All language subtitles for Rasbhari S01E04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:03,060 Is everyone here? Get closer. 2 00:00:04,940 --> 00:00:07,210 Here you go. Have a look. 3 00:00:08,130 --> 00:00:09,550 - It's amazing. - Very nice. - Wow. 4 00:00:09,990 --> 00:00:11,580 - We can click as many pictures. - Yes. 5 00:00:11,650 --> 00:00:13,070 - We don't need anyone's help. - Yes. 6 00:00:13,900 --> 00:00:16,480 Well, what's your daughter's education? 7 00:00:17,010 --> 00:00:18,660 Our son is a graduate. 8 00:00:19,050 --> 00:00:22,310 As you know, girls study for the sake of a degree. 9 00:00:22,950 --> 00:00:24,940 Therefore, I asked her to take up... 10 00:00:25,280 --> 00:00:26,940 ...cooking classes after her MPhil. 11 00:00:27,380 --> 00:00:28,890 She made these fritters. 12 00:00:29,440 --> 00:00:30,330 Why don't you have some? 13 00:00:30,410 --> 00:00:32,260 He's very choosy about what he eats. 14 00:00:32,690 --> 00:00:34,150 He doesn't like fried snacks. 15 00:00:34,970 --> 00:00:36,750 - You please have it. - Yes. 16 00:00:37,630 --> 00:00:39,930 Well, I'll ask my daughter... 17 00:00:40,000 --> 00:00:43,420 - ...to get some salad for you all. Okay? - Okay. 18 00:00:48,540 --> 00:00:51,840 You look so beautiful. 19 00:00:52,310 --> 00:00:54,970 Mom, does he look anything like how he looked in that photo? 20 00:00:55,760 --> 00:00:58,160 He looks much better than that. 21 00:00:58,640 --> 00:01:00,800 He's very tall and well-dressed too. 22 00:01:01,380 --> 00:01:03,360 He's a perfect match for you, Shanu. 23 00:01:04,330 --> 00:01:05,500 Mom, stop exaggerating. 24 00:01:06,020 --> 00:01:07,650 Now don't say Shah Rukh Khan himself is sitting in the hall. 25 00:01:08,820 --> 00:01:11,080 What does he do for a living? 26 00:01:11,770 --> 00:01:15,290 Well, I just started working. 27 00:01:15,530 --> 00:01:18,050 No problem. What matters is that you're working. 28 00:01:18,190 --> 00:01:20,900 - Having a job is very important. - You're absolutely right. 29 00:01:21,600 --> 00:01:23,400 Well, here comes my princess. 30 00:01:44,070 --> 00:01:49,070 [Title Montage] 31 00:03:03,060 --> 00:03:05,100 [Shanu] 'You're very funny and very smart.' 32 00:03:06,270 --> 00:03:09,120 'If you put little effort you can top in every subject.' 33 00:03:09,280 --> 00:03:12,220 'By the way, there is nothing wrong in what Nand has done.' 34 00:03:12,870 --> 00:03:15,710 It only means that he cares for the girls in the class. 35 00:03:15,910 --> 00:03:16,800 Yes, Nand? 36 00:03:21,350 --> 00:03:23,270 [Shanu] 'So, what do you want to do today?' 37 00:03:25,220 --> 00:03:27,470 Ma'am, you say. 38 00:03:28,610 --> 00:03:29,550 What do you want to do? 39 00:03:31,300 --> 00:03:32,500 Sit properly first. 40 00:03:34,530 --> 00:03:35,710 Okay, so... 41 00:03:36,410 --> 00:03:39,120 Give me an example of your own... 42 00:03:39,730 --> 00:03:41,510 ...of a sentence in active voice... 43 00:03:41,980 --> 00:03:44,460 ...and then the same sentence in passive voice. 44 00:03:50,770 --> 00:03:52,800 Girls are loving me. 45 00:03:54,520 --> 00:03:57,840 And I'm being loved by the girls. 46 00:03:59,040 --> 00:04:00,070 Wow. 47 00:04:00,950 --> 00:04:02,310 Well, that's correct. 48 00:04:02,690 --> 00:04:03,970 And I'm impressed. 49 00:04:09,760 --> 00:04:10,670 How dare you! 50 00:04:10,900 --> 00:04:12,260 Get up. Get up and get out! 51 00:04:12,570 --> 00:04:13,490 Get out right now. 52 00:04:15,130 --> 00:04:16,910 - Ma'am, I thought that we... - Thought what? 53 00:04:17,390 --> 00:04:18,290 What did you think? 54 00:04:18,430 --> 00:04:20,250 That you can do anything as I am being friendly! 55 00:04:20,440 --> 00:04:21,340 Get out of here. 56 00:04:25,320 --> 00:04:26,550 Bloody fool. 57 00:04:30,290 --> 00:04:32,830 Ma'am, why don't you want to do it with me? 58 00:04:32,870 --> 00:04:33,790 What? 59 00:04:36,020 --> 00:04:38,260 I mean, why don't you want to... 60 00:04:38,440 --> 00:04:40,510 You're doing it with the entire city... 61 00:04:41,440 --> 00:04:42,550 Aren't you ashamed, Nand? 62 00:04:42,690 --> 00:04:44,890 Aren't you ashamed? You get out of here right now. Get out! 63 00:04:50,340 --> 00:04:53,450 I mean, Pappu, the cable guy when you shifted here. 64 00:04:53,780 --> 00:04:55,410 Manoj, Rahul the engineering student. 65 00:04:55,790 --> 00:04:58,130 - Professor Kaliya and many... - Who are they, Nand? 66 00:04:58,210 --> 00:04:59,100 Who are they? 67 00:05:00,830 --> 00:05:03,710 Okay! Don't you know them? 68 00:05:03,840 --> 00:05:05,080 I am hearing these names for the first time. 69 00:05:05,150 --> 00:05:07,050 Get out of here. I don't have time for this nonsense. 70 00:05:07,190 --> 00:05:08,300 I don't want to see you again. 71 00:05:09,730 --> 00:05:11,110 [Shanu] 'Don't you dare come back.' 72 00:05:35,920 --> 00:05:37,770 'Who are they, Nand? Who are they?' 73 00:05:39,560 --> 00:05:41,040 'I am hearing these names for the first time.' 74 00:05:41,130 --> 00:05:43,450 'Get out of here. I don't have time for this nonsense.' 75 00:05:44,130 --> 00:05:45,590 'I don't want to see you again.' 76 00:05:48,100 --> 00:05:49,150 'Don't you dare come back.' 77 00:06:00,280 --> 00:06:03,050 As they say, when time doesn't favour you... 78 00:06:03,120 --> 00:06:04,420 ...everything goes wrong. 79 00:06:05,790 --> 00:06:07,500 Even Priyanka blocked my number. 80 00:06:08,480 --> 00:06:10,000 I was done for. 81 00:06:26,590 --> 00:06:30,370 Subject is acted upon. 82 00:06:31,030 --> 00:06:32,690 Chirag, Akash. 83 00:06:33,750 --> 00:06:34,630 Get up. 84 00:06:35,040 --> 00:06:36,480 Akash, you go back to your favourite place. 85 00:06:36,890 --> 00:06:37,750 Get out. 86 00:06:38,720 --> 00:06:40,240 [Shanu] 'Give that phone. Put that phone here.' 87 00:06:42,440 --> 00:06:43,720 Anybody else would like to join him? 88 00:06:43,790 --> 00:06:44,780 No, ma'am... 89 00:06:45,580 --> 00:06:47,060 - Is this clear? - Yes, ma'am. 90 00:06:47,110 --> 00:06:48,850 - Any doubt? - No, ma'am. 91 00:06:48,980 --> 00:06:50,420 Okay, now. Who can tell me... 92 00:06:50,690 --> 00:06:52,150 ...what happens to the subject... 93 00:06:52,260 --> 00:06:55,670 ...when we change from active voice to passive voice? 94 00:06:56,390 --> 00:06:57,250 Anyone? 95 00:07:00,610 --> 00:07:03,480 - Anyone? - Put your hands down. 96 00:07:03,770 --> 00:07:05,250 Put your hands down. Don't try to be a hero! 97 00:07:05,690 --> 00:07:06,840 Sleeping in class, everyone? 98 00:07:07,790 --> 00:07:08,790 Priyanka. 99 00:07:10,260 --> 00:07:11,520 What happens to the subject... 100 00:07:11,610 --> 00:07:14,100 ...when we change from active voice to passive voice? 101 00:07:14,780 --> 00:07:15,760 The subject... 102 00:07:16,530 --> 00:07:19,910 ...changes to the object. 103 00:07:20,150 --> 00:07:21,210 Say it with confidence. 104 00:07:21,670 --> 00:07:24,700 The subject changes to the object. 105 00:07:24,770 --> 00:07:25,860 That's correct. Sit down. 106 00:07:26,750 --> 00:07:28,100 Okay, now the verb. 107 00:07:28,530 --> 00:07:30,780 Please look at the verb in the active voice. 108 00:07:30,860 --> 00:07:32,070 The verb is... 109 00:07:32,170 --> 00:07:33,210 [bell ringing] 110 00:07:40,410 --> 00:07:42,170 Don't repeat it. Stupid. 111 00:07:49,160 --> 00:07:50,910 Ma'am. Sorry, ma'am. 112 00:07:52,560 --> 00:07:53,610 - Ma'am. Sorry, ma'am. - Shut up. 113 00:07:54,370 --> 00:07:55,420 Just shut up. 114 00:07:56,440 --> 00:07:59,080 Fortunately for yourself you have committed this stupidity in my house. 115 00:07:59,620 --> 00:08:00,870 If you would have done this same thing in class... 116 00:08:00,920 --> 00:08:01,980 ...I would have got you expelled. 117 00:08:02,810 --> 00:08:04,880 Please count yourself very lucky that you are still in this school... 118 00:08:05,350 --> 00:08:06,340 ...and not in jail. 119 00:08:07,070 --> 00:08:08,160 Shameless. 120 00:08:15,030 --> 00:08:16,570 [Nand] 'Why did you block my number, Priyanka?' 121 00:08:16,820 --> 00:08:18,020 Mister, hurry up please. 122 00:08:18,610 --> 00:08:19,850 [Man] Yes, I'm getting. 123 00:08:21,260 --> 00:08:22,770 Priyanka, won't you talk to me now? 124 00:08:23,510 --> 00:08:24,600 What has happened? 125 00:08:25,020 --> 00:08:26,290 [Man] 'Nand, what do I give you?' 126 00:08:29,410 --> 00:08:30,760 Give me anything worth 50 rupees. 127 00:08:32,890 --> 00:08:35,640 So, Priyanka. What have I done? 128 00:08:35,830 --> 00:08:38,100 - Do you ever do anything? - What do you mean? 129 00:08:39,080 --> 00:08:41,710 What! Don't act innocent. I know everything. 130 00:08:42,010 --> 00:08:43,070 What is it that you know? 131 00:08:43,840 --> 00:08:45,440 You have become so busy since the time... 132 00:08:45,570 --> 00:08:46,450 ...you started taking tuitions from Shanu ma'am. 133 00:08:46,920 --> 00:08:48,130 I know what she is teaching you. 134 00:08:49,100 --> 00:08:50,620 There is nothing as such, Priyanka. 135 00:08:51,010 --> 00:08:52,840 Is it? So, when are you going to kiss me? 136 00:08:53,160 --> 00:08:54,100 Do you want me to write an email(?) 137 00:08:54,240 --> 00:08:55,470 Or should I ask my father to come with a marriage proposal(?) 138 00:08:56,650 --> 00:08:57,810 - Priyanka, listen to me. - Move! 139 00:08:58,080 --> 00:08:59,090 Don't touch me. 140 00:08:59,470 --> 00:09:01,650 Am I an idiot to talk to you after getting humiliated? 141 00:09:03,170 --> 00:09:04,130 I don't want to see you hereafter. 142 00:09:19,440 --> 00:09:20,850 S**********r, you are my true friend. 143 00:09:21,130 --> 00:09:22,600 He is just after my possessions(!) 144 00:09:23,360 --> 00:09:24,490 It's okay. Everything will be fine. 145 00:09:24,820 --> 00:09:26,910 What do you mean? What will be fine? 146 00:09:27,240 --> 00:09:28,230 This keeps happening... 147 00:09:28,280 --> 00:09:30,230 ...in Bollywood, Hollywood and everywhere else. 148 00:09:30,510 --> 00:09:32,720 Bro! What I am going through right now... 149 00:09:32,770 --> 00:09:33,690 ...doesn't happen in any film. 150 00:09:33,790 --> 00:09:36,090 What, d******k! That's what is called awkwardness. 151 00:09:36,520 --> 00:09:37,370 Huh? 152 00:09:38,400 --> 00:09:40,060 - The meeting after sex. - Really? 153 00:09:40,300 --> 00:09:41,210 Yes. 154 00:09:41,760 --> 00:09:44,000 Didnโ€™t you see that Priyanka left without informing? 155 00:09:44,910 --> 00:09:46,380 People smoke cigarettes after sex... 156 00:09:46,560 --> 00:09:47,850 ...so that they can avoid the 'awkward talk' 157 00:09:48,780 --> 00:09:50,110 That's not true. 158 00:09:50,260 --> 00:09:52,570 Forget it. Touch his feet. 159 00:09:52,750 --> 00:09:55,490 - Nand lost his virginity. - The great Nand(!) 160 00:09:57,000 --> 00:09:58,780 Enough... Enough, Pushpa. 161 00:10:01,890 --> 00:10:03,300 Happy anniversary, dear. 162 00:10:03,630 --> 00:10:06,190 Happy wedding anniversary to you too. 163 00:10:07,170 --> 00:10:11,000 I just pray to Lord Ram... 164 00:10:11,790 --> 00:10:14,380 ...to keep us together forever. 165 00:10:16,440 --> 00:10:18,940 May the Lord fulfil all your desires. 166 00:10:19,540 --> 00:10:20,760 Don't you desire anything? 167 00:10:21,130 --> 00:10:22,350 You are my desire. 168 00:10:25,170 --> 00:10:26,650 Are you recording our video? 169 00:10:28,470 --> 00:10:29,470 Tell us. 170 00:10:32,060 --> 00:10:34,180 It would be a great deal if I could click a photo in this useless phone. 171 00:10:34,260 --> 00:10:35,480 Don't talk nonsense. 172 00:10:36,270 --> 00:10:37,410 Click a good photo. 173 00:10:37,950 --> 00:10:39,200 I want to post it in the family group. 174 00:10:45,660 --> 00:10:47,080 How can I click the photo... 175 00:10:47,160 --> 00:10:48,020 ...while you are standing 10 feet away from each other? 176 00:10:48,070 --> 00:10:48,750 Okay, we will get closer. 177 00:10:48,800 --> 00:10:51,170 Mom, stand a bit closer. Don't be shy. 178 00:10:51,230 --> 00:10:52,640 - Come on, Pushpa. - Yes. 179 00:10:53,740 --> 00:10:54,710 Come. 180 00:10:57,450 --> 00:10:59,030 - This is good. - Is it any good? 181 00:11:01,180 --> 00:11:02,010 - So, now... - Shall we go? 182 00:11:02,090 --> 00:11:04,700 - Yes, let's go. - Give me two minutes. 183 00:11:05,090 --> 00:11:08,160 - I'll spray some perfume and come. - Pushpa. 184 00:11:10,070 --> 00:11:12,510 How long are you going to see? Give it to me. 185 00:11:13,020 --> 00:11:14,700 We will do the same old thing, Sushma. 186 00:11:15,220 --> 00:11:16,880 First, we will go to Kanha Shyam... 187 00:11:18,750 --> 00:11:20,010 ...and have a dish made of cottage cheese. 188 00:11:20,690 --> 00:11:23,640 And we will have a paan on our way back home. 189 00:11:23,950 --> 00:11:25,360 He will buy me flowers. 190 00:11:25,610 --> 00:11:26,740 That's all on our anniversary. 191 00:11:27,070 --> 00:11:28,560 How is your studies going on? 192 00:11:29,360 --> 00:11:30,240 Very good. 193 00:11:30,750 --> 00:11:31,630 Are you going for tuitions? 194 00:11:32,950 --> 00:11:34,140 How is that coming along? 195 00:11:37,310 --> 00:11:38,390 Will you speak up? 196 00:11:40,190 --> 00:11:43,280 Dad, that... Chemistry tuitions are going great, Dad. 197 00:11:43,700 --> 00:11:46,220 - What about English tuitions? - Yes. 198 00:11:46,560 --> 00:11:49,270 The one you take from Shanu ma'am. How is it going? 199 00:11:55,930 --> 00:11:57,970 You have lost it, Sushma. 200 00:11:59,940 --> 00:12:03,440 A man gets flatulence, not sexually aroused... 201 00:12:03,500 --> 00:12:04,540 ...after eating flatbread. 202 00:12:06,080 --> 00:12:06,980 What? 203 00:12:10,710 --> 00:12:11,730 Where is your father? 204 00:12:12,110 --> 00:12:13,110 At Shanu ma'am's house. 205 00:12:14,440 --> 00:12:15,840 Shanu ma'am's house. Shanu ma'am. 206 00:12:16,260 --> 00:12:17,520 Shanu ma'am? 207 00:12:20,520 --> 00:12:24,210 Sushma, who is on duty at that w***e's place? 208 00:12:25,000 --> 00:12:26,140 Everybody took a day off! 209 00:12:26,230 --> 00:12:27,570 You should have at least informed me. 210 00:12:29,430 --> 00:12:30,430 - Nand. - Yes. 211 00:12:30,880 --> 00:12:33,750 Go and check if your father took the scooter or not. 212 00:12:33,880 --> 00:12:36,050 - Yes. - Get up, go and check. 213 00:12:36,440 --> 00:12:38,590 Mom, I heard the sound of the scooter when dad left. 214 00:12:38,960 --> 00:12:39,820 So, it's quite obvious. 215 00:12:39,860 --> 00:12:42,520 To hell with that w****e! 216 00:12:43,330 --> 00:12:45,690 Whose family is she going to ruin today! 217 00:12:46,080 --> 00:12:48,200 [Pushpa] 'I am not a woman of my words...' 218 00:12:48,270 --> 00:12:49,890 '...if I don't catch her red-handed today.' 219 00:13:02,720 --> 00:13:03,860 What has happened? 220 00:13:05,160 --> 00:13:06,340 - Get a glass of water. - Water. 221 00:13:06,550 --> 00:13:07,670 No need. It's okay. 222 00:13:07,840 --> 00:13:09,320 What has happened? Tell me. 223 00:13:10,800 --> 00:13:12,090 - Do one thing, dear. - Yes. 224 00:13:12,750 --> 00:13:14,940 Go. Go to Shanu ma'am's house. 225 00:13:15,310 --> 00:13:16,350 - Shanu ma'am? - Yes. 226 00:13:16,770 --> 00:13:17,890 And if you... 227 00:13:18,450 --> 00:13:22,320 If you find your father's scooter there, just barge inside the house. 228 00:13:24,950 --> 00:13:27,310 Why is there a question mark on your face? 229 00:13:27,380 --> 00:13:28,860 Just go! Hurry up. 230 00:13:35,820 --> 00:13:37,180 Ma'am, Nand is an idiot. 231 00:13:38,060 --> 00:13:40,320 As I got to know that he misbehaved with you... 232 00:13:41,800 --> 00:13:42,770 ...I rushed here. 233 00:13:46,850 --> 00:13:49,960 Ma'am, it's a request. 234 00:13:51,810 --> 00:13:53,280 Give tuitions to my Nand. 235 00:13:54,840 --> 00:13:57,500 I will even come and sit next to him if you say so. 236 00:14:01,060 --> 00:14:02,300 Finger on my lip. 237 00:14:13,860 --> 00:14:15,570 You will have to keep your lips open, sir. 238 00:14:21,110 --> 00:14:22,630 If you won't, then I will have to do it. 239 00:14:36,100 --> 00:14:38,790 - Dad. - What are you doing here? 240 00:14:39,270 --> 00:14:40,370 Mom sent me here. 241 00:14:41,170 --> 00:14:43,420 Yes, I am just going home. 242 00:14:44,660 --> 00:14:46,030 - Okay, listen. - Yes. 243 00:14:46,560 --> 00:14:48,830 I spoke to your Shanu ma'am. 244 00:14:49,550 --> 00:14:51,920 She said that she won't start the tuitions... 245 00:14:52,360 --> 00:14:53,940 ...unless you go and apologise. 246 00:14:54,740 --> 00:14:55,650 Let me go and apologise right away. 247 00:14:55,800 --> 00:14:56,690 No. 248 00:14:58,180 --> 00:14:59,060 No. 249 00:14:59,790 --> 00:15:01,120 She is not keeping well. 250 00:15:02,490 --> 00:15:05,040 Come in the morning tomorrow to apologise. 251 00:15:05,550 --> 00:15:07,510 Come on. Come. 252 00:15:14,070 --> 00:15:16,210 - Dad, it is automatic. - I know. 253 00:15:19,140 --> 00:15:21,540 - Dad, it is automatic. - I said, I know. 254 00:15:26,360 --> 00:15:28,550 Do you want me to whack you? 255 00:15:29,050 --> 00:15:30,000 Hop on! 256 00:15:41,060 --> 00:15:43,160 I am going to my maternal home. 257 00:15:43,660 --> 00:15:45,450 Handle everything on your own. 258 00:15:45,610 --> 00:15:46,700 Nothing has happened. 259 00:15:48,940 --> 00:15:52,330 - Nothing has happened? - Yes. Nothing has happened. 260 00:15:52,620 --> 00:15:53,590 Nothing has happened! 261 00:15:54,150 --> 00:15:56,480 This is what I wanted to hear! 262 00:15:57,170 --> 00:15:59,420 Now, start defending that w***e. 263 00:15:59,500 --> 00:16:01,720 What do I do? Nothing has happened! 264 00:16:01,800 --> 00:16:03,350 [Tyagi] 'Nothing has happened.' 265 00:16:03,430 --> 00:16:07,130 That was a slap on my feelings and not my face. 266 00:16:08,110 --> 00:16:12,630 I decided that I have to turn Shanu ma'am's life a living hell. 267 00:16:23,170 --> 00:16:24,180 Yes, Bhalla. Tell me. 268 00:16:24,960 --> 00:16:25,840 Where are you? 269 00:16:26,460 --> 00:16:28,490 No. Don't ring the bell. 270 00:16:28,980 --> 00:16:29,990 Go back. 271 00:16:31,010 --> 00:16:32,230 Get on the scooter and go to school. 272 00:16:33,480 --> 00:16:35,000 I am going to Delhi to get some notes. 273 00:16:36,850 --> 00:16:38,610 D******d, how will I pack an ice pop? 274 00:16:38,950 --> 00:16:39,820 Hang up! 275 00:16:47,840 --> 00:16:49,510 Mom, I won't be able to come now. 276 00:16:49,940 --> 00:16:51,540 Are you blind, S**********r? 277 00:16:51,610 --> 00:16:53,080 Sorry, ma'am. Sorry. 278 00:16:56,380 --> 00:16:57,250 Yes, ticket. 279 00:16:57,430 --> 00:16:58,440 One minute, Mom. Hold on. 280 00:16:58,490 --> 00:17:00,320 - Where do you want to go? - Give me a ticket for Moradabad. 281 00:17:02,820 --> 00:17:03,710 Ticket. 282 00:17:05,150 --> 00:17:06,020 Ticket. 283 00:17:06,080 --> 00:17:07,630 I will throw you out of the bus in the middle of the highway. 284 00:17:08,450 --> 00:17:09,340 Where do you want to go? 285 00:17:12,140 --> 00:17:15,130 I want to go where that man is going. 286 00:17:15,500 --> 00:17:17,140 Why are you after that gentleman? 287 00:17:17,470 --> 00:17:20,000 No... He isn't a gentleman. 288 00:17:21,230 --> 00:17:22,110 Come closer. 289 00:17:22,210 --> 00:17:23,540 - His wife... - Yes. 290 00:17:23,830 --> 00:17:26,920 - She is my sis... She is my distant relative. - Okay. 291 00:17:27,110 --> 00:17:28,260 She has asked me to do this. 292 00:17:30,490 --> 00:17:32,610 The thing is that this gentleman... 293 00:17:33,160 --> 00:17:35,430 ...is going to meet his girlfriend making an excuse of work. 294 00:17:35,790 --> 00:17:36,780 - What? - Yes. 295 00:17:37,980 --> 00:17:40,330 Now, I need to find out where he is going. 296 00:17:41,090 --> 00:17:42,630 And then I will inform his wife. 297 00:17:45,010 --> 00:17:47,440 Okay. Give me 50 rupees. 298 00:17:48,640 --> 00:17:49,570 He is going to Moradabad. 299 00:18:39,670 --> 00:18:43,910 [phone ringing] 300 00:18:46,420 --> 00:18:47,410 Yes. Yes, Priyanka. 301 00:18:47,690 --> 00:18:49,990 Nand. Where are you? 302 00:18:50,570 --> 00:18:51,440 You didn't come for tuitions. 303 00:18:51,770 --> 00:18:54,490 I had come to Delhi for some work. 304 00:18:54,610 --> 00:18:58,080 Delhi? Okay. 305 00:18:58,480 --> 00:18:59,460 Are you done with your work? 306 00:19:00,070 --> 00:19:02,060 No. No, that... 307 00:19:02,630 --> 00:19:05,450 - I was thinking that... - You will keep thinking forever. 308 00:19:06,210 --> 00:19:07,720 Do something if you want to or else forget it. 309 00:19:08,910 --> 00:19:10,980 [Priyanka] 'Nand. Are you listening to me?' 310 00:19:15,320 --> 00:19:16,300 Okay, Priyanka. Thanks. 311 00:19:17,200 --> 00:19:18,210 [Nand] 'Okay, bye. I'll see you tomorrow.' 312 00:19:33,190 --> 00:19:34,620 Hey, you are... 313 00:19:34,660 --> 00:19:36,390 Yes, sir. I'm Shanu ma'am's student. 314 00:19:36,440 --> 00:19:37,910 Yes. 315 00:19:38,500 --> 00:19:40,530 - How is your tuition going on? - Very good, sir. 316 00:19:45,390 --> 00:19:46,740 So, sir... Is everything alright? 317 00:19:47,020 --> 00:19:48,760 Yes. Everything is good. 318 00:19:54,900 --> 00:19:56,340 How is Shanu ma'am? 319 00:19:56,840 --> 00:19:58,390 Shanu ma'am. How is she? 320 00:19:58,760 --> 00:20:00,230 You should be knowing that. 321 00:20:01,280 --> 00:20:04,260 I mean, I stay out for work mostly. 322 00:20:05,090 --> 00:20:07,480 And Shanu ma'am spends most of the time in school. 323 00:20:07,550 --> 00:20:08,620 So, you should be knowing. 324 00:20:09,760 --> 00:20:12,970 Sir, as you stay out most of the times for work. 325 00:20:13,380 --> 00:20:14,750 So, Shanu ma'am might get bored staying alone? 326 00:20:14,850 --> 00:20:19,830 No. She has a hobby of reading. 327 00:20:20,870 --> 00:20:22,450 So she keeps herself busy by reading. 328 00:20:32,640 --> 00:20:33,510 What happened? 329 00:20:34,570 --> 00:20:36,820 - You are so naive, sir. - Why? 330 00:20:37,370 --> 00:20:39,590 Sir, while you are busy selling mobile phones 331 00:20:40,600 --> 00:20:43,110 your wife is inserting new sim cards daily(!) 332 00:20:44,540 --> 00:20:45,990 Yes, sir. I'm telling you the truth. 333 00:20:46,510 --> 00:20:48,130 Men are going to your house... 334 00:20:48,440 --> 00:20:49,880 ...and women are spying outside your house. 335 00:20:51,850 --> 00:20:53,230 Sir, it's not too late. 336 00:20:55,070 --> 00:20:57,500 You should control your wife or else... 337 00:20:59,750 --> 00:21:01,250 I spoke too much. 338 00:21:02,670 --> 00:21:04,400 Now, I am going to get beaten up. 339 00:21:06,370 --> 00:21:11,050 B***h! She has come here too! 340 00:21:12,800 --> 00:21:15,140 She? Who is she, sir? 341 00:21:15,260 --> 00:21:16,650 She made us leave one city. 342 00:21:18,160 --> 00:21:20,520 - But she didn't leave my Shanu. - Who, sir? 343 00:21:20,930 --> 00:21:25,000 The woman who you saw with men is not my Shanu. 344 00:21:26,360 --> 00:21:28,160 - Who is she then, sir? - She's a ghost. 345 00:21:29,170 --> 00:21:30,060 A witch. 346 00:21:31,170 --> 00:21:32,880 She is a prostitute from Lucknow. Her name is Rasbhari. 347 00:21:33,240 --> 00:21:34,130 Her spirit. 348 00:21:35,140 --> 00:21:36,460 My Shanu is not at fault. 349 00:21:36,980 --> 00:21:39,350 That b***h Rasbhari keeps doing what she wants to. 350 00:21:40,600 --> 00:21:41,820 My Shanu doesn't even know. 351 00:21:42,840 --> 00:21:44,490 F**k! 352 00:21:45,200 --> 00:21:47,370 I was jerking off to a witch till now! 353 00:22:14,480 --> 00:22:19,470 [Theme Music Playing] 25214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.