Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,063 --> 00:02:30,759
Bel me als je iets nodig hebt.
-Perfect. Bedankt, Roberto.
2
00:02:34,058 --> 00:02:36,423
Een klein welkomstcadeau.
3
00:03:28,947 --> 00:03:31,348
Je maakt me helemaal gek.
4
00:04:12,246 --> 00:04:16,808
Vertaling: fijnproever
5
00:04:22,572 --> 00:04:24,138
Hallo schat.
-Hallo.
6
00:04:24,263 --> 00:04:26,115
Alles ok� thuis?
-Druk.
7
00:04:26,240 --> 00:04:29,370
Ben bijna klaar met 't menu
voor de communie.
8
00:04:29,499 --> 00:04:30,946
Om te beginnen...
9
00:04:31,071 --> 00:04:34,334
ik kan nog geen keuze maken
tussen twee toetjes.
10
00:04:35,183 --> 00:04:38,515
Het is wellicht te licht en we hebben
zalmtartaar als hoofdgerecht.
11
00:04:38,640 --> 00:04:41,068
Ja, het is een fijne balans.
12
00:04:41,193 --> 00:04:43,191
Neem de tijd, schat.
13
00:05:01,614 --> 00:05:05,348
Alles zou zo simpel zijn als
de kinderen daar niet waren.
14
00:05:10,181 --> 00:05:12,781
En als jij niet zo'n lekker kontje had.
15
00:05:15,248 --> 00:05:19,845
Waar is dat kleine
fijne kontje van me?
16
00:05:20,047 --> 00:05:22,723
Kleine, sappige kontje.
17
00:05:22,848 --> 00:05:26,515
Het is net een buitenaards wezen
van een andere planeet.
18
00:06:57,314 --> 00:06:58,782
Richard.
19
00:07:05,182 --> 00:07:06,779
Wat krijgen we nou?
20
00:07:09,612 --> 00:07:12,876
Wat doen jullie hier?
-Ook fijn om jou te zien.
21
00:07:13,365 --> 00:07:16,073
We doen ons best een dag eerder te komen.
22
00:07:16,198 --> 00:07:19,694
Wat een gedoe.
-De helikopter krijgt een beurt...
23
00:07:19,999 --> 00:07:23,066
wordt twee uur lang van
top tot teen behandeld.
24
00:07:35,147 --> 00:07:36,582
Jennifer.
25
00:07:37,747 --> 00:07:39,382
Slechts een vriend.
26
00:07:42,247 --> 00:07:46,081
Ze kwam twee dagen geleden aan voordat...
27
00:07:46,981 --> 00:07:49,648
Hoe dan ook,
Stan, Dimitri, m'n partners.
28
00:07:57,481 --> 00:08:01,248
Ik laat jullie alleen.
Ik ga douchen.
29
00:08:11,148 --> 00:08:13,815
Alles goed met Elizabeth en de kinderen?
30
00:08:14,378 --> 00:08:15,778
Ze vertrekt morgen.
31
00:08:17,000 --> 00:08:21,200
Jullie hadden elkaar niet mogen zien.
Ik zie je bij het zwembad.
32
00:09:37,382 --> 00:09:40,911
Zodra het kan, vlieg ik ver weg.
-Waarheen?
33
00:09:41,082 --> 00:09:44,378
Ik reserveer m'n ticket nu meteen.
34
00:09:47,481 --> 00:09:48,915
Naar Los Angeles.
35
00:09:50,215 --> 00:09:52,279
Alles is daar mogelijk.
36
00:09:52,680 --> 00:09:54,947
Alles gaat sneller.
37
00:09:55,748 --> 00:09:58,448
En je kunt sneller gezien worden.
38
00:09:58,698 --> 00:10:01,329
Stan, je telefoon.
Het is H�l�ne.
39
00:10:02,358 --> 00:10:05,025
Laat maar gaan, ik ga scheiden van haar.
40
00:10:07,647 --> 00:10:09,615
Gezien worden als wat?
41
00:10:10,781 --> 00:10:12,182
Ik weet het niet.
42
00:10:13,346 --> 00:10:15,415
Gewoon, gezien worden?
43
00:10:17,048 --> 00:10:19,515
Wie jou niet ziet is blind.
44
00:10:26,117 --> 00:10:28,581
Wat is dat in vredesnaam?
45
00:10:28,848 --> 00:10:31,315
Maak je er niet druk om.
-Wat is het?
46
00:10:32,847 --> 00:10:34,282
Peyote.
47
00:10:35,214 --> 00:10:38,656
Een lokaal en krachtig middeltje,
waar je van gaat hallucineren. Dit...
48
00:10:38,781 --> 00:10:40,523
kan een voetbalteam platleggen.
49
00:10:40,648 --> 00:10:42,048
Nu is 't van mij.
50
00:10:43,082 --> 00:10:44,646
Voor vanavond.
51
00:10:45,847 --> 00:10:49,181
Dit en wapens staat garant voor
ongelukken, eikels.
52
00:10:50,948 --> 00:10:54,213
Een paar jaar geleden werd een Pool
zo high...
53
00:10:54,414 --> 00:10:57,655
dat hij z'n eigen been eraf zaagde
en er niets van voelde.
54
00:10:57,780 --> 00:11:01,114
Hij stierf zonder een druppel
bloed in z'n lichaam.
55
00:11:01,813 --> 00:11:05,547
Hier schoonheid. Kan je het
ergens veilig gaan verbergen?
56
00:11:08,525 --> 00:11:10,323
Geef hier.
57
00:11:35,380 --> 00:11:37,115
Nu hebben we problemen.
58
00:12:43,362 --> 00:12:44,762
Ga ervoor Stan.
59
00:12:51,128 --> 00:12:52,528
Kijk.
60
00:13:24,367 --> 00:13:27,564
Mijn beurt.
-Nee kom op.
61
00:13:28,410 --> 00:13:29,875
Game over.
62
00:13:30,041 --> 00:13:33,175
We begonnen net plezier te hebben.
-Tot morgen.
63
00:14:20,552 --> 00:14:22,054
Daar is ze.
64
00:14:25,613 --> 00:14:27,181
Wacht even.
65
00:14:30,647 --> 00:14:32,280
Prima zo.
66
00:14:47,081 --> 00:14:50,689
Richard is onze paspoorten naar
de jachtopziener aan het brengen.
67
00:14:50,814 --> 00:14:52,881
Hij blijft de hele ochtend weg.
68
00:14:56,313 --> 00:14:58,913
Dimitri herstelt van een kater.
69
00:14:59,414 --> 00:15:01,783
Wat ook de hele ochtend zal duren.
70
00:15:04,714 --> 00:15:06,148
Dus...
71
00:15:07,214 --> 00:15:08,815
het is alleen wij twee.
72
00:15:54,648 --> 00:15:56,246
Ik ga alvast inpakken.
73
00:15:57,347 --> 00:15:59,181
Als ik op tijd wil zijn.
74
00:16:39,213 --> 00:16:41,880
Sorry, ik wilde je niet laten schrikken.
75
00:16:42,113 --> 00:16:44,814
Het is al goed, je verraste me.
76
00:16:49,180 --> 00:16:51,315
Dit is een mooie slaapkamer.
77
00:16:54,548 --> 00:16:55,981
Jazeker.
78
00:17:00,313 --> 00:17:02,211
Het is zo jammer...
79
00:17:02,713 --> 00:17:06,815
dat we niet meer tijd hadden
om elkaar beter te leren kennen.
80
00:17:11,713 --> 00:17:13,315
Bel me zodra je kan.
81
00:17:15,214 --> 00:17:16,647
Dat kunnen we...
82
00:17:18,214 --> 00:17:19,648
iets doen...
83
00:17:20,514 --> 00:17:21,915
samen.
84
00:17:26,180 --> 00:17:29,222
Ik weet niet of ik tijd zal
hebben vanwege 't werk.
85
00:17:29,347 --> 00:17:30,817
Werk?
86
00:17:33,580 --> 00:17:36,348
Dus nu ben je opeens een politicus.
87
00:17:45,246 --> 00:17:47,548
Wat vind je niet leuk aan mij?
88
00:17:52,947 --> 00:17:56,409
Nee, niks.
-Ik wil 't alleen weten.
89
00:17:57,448 --> 00:17:58,915
Zeg het.
90
00:17:59,314 --> 00:18:01,880
Wat vind je niet leuk aan mij?
91
00:18:09,481 --> 00:18:13,148
Je bent niet m'n type, dat is alles.
92
00:18:16,747 --> 00:18:18,648
Waarom ben ik je type niet?
93
00:18:26,614 --> 00:18:28,214
Je bent...
94
00:18:33,613 --> 00:18:35,181
te klein.
95
00:18:37,913 --> 00:18:39,980
Ik vind langere jongens leuker.
96
00:18:40,314 --> 00:18:42,281
Dat is duidelijk.
97
00:18:54,080 --> 00:18:57,846
M'n lengte is sinds gisteren
niet veranderd, toch?
98
00:19:05,214 --> 00:19:08,713
Ik vroeg je een simpele vraag.
99
00:19:09,514 --> 00:19:12,523
Zelfs voor jouw bekrompen hersenen...
100
00:19:12,648 --> 00:19:15,388
zou het niet lastig moeten zijn
dat te begrijpen.
101
00:19:15,513 --> 00:19:16,980
Ik vraag het nogmaals.
102
00:19:18,581 --> 00:19:20,715
Is m'n lengte...
103
00:19:22,146 --> 00:19:23,548
veranderd...
104
00:19:24,647 --> 00:19:26,214
sinds gisteren?
105
00:19:29,381 --> 00:19:30,848
Nee.
106
00:19:31,714 --> 00:19:34,448
Het leek of je me gisteren leuk vond.
107
00:19:36,213 --> 00:19:40,176
Nee, ik...
-Toen we gisteren aan het dansen waren...
108
00:19:40,613 --> 00:19:42,580
was alles glashelder.
109
00:19:43,281 --> 00:19:45,881
Je benaderde me als
een hitsige tante...
110
00:19:46,580 --> 00:19:48,845
je wreef jezelf tegen me aan...
111
00:19:49,447 --> 00:19:51,215
en maakte me geil.
112
00:19:52,414 --> 00:19:55,847
En ineens, ben ik je type niet?
113
00:19:56,947 --> 00:19:58,978
In een ogenblik...
114
00:19:59,380 --> 00:20:02,645
na een nacht ben ik te klein voor je.
115
00:20:05,414 --> 00:20:07,715
Gisteren verlangde je ernaar.
116
00:20:10,548 --> 00:20:12,682
En nu ineens...
117
00:20:13,913 --> 00:20:17,278
Stop.
Richard zal ogenblikkelijk terug zijn.
118
00:20:33,493 --> 00:20:35,493
Zie je niet dat we bezig zijn?
119
00:20:39,206 --> 00:20:43,140
Als je mee wil doen, kom dan binnen,
of maak dat je wegkomt.
120
00:22:29,780 --> 00:22:31,180
Alles is hier.
121
00:22:53,429 --> 00:22:56,560
Luister, er was een klein
probleem met Jen.
122
00:23:05,181 --> 00:23:06,847
Roep de helikopter op.
123
00:23:08,113 --> 00:23:11,713
Roep de helikopter op, ik wil naar huis.
-Rustig maar.
124
00:23:12,679 --> 00:23:16,481
Ik zal overal voor zorgen.
Maak je geen zorgen.
125
00:23:27,111 --> 00:23:28,978
Ben je gek geworden?
-Sorry.
126
00:23:29,109 --> 00:23:30,909
Sorry? Ben je gek geworden?
127
00:23:31,590 --> 00:23:33,371
Rustig aan.
-Ik laat je twee uur alleen.
128
00:23:33,496 --> 00:23:34,853
Weet ik.
-Weet je dat?
129
00:23:34,978 --> 00:23:36,643
Waar zijn je hersenen?
130
00:23:46,314 --> 00:23:48,281
Hoe lang heb ik geslapen?
131
00:23:50,347 --> 00:23:52,448
Is de helikopter er al?
132
00:23:55,214 --> 00:23:58,247
Alles is in orde.
Ik heb alles geregeld.
133
00:24:00,647 --> 00:24:04,488
Ik heb wat telefoontjes gepleegd
om werk voor je te vinden...
134
00:24:04,613 --> 00:24:06,047
in Canada.
135
00:24:08,679 --> 00:24:10,680
Dat is praktisch Los Angeles.
136
00:24:15,246 --> 00:24:20,380
Dat is het bedrag wat ik over heb gemaakt.
Je kan het gebruiken zoals je wilt.
137
00:24:21,746 --> 00:24:24,880
Jen, dit is de kans om je
leven te veranderen...
138
00:24:25,613 --> 00:24:28,880
om je dromen waar te maken.
-Ik wil nu naar huis.
139
00:24:30,914 --> 00:24:35,114
Roep die klote helikopter op.
-Schat, doe niet zo kinderachtig.
140
00:24:36,046 --> 00:24:40,713
Je weet dat 't niet mogelijk is.
Als je van me houdt, denk dan aan mij.
141
00:24:41,347 --> 00:24:43,621
Ze hebben het goed verknald...
142
00:24:43,746 --> 00:24:46,986
maar je bent zo verdomd mooi,
het is moeilijk je te weerstaan.
143
00:24:47,111 --> 00:24:50,554
Ze zullen spijt komen betuigen en dan
vergeten we dat het gebeurd is.
144
00:24:50,679 --> 00:24:55,613
Roep die verdomde helikopter op
of ik bel je vrouw op en vertel haar alles.
145
00:24:58,313 --> 00:25:01,314
Wie denk je dat je bent?
Vuile hoer.
146
00:25:01,648 --> 00:25:07,541
Hoe durf je mij te bedreigen? Praat nooit
over m'n vrouw. Zeg haar naam niet.
147
00:26:20,246 --> 00:26:21,746
Jen, kijk me aan.
148
00:26:22,880 --> 00:26:27,655
Het spijt me van de klap.
Ik wilde je geen pijn doen, het was stress.
149
00:26:27,780 --> 00:26:29,414
Ik dacht niet na.
150
00:26:30,712 --> 00:26:32,314
Geef me je telefoon.
151
00:26:33,612 --> 00:26:35,612
Geef me die verdomde telefoon.
152
00:26:37,812 --> 00:26:41,212
Ik roep de helikopter op.
Ik wil er niks over horen.
153
00:26:41,779 --> 00:26:43,679
Wat een klote situatie.
154
00:26:45,547 --> 00:26:47,947
H� Roberto, Richard hier.
Hoe is het?
155
00:26:48,547 --> 00:26:52,221
Het gaat goed. We hadden een afspraak
staan om 14:30 uur.
156
00:26:52,346 --> 00:26:54,878
Ik wil graag dat je eerder komt.
157
00:26:55,180 --> 00:26:56,613
Zo snel mogelijk.
158
00:26:57,613 --> 00:26:59,048
Perfect.
159
00:26:59,947 --> 00:27:01,414
Ok� bedankt.
160
00:27:03,413 --> 00:27:05,747
Hij is er over 30 minuten.
161
00:27:34,977 --> 00:27:36,377
Waarom deed je dat?
162
00:27:36,742 --> 00:27:38,142
Verdomme.
163
00:27:43,461 --> 00:27:47,624
Ze kon ons allemaal voor 15 jaar
in de gevangenis krijgen.
164
00:27:48,353 --> 00:27:50,318
Doe nu wat ik je opdraag.
165
00:27:51,814 --> 00:27:53,681
Zoals gepland gaan we jagen.
166
00:27:53,891 --> 00:27:56,022
We ruimen dit onderweg op.
167
00:27:56,957 --> 00:28:00,126
Dan nemen we onze trofee�n mee
naar huis, zoals ieder jaar.
168
00:28:00,251 --> 00:28:02,695
We doen niets wat
verdachts kan lijken.
169
00:28:02,820 --> 00:28:04,451
Dan komt alles in orde.
170
00:28:06,416 --> 00:28:07,816
Begrepen?
171
00:28:11,070 --> 00:28:12,470
Begrepen?
172
00:29:24,186 --> 00:29:26,450
H� schat, ben je druk?
173
00:29:26,777 --> 00:29:29,142
Nee, ik wilde je stem horen.
174
00:29:30,273 --> 00:29:33,870
Alles prima, en met jou?
Heb je al een keuze gemaakt?
175
00:29:35,791 --> 00:29:39,591
Het juiste toetje. Dacht ik wel.
Ze zullen perfect smaken.
176
00:29:41,848 --> 00:29:45,511
Ik ben trots op je en je
organisatorische kwaliteiten.
177
00:29:47,506 --> 00:29:51,040
Ik kan niet wachten om je weer te zien.
Ik mis jullie.
178
00:29:52,135 --> 00:29:53,535
Ik hou van je.
179
00:29:59,920 --> 00:30:01,320
Ik zocht naar je.
180
00:30:03,026 --> 00:30:04,426
Luister...
181
00:30:05,375 --> 00:30:08,442
ik vind het heel erg wat
er met Jen is gebeurd.
182
00:30:08,567 --> 00:30:09,967
Wie?
183
00:30:13,577 --> 00:30:14,977
Nooit van gehoord.
184
00:36:09,579 --> 00:36:11,684
Iemand moet haar hebben meegenomen.
185
00:36:11,809 --> 00:36:14,744
Als ze niet direct is gestorven,
zal ze elders sterven.
186
00:36:14,869 --> 00:36:17,167
Misschien is het nog niet te laat.
187
00:36:17,302 --> 00:36:20,788
We brengen haar naar een ziekenhuis,
zeggen dat het een ongeluk was...
188
00:36:20,913 --> 00:36:24,050
We zorgen voor advocaten.
Zij verzinnen wel iets.
189
00:36:24,175 --> 00:36:26,506
We bellen niemand.
We zeggen niks.
190
00:36:27,003 --> 00:36:29,997
Wat is je probleem?
Ze is alleen, haar ingewanden hangen eruit.
191
00:36:30,122 --> 00:36:33,657
Wij zijn met z'n drie�n en bewapend.
Wat maakt je zo bang?
192
00:36:33,782 --> 00:36:36,382
Je had wel ballen toen je met haar was.
193
00:36:37,092 --> 00:36:38,492
Dus raap ze op...
194
00:36:38,747 --> 00:36:40,347
dan gaan we haar vinden.
195
00:38:06,365 --> 00:38:08,063
Ze was hier.
196
00:38:23,135 --> 00:38:26,002
Het zal niet lang duren
voor we haar vinden.
197
00:39:32,467 --> 00:39:33,867
Ik ga die kant uit.
198
00:39:34,254 --> 00:39:35,752
Ik de andere kant op.
199
00:39:42,698 --> 00:39:46,162
Ik blijf hier voor het
geval ze terugkomt.
200
00:39:50,376 --> 00:39:54,072
Wat? Twee die dezelfde
kant op gaan is stom.
201
00:39:57,001 --> 00:40:00,053
Gelukkig hebben we verwarmde stoelen
voor Stan's kont.
202
00:40:00,178 --> 00:40:03,075
We kunnen ruilen.
Blijf hier als je wilt.
203
00:44:00,879 --> 00:44:03,244
Rustig, rustig.
204
00:44:26,612 --> 00:44:30,279
Dacht je werkelijk dat ik dom was?
205
00:44:31,645 --> 00:44:33,353
Een idioot...
206
00:44:33,478 --> 00:44:35,621
die een geladen geweer...
207
00:44:35,746 --> 00:44:39,114
voor jou rond laat liggen.
208
00:44:43,894 --> 00:44:47,494
Ik heb haar. Ik regel 't
en kom dan terug naar de Jeep.
209
00:45:31,669 --> 00:45:33,336
Mijn voorkeurstechniek...
210
00:45:38,685 --> 00:45:44,019
is om de prooi mij te laten benaderen.
Het laten denken dat 't mij kan aanvallen.
211
00:45:47,246 --> 00:45:49,913
Terwijl in werkelijkheid ik er op wacht.
212
00:54:47,810 --> 00:54:49,445
Moord.
213
00:58:18,391 --> 00:58:20,921
Wat was dat?
Je bent uren weggeweest.
214
00:58:21,307 --> 00:58:23,504
Ik heb wat lol gehad onderweg.
215
00:58:25,810 --> 00:58:28,210
Dimi zal wel hetzelfde hebben gehad.
216
00:58:28,948 --> 00:58:30,348
Dimi voor Richard.
217
00:58:39,164 --> 00:58:40,564
Dimi voor Richard.
218
01:00:54,723 --> 01:00:56,390
Het moest prima verlopen.
219
01:01:00,250 --> 01:01:03,117
"Het zal niet lang duren
om haar te vinden."
220
01:01:04,628 --> 01:01:06,562
"Je scheen ballen te hebben."
221
01:02:05,559 --> 01:02:09,959
Zet de airco uit. Het is
milieuonvriendelijk. Ik kan er niet tegen.
222
01:02:16,659 --> 01:02:18,059
Zet de...
223
01:02:18,228 --> 01:02:19,727
airco uit.
224
01:02:21,237 --> 01:02:22,638
Kom me daarna helpen.
225
01:02:42,864 --> 01:02:46,127
Je had haar niet van die
rotswand moeten gooien.
226
01:03:11,460 --> 01:03:14,127
We zeiden nog niet alleen te gaan jagen.
227
01:03:16,587 --> 01:03:18,254
De woestijn is subliem...
228
01:03:18,976 --> 01:03:21,540
maar genadeloos
voor de onachtzame.
229
01:03:33,013 --> 01:03:34,747
Je hebt m'n neus gebroken.
230
01:03:35,245 --> 01:03:36,645
M'n verdomde neus.
231
01:03:37,740 --> 01:03:39,340
Ik kan het niet geloven.
232
01:05:56,378 --> 01:05:57,845
H�, schoonheid.
233
01:06:22,645 --> 01:06:24,512
Sappig kontje.
234
01:06:26,577 --> 01:06:28,511
Wat vind je niet leuk...
235
01:06:29,178 --> 01:06:31,343
aan mij?
236
01:09:49,073 --> 01:09:52,007
Nu ze weer te voet is,
maakt dit makkelijker.
237
01:09:55,418 --> 01:09:57,218
Haal de kaart tevoorschijn.
238
01:10:20,224 --> 01:10:22,322
We doorzoeken de gebergtes.
239
01:10:23,666 --> 01:10:26,733
We doorzoeken iedere uithoek,
spleet en gaatje.
240
01:10:26,930 --> 01:10:29,223
Ik neem de oostkant, jij de westkant.
241
01:10:29,348 --> 01:10:31,246
We ontmoeten elkaar hier.
242
01:10:32,684 --> 01:10:34,218
Het zal drie uur duren.
243
01:10:34,915 --> 01:10:36,414
Op z'n meest vier.
244
01:10:36,602 --> 01:10:39,936
Ik weet niet zeker of opsplitsen
zo'n goed idee is.
245
01:10:41,089 --> 01:10:42,823
We kunnen verdwaald raken.
246
01:10:43,478 --> 01:10:44,945
Het maakt ons zwakker.
247
01:10:47,204 --> 01:10:49,452
Als je verdwaald bent in een bos...
248
01:10:49,577 --> 01:10:54,377
zeggen ze nooit op te splitsen. Ze zeggen
dat je bij elkaar moet blijven.
249
01:11:02,436 --> 01:11:04,570
En zijn we verdwaald in een bos?
250
01:11:11,490 --> 01:11:12,890
Zijn we verdwaald...
251
01:11:14,010 --> 01:11:16,108
in een verdomd bos?
252
01:11:18,319 --> 01:11:20,317
Nee.
-Ik hoor je niet.
253
01:11:22,884 --> 01:11:24,284
Nee.
254
01:11:31,524 --> 01:11:34,221
Meld je halverwege
en als we terug zijn.
255
01:25:09,217 --> 01:25:12,148
Stan voor Richard,
geen bijzonderheden.
256
01:25:19,487 --> 01:25:21,285
Stan voor Richard...
257
01:25:26,769 --> 01:25:28,169
Stan voor Richard.
258
01:25:57,487 --> 01:25:58,887
Stan voor Richard.
259
01:29:18,416 --> 01:29:20,214
Hoi, Roberto, Met Richard.
260
01:29:20,733 --> 01:29:22,133
Hoe is het?
261
01:29:22,684 --> 01:29:24,351
Alles goed hier, bedankt.
262
01:29:25,385 --> 01:29:27,960
Ik bel omdat onze plannen gewijzigd zijn.
263
01:29:28,085 --> 01:29:30,285
Nee, er is iets tussen gekomen...
264
01:29:30,668 --> 01:29:32,068
op het werk.
265
01:29:32,433 --> 01:29:34,767
De andere zijn eerder terug gegaan.
266
01:29:34,938 --> 01:29:38,268
Ik heb ze vanochtend naar
het vliegveld gebracht.
267
01:29:39,200 --> 01:29:41,467
Ja, ik ben automatisch de winnaar.
268
01:29:42,181 --> 01:29:45,512
Ik sluit hier alles af.
Kan je me oppikken?
269
01:29:47,497 --> 01:29:48,897
Zo snel mogelijk.
270
01:29:49,861 --> 01:29:51,261
Half uur? Prima.
271
01:29:52,266 --> 01:29:53,666
Tot dan.
272
01:36:26,409 --> 01:36:27,841
Luister...
273
01:42:08,441 --> 01:42:11,676
Wie denk je dat je verdomme bent?
274
01:42:13,509 --> 01:42:17,151
Denk je dat je slim bent, omdat je
die twee eikels aankon?
275
01:42:17,276 --> 01:42:19,383
Die twee losers.
276
01:42:19,508 --> 01:42:21,417
En je dacht dat je kon winnen?
277
01:42:21,542 --> 01:42:23,209
Van mij?
278
01:42:24,148 --> 01:42:26,283
Het enige moment
wanneer dat kon...
279
01:42:26,408 --> 01:42:30,475
was toen ik je aanbood te vertrekken,
zonder terug te vechten.
280
01:42:30,675 --> 01:42:33,207
Maar je moest zo nodig
terugvechten.
281
01:42:33,709 --> 01:42:39,950
Vrouwen willen altijd terugvechten.
282
01:44:46,088 --> 01:44:50,051
Vertaling: fijnproever
20183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.