Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:08,620
She must be innocent too.
2
00:00:10,620 --> 00:00:12,140
Did you watch Raveena's new song?
3
00:00:12,420 --> 00:00:13,500
Tip tip barsa paani?
4
00:00:13,620 --> 00:00:14,460
I don't watch
such songs at home.
5
00:00:14,540 --> 00:00:15,660
It will have a bad influence
on kids.
6
00:00:16,540 --> 00:00:18,920
He has been a spoilsport
all his life. Come on.
7
00:00:19,990 --> 00:00:21,250
My little one.
8
00:00:21,420 --> 00:00:23,290
He troubles me all day.
9
00:00:23,860 --> 00:00:24,980
Yesterday he walked
up to me and said...
10
00:00:25,300 --> 00:00:27,180
..."Mom, I want to marry."
11
00:00:28,980 --> 00:00:30,220
- He is six years old right?
- Yeah.
12
00:00:31,060 --> 00:00:33,660
- Did he say who he wants to marry?
- Yes, he did.
13
00:00:34,060 --> 00:00:34,980
Listen, dear.
14
00:00:35,790 --> 00:00:38,430
What was the name of the girl
Munna wanted to marry?
15
00:00:38,460 --> 00:00:41,460
- Ayesha Jhulka.
- Yes, Ayesha Jhulka.
16
00:00:41,490 --> 00:00:42,330
Ayesha Jhulka?
17
00:00:43,020 --> 00:00:46,060
Oh, yeah. She did a song
with Akshay, right?
18
00:00:46,180 --> 00:00:48,740
Wearing a wet sari?
In the movie Khiladi.
19
00:00:48,820 --> 00:00:50,260
- Yes, Khiladi.
- Yes, she's the one.
20
00:00:50,400 --> 00:00:53,320
And when I asked him
why he wants to marry...
21
00:00:53,660 --> 00:00:56,220
...he said, "Mom, I can't
control my urges."
22
00:00:58,120 --> 00:00:59,960
He has taken after his father.
23
00:01:00,880 --> 00:01:03,680
- Mom, listen.
- Tell me, dear.
24
00:01:03,860 --> 00:01:05,900
I'm done with my homework.
Can I dance now?
25
00:01:05,920 --> 00:01:07,800
Sure. Show everybody
how good a dancer you are.
26
00:01:09,660 --> 00:01:11,660
She has been practicing
for a week now.
27
00:01:11,760 --> 00:01:14,600
She wants to perform
in front of you all.
28
00:01:15,480 --> 00:01:16,720
It's a good thing, you know.
29
00:01:16,860 --> 00:01:19,340
Girls should learn a bit
of dancing and singing.
30
00:01:19,700 --> 00:01:22,780
She's going to make
a pleasing wife, you see.
31
00:01:26,740 --> 00:01:28,660
Look, she's dancing.
32
00:01:54,030 --> 00:01:56,150
Your daughter is something.
33
00:01:57,380 --> 00:01:58,780
She will not just please
her husband...
34
00:01:59,760 --> 00:02:01,200
...she will please
the whole neighbourhood.
35
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
I told you, Dinesh...
36
00:02:04,490 --> 00:02:05,850
...such things will spoil the kids.
37
00:03:19,020 --> 00:03:20,140
'Naveen, this is not fair.'
38
00:03:20,580 --> 00:03:21,390
It's a new city.
39
00:03:21,420 --> 00:03:22,940
How do you expect me to stay
alone for a week?
40
00:03:23,240 --> 00:03:25,510
- Darling, I'll call you.
- Nonsense.
41
00:03:26,390 --> 00:03:28,780
Listen. I love you.
42
00:03:30,940 --> 00:03:31,860
I know.
43
00:03:35,050 --> 00:03:36,670
- I can't go.
- Don't go.
44
00:03:37,580 --> 00:03:39,860
- I'm leaving.
- No.
45
00:03:41,440 --> 00:03:42,360
- Bye.
- Bye.
46
00:03:42,460 --> 00:03:43,260
Take care.
47
00:03:45,860 --> 00:03:48,300
Past participle form
of the verb...
48
00:03:48,350 --> 00:03:50,870
...and this can be
regular or irregular.
49
00:03:51,020 --> 00:03:53,180
- Is that clear?
- Yes, ma'am.
50
00:03:53,220 --> 00:03:55,420
Okay, now who can give
an example...
51
00:03:55,670 --> 00:03:58,240
...of a sentence
in past perfect tense?
52
00:03:59,170 --> 00:04:00,570
Any... Yes, Pooja.
53
00:04:01,540 --> 00:04:04,100
Nand had made all the girls...
54
00:04:04,260 --> 00:04:07,380
...his sisters before he finished
first term.
55
00:04:10,120 --> 00:04:12,570
Okay. Calm down.
56
00:04:12,600 --> 00:04:14,280
Akash, you want to stand
in the dustbin?
57
00:04:14,860 --> 00:04:16,860
Quiet. Okay, quiet.
58
00:04:17,060 --> 00:04:17,820
Quiet!
59
00:04:19,630 --> 00:04:20,950
Yes. Thank you, Pooja.
60
00:04:21,020 --> 00:04:22,460
That is a correct example.
61
00:04:23,460 --> 00:04:26,430
And by the way, there's nothing
wrong in what Nand has done.
62
00:04:28,430 --> 00:04:31,300
It only means that he cares
for the girls in the class.
63
00:04:33,900 --> 00:04:34,840
Yes, Nand?
64
00:04:36,900 --> 00:04:37,900
Yes, ma'am.
65
00:04:38,560 --> 00:04:41,480
Okay. Now the future
perfect tense...
66
00:04:42,040 --> 00:04:43,260
Ma'am took your side.
67
00:04:43,380 --> 00:04:45,300
You're going to get lucky, too.
68
00:04:45,860 --> 00:04:49,260
Perfect continuous denotes
an action that has started...
69
00:04:49,310 --> 00:04:51,500
...at some point in the past...
70
00:04:51,970 --> 00:04:55,650
...but is continuing to
the present. For example...
71
00:05:02,160 --> 00:05:03,150
'What else
should have I asked?'
72
00:05:03,410 --> 00:05:05,530
- Nand, my brother.
- 'Brother?'
73
00:05:07,460 --> 00:05:10,330
Of course. I tied him a rakhi
two months ago.
74
00:05:11,140 --> 00:05:13,700
But you are friends with him now,
ask him out.
75
00:05:14,500 --> 00:05:16,170
No, I'm not going to ask.
76
00:05:16,740 --> 00:05:18,330
If he wants me to go
with him to Mc Mavana...
77
00:05:18,350 --> 00:05:19,270
...he should ask me out.
78
00:05:19,990 --> 00:05:23,090
Priyanka, you're really innocent.
79
00:05:24,460 --> 00:05:25,700
You have no idea
that the boys of this city...
80
00:05:25,780 --> 00:05:28,260
...are hanging out
somewhere else these days.
81
00:05:28,280 --> 00:05:29,200
What do you mean?
82
00:05:31,920 --> 00:05:32,960
I mean...
83
00:05:33,500 --> 00:05:37,180
...the boys have found a place
to satisfy their lust.
84
00:05:44,260 --> 00:05:45,860
I should be getting paid
for sitting in this class.
85
00:05:46,500 --> 00:05:49,340
He farts all the time
in his class.
86
00:05:49,400 --> 00:05:50,360
Forget it.
87
00:05:54,650 --> 00:05:55,570
Nand.
88
00:06:23,350 --> 00:06:25,990
Dude, you're too lucky.
89
00:06:26,060 --> 00:06:26,980
Listen.
90
00:06:27,730 --> 00:06:29,430
- Catch a rickshaw today.
- But why?
91
00:06:30,610 --> 00:06:32,630
- I have to go somewhere.
- With Priyanka?
92
00:06:34,020 --> 00:06:36,080
I don't mind giving you my scooter as
it is going to be your special day.
93
00:06:39,180 --> 00:06:41,180
Here you go.
Let's go.
94
00:06:45,690 --> 00:06:47,550
Although I was roaming around
with Priyanka...
95
00:06:48,630 --> 00:06:51,790
...I was consumed by
the thought of Shanu ma'am.
96
00:07:06,220 --> 00:07:08,980
Priyanka, it's too crowded.
97
00:07:09,740 --> 00:07:10,620
Shall we go elsewhere?
98
00:07:13,660 --> 00:07:16,010
Go get a veg meal.
let's eat outside.
99
00:07:39,260 --> 00:07:41,940
Priyanka, I'm short
of 50 rupees.
100
00:07:42,180 --> 00:07:43,420
But a meal costs only 90.
101
00:07:43,650 --> 00:07:45,010
Yes, you're right.
102
00:07:59,940 --> 00:08:01,990
No. I'm done.
103
00:08:02,700 --> 00:08:04,160
- Are you sure?
- Yeah.
104
00:08:05,410 --> 00:08:07,020
- Thanks.
- It's okay.
105
00:08:11,190 --> 00:08:13,090
- Can I tell you something?
- Yes.
106
00:08:14,740 --> 00:08:16,330
Do you know why I came out
with you today?
107
00:08:16,900 --> 00:08:17,590
Why?
108
00:08:19,130 --> 00:08:21,730
When Shanu ma'am
said that you are...
109
00:08:23,000 --> 00:08:26,030
You are...
Caring for people.
110
00:08:29,100 --> 00:08:32,320
I realised Shanu ma'am has a point.
111
00:08:34,150 --> 00:08:35,810
- That's not true.
- What?
112
00:08:36,450 --> 00:08:37,750
Don't you care for people?
113
00:08:38,980 --> 00:08:42,240
I mean, I do care
but not the way she said.
114
00:08:45,620 --> 00:08:48,780
Look, who you are
and what you are...
115
00:08:49,780 --> 00:08:52,400
...can only be known by a person
who spends time with you.
116
00:08:54,700 --> 00:08:56,780
For example, if you pick me up...
117
00:08:56,800 --> 00:08:58,240
...in the mornings and evenings
to tuition...
118
00:08:59,210 --> 00:09:01,760
...I'll get to know
what sort of a person you are.
119
00:09:10,500 --> 00:09:11,820
I hope you got my point.
120
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
I got it.
121
00:09:14,500 --> 00:09:15,900
- Really?
- Yes.
122
00:09:17,360 --> 00:09:18,320
Then?
123
00:09:19,860 --> 00:09:21,100
Then... Done.
124
00:09:25,310 --> 00:09:26,270
Where?
125
00:09:27,820 --> 00:09:29,980
Hurry up. Come on.
126
00:09:34,870 --> 00:09:37,510
Pull over here.
Mom might see us.
127
00:09:44,300 --> 00:09:46,450
Okay. Give me the number now.
128
00:09:49,740 --> 00:09:51,900
Give me yours.
I'll give you a missed call.
129
00:09:53,070 --> 00:09:54,720
I'm not asking for your number.
130
00:09:55,140 --> 00:09:58,820
- Give me your maid Veera's number.
- What?
131
00:09:59,500 --> 00:10:01,180
Are you going to take
Veera to tuitions?
132
00:10:01,460 --> 00:10:02,700
Why would I take her
to tuitions?
133
00:10:02,720 --> 00:10:05,680
M-Mom wants her number.
That's why I'm asking.
134
00:10:05,710 --> 00:10:06,430
Come on.
135
00:10:08,500 --> 00:10:09,580
Please give me, sis... That...
136
00:10:10,430 --> 00:10:11,530
We're friends after all.
137
00:10:13,540 --> 00:10:14,500
Write it down.
138
00:10:15,680 --> 00:10:17,440
'I fed you
when you were a baby, Nand.'
139
00:10:17,630 --> 00:10:19,070
You used to latch
on to me...
140
00:10:19,200 --> 00:10:20,720
...while I used to clean
your house.
141
00:10:21,610 --> 00:10:23,550
That's why I'm telling you,
Veera.
142
00:10:23,880 --> 00:10:24,920
Please agree to it.
143
00:10:24,990 --> 00:10:26,770
Give me the money first
and tell me what's the job.
144
00:10:28,180 --> 00:10:29,700
I don't have money to eat
at Mc Mavana.
145
00:10:31,860 --> 00:10:34,130
Veera, let me tell you
the job first.
146
00:10:34,230 --> 00:10:36,590
Let's talk about
the payment later.
147
00:10:37,020 --> 00:10:37,920
Get me the turmeric.
148
00:10:39,890 --> 00:10:42,470
You know, there's a new
tenant at Sirohi's house.
149
00:10:43,260 --> 00:10:46,380
I want you to visit them
and put up an act.
150
00:10:47,340 --> 00:10:48,780
Like, you need a job.
That you're a poor woman.
151
00:10:48,800 --> 00:10:51,740
I'm not a poor woman. I've saved
more money than your dad.
152
00:10:52,140 --> 00:10:53,380
Then why are you
demanding money from me?
153
00:10:53,640 --> 00:10:54,560
Get the hell out of here.
154
00:10:55,180 --> 00:10:56,260
Well, listen to me.
155
00:10:56,980 --> 00:10:58,340
After you start working there...
156
00:10:58,360 --> 00:11:02,320
...you have to report to me every
evening about who visits her, okay?
157
00:11:04,060 --> 00:11:05,100
It will cost you Rs. 500.
158
00:11:06,730 --> 00:11:07,730
All right.
159
00:11:08,440 --> 00:11:10,550
Now tell me the truth.
Why?
160
00:11:11,100 --> 00:11:12,460
I can't tell you why.
161
00:11:18,450 --> 00:11:19,510
I'll charge you Rs. 1000 then.
162
00:11:23,920 --> 00:11:26,600
Okay. I'll pay you Rs. 1000.
All right?
163
00:11:27,540 --> 00:11:29,400
You have to pay me as soon as
I get the job.
164
00:11:32,160 --> 00:11:34,640
Well, I got the seed of this idea
from Priyanka.
165
00:11:35,180 --> 00:11:37,100
But now I'd to wait and see...
166
00:11:37,180 --> 00:11:40,960
...if it would work on Shanu ma'am
167
00:11:46,570 --> 00:11:48,360
Why does mom have to setup
her kitty here?
168
00:11:52,910 --> 00:11:56,530
Come on, stop crying.
Must be a mosquito bite.
169
00:11:56,640 --> 00:11:59,760
No mosquito will pick a spot
to bite, will it?
170
00:12:00,340 --> 00:12:02,450
I used to bite him there before...
171
00:12:02,810 --> 00:12:04,090
...but he didn't like it.
172
00:12:04,330 --> 00:12:07,050
He used to say that his colleagues
will make fun of him.
173
00:12:07,090 --> 00:12:09,580
He has become
a shameless hypocrite now.
174
00:12:11,660 --> 00:12:13,750
Your husband loves you so much.
175
00:12:14,160 --> 00:12:15,640
Everyone knows it very well.
176
00:12:16,300 --> 00:12:18,250
'He bought you a sari
recently, didn't he?'
177
00:12:19,420 --> 00:12:21,540
I lied to you all about it,
Sushma.
178
00:12:22,860 --> 00:12:25,100
It was my sister-in-law's sari
from Khatauli.
179
00:12:26,780 --> 00:12:29,260
Okay... Stop crying.
180
00:12:30,350 --> 00:12:33,670
I just don't believe this.
181
00:12:34,060 --> 00:12:38,060
What sort of a spell that witch
must have cast on him?
182
00:12:39,660 --> 00:12:42,370
There's a solution
for such a problem, you know.
183
00:12:43,030 --> 00:12:44,650
Didn't you use the sorcerous act
suggested by Guruji?
184
00:12:45,180 --> 00:12:46,220
I did it, Sushma.
185
00:12:46,540 --> 00:12:48,250
- I did that too.
- Then?
186
00:12:48,460 --> 00:12:51,420
But still he's in total control
of that witch.
187
00:12:53,460 --> 00:12:56,540
Tell me! She is a teacher.
188
00:12:57,040 --> 00:12:58,840
She's going to be a bad influence
on students.
189
00:13:00,500 --> 00:13:01,490
'Pushpa.'
190
00:13:02,560 --> 00:13:05,970
Gradually, she's going to get the
whole of Meerut in her petticoat.
191
00:13:06,860 --> 00:13:08,500
What do we do about this?
192
00:13:08,580 --> 00:13:10,020
What can we do?
193
00:13:11,820 --> 00:13:14,300
- Nand.
- Yes, Mom.
194
00:13:14,380 --> 00:13:15,780
Why are you standing over there?
195
00:13:16,420 --> 00:13:17,880
I'm coming.
196
00:13:20,600 --> 00:13:22,640
Why are you eavesdropping
on us ladies?
197
00:13:22,820 --> 00:13:24,520
Keep the tea here
and go to your tuitions.
198
00:13:27,940 --> 00:13:29,330
- Dear Nand.
- Yes, Aunty.
199
00:13:29,650 --> 00:13:32,370
There's a teacher named
Shanu Bansal in your school, right?
200
00:13:32,500 --> 00:13:34,340
- Yes...
- Is she good?
201
00:13:34,420 --> 00:13:36,780
She's a great teacher, Aunty.
She teaches from heart.
202
00:13:36,860 --> 00:13:39,660
Listen, dear.
Stay away from her.
203
00:13:39,860 --> 00:13:42,820
What? Are you out of your mind?
204
00:13:43,250 --> 00:13:44,890
What are you saying to him?
He is still a kid.
205
00:13:46,260 --> 00:13:48,580
Why are you still here?
Go to your tuitions.
206
00:13:50,850 --> 00:13:52,860
Come on, have some tea.
207
00:13:56,250 --> 00:13:57,260
Tell me.
208
00:14:01,140 --> 00:14:02,820
I'm on my way.
209
00:14:04,660 --> 00:14:08,280
Attending first period will not make
you a topper, S**********r.
210
00:14:09,100 --> 00:14:11,140
I'll be there soon. Bye.
211
00:14:11,310 --> 00:14:16,220
And she doesn't like spicy food.
212
00:14:16,590 --> 00:14:18,070
She's not into fried food.
213
00:14:18,100 --> 00:14:19,720
Why don't you tell me
also the colour of her shit
214
00:14:20,660 --> 00:14:22,660
Give me some useful information,
Veera.
215
00:14:30,700 --> 00:14:33,420
By the way, the husband
and the wife are deeply in love.
216
00:14:33,820 --> 00:14:36,420
When I reached there today,
her nightie was unbuttoned.
217
00:14:36,500 --> 00:14:40,340
And her husband didn't come out
of the room for a long time.
218
00:14:41,420 --> 00:14:44,110
- And?
- Nothing. I told you everything.
219
00:14:44,300 --> 00:14:46,820
- There must be something.
- And...
220
00:14:48,010 --> 00:14:50,290
Well, the husband is going
out of town for three days.
221
00:14:50,380 --> 00:14:51,860
This is what I'm talking about.
222
00:14:52,130 --> 00:14:56,550
You have to keep an eye on who
visits her, for how long and why.
223
00:14:56,840 --> 00:14:58,360
Do you understand?
Come on, take it.
224
00:15:00,140 --> 00:15:01,740
- Remaining money?
- Remaining?
225
00:15:01,980 --> 00:15:04,260
You will get it when you give me
some useful information.
226
00:15:04,620 --> 00:15:05,580
Hey.
227
00:15:07,860 --> 00:15:09,660
I won't be able to sit
behind Rupali today.
228
00:15:10,020 --> 00:15:12,420
Nothing will happen by sitting
behind her...
229
00:15:12,700 --> 00:15:15,060
...sit next to her, if you really
want to score with her.
230
00:15:15,110 --> 00:15:17,240
You talk as if you sit
on Priyanka's lap.
231
00:15:17,640 --> 00:15:18,380
Eyes on the road.
232
00:15:19,500 --> 00:15:21,450
S**********r.
233
00:15:36,940 --> 00:15:40,380
Nand, way to go.
234
00:15:47,420 --> 00:15:48,380
Look at this.
235
00:15:50,110 --> 00:15:51,150
Who did this?
236
00:15:51,220 --> 00:15:53,700
A*****e, you are acting innocent
after doing the stunt
237
00:15:54,320 --> 00:15:56,120
I swear on you, Vipul.
I didn't do it.
238
00:15:56,160 --> 00:15:58,520
You both have been declared
as a couple in the school.
239
00:15:58,620 --> 00:15:59,860
You must have done something.
240
00:16:00,030 --> 00:16:01,950
Look around. Everyone's showing
their respects to you.
241
00:16:01,980 --> 00:16:03,740
'Wonderful, dear.'
242
00:16:04,820 --> 00:16:06,900
- Congratulations.
- Congratulations.
243
00:16:07,740 --> 00:16:09,970
'Vikas. What are you doing!'
244
00:16:10,540 --> 00:16:12,020
'Go, stand at the back.'
245
00:16:17,380 --> 00:16:18,540
Do you want to have?
Here you go.
246
00:16:31,690 --> 00:16:33,700
25 girls have questioned me so far
if this is true.
247
00:16:34,500 --> 00:16:37,040
- So, tell me.
- What?
248
00:16:37,540 --> 00:16:38,560
Is this true?
249
00:16:40,140 --> 00:16:41,280
Are you crazy?
250
00:16:41,620 --> 00:16:42,940
Writing names
in a heart symbol...
251
00:16:42,960 --> 00:16:44,040
...doesn't start an affair.
252
00:16:44,180 --> 00:16:46,580
Ashima and Pranav's love story
began the same way.
253
00:16:46,770 --> 00:16:48,160
Everybody thought
they were a couple...
254
00:16:48,300 --> 00:16:49,700
...and gradually they became one.
255
00:16:50,180 --> 00:16:51,710
That rascal must have written.
256
00:16:53,500 --> 00:16:54,780
Let go of me, b***h.
257
00:16:56,280 --> 00:16:57,290
You b***h.
258
00:16:58,390 --> 00:17:00,030
I'm your classmate
since second grade...
259
00:17:00,060 --> 00:17:00,980
...and your best friend, too.
260
00:17:01,060 --> 00:17:02,180
That doesn't mean you can
pull my hair.
261
00:17:02,580 --> 00:17:05,220
I know that's your handwriting.
262
00:17:14,260 --> 00:17:15,460
Don't tell anyone...
263
00:17:18,270 --> 00:17:19,590
...it looks good, right?
264
00:17:23,620 --> 00:17:26,170
Dad, don't send me to school
as I'll be managing the shop.
265
00:17:26,570 --> 00:17:28,420
I send you to school
because I don't want you...
266
00:17:28,500 --> 00:17:30,370
...to run this store for a living.
Got it?
267
00:17:31,140 --> 00:17:32,380
Stop staring at me.
268
00:17:32,620 --> 00:17:34,780
Just sit here for 30 minutes.
Phool will manage the rest.
269
00:17:34,880 --> 00:17:37,280
Come on!
Idiot.
270
00:17:40,900 --> 00:17:44,020
โชOh, your slim waist...โช
271
00:17:52,380 --> 00:17:54,460
Darling, pick it up.
272
00:17:55,100 --> 00:17:56,490
Whom are you calling darling?
273
00:18:00,060 --> 00:18:01,090
Is she your girlfriend?
274
00:18:02,770 --> 00:18:06,560
She?
No... Just like that.
275
00:18:08,740 --> 00:18:10,470
Well, Priyanka...
276
00:18:11,210 --> 00:18:13,840
- ...I didn't draw the heart.
- I know.
277
00:18:15,460 --> 00:18:16,580
You are not that kind of a boy.
278
00:18:18,140 --> 00:18:21,020
So, you didn't come here
to yell at me!
279
00:18:21,740 --> 00:18:22,900
I'm here to shop.
280
00:18:25,180 --> 00:18:26,100
What?
281
00:18:28,850 --> 00:18:30,430
Do we get vegetables here
282
00:18:30,930 --> 00:18:32,470
You are right.
283
00:18:33,200 --> 00:18:36,040
Go ahead. Phool!
284
00:18:38,070 --> 00:18:39,550
Show it to ma'am.
285
00:18:40,660 --> 00:18:42,580
What do you want me to show?
286
00:18:59,580 --> 00:19:00,660
How much for this?
287
00:19:02,220 --> 00:19:03,830
- Phool.
- 'Yes, sir.'
288
00:19:05,060 --> 00:19:06,220
How much does this one cost?
289
00:19:06,780 --> 00:19:11,040
It's a honeymoon item.
Sir got it from Delhi.
290
00:19:11,190 --> 00:19:14,030
I didn't ask its history.
What's its price?
291
00:19:14,960 --> 00:19:15,920
250.
292
00:19:17,340 --> 00:19:18,620
You can pay 200.
293
00:19:18,700 --> 00:19:20,700
Sir, it's less than
the breakeven price.
294
00:19:24,460 --> 00:19:26,220
So, which one do you want?
295
00:19:28,260 --> 00:19:29,460
Whichever you like.
296
00:19:32,820 --> 00:19:36,300
- How about this one?
- It's good.
297
00:19:36,600 --> 00:19:40,360
Phool, pack this.
298
00:19:49,300 --> 00:19:51,380
Day after tomorrow there's
a festival in Model School.
299
00:19:52,340 --> 00:19:54,140
So, I was thinking...
300
00:19:55,380 --> 00:19:57,380
- ...we both might...
- One second.
301
00:20:02,220 --> 00:20:03,100
Yes.
302
00:20:05,460 --> 00:20:06,380
Now?
303
00:20:07,740 --> 00:20:09,650
All right.
I'm coming right away.
304
00:20:10,430 --> 00:20:11,390
Okay.
305
00:20:12,460 --> 00:20:15,060
Priyanka, there's an emergency.
306
00:20:15,100 --> 00:20:17,920
You can... Phool,
collect 200 rupees from ma'am.
307
00:20:18,610 --> 00:20:20,760
See you tomorrow. Bye.
308
00:20:23,350 --> 00:20:24,430
Ma'am, money.
309
00:20:29,240 --> 00:20:30,820
- What's this?
- I'm returning your money.
310
00:20:31,460 --> 00:20:33,130
Are you crazy, Veera?
311
00:20:33,150 --> 00:20:34,910
No, I'm not.
But the entire city has gone crazy.
312
00:20:35,100 --> 00:20:36,540
They all have cooked up
stories about her.
313
00:20:36,670 --> 00:20:40,230
She does that,
this and she goes after men.
314
00:20:40,260 --> 00:20:41,420
That's what I wanted to find out.
315
00:20:41,460 --> 00:20:43,060
I've found out. It's all lies.
316
00:20:43,550 --> 00:20:46,820
I haven't seen such a good woman
in my life before.
317
00:20:47,300 --> 00:20:48,300
I quit working at four houses...
318
00:20:48,330 --> 00:20:49,910
...now I work for her full-time.
319
00:20:49,980 --> 00:20:52,100
Are you blind, S*********r!
320
00:21:02,700 --> 00:21:06,060
Come on, stop crying.
It must be a mosquito bite.
321
00:21:06,160 --> 00:21:10,280
Mosquitoes don't pick places
to bite.
23245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.