave me the weather insurance, but I have no time to spoon feed these people. 556 00:38:24,845 --> 00:38:28,883 I wanna be moving to a new place by the end of the month. 557 00:38:28,916 --> 00:38:33,454 -[Mario] If I can get my hands, on a brand new car-- -[haunting noises] 558 00:38:33,488 --> 00:38:37,057 [snaps fingers] 559 00:38:38,025 --> 00:38:41,929 [Mario] Tommy... I know I'm not that interesting. 560 00:38:41,962 --> 00:38:47,435 But the chicks in here are not that hot. 561 00:38:48,168 --> 00:38:52,907 Send a copy of that over to Paul and, and fax one to Frank too, okay? 562 00:38:52,940 --> 00:38:53,974 [phone rings] 563 00:38:54,008 --> 00:38:56,343 Then I need you to ah-- Hello? [into speakerphone] 564 00:38:56,377 --> 00:39:00,247 [Lillith over loudspeaker] I want to fuck you. 565 00:39:00,280 --> 00:39:04,852 Ah, we will ah, yeah. 566 00:39:04,885 --> 00:39:07,187 [door shuts] 567 00:39:07,888 --> 00:39:10,357 -Lillith? -[Lillith over the phone] I wanna fuck you now. 568 00:39:10,391 --> 00:39:13,761 I'm ah... [chuckles] I'm working, ah... 569 00:39:13,794 --> 00:39:15,730 [Lillith over the phone] I'm at your apartment, waiting. 570 00:39:15,763 --> 00:39:17,465 Well, I can't, I-- ah... 571 00:39:17,498 --> 00:39:20,668 [dial tone] Hello? 572 00:39:20,701 --> 00:39:22,069 * [suspensful music] 573 00:39:22,102 --> 00:39:25,172 [door shuts] * [suspensful music] 574 00:39:25,205 --> 00:39:28,809 [footsteps] 575 00:39:50,097 --> 00:39:54,301 [door closed] 576 00:39:54,334 --> 00:39:57,938 [footsteps] 577 00:39:57,972 --> 00:40:06,046 * [intense music] 578 00:40:35,209 --> 00:40:43,350 * [seductive haunting music] 579 00:41:03,804 --> 00:41:05,906 * [intense music] 580 00:41:05,940 --> 00:41:10,244 [moans] 581 00:41:10,277 --> 00:41:12,547 [belt buckle loosening] 582 00:41:12,580 --> 00:41:18,853 [sighing and moaning] 583 00:41:39,907 --> 00:41:44,812 [gasps at climax] 584 00:41:46,614 --> 00:41:49,917 [birds chirp] [water fountain] 585 00:41:49,950 --> 00:41:58,092 [footsteps down stairs] 586 00:41:58,325 --> 00:42:02,462 [Lillith] She's pretty, isn't she? 587 00:42:02,496 --> 00:42:05,399 I found her in the courtyard. 588 00:42:05,432 --> 00:42:08,368 [footsteps] 589 00:42:08,402 --> 00:42:12,306 What's wrong? 590 00:42:12,339 --> 00:42:16,644 You feeling guilty, aren't you? 591 00:42:17,945 --> 00:42:22,282 Guilt's another word for weakness. 592 00:42:23,183 --> 00:42:24,351 Did you enjoy last night? 593 00:42:24,384 --> 00:42:25,720 [Tom sighs] 594 00:42:25,753 --> 00:42:28,656 I have to go to work. 595 00:42:28,689 --> 00:42:31,091 -No, you don't. -Yes, I do. 596 00:42:31,125 --> 00:42:35,462 -Call 'em up and tell 'em you're sick. -No, no, no. No, no, I can't... 597 00:42:35,495 --> 00:42:37,765 Yes, you can. 598 00:42:37,798 --> 00:42:41,802 [keys jingling] 599 00:42:42,436 --> 00:42:47,374 You are not leaving me. 600 00:42:47,407 --> 00:42:51,345 You are mine now. 601 00:42:51,378 --> 00:42:55,449 -All mine. -[keys jingling] 602 00:42:55,816 --> 00:42:58,653 -No... -[sound of zipper] 603 00:42:58,686 --> 00:43:02,389 Lillith, Lillith... 604 00:43:02,422 --> 00:43:06,927 [kissing sounds] [moans] 605 00:43:09,396 --> 00:43:13,300 [cat purrs] [cat licking plate] 606 00:43:13,333 --> 00:43:18,105 [Tom gasping] Lillith. 607 00:43:18,138 --> 00:43:19,907 [sound of traffic] 608 00:43:19,940 --> 00:43:23,310 Well, I think as soon as you give me the stats on the Webster deal I can close it. 609 00:43:23,343 --> 00:43:26,280 The thing is I'm in on the commission on this one, okay? 610 00:43:26,313 --> 00:43:27,547 I've been doing all the ground work here, 611 00:43:27,581 --> 00:43:29,249 I'm not seeing the light at the end of the tunnel. 612 00:43:29,283 --> 00:43:32,386 -[Tom] Okay, I'll take care of you. -Yeah, yeah. 613 00:43:32,419 --> 00:43:34,722 [sound of office working] 614 00:43:34,755 --> 00:43:36,056 * [seductive haunting music] 615 00:43:36,090 --> 00:43:38,425 [door closes] 616 00:43:38,458 --> 00:43:41,528 Lillith? 617 00:43:45,565 --> 00:43:47,668 [Mario] Piacere, Lillith. 618 00:43:47,702 --> 00:43:53,540 -I'm Mario. -Goodbye, Mario. 619 00:43:59,446 --> 00:44:01,949 [office worker talking] 620 00:44:01,982 --> 00:44:04,685 [door closes] 621 00:44:16,030 --> 00:44:19,366 -Lillith, I got a lot of work to do. -[Lillith moans] 622 00:44:19,399 --> 00:44:25,339 * [seductive haunting music] 623 00:44:39,920 --> 00:44:47,795 [moans] 624 00:44:47,828 --> 00:44:50,931 [chair squeaks] [groans] 625 00:44:50,965 --> 00:44:55,903 [moaning] 626 00:45:00,407 --> 00:45:04,745 [chair bumps on bookshelves] 627 00:45:04,779 --> 00:45:10,217 [moans] 628 00:45:10,250 --> 00:45:14,221 [groans] 629 00:45:14,254 --> 00:45:19,559 [items falling off shelf] 630 00:45:19,593 --> 00:45:27,301 [continued moaning] 631 00:45:36,944 --> 00:45:42,616 [sound of phone off the hook] 632 00:45:44,384 --> 00:45:48,688 [belt buckle clink] 633 00:45:54,428 --> 00:45:59,333 [kissing] See you tonight. 634 00:46:01,535 --> 00:46:03,103 [door opens] 635 00:46:03,137 --> 00:46:04,704 How are you doing? 636 00:46:04,738 --> 00:46:07,808 How do you think? 637 00:46:07,842 --> 00:46:09,176 Good ol' Tommy boy. 638 00:46:09,209 --> 00:46:10,577 -Good standing, straight shooting... -[door shuts] 639 00:46:10,610 --> 00:46:12,746 one woman guy... 640 00:46:12,779 --> 00:46:14,314 Don't say a word. 641 00:46:14,348 --> 00:46:18,618 -[Mario] Man, that is one nice piece of ass. -You don't know the half of it. 642 00:46:18,652 --> 00:46:19,987 Man... [Tom picking up objects] 643 00:46:20,020 --> 00:46:22,656 she's from another planet. 644 00:46:22,689 --> 00:46:25,692 I tell you, she's got this energy 645 00:46:25,725 --> 00:46:28,195 just makes me go fuckin' wild. 646 00:46:28,228 --> 00:46:29,796 I never felt 647 00:46:29,830 --> 00:46:31,731 more possessed, 648 00:46:31,765 --> 00:46:33,333 more strong, 649 00:46:33,367 --> 00:46:35,836 more like a fuckin' goddamned man. 650 00:46:35,870 --> 00:46:37,938 Whew, that is one hell of a sales pitch. 651 00:46:37,972 --> 00:46:39,673 [Tom] That's no sales pitch, man. 652 00:46:39,706 --> 00:46:42,776 That's the truth. Why don't you get me stats on that, 653 00:46:42,809 --> 00:46:45,479 that Webster deal and we'll close it, right? 654 00:46:45,512 --> 00:46:46,480 I'll clean this up in... 655 00:46:46,513 --> 00:46:48,015 [snaps his fingers] Let's get crackin', man. 656 00:46:48,048 --> 00:46:51,518 You got it, man. I'm on it. 657 00:46:51,551 --> 00:46:53,387 [books placed on shelf] 658 00:46:53,420 --> 00:46:56,190 Hello. 659 00:46:56,690 --> 00:47:00,660 How you feeling? 660 00:47:03,130 --> 00:47:06,967 -What's wrong? -[Alex sighs] 661 00:47:07,567 --> 00:47:10,804 Oh, let me see... 662 00:47:10,837 --> 00:47:14,441 I haven't heard from you in a day and a half. 663 00:47:14,474 --> 00:47:16,944 During which time my mother informs me that 664 00:47:16,977 --> 00:47:18,979 you're having a candlelight dinner with 665 00:47:19,013 --> 00:47:21,615 some beautiful woman named Lillith. 666 00:47:21,648 --> 00:47:24,985 And perhaps this is the same Lillith that you, 667 00:47:25,019 --> 00:47:29,623 inadvertently, said that you were taking a bike ride with. 668 00:47:29,656 --> 00:47:32,092 A Freudian slip, no doubt. 669 00:47:32,126 --> 00:47:36,931 This coming from the same married man who's screaming fuck me in his sleep all night. 670 00:47:43,103 --> 00:47:45,005 Okay, well, I'll, I'll ah... 671 00:47:45,039 --> 00:47:47,074 I'll answer you in, 672 00:47:47,107 --> 00:47:51,745 in order of your accusations. [inhales] 673 00:47:51,778 --> 00:47:54,148 First of all, I had 674 00:47:54,181 --> 00:47:58,018 a deadline to meet on the Webster Street project 675 00:47:58,052 --> 00:48:02,923 so I, I've been working all day and night trying to get the papers ready for that. 676 00:48:02,957 --> 00:48:04,424 [Tom] I know I should have called you. 677 00:48:04,458 --> 00:48:07,727 I'm, I'm sorry about that. Ah, 678 00:48:07,761 --> 00:48:09,296 secondly, ah, 679 00:48:09,329 --> 00:48:15,569 Yes, I did have dinner with the beautiful Lillith, as your mother stated. 680 00:48:15,602 --> 00:48:18,038 [sighs] She wanted to, thank me for taking so long in 681 00:48:18,072 --> 00:48:21,141 getting to her brother's things and 682 00:48:21,175 --> 00:48:24,011 maybe it was naive of me, but I thought it was a nice gesture, 683 00:48:24,044 --> 00:48:25,980 so I, I accepted dinner. 684 00:48:26,013 --> 00:48:28,282 And thirdly, yes I did have an uh, 685 00:48:28,315 --> 00:48:31,251 an erotic dream and a Freudian slip. 686 00:48:31,285 --> 00:48:33,187 Sorry about that, but what's the big deal? 687 00:48:33,220 --> 00:48:42,696 Would you rather I have a dream or actually sleep with someone else? 688 00:48:42,729 --> 00:48:44,498 Oh. God! 689 00:48:44,531 --> 00:48:45,932 [giggles] 690 00:48:45,966 --> 00:48:49,369 I guess I'm just going stir crazy. 691 00:48:49,403 --> 00:48:52,539 This room is like a prison cell. 692 00:48:52,572 --> 00:48:55,575 Friends? 693 00:48:55,609 --> 00:48:58,112 Friends. 694 00:48:58,145 --> 00:49:00,514 [water fountain] [cats meowing] 695 00:49:00,547 --> 00:49:05,552 [footsteps] * [dramatic music] 696 00:49:20,667 --> 00:49:22,936 [door closes] [door opens] 697 00:49:22,969 --> 00:49:24,071 [laughter] * [piano music] 698 00:49:24,104 --> 00:49:31,678 -[Sam speaks in French] -[door closes] 699 00:49:38,318 --> 00:49:44,924 At that point, enters the lord of the house. [chuckles] 700 00:49:44,958 --> 00:49:48,295 [speaks in French] 701 00:49:48,328 --> 00:49:52,799 Great. Now we can eat. 702 00:49:52,832 --> 00:49:55,769 [clock tick tock] 703 00:49:55,802 --> 00:49:58,838 -* [music changes] -[Sam] At first, I wanted to be the artist. 704 00:49:58,872 --> 00:50:03,043 But I soon realized that my true vocation was more in the appreciation 705 00:50:03,077 --> 00:50:05,512 than in the creation of art. 706 00:50:05,545 --> 00:50:10,584 And yet, those years in art school weren't a complete waste. 707 00:50:10,617 --> 00:50:14,521 They gave me confidence in my collecting. 708 00:50:14,554 --> 00:50:18,024 Wonderful collection you have. 709 00:50:18,592 --> 00:50:22,362 I'd say so. 710 00:50:23,130 --> 00:50:31,838 And another wonderful meal I've had. Excuse me. 711 00:50:31,871 --> 00:50:34,808 [plates clink] 712 00:50:48,988 --> 00:50:52,926 [plates set on kitchen counter] 713 00:51:00,700 --> 00:51:04,037 [kitchen utensils fall] 714 00:51:04,070 --> 00:51:07,006 [metal pans clang] 715 00:51:07,040 --> 00:51:13,347 [moans] 716 00:51:13,380 --> 00:51:17,050 [moans] 717 00:51:17,083 --> 00:51:18,352 [louder moans] 718 00:51:18,385 --> 00:51:22,088 [Lillith] Oh, yes, yes! 719 00:51:22,122 --> 00:51:24,057 [crashing] 720 00:51:24,090 --> 00:51:30,230 [Lillith] Oh, yes, yes! 721 00:51:30,264 --> 00:51:35,101 [wine poured in glass] 722 00:51:35,135 --> 00:51:40,740 [heavy breathing] [louder moans] 723 00:51:52,619 --> 00:51:54,554 [sigh] 724 00:52:17,611 --> 00:52:21,515 She's coming home tomorrow. 725 00:52:27,954 --> 00:52:31,558 [water fountain] 726 00:52:31,591 --> 00:52:36,863 * [dramatic music] 727 00:52:43,937 --> 00:52:46,840 [keys jingling] 728 00:52:52,512 --> 00:52:55,649 [door opens] [keys jingling] 729 00:52:55,682 --> 00:52:59,353 [footsteps] 730 00:52:59,386 --> 00:53:02,689 [door shuts] 731 00:53:04,057 --> 00:53:07,327 -What's wrong? -Nothing, nothing, just uh, 732 00:53:07,361 --> 00:53:09,363 are you sure you're gonna be alright alone? 733 00:53:09,396 --> 00:53:12,432 Come on, it's only a sprain. 734 00:53:12,466 --> 00:53:16,603 -I'll be fine. -Okay. 735 00:53:16,636 --> 00:53:17,871 -Tell you what... -What? 736 00:53:17,904 --> 00:53:19,373 Why don't you bring home 737 00:53:19,406 --> 00:53:23,643 -some chinese food, some red wine-- -Hmm? 738 00:53:23,677 --> 00:53:25,144 and chocolate ice cream. 739 00:53:25,178 --> 00:53:28,214 -Okay. -[keys jingling] 740 00:53:28,582 --> 00:53:29,983 Go on. Go on. 741 00:53:30,016 --> 00:53:31,451 [kissing] I don't want to make you late. 742 00:53:31,485 --> 00:53:33,186 [keys jingling] Alright. 743 00:53:33,219 --> 00:53:37,424 -I'll be fine. -[door opens] 744 00:53:37,457 --> 00:53:39,893 [door shuts] 745 00:53:45,932 --> 00:53:52,071 [phone rings] 746 00:53:52,105 --> 00:53:55,074 Hello? 747 00:53:55,108 --> 00:53:56,776 Hello? 748 00:53:56,810 --> 00:53:58,812 [Lillith over phone] Is Tommy there? 749 00:53:58,845 --> 00:54:01,315 No, he isn't. 750 00:54:01,348 --> 00:54:03,983 May I ask who's calling? 751 00:54:04,017 --> 00:54:07,086 [Lillith over phone] Tell him it's Lillith. 752 00:54:07,120 --> 00:54:09,756 He'll know what it's concerning. 753 00:54:09,789 --> 00:54:13,960 -Well, why don't you tell me? -[dialtone of phone] 754 00:54:13,993 --> 00:54:17,897 [phone beeps] 755 00:54:17,931 --> 00:54:20,900 Hmm! 756 00:54:21,701 --> 00:54:24,538 [phone on counter] 757 00:54:24,571 --> 00:54:31,345 * [dramatic music continues] 758 00:54:31,378 --> 00:54:33,813 [phone beeps] 759 00:54:33,847 --> 00:54:38,385 [dialing on phone] 760 00:54:38,418 --> 00:54:39,519 [phone rings] 761 00:54:39,553 --> 00:54:40,687 [Laura over phone] Tom Bennett's office. 762 00:54:40,720 --> 00:54:43,189 Laura? Hi, it's Alex. Em, 763 00:54:43,222 --> 00:54:45,258 -may I speak with Tom, please? -[Laura over phone] I'm sorry, Alex, 764 00:54:45,291 --> 00:54:47,494 but he's not here right now. 765 00:54:47,527 --> 00:54:49,563 He's not? 766 00:54:49,596 --> 00:54:58,605 [banging of head on bed board] [loud moans] 767 00:55:15,822 --> 00:55:22,729 * [tense music] 768 00:55:25,799 --> 00:55:28,368 [door opens] 769 00:56:13,312 --> 00:56:22,856 [phone rings] 770 00:56:25,492 --> 00:56:34,568 [phone continues to ring] 771 00:56:46,045 --> 00:56:47,814 Hello? 772 00:56:47,847 --> 00:56:49,749 [Alex over phone] Hello? Hello? 773 00:56:49,783 --> 00:56:53,419 [phone on receiver] 774 00:56:53,453 --> 00:56:56,556 Come on. 775 00:56:56,590 --> 00:57:03,262 No, I can't. 776 00:57:03,296 --> 00:57:05,532 [groans] 777 00:57:05,565 --> 00:57:09,669 -Yes, you can. -No. 778 00:57:09,703 --> 00:57:15,308 [groans] 779 00:57:15,341 --> 00:57:17,110 [doorbell rings] 780 00:57:17,143 --> 00:57:20,279 -Alex Bennett? -No. 781 00:57:20,313 --> 00:57:22,248 * [dramatic music] 782 00:57:22,281 --> 00:57:23,449 Yes. 783 00:57:23,483 --> 00:57:25,384 Would you sign here? 784 00:57:25,418 --> 00:57:28,788 Print your name. 785 00:57:30,724 --> 00:57:37,296 Have a nice day. 786 00:57:37,330 --> 00:57:40,466 [door shuts] 787 00:57:42,435 --> 00:57:51,344 * [dramatic music continues] 788 00:57:57,483 --> 00:58:00,253 [glass breaks] 789 00:58:00,286 --> 00:58:05,158 [water fountain] 790 00:58:05,191 --> 00:58:09,596 * [dramatic music continues] 791 00:58:09,629 --> 00:58:15,635 [cats meow] 792 00:58:25,745 --> 00:58:29,749 [door opens] 793 00:58:32,852 --> 00:58:34,688 [door closes] 794 00:58:34,721 --> 00:58:41,427 [door opens and closes] 795 00:58:44,798 --> 00:58:48,334 Alex? 796 00:58:57,777 --> 00:59:02,148 Alex? 797 00:59:13,526 --> 00:59:18,965 [phone buttons beep] 798 00:59:21,601 --> 00:59:25,038 Betty, is Alex there? 799 00:59:25,371 --> 00:59:29,275 -Betty, please-- -[dial tone] 800 00:59:29,308 --> 00:59:34,580 * [tense music] 801 00:59:37,951 --> 00:59:40,720 [doorbell rings] 802 00:59:40,754 --> 00:59:43,156 [doorbell rings] 803 00:59:43,189 --> 00:59:46,159 [Paul] Hi. 804 00:59:46,192 --> 00:59:48,361 -Does Steven Cameron live here? -[Tom] Who are you? 805 00:59:48,394 --> 00:59:52,498 [Paul] I'm Paul Douglas, I'm a friend of his. 806 00:59:52,531 --> 00:59:55,769 I'm Tom Bennett. Come in. 807 00:59:57,771 --> 01:00:01,440 -[Paul] Does he live here? -[Tom] He did. 808 01:00:01,474 --> 01:00:03,710 [door shuts] 809 01:00:03,743 --> 01:00:07,146 [Paul] Did he move? 810 01:00:07,180 --> 01:00:10,583 [Tom] He killed himself. 811 01:00:16,222 --> 01:00:20,226 [Paul] Ah... 812 01:00:22,028 --> 01:00:25,531 [Tom] Who are you? 813 01:00:27,033 --> 01:00:28,167 I'm Paul Douglas, I... 814 01:00:28,201 --> 01:00:33,172 was a friend of Steven's, we, 815 01:00:33,206 --> 01:00:38,511 yeah, we worked together on an archeological dig in Scotland and, 816 01:00:38,544 --> 01:00:43,549 and I was to work with him here at the university. 817 01:00:44,517 --> 01:00:49,188 Did he leave a note or something? 818 01:00:49,222 --> 01:00:54,493 [Tom] He wrote some words on the wall. 819 01:00:54,527 --> 01:01:01,634 Three words, Savangi, Savansi, Sema... something. 820 01:01:03,002 --> 01:01:05,504 That explains... 821 01:01:05,538 --> 01:01:09,909 that explains this letter that he sent me. He, he said that he was 822 01:01:09,943 --> 01:01:14,247 he was being destroyed by witches... 823 01:01:14,280 --> 01:01:16,682 a succubus. 824 01:01:16,716 --> 01:01:19,118 [Paul] I was amused. Steven... 825 01:01:19,152 --> 01:01:25,158 had a, a rather dark sense of humor. 826 01:01:25,191 --> 01:01:27,026 What do those words mean? 827 01:01:27,060 --> 01:01:34,667 -[Paul] According to mythology those are three angels-- -[Lillith] Can I help you? 828 01:01:35,534 --> 01:01:40,206 This is Lillith, Steven's sister. 829 01:01:40,239 --> 01:01:43,476 Lillith? I... 830 01:01:43,509 --> 01:01:45,378 I thought Steven didn't have any family. 831 01:01:45,411 --> 01:01:48,614 Steven was a very private man. Who are you? 832 01:01:48,647 --> 01:01:52,819 Paul Douglas. I'm a friend of Steven's. 833 01:01:52,852 --> 01:01:57,190 Paul Douglas. He told me about you. 834 01:01:57,223 --> 01:02:03,462 He said you were a cheap opportunist after his job. 835 01:02:03,496 --> 01:02:05,598 What? 836 01:02:06,800 --> 01:02:09,435 He also said you owed him a lot of money. 837 01:02:09,468 --> 01:02:12,571 Are you here to pay him back or to borrow some more? 838 01:02:12,605 --> 01:02:14,173 Ms. Cameron, I, 839 01:02:14,207 --> 01:02:18,311 I was a very good friend of Steven's and I can assure you that there has been 840 01:02:18,344 --> 01:02:22,615 some mistake. I don't know what's going on. 841 01:02:22,648 --> 01:02:24,750 Are you calling me a liar? 842 01:02:24,784 --> 01:02:25,919 No. 843 01:02:25,952 --> 01:02:31,124 -* [intense music] -[Paul groaning] 844 01:02:31,157 --> 01:02:36,830 [head hitting door] 845 01:02:36,863 --> 01:02:40,900 [Paul pushed out in hallway] 846 01:02:40,934 --> 01:02:43,202 [door shuts] 847 01:02:49,809 --> 01:02:52,846 Do you still love me? 848 01:02:52,879 --> 01:02:57,650 [Tom] Why did you write that letter to Alex? 849 01:02:57,683 --> 01:03:01,687 I asked you if you still love me. 850 01:03:13,566 --> 01:03:22,575 * [tense music] 851 01:03:25,611 --> 01:03:29,448 -[Tom] I can't... -* [seductive haunting music] 852 01:03:29,482 --> 01:03:32,551 Yes, you can. 853 01:03:32,585 --> 01:03:38,724 [Tom] Please, Lillith... 854 01:03:38,757 --> 01:03:41,494 There is a limit. 855 01:03:41,527 --> 01:03:46,032 No, there isn't. 856 01:03:46,065 --> 01:03:50,736 [heavy breathing] 857 01:03:51,337 --> 01:03:59,412 * [somber music] 858 01:04:01,647 --> 01:04:11,124 [phone rings] 859 01:04:12,325 --> 01:04:21,334 [phone continues ringing] 860 01:04:23,736 --> 01:04:25,138 Hello. 861 01:04:25,171 --> 01:04:26,973 [Alex over phone] Meet me in the park by the playground in one hour. 862 01:04:27,006 --> 01:04:29,642 -Alex... -[Alex over phone] I don't wanna hear it. 863 01:04:29,675 --> 01:04:34,213 -Just meet me there. -[phone disconnected] 864 01:04:35,014 --> 01:04:37,716 Lillith? 865 01:04:39,452 --> 01:04:41,955 Lillith! 866 01:04:46,792 --> 01:04:50,363 [Lillith] Good morning, sweetheart. 867 01:04:50,396 --> 01:04:53,066 [Tom] Get me out of these. 868 01:04:58,404 --> 01:05:00,406 Lillith... 869 01:05:00,439 --> 01:05:04,543 [moaning] [kissing] 870 01:05:05,544 --> 01:05:07,813 Get me... 871 01:05:07,846 --> 01:05:12,185 -[handcuffs lock] -[Tom grunts] 872 01:05:12,751 --> 01:05:14,387 [swing creaks] [ambience sounds] 873 01:05:14,420 --> 01:05:18,424 You lied to me. 874 01:05:22,728 --> 01:05:26,032 I feel like I've been pushed down ten flights of stairs 875 01:05:26,065 --> 01:05:29,735 and someone is just kicking me in the stomach. 876 01:05:31,670 --> 01:05:34,907 How could you? 877 01:05:36,275 --> 01:05:39,979 It just happened. 878 01:05:40,013 --> 01:05:43,682 I don't care how it happened. 879 01:05:43,716 --> 01:05:48,187 You need to make a decision. 880 01:05:49,688 --> 01:05:52,992 Promise me it's over. 881 01:05:53,026 --> 01:05:55,261 [birds chirp] 882 01:05:59,132 --> 01:06:08,141 * [somber music] 883 01:06:36,569 --> 01:06:39,405 Come on, Tommy, what's the matter with you? We haven't even hit the hills yet. 884 01:06:39,438 --> 01:06:43,809 [bicycle gears] 885 01:06:49,082 --> 01:06:53,619 [Mario breathing hard] You know, for a guy who's having the time of his life, 886 01:06:53,652 --> 01:06:56,589 you sure look like shit, man. 887 01:06:56,989 --> 01:07:00,193 [chuckles] 888 01:07:00,826 --> 01:07:04,597 So, Doc, am I gonna live? 889 01:07:04,630 --> 01:07:06,999 You got a very high temperature and your glands are swollen. 890 01:07:07,032 --> 01:07:10,769 If you don't get better I'm gonna put you in the hospital. 891 01:07:10,803 --> 01:07:15,874 We'll take some blood test for the mono and a few other things and we'll go from there. 892 01:07:15,908 --> 01:07:18,844 [Doctor] Let me ah... 893 01:07:18,877 --> 01:07:22,681 Let me ask you a personal question though. 894 01:07:22,715 --> 01:07:24,717 -Yeah. -Have you been ah... 895 01:07:24,750 --> 01:07:29,255 wildly stressed or overworked lately? 896 01:07:29,288 --> 01:07:33,192 Maybe I have been exercising a little too much. 897 01:07:33,226 --> 01:07:37,796 Okay, take off your shirt and we'll have to listen to your chest. 898 01:07:45,438 --> 01:07:47,373 [Tom sighs] 899 01:07:47,406 --> 01:07:52,077 What kind of exercises you been doing? 900 01:07:52,611 --> 01:08:01,687 * [tense music] [cats meow and purr] 901 01:08:05,591 --> 01:08:07,760 What are all these cats doing here? 902 01:08:07,793 --> 01:08:11,864 There aren't any cats. 903 01:08:11,897 --> 01:08:14,433 They're everywhere. 904 01:08:14,467 --> 01:08:16,034 Relax, Tom. I spoke to the doctor. 905 01:08:16,068 --> 01:08:22,808 He said with your fever you may be prone to hallucinations. 906 01:08:22,841 --> 01:08:27,713 -He said you need to relax. -[Tom] He said I needed to rest. 907 01:08:27,746 --> 01:08:31,384 -[Lillith] He said relax. -[Tom groans] 908 01:08:31,417 --> 01:08:35,688 -[Sam] I just had no idea what was happening. -* [piano music] 909 01:08:35,721 --> 01:08:39,558 I tried you at the hospital, then I called Betty. 910 01:08:39,592 --> 01:08:43,396 I just don't understand. 911 01:08:43,429 --> 01:08:46,064 Tom will come to his senses. 912 01:08:46,098 --> 01:08:49,202 He will come crawling back to you. 913 01:08:49,235 --> 01:08:53,606 -Asking for your forgiveness. -No, he's closed that door. 914 01:08:53,639 --> 01:08:57,176 No. 915 01:08:58,277 --> 01:09:02,348 You will open it. You will take him back. 916 01:09:02,381 --> 01:09:06,685 And Tom will prove the most loving, the most caring husband 917 01:09:06,719 --> 01:09:09,922 and father imaginable. 918 01:09:09,955 --> 01:09:13,526 Tom is a fine man. 919 01:09:13,559 --> 01:09:16,028 If you love him, 920 01:09:16,061 --> 01:09:22,435 if you truly love him, and I know you do, you will 921 01:09:22,468 --> 01:09:25,271 open your heart. 922 01:09:25,304 --> 01:09:28,674 You will forgive him. 923 01:09:29,508 --> 01:09:34,580 One mistake does not tarnish a man. 924 01:09:34,613 --> 01:09:41,387 Oh, Sam... 925 01:09:47,626 --> 01:09:51,697 [clock chimes] [Tom groans] 926 01:09:51,730 --> 01:09:56,001 [backwards moaning] [breathing heavy] 927 01:09:56,034 --> 01:10:02,808 -* [tense music] -[Tom breathing heavy] 928 01:10:10,115 --> 01:10:19,091 * [tense music swells] 929 01:10:20,626 --> 01:10:25,531 [Tom] Writing the names of the three angels was thought to offer additional 930 01:10:25,564 --> 01:10:27,933 protection from the succubus, 931 01:10:27,966 --> 01:10:32,905 a female demon that harvests semen in order to bear demon children, 932 01:10:32,938 --> 01:10:36,642 often found in the form of a beautiful temptress, 933 01:10:36,675 --> 01:10:39,244 it gains strength from its host, 934 01:10:39,278 --> 01:10:42,147 for the host is thought to wither and die 935 01:10:42,180 --> 01:10:45,183 from the same association. 936 01:10:45,484 --> 01:10:52,725 [cat meows] 937 01:10:52,758 --> 01:10:54,927 [bell tolls] [birds chirp] 938 01:10:54,960 --> 01:10:58,464 [Paul] "You're the only one who can understand. You're the only one who will believe me." 939 01:10:58,497 --> 01:11:03,702 [Paul reading letter] "It's Bast. She's a succubus and she's stealing my life. 940 01:11:03,736 --> 01:11:05,738 And he's... 941 01:11:05,771 --> 01:11:08,674 he's the serpent and they're nesting in my house." 942 01:11:08,707 --> 01:11:10,443 Who's Bast? 943 01:11:10,476 --> 01:11:16,649 Bast was the cat goddess of ancient Egypt. It was also what Steven called his cat. I... 944 01:11:16,682 --> 01:11:18,484 I guess he was being funny or something. 945 01:11:18,517 --> 01:11:23,689 Can a... can a cat be a succubus? 946 01:11:25,724 --> 01:11:27,726 According to mythology, 947 01:11:27,760 --> 01:11:34,567 -the succubus often takes on the personification of a cat. -[Tom sighs] 948 01:11:34,600 --> 01:11:37,636 [Paul] I guess so. 949 01:11:37,670 --> 01:11:41,874 Listen... I wasn't into this stuff as much as Steven was. 950 01:11:41,907 --> 01:11:47,513 But, when you spend your life trying to understand the past, you realize that... 951 01:11:47,546 --> 01:11:52,551 that in the present anything is possible. 952 01:11:53,419 --> 01:11:55,988 I wanna talk to you about that woman Lillith. 953 01:11:56,021 --> 01:11:57,623 I got a class to teach in a couple of minutes. 954 01:11:57,656 --> 01:12:03,996 I will be gone for about an hour so just sit tight, alright? 955 01:12:04,029 --> 01:12:07,600 Here's a book... I picked up from this nut at the House of Hermetic. 956 01:12:07,633 --> 01:12:11,236 Check it out. I think you'll find it interesting. 957 01:12:15,107 --> 01:12:21,847 [wind blowing] 958 01:12:29,154 --> 01:12:36,595 * [tense music] 959 01:12:39,632 --> 01:12:45,438 [Tom] Samael Godard, born 1565, death unknown. 960 01:12:45,471 --> 01:12:48,774 He claimed to be the original Samael 961 01:12:48,807 --> 01:12:56,048 Satan, the twelve winged serpent that seduced Eve. 962 01:12:57,315 --> 01:13:02,154 In real life, Godard was married to Lillith Langlois, 963 01:13:02,187 --> 01:13:05,758 a self- proclaimed witch who borrowed her name from the mythical Lillith, 964 01:13:05,791 --> 01:13:07,693 Adam's first wife. 965 01:13:07,726 --> 01:13:11,564 Langlois was burnt at the stake in 1601... 966 01:13:11,597 --> 01:13:15,367 [car horns] [car screeches and crashes] 967 01:13:15,400 --> 01:13:21,406 [footsteps running] * [tense music continues] 968 01:14:00,846 --> 01:14:09,988 * [haunting disjointed music] 969 01:14:19,297 --> 01:14:28,240 * [haunting disjointed music continues] * 970 01:14:42,120 --> 01:14:46,759 [coin into pay phone] [dialing] 971 01:14:46,792 --> 01:14:51,063 [phone rings] 972 01:14:51,096 --> 01:14:58,236 Betty? Yeah, Betty, I need to talk to Alex. Please. Betty? 973 01:14:58,270 --> 01:15:01,774 [car engine] 974 01:15:02,040 --> 01:15:05,243 [dial tone] [phone put on receiver] 975 01:15:05,277 --> 01:15:08,747 [traffic noise] 976 01:15:08,781 --> 01:15:11,449 [knock on door] 977 01:15:11,483 --> 01:15:13,919 What are you doing here? 978 01:15:13,952 --> 01:15:15,754 -Betty, I need to see her. -No, I don't think-- 979 01:15:15,788 --> 01:15:17,189 -Please?-- -she wants to see you.-- 980 01:15:17,222 --> 01:15:18,323 Please?-- No.-- 981 01:15:18,356 --> 01:15:21,059 -Please?-- -[Alex] It's okay, mother. 982 01:15:21,093 --> 01:15:23,128 Let him in. 983 01:15:25,163 --> 01:15:26,832 [door closed] 984 01:15:26,865 --> 01:15:33,772 [Tom crying] They... follow me everywhere I go. 985 01:15:33,806 --> 01:15:37,943 Because I know that they killed him. 986 01:15:37,976 --> 01:15:41,079 And ah... 987 01:15:41,113 --> 01:15:45,317 and I know they're trying to kill me. So, 988 01:15:45,350 --> 01:15:49,354 I just came here to tell you that... 989 01:15:49,387 --> 01:15:51,456 it wasn't me. 990 01:15:51,489 --> 01:15:56,962 [Tom] I didn't... mean to do... 991 01:15:56,995 --> 01:16:00,065 I didn't mean to hurt you. 992 01:16:01,867 --> 01:16:07,706 -I'm sorry... I'm sorry... -Oh, my god, you're burning up. 993 01:16:07,740 --> 01:16:10,609 I'm hot a little. [sighs] 994 01:16:10,643 --> 01:16:13,545 I'm tired too. 995 01:16:13,578 --> 01:16:16,381 [sighs] I'm sorry. 996 01:16:16,414 --> 01:16:20,085 [birds chirp] 997 01:16:20,118 --> 01:16:23,922 Do you believe in Satan? 998 01:16:24,857 --> 01:16:28,861 Alex, I'm so sorry. 999 01:16:34,499 --> 01:16:38,704 [sobbing] 1000 01:16:38,737 --> 01:16:41,807 I love you, Alex. 1001 01:16:41,840 --> 01:16:45,978 I love you. I love you so much. 1002 01:16:46,011 --> 01:16:50,816 I'll never do anything to hurt you, God, please... 1003 01:16:50,849 --> 01:16:58,824 -Please, forgive me. -[Alex whispers] Tom... 1004 01:16:58,857 --> 01:17:02,094 I love you. [sobbing] 1005 01:17:03,261 --> 01:17:07,666 [Tom gasps] 1006 01:17:33,458 --> 01:17:35,160 * [dramatic music] 1007 01:17:35,193 --> 01:17:38,196 [sighing] 1008 01:18:02,087 --> 01:18:04,823 [Sam] Dear Alex, I'm glad we had the talk. 1009 01:18:04,857 --> 01:18:08,426 Like Eve, we are all tempted and most of us fall to it. 1010 01:18:08,460 --> 01:18:11,663 I hope we can show more understanding than God did. 1011 01:18:11,696 --> 01:18:14,066 I'm glad you listened and saw things my way. 1012 01:18:14,099 --> 01:18:18,403 Your friend, Sam. 1013 01:18:21,506 --> 01:18:22,941 [Mario] I think you're losing it, buddy.-- 1014 01:18:22,975 --> 01:18:25,944 [Tom] It's the truth, Mario. It's the truth. I have proof. 1015 01:18:25,978 --> 01:18:28,080 He's a serpent 1016 01:18:28,113 --> 01:18:30,916 and she's a succubus. 1017 01:18:30,949 --> 01:18:33,418 [Mario] Man, I don't care what she's sucking. 1018 01:18:33,451 --> 01:18:35,487 You are off your rocker. 1019 01:18:35,520 --> 01:18:36,789 You need to get in bed. 1020 01:18:36,822 --> 01:18:39,391 [laughs] 1021 01:18:39,424 --> 01:18:41,994 -[Mario] What's so funny? -[Tom] That's the last place I need to be is in my bed. 1022 01:18:42,027 --> 01:18:45,430 She's trying to kill me. She's trying to fuck me to death, man. 1023 01:18:45,463 --> 01:18:48,000 I can think of worse ways to go. 1024 01:18:48,033 --> 01:18:51,970 She's a female demon. I'm telling ya! 1025 01:18:52,604 --> 01:18:56,274 She's the cat. That's how she killed Cameron the same way. 1026 01:18:56,308 --> 01:18:58,376 I have proof, it's written on the wall. 1027 01:18:58,410 --> 01:19:00,846 He had to cut his dick off because it was the only way he could escape 1028 01:19:00,879 --> 01:19:02,981 and now they're trying to get me, but they're not gonna get me.-- 1029 01:19:03,015 --> 01:19:04,482 -Calm down. Tommy, Tommy, Tommy-- -They're not gonna get me. 1030 01:19:04,516 --> 01:19:06,518 Tommy! 1031 01:19:06,551 --> 01:19:11,689 -Tommy... I believe you. -You do? 1032 01:19:11,723 --> 01:19:14,993 I swear I do. 1033 01:19:15,027 --> 01:19:19,131 Bill... give my friend here a Highland Park. 1034 01:19:19,164 --> 01:19:21,166 * [dramatic music] 1035 01:19:21,199 --> 01:19:23,836 Make it a double. 1036 01:19:27,139 --> 01:19:30,308 -[Tom] Thank you. -Yeah. 1037 01:19:30,342 --> 01:19:33,245 Enjoy the drink. 1038 01:19:36,148 --> 01:19:38,683 I'm gonna make a phone call. 1039 01:19:42,620 --> 01:19:48,693 * [dramatic music intensifies] 1040 01:20:05,743 --> 01:20:11,716 [breathing hard] 1041 01:20:20,092 --> 01:20:28,766 [bar stool tipping] 1042 01:20:28,800 --> 01:20:34,172 [woman moaning] 1043 01:20:34,706 --> 01:20:42,214 * [haunting disjointed music] * 1044 01:20:42,647 --> 01:20:47,519 [low growl] 1045 01:20:47,920 --> 01:20:49,421 [woman purrs] 1046 01:20:49,454 --> 01:20:56,794 [voices speaking backwards] 1047 01:21:02,067 --> 01:21:04,836 [Lillith yells] 1048 01:21:11,709 --> 01:21:16,548 [moans and meows] 1049 01:21:24,122 --> 01:21:28,293 [Laughter] 1050 01:21:30,028 --> 01:21:34,032 [fire billowing] 1051 01:21:35,433 --> 01:21:43,475 [moans and meows] 1052 01:21:47,879 --> 01:21:56,955 * [dramatic music] 1053 01:22:13,738 --> 01:22:15,507 -[Tom whispers] Coffee. -[Coffee Server] Yeah. 1054 01:22:15,540 --> 01:22:17,609 Regular? Decaf? 1055 01:22:18,243 --> 01:22:23,181 Well, thank you. [sound of coins] 1056 01:22:29,721 --> 01:22:33,491 What's the matter? 1057 01:22:33,525 --> 01:22:36,328 What are you looking at? 1058 01:22:37,229 --> 01:22:40,098 [Tom] What are you looking at? 1059 01:22:40,132 --> 01:22:41,799 Are you one of... 1060 01:22:41,833 --> 01:22:44,036 are you one of them? 1061 01:22:47,139 --> 01:22:50,375 You're one of them, aren't you? 1062 01:22:53,678 --> 01:22:54,779 [hot coffee spills] [customer yells and groans] 1063 01:22:54,812 --> 01:22:57,349 What do you think you're doing? Are you nuts? 1064 01:22:57,382 --> 01:23:01,586 [footsteps running] [car honking] 1065 01:23:02,354 --> 01:23:09,361 [dramatic disjointed music] 1066 01:23:13,965 --> 01:23:22,407 * [blues music] [door creeking] 1067 01:23:25,743 --> 01:23:34,386 [Tom breathing heavily] 1068 01:23:51,536 --> 01:23:54,172 [Laughter] 1069 01:23:54,206 --> 01:24:03,581 * [haunting disjointed music] 1070 01:24:21,433 --> 01:24:30,942 [breathing heavily] 1071 01:24:38,950 --> 01:24:41,619 [Occult Man] See, the succubus is a witch. 1072 01:24:41,653 --> 01:24:45,557 And we all know the easiest way to get rid of a witch. 1073 01:24:45,590 --> 01:24:48,493 Burn 'em at the stake. 1074 01:24:48,526 --> 01:24:51,896 -But I don't think you wanna go to all that trouble. -[paper crumpled] 1075 01:24:51,929 --> 01:24:54,699 Might cause a commotion. 1076 01:24:56,033 --> 01:24:59,304 Now, this I've been told works like magic. 1077 01:24:59,337 --> 01:25:02,774 It's a combination of herbs from Scotland and when you burn it, 1078 01:25:02,807 --> 01:25:05,109 it scares away all the demons. 1079 01:25:05,143 --> 01:25:08,780 See you put the herbs in this amulet 1080 01:25:08,813 --> 01:25:11,216 and when you wanna use it, you light a match 1081 01:25:11,249 --> 01:25:14,419 to the herbs, carry it all around the house 1082 01:25:14,452 --> 01:25:19,324 -and let the scent and smoke fill every room. -[paper crumpled] 1083 01:25:19,357 --> 01:25:21,559 Now, that should do the job. 1084 01:25:21,593 --> 01:25:23,828 Thank you. Thank you. [chuckles] 1085 01:25:23,861 --> 01:25:30,602 [match lit] * [haunting music] 1086 01:25:30,635 --> 01:25:37,909 [cats meow and purr] 1087 01:26:06,838 --> 01:26:15,413 * [haunting music intensifies] 1088 01:26:19,717 --> 01:26:24,021 -[Lillith] I've missed you, Tommy... -[Tom gasps] 1089 01:26:33,064 --> 01:26:35,300 [smacking amulet and chain] 1090 01:26:35,333 --> 01:26:40,272 [groans] [landing on bed] 1091 01:26:46,778 --> 01:26:50,214 -[Lillith screeches] -[Tommy grunts and hits floor] 1092 01:27:00,558 --> 01:27:01,559 [door slams] 1093 01:27:01,593 --> 01:27:06,731 -[Lillith] Tommy! -[door kicked open] 1094 01:27:06,764 --> 01:27:10,167 [body hitting shelves and tables] [objects falling] 1095 01:27:10,201 --> 01:27:12,870 [Tom grunts and pants] [body hits floor] 1096 01:27:12,904 --> 01:27:20,445 * [haunting music intensifies] 1097 01:27:22,447 --> 01:27:27,251 [deep animal growl] 1098 01:27:29,186 --> 01:27:34,792 [groans] 1099 01:27:34,826 --> 01:27:38,596 [animal growl] 1100 01:27:38,630 --> 01:27:40,998 [Lillith moans] 1101 01:27:46,003 --> 01:27:51,309 [moans] [animal growl] 1102 01:28:05,022 --> 01:28:12,129 [dagger moves on floor] [moaning] 1103 01:28:12,163 --> 01:28:18,870 [gas igniting to flame] [Lillith screams] 1104 01:28:21,573 --> 01:28:25,710 [fire billowing] 1105 01:28:25,743 --> 01:28:29,146 [Lillith screams] 1106 01:28:29,180 --> 01:28:31,383 [crackle of fire] [deep demonic screams] 1107 01:28:31,416 --> 01:28:36,388 [Sam laughs] 1108 01:28:37,989 --> 01:28:40,992 See you soon, neighbor. 1109 01:28:47,064 --> 01:28:53,004 [Sam chuckles] 1110 01:28:59,243 --> 01:29:03,214 [laughter echoes] [crackle of fire] 1111 01:29:03,247 --> 01:29:10,254 * [music swells] 1112 01:29:11,623 --> 01:29:17,562 * [haunting jazz fusion music] 1113 01:32:16,140 --> 01:32:20,144 * [Multicom Entertainment Group jingle] * 75915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.