All language subtitles for Odwilz.S01E01.POLISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,260 --> 00:00:12,700 27 to 00, Zawieja, come in. 2 00:00:19,580 --> 00:00:21,540 27 to 00, Zawieja, come in. 3 00:00:29,580 --> 00:00:31,460 27 to 00. Zawieja? 4 00:00:38,859 --> 00:00:41,219 27 to 00, Zawieja, come in. 5 00:00:47,060 --> 00:00:49,140 27 to 00, Zawieja! 6 00:00:50,380 --> 00:00:52,340 Zawieja, checking in. 7 00:00:52,420 --> 00:00:55,300 Hon, it's 7 am, we're gonna need the boat. 8 00:00:55,380 --> 00:00:56,700 Sorry, I'm on my way. 9 00:02:30,220 --> 00:02:31,860 Rise and shine. 10 00:02:32,940 --> 00:02:34,180 Time to get up. 11 00:02:35,859 --> 00:02:38,179 Hania, get up. 12 00:02:38,259 --> 00:02:40,419 Your clothes are on the bed. 13 00:02:43,180 --> 00:02:45,180 Hania, breakfast! 14 00:02:46,819 --> 00:02:49,739 She's getting dressed. 15 00:02:49,819 --> 00:02:52,379 -Here. -Thanks. 16 00:02:52,460 --> 00:02:57,540 -She refuses to get up without you. -Sorry, I fell asleep on the boat. 17 00:02:57,620 --> 00:03:00,220 -Hi, Grandpa! -Hi, Hania! 18 00:03:00,299 --> 00:03:02,539 Sit down, have some breakfast. 19 00:03:02,620 --> 00:03:04,900 Here's some milk, 20 00:03:04,979 --> 00:03:08,899 and once you're done, Grandpa will drive you to preschool. 21 00:03:08,979 --> 00:03:12,459 But I want Mom to drive me. 22 00:03:12,539 --> 00:03:14,819 Fine, we'll be faster by boat. 23 00:03:14,900 --> 00:03:18,060 Will you make it to the prosecutor's? 24 00:03:18,139 --> 00:03:19,859 I will. 25 00:03:50,579 --> 00:03:53,739 -Will we go home today? -Yes. 26 00:03:55,220 --> 00:03:58,900 But if I can't get here on time, Grandpa will pick you up. Okay? 27 00:03:58,979 --> 00:04:00,219 Bye. 28 00:04:17,499 --> 00:04:19,739 Sorry I kept you waiting. 29 00:04:24,820 --> 00:04:30,260 No good news, I'm afraid. We're terminating your husband's case. 30 00:04:30,340 --> 00:04:35,820 My son was murdered while working on a human trafficking case 31 00:04:35,900 --> 00:04:40,060 for you people, and 6 months later, you're dropping the case? 32 00:04:40,140 --> 00:04:43,660 There's no evidence of foul play on the boat. 33 00:04:43,739 --> 00:04:45,699 Bullshit. 34 00:04:45,780 --> 00:04:50,820 The death of a policeman is the last thing we would dismiss, trust me. 35 00:04:51,939 --> 00:04:56,819 Meaning what? My husband killed himself? 36 00:04:56,900 --> 00:05:00,900 -That's our official stance. -Go fuck yourselves! 37 00:05:13,979 --> 00:05:17,539 -I feel for you. -You do? 38 00:05:17,619 --> 00:05:19,579 Why? 39 00:05:33,780 --> 00:05:36,300 38 to 00, switch to 11. 40 00:05:37,660 --> 00:05:40,460 38 to 00, switch to 11. 41 00:05:44,179 --> 00:05:48,219 Coffee? It's cold, just the way you like it. 42 00:05:49,820 --> 00:05:52,260 No, thanks. 43 00:05:52,340 --> 00:05:54,500 How did it go? 44 00:05:55,660 --> 00:05:57,740 So it didn't. 45 00:05:59,220 --> 00:06:02,940 A report came in. Male body, found downtown. 46 00:06:03,020 --> 00:06:05,260 Homeless, no ID. 47 00:06:05,340 --> 00:06:08,300 Alright. We're taking it. 48 00:06:08,379 --> 00:06:11,459 Fuck, Zawieja, let the beat cops shine. 49 00:06:14,460 --> 00:06:18,300 Detectives Trepa and Zawieja, we're on our way. 50 00:07:40,619 --> 00:07:42,059 Hi. 51 00:07:42,140 --> 00:07:43,940 What have we got? 52 00:07:55,619 --> 00:07:58,459 Here's the situation. 53 00:07:58,539 --> 00:08:02,739 He got wasted, froze to death, been here for 2 days, 54 00:08:02,820 --> 00:08:08,500 smelling lovely. Want to stay here and fill out paperwork for them? 55 00:08:09,739 --> 00:08:12,819 -Who found him? -The guy on the bench. 56 00:08:16,379 --> 00:08:18,459 So paperwork it is. 57 00:08:22,260 --> 00:08:24,260 Detective Zawieja. 58 00:08:30,619 --> 00:08:33,099 What are you collecting? 59 00:08:35,060 --> 00:08:38,980 Cans, what else? Here, there. In dumpsters. 60 00:08:41,899 --> 00:08:43,499 Show me your hands. 61 00:08:46,580 --> 00:08:49,540 -Where's the blood from? -Got a smoke? 62 00:08:50,739 --> 00:08:54,019 Trepa, give me a cigarette. And send in a tech... 63 00:09:59,379 --> 00:10:02,019 I didn't do anything! Let me go! 64 00:10:04,899 --> 00:10:08,179 -I didn't do anything, I swear! -I'll take him. 65 00:10:08,259 --> 00:10:10,459 Hands. Up! 66 00:10:15,100 --> 00:10:19,260 -I didn't do anything! -So why the fuck did you run away? 67 00:10:19,340 --> 00:10:23,980 -Where is the blood from? -I told you, I dig in the dumpsters! 68 00:10:24,060 --> 00:10:25,420 Then fucking show us. 69 00:10:31,739 --> 00:10:33,819 There, in the dumpster. 70 00:10:33,899 --> 00:10:38,539 Book him, secure the evidence, I'll take a look. 71 00:10:38,619 --> 00:10:40,819 -Are you sure? -Do it. 72 00:10:40,899 --> 00:10:42,499 Okay. 73 00:12:39,859 --> 00:12:41,899 A frozen bum. 74 00:12:41,979 --> 00:12:45,099 Zawieja wanted to go there, what could I do? 75 00:12:45,180 --> 00:12:47,460 -Hello. -Hi. 76 00:12:47,540 --> 00:12:52,620 After a short, but intense chase after an exceptionally fast hobo, 77 00:12:53,979 --> 00:12:55,859 we've secured the dumpster. 78 00:12:56,940 --> 00:13:00,380 The bag contained an umbilical cord and a placenta. 79 00:13:00,460 --> 00:13:03,260 Labor occurred not later than yesterday. 80 00:13:03,340 --> 00:13:08,900 -And the stuff on the placenta? -Techs say it's game fodder. 81 00:13:08,979 --> 00:13:11,019 Zawieja, any thoughts? 82 00:13:13,139 --> 00:13:17,099 I think the child is alive. Or it would've been in the bag. 83 00:13:17,180 --> 00:13:20,700 If it was born in the woods and the placenta was in the city, 84 00:13:20,779 --> 00:13:23,179 then we'll find the mother in some dive. 85 00:13:23,259 --> 00:13:25,659 The fucking city, I hate this. 86 00:13:28,379 --> 00:13:31,339 I'd like to see the detective in my office. 87 00:13:32,460 --> 00:13:36,340 Gentlemen, and ladies, let me remind you, 88 00:13:36,420 --> 00:13:39,980 we're all at the Philharmonic tonight, in fucking dress uniform. 89 00:13:40,060 --> 00:13:41,740 Yes, sir. 90 00:13:43,499 --> 00:13:45,059 After you. 91 00:13:49,300 --> 00:13:51,740 You need some time off, no problem. 92 00:13:53,100 --> 00:13:57,620 I was at the prosecutor's office. And I don't accept this verdict. 93 00:13:57,700 --> 00:13:59,180 Listen... 94 00:14:00,619 --> 00:14:03,099 Wojtek committed suicide. 95 00:14:03,180 --> 00:14:06,860 Accept this. Case closed. 96 00:14:08,259 --> 00:14:12,979 Which means no more taking the police boat out to spend hours on the lake. 97 00:14:14,220 --> 00:14:16,100 No more. Got it? 98 00:14:20,499 --> 00:14:22,739 No one expects you to work now. 99 00:14:24,420 --> 00:14:28,100 Go home, spend time with your kid, get some rest. 100 00:14:28,180 --> 00:14:31,020 Sitting at home won't help. 101 00:14:31,100 --> 00:14:33,420 I want to work, I'll handle it. 102 00:14:34,940 --> 00:14:39,740 So, take the dumpster case. Find the mother and the baby, 103 00:14:39,820 --> 00:14:43,620 notify social services, do something real. 104 00:14:43,700 --> 00:14:45,900 I'll see you at the Philharmonic. 105 00:14:47,460 --> 00:14:48,700 Yes, sir. 106 00:14:55,739 --> 00:14:58,779 -And...? -Fuck, what do you think? 107 00:15:00,379 --> 00:15:02,499 I'm to focus on the dumpster case. 108 00:15:04,340 --> 00:15:06,540 Fuck! 109 00:15:06,619 --> 00:15:10,059 I'm not up to searching for a newborn in dives. 110 00:15:15,139 --> 00:15:17,099 Alright. 111 00:15:17,180 --> 00:15:21,060 We have to press the lab for results. I have to pick Hanka up, 112 00:15:21,139 --> 00:15:23,939 I promised I'll take her home today. 113 00:15:24,019 --> 00:15:27,859 -Can you do the paperwork for me? -With great fucking pleasure. 114 00:15:27,940 --> 00:15:31,340 -Thanks, partner. -You're welcome. 115 00:15:31,420 --> 00:15:35,940 Trepa, here are the dens. Some checked, some left for you. 116 00:15:39,779 --> 00:15:41,059 Ivan! 117 00:15:44,379 --> 00:15:46,059 Here, boy! 118 00:15:49,139 --> 00:15:52,099 Are we going home? 119 00:15:52,180 --> 00:15:53,820 Yes, we are. 120 00:15:53,899 --> 00:15:58,979 Put on your shoes and jacket. And go play with Iwan for a bit. 121 00:16:01,580 --> 00:16:03,220 We ran out... 122 00:16:04,379 --> 00:16:06,899 Of crepe paper. Alright. 123 00:16:08,779 --> 00:16:11,619 We found postpartum leftovers downtown. 124 00:16:11,700 --> 00:16:14,900 -So what? -Take a look. 125 00:16:18,700 --> 00:16:22,260 This was by the placenta. Grass and salt. 126 00:16:22,340 --> 00:16:24,020 Game fodder. 127 00:16:24,100 --> 00:16:27,660 Used to feed deer in game reserves. It was in the city? 128 00:16:29,580 --> 00:16:30,980 Listen... 129 00:16:31,060 --> 00:16:34,620 My son didn't blow his brains out. 130 00:16:34,700 --> 00:16:39,060 -I'm saying this as an ex-cop. -Wait, I can't see Hania anywhere. 131 00:16:50,940 --> 00:16:52,500 Hania! 132 00:16:53,940 --> 00:16:55,460 Hania! 133 00:16:59,779 --> 00:17:02,859 Hania, you can't go up here. 134 00:17:04,260 --> 00:17:07,780 I wanted to wash Dad's boat. 135 00:17:16,459 --> 00:17:19,419 Look, what a pretty duck. 136 00:17:19,500 --> 00:17:23,860 There, the one with a white tummy. 137 00:17:23,939 --> 00:17:27,659 -Yeah, I see it. -It swims so nicely. 138 00:17:27,740 --> 00:17:30,620 Like a tiny boat. 139 00:17:37,219 --> 00:17:40,059 -Yes? -The beat cops are combing the dens, 140 00:17:40,139 --> 00:17:43,339 but some anglers reported a woman's corpse in the river. 141 00:17:43,419 --> 00:17:46,139 -Interested? -Alright. 142 00:17:47,820 --> 00:17:49,780 I'll meet you at the port. 143 00:17:57,139 --> 00:17:59,659 So I'll stay with Grandpa. 144 00:18:05,060 --> 00:18:07,420 -Over there? -She's there. 145 00:18:14,659 --> 00:18:16,979 That must be it, right? 146 00:18:18,659 --> 00:18:21,259 On the left, can you get there? 147 00:18:47,179 --> 00:18:49,459 Alright, I'm calling it in. 148 00:18:52,179 --> 00:18:55,139 Hi, it's Trepa from City HQ. 149 00:18:55,219 --> 00:18:59,819 Green Island, marker no. 6. We've got a body. Fresh. 150 00:19:01,100 --> 00:19:04,420 Across from the old coking plant. Got it. 151 00:19:09,419 --> 00:19:13,179 -I wonder how she ended up here. -Backwater. 152 00:19:56,740 --> 00:19:59,180 -Peanut? -No, thanks. 153 00:20:54,179 --> 00:20:56,139 She was pregnant. 154 00:20:58,139 --> 00:21:03,099 Game fodder, same as on the placenta. Secure this, please, and this. 155 00:21:03,179 --> 00:21:04,579 Thanks. 156 00:21:06,060 --> 00:21:09,420 -We need more manpower. -For one stiff? 157 00:21:11,179 --> 00:21:14,419 We are looking for a newborn. 158 00:21:14,500 --> 00:21:16,300 Probably a dead one. 159 00:21:16,379 --> 00:21:19,179 Hey, you! 160 00:21:21,780 --> 00:21:23,860 -Over here! -Let's go. 161 00:22:13,619 --> 00:22:15,459 It's hers. 162 00:22:25,820 --> 00:22:31,940 Hi, it's Trepa again. We need someone to secure evidence. 163 00:22:32,020 --> 00:22:34,100 At the old coking plant. 164 00:22:36,179 --> 00:22:38,099 Got it, we're waiting. 165 00:22:40,340 --> 00:22:41,980 Trepa. 166 00:22:44,980 --> 00:22:47,300 Psychiatrist, Magda Kosinska. 167 00:22:47,379 --> 00:22:50,779 District Prosecutor Strzelecki's daughter. 168 00:22:50,859 --> 00:22:52,659 Oh, fuck. 169 00:22:52,740 --> 00:22:55,420 -Call the boss. -He won't pick up now. 170 00:24:59,540 --> 00:25:02,660 How do you know it's my daughter? 171 00:25:02,740 --> 00:25:05,420 We found a jacket with an ID. 172 00:25:05,500 --> 00:25:08,900 -That doesn't mean anything. -Have you seen the body? 173 00:25:10,580 --> 00:25:12,140 Yes. 174 00:25:13,899 --> 00:25:16,019 Where? 175 00:25:16,100 --> 00:25:19,020 Green Island, opposite the old coking plant. 176 00:25:22,179 --> 00:25:23,819 Impossible. 177 00:25:25,419 --> 00:25:27,619 Michal? Michal! 178 00:25:29,740 --> 00:25:31,420 What's going on? 179 00:25:33,300 --> 00:25:34,620 Michal! 180 00:25:54,699 --> 00:25:57,739 A simple case... 181 00:25:57,820 --> 00:26:01,740 turns into a murder of the District Prosecutor's daughter 182 00:26:01,820 --> 00:26:04,940 and a disappearance of his infant granddaughter. 183 00:26:05,020 --> 00:26:06,940 Fuck. 184 00:26:07,020 --> 00:26:12,020 A high-profile case, Strzelecki will be all over us, all the time. 185 00:26:14,699 --> 00:26:16,259 Listen... 186 00:26:16,340 --> 00:26:18,580 Go home, I'll handle this. 187 00:26:18,659 --> 00:26:20,779 No. 188 00:26:20,859 --> 00:26:24,299 You told me to solve this case, so I will. 189 00:26:28,139 --> 00:26:32,339 Sorry for interrupting, but the victim's husband's here. 190 00:26:32,419 --> 00:26:35,379 He wants to report her missing. 191 00:26:35,459 --> 00:26:37,099 That's all. 192 00:26:39,619 --> 00:26:41,139 Well then? 193 00:26:44,939 --> 00:26:46,499 Okay. 194 00:27:00,179 --> 00:27:04,339 Alright, go question him. Just don't tell him about the body. 195 00:27:04,419 --> 00:27:06,339 I'll stay here. 196 00:27:31,260 --> 00:27:34,980 -Who are you reporting missing? -My wife. 197 00:27:36,859 --> 00:27:39,259 Wife. Name, surname? 198 00:27:40,980 --> 00:27:43,260 Magda Kosinska, like I said. 199 00:27:44,820 --> 00:27:47,380 When did your wife go missing? 200 00:27:47,459 --> 00:27:50,179 Last... last night. 201 00:27:52,179 --> 00:27:55,459 What were you doing on the day of her disappearance? 202 00:27:58,459 --> 00:28:00,859 I was at work. 203 00:28:00,939 --> 00:28:04,059 And in the evening I met with a friend. 204 00:28:05,300 --> 00:28:09,340 With a friend. Your friend's name? 205 00:28:11,020 --> 00:28:16,420 -Konrad Janas. -And what does Mr. Konrad Janas do? 206 00:28:16,500 --> 00:28:20,060 What does it have to do with my wife's disappearance? 207 00:28:22,139 --> 00:28:23,819 Konrad Janas... 208 00:28:24,939 --> 00:28:28,619 is a sea captain. 209 00:28:28,699 --> 00:28:31,379 Why do you think your wife is missing? 210 00:28:32,260 --> 00:28:36,660 She hasn't been answering her phone, I haven't heard from her. 211 00:28:36,740 --> 00:28:39,540 She was staying, I mean sleeping... 212 00:28:39,619 --> 00:28:42,819 at... her friend's. 213 00:28:42,899 --> 00:28:46,539 Who is Konrad's Janas sister. 214 00:28:46,619 --> 00:28:49,139 Address of the flat? 215 00:28:49,219 --> 00:28:53,859 -3/68 Rugianska St. -Alright. 216 00:28:56,260 --> 00:28:59,380 Check Mr. Kosinski's alibi. 217 00:28:59,459 --> 00:29:01,499 And we have to tell him. 218 00:29:14,459 --> 00:29:16,859 Detective Katarzyna Zawieja. 219 00:29:16,939 --> 00:29:19,779 I'm afraid I've got bad news. 220 00:29:19,859 --> 00:29:22,779 We found Magda Kosinska's body. 221 00:29:23,980 --> 00:29:27,380 There is an investigation, you'll have to stay here and... 222 00:29:27,459 --> 00:29:29,899 the Chief will question you. 223 00:29:29,980 --> 00:29:31,900 I'm really sorry. 224 00:29:34,060 --> 00:29:35,900 Where did you find it? 225 00:29:40,619 --> 00:29:41,939 Hello? 226 00:29:43,820 --> 00:29:46,060 Where did you find it?! 227 00:30:15,859 --> 00:30:18,939 -Peanut? -No, thanks. 228 00:30:19,020 --> 00:30:21,060 So what do you make of this? 229 00:30:22,780 --> 00:30:24,260 Of what? 230 00:30:25,540 --> 00:30:27,100 This case. 231 00:30:29,020 --> 00:30:31,820 I don't know. 232 00:30:35,100 --> 00:30:37,100 It's a fucked up world, huh? 233 00:30:39,300 --> 00:30:41,020 Fucked up. 234 00:30:43,300 --> 00:30:46,460 -Alright, give me that peanut. -Like, from my hand? 235 00:30:48,179 --> 00:30:49,619 Gimme. 236 00:30:52,780 --> 00:30:56,340 Saltless. You find them tasty? 237 00:30:56,419 --> 00:31:00,179 It's not about taste. It's about being healthy. 238 00:31:00,260 --> 00:31:01,500 Fucking hell. 239 00:31:44,100 --> 00:31:47,700 -Good evening. Konrad Janas? -That's right. 240 00:31:47,780 --> 00:31:51,820 Detectives Katarzyna Zawieja and Krzysztof Trepa. 241 00:31:51,899 --> 00:31:54,739 -And you are...? -Miroslawa Janas. 242 00:31:54,820 --> 00:31:56,820 -So you're... -Konrad's mom. 243 00:31:59,300 --> 00:32:02,500 Did you and Marcin Kosinski meet last night? 244 00:32:03,740 --> 00:32:06,220 Yes, we did. 245 00:32:06,300 --> 00:32:08,060 At what time? 246 00:32:08,139 --> 00:32:13,459 I don't know, between 10 pm and 1 am. We drank a few rounds, why? 247 00:32:13,540 --> 00:32:16,460 Are you two close? 248 00:32:16,540 --> 00:32:19,940 We grew up on the same street. What's this about? 249 00:32:20,020 --> 00:32:23,380 Did you know he hasn't been living with his wife? 250 00:32:24,340 --> 00:32:28,500 I learned yesterday that Magda moved in with my sister Ania... 251 00:32:28,580 --> 00:32:30,020 -Your daughter? -Yes. 252 00:32:30,100 --> 00:32:32,300 Where is she now? 253 00:32:32,379 --> 00:32:36,059 At work. But what is this about? 254 00:32:37,340 --> 00:32:40,820 I'm sorry to inform you that Magdalena Kosinska is dead. 255 00:32:40,899 --> 00:32:43,659 There is an investigation. 256 00:32:46,260 --> 00:32:48,860 Oh God... 257 00:32:48,939 --> 00:32:52,139 You'll have to come to the station with us. 258 00:32:52,219 --> 00:32:55,339 We need to take your statements. 259 00:32:55,419 --> 00:33:00,019 The husband's alibi checks out. He and Konrad Janas went pub crawling. 260 00:33:00,100 --> 00:33:02,380 Until midnight. Maybe longer. 261 00:33:02,459 --> 00:33:05,579 He still had time to kill his wife and dump the body. 262 00:33:08,300 --> 00:33:10,020 Maybe. 263 00:33:10,100 --> 00:33:13,820 We know Magda was staying at her friend's, Anka Janas. 264 00:33:13,899 --> 00:33:18,299 -We should check that flat. -Anka works at a suburb hotel. 265 00:33:18,379 --> 00:33:21,779 -Trepa is on his way to her. -I'll see you at Janas's flat. 266 00:34:46,139 --> 00:34:48,219 Good evening. Next floor. 267 00:34:50,540 --> 00:34:53,500 Hi. I've sent you a photo of the suspect. 268 00:34:53,580 --> 00:34:56,580 Ask the neighbors if they recognize him. 269 00:34:56,659 --> 00:35:01,019 -Right. -Hi. Any signs of break-in? 270 00:35:01,100 --> 00:35:03,580 No, locked nice and neat. 271 00:35:05,940 --> 00:35:09,220 I heard they dismissed the case. I'm sorry. 272 00:35:09,299 --> 00:35:10,899 Thanks. 273 00:35:35,060 --> 00:35:38,180 Like I said, take a look around the flat, 274 00:35:38,259 --> 00:35:42,459 check if something is missing or looks different. 275 00:35:43,659 --> 00:35:46,659 Every detail is important, so please focus. 276 00:35:51,500 --> 00:35:54,100 Did she say anything in the car? 277 00:35:54,179 --> 00:35:58,099 Last time she saw Magda Kosinska was on Thursday. 278 00:35:59,420 --> 00:36:02,660 But last night she got a hang-up call from her. 279 00:36:13,659 --> 00:36:17,299 -I don't think anything's changed. -Yeah? Great. 280 00:36:17,380 --> 00:36:18,980 Come on in. 281 00:36:19,060 --> 00:36:22,940 I'll look around with you. Where did Magda sleep? 282 00:36:24,339 --> 00:36:25,899 Here. 283 00:36:28,179 --> 00:36:31,259 Will they send the divers or not? 284 00:36:31,339 --> 00:36:34,059 What about sonars? When? 285 00:36:35,940 --> 00:36:40,140 Okay. We're looking for a newborn in the river. 286 00:36:56,020 --> 00:36:58,620 Have you known each other long? 287 00:37:03,980 --> 00:37:05,700 All my life. 288 00:37:11,139 --> 00:37:13,419 Did Magda leave her husband? 289 00:37:17,819 --> 00:37:21,459 -They were having a difficult time. -So she moved here? 290 00:37:45,060 --> 00:37:49,260 She left without her documents? Must've been in a hurry. 291 00:37:57,380 --> 00:38:00,380 And this? What was on this CD? 292 00:38:02,259 --> 00:38:03,939 Where can it be? 293 00:38:06,219 --> 00:38:08,819 Do you know who sent it? 294 00:38:14,940 --> 00:38:16,420 Grzesiek, come here. 295 00:38:19,380 --> 00:38:24,140 -Were these flowers for you or Magda? -For Magda. 296 00:38:25,339 --> 00:38:29,299 -Ma'am, let's go to the living room. -Slawek! 297 00:38:29,380 --> 00:38:33,260 Take pictures of these flowers and these photos here. 298 00:38:33,339 --> 00:38:34,899 Right. 299 00:38:38,259 --> 00:38:40,899 What do you think about Kosinski? 300 00:38:41,940 --> 00:38:46,820 He's the most likely suspect. He was drunk, got all upset. 301 00:38:46,900 --> 00:38:49,740 He battered her and dumped her in the canal. 302 00:38:49,819 --> 00:38:52,139 We're done! 303 00:38:52,219 --> 00:38:55,739 If you ask me, it's too early to jump to such conclusions. 304 00:39:06,259 --> 00:39:09,339 -What do you think? -It's blood. 305 00:39:12,819 --> 00:39:16,099 So, the neighbor has recognized the suspect. 306 00:39:16,179 --> 00:39:19,899 Says he was wasted, arguing in the hallway. 307 00:39:21,380 --> 00:39:22,740 Okay, thanks. 308 00:39:30,980 --> 00:39:34,540 We met at school, he comes from this 309 00:39:34,619 --> 00:39:38,339 dysfunctional home, his father was a drunk... 310 00:39:38,420 --> 00:39:41,340 he'd beat him and... 311 00:39:41,420 --> 00:39:44,060 kids mocked him, I stood up for him, 312 00:39:44,139 --> 00:39:48,099 -...and we became friends. -I was Strzelecki's housekeeper, 313 00:39:48,179 --> 00:39:50,779 living in their basement, 314 00:39:50,860 --> 00:39:52,460 with my kids, Anka 315 00:39:52,540 --> 00:39:58,100 -...and Konrad. -I brought him home once, 316 00:39:58,179 --> 00:40:02,299 -that's how he met Magda. -Anything? 317 00:40:02,380 --> 00:40:06,580 We're still sweeping the car, but the best part is in the back. 318 00:40:06,659 --> 00:40:11,019 He's always been kind of confused, lost. 319 00:40:11,100 --> 00:40:15,940 But he's a good kid. Magda loved him very much. 320 00:40:16,020 --> 00:40:18,260 He treated her like princess. 321 00:40:18,339 --> 00:40:21,779 We all did. She was a princess. Smart, beautiful... 322 00:40:21,860 --> 00:40:26,060 -Her father was the problem. -Strzelecki hated him. 323 00:40:26,139 --> 00:40:28,979 -Why? -He's a prosecutor. 324 00:40:29,060 --> 00:40:32,740 -Marcin was unworthy of his daughter? -Too highbrow. 325 00:40:33,900 --> 00:40:38,620 When we met up, he was weird, terribly nervous. 326 00:40:38,699 --> 00:40:42,699 I just learned that Magda moved in with my sister, Anka. 327 00:40:42,779 --> 00:40:47,139 As I understood, she was afraid of something. 328 00:40:47,219 --> 00:40:49,299 -Of Marcin? -I don't know. 329 00:40:49,380 --> 00:40:52,500 Do you think Marcin Kosinski would be capable 330 00:40:52,580 --> 00:40:54,780 of killing Magda? 331 00:40:59,739 --> 00:41:01,459 Well? 332 00:41:06,219 --> 00:41:09,179 We have to detain you for further questioning. 333 00:41:09,259 --> 00:41:11,299 Escort him. 334 00:41:11,380 --> 00:41:15,700 -But why? -He is a good guy 335 00:41:15,779 --> 00:41:20,179 and for the record, I never saw him raising his voice at her. 336 00:41:21,980 --> 00:41:24,420 -Stop! -Grab him! 337 00:41:26,020 --> 00:41:27,460 Fucking stop! 338 00:41:31,299 --> 00:41:32,939 Freeze! 339 00:41:35,460 --> 00:41:36,700 Stay down! 340 00:41:39,259 --> 00:41:41,979 What did I do?! 341 00:41:42,060 --> 00:41:44,180 -Fuck... -Cool it! 342 00:41:44,259 --> 00:41:49,059 -Marcin... -Konrad, help me. Fucking help me! 343 00:41:52,259 --> 00:41:55,339 -What was that? -Detained for questioning. 344 00:41:58,580 --> 00:42:00,820 This is fucking absurd. 345 00:42:11,339 --> 00:42:13,419 Do you really think I killed her? 346 00:42:24,980 --> 00:42:27,540 Fuck, maybe I killed my child too? 347 00:42:29,060 --> 00:42:32,060 Tore it out from the belly and fucking drowned it? 348 00:42:34,179 --> 00:42:35,899 Okay... 349 00:42:38,580 --> 00:42:40,740 I'll just be sitting here. 350 00:42:43,259 --> 00:42:46,139 And everything I say will be used against me. 351 00:42:48,020 --> 00:42:49,300 Right? 352 00:42:51,900 --> 00:42:53,140 Fuck. 353 00:42:56,460 --> 00:42:59,500 Fucking help me! 354 00:42:59,580 --> 00:43:01,420 Help me... 355 00:43:07,219 --> 00:43:09,819 You're all fucked up! 356 00:43:19,259 --> 00:43:23,659 -Hi. -Where are you? 357 00:43:23,739 --> 00:43:26,379 I'm calling it a night. 358 00:43:26,460 --> 00:43:29,260 -How's my little girl? -Asleep. 359 00:43:30,860 --> 00:43:34,060 Okay, I'll be there soon. 360 00:43:34,139 --> 00:43:38,739 Did you remember to buy the crepe paper for Hania? 361 00:43:38,819 --> 00:43:40,499 Sure. 362 00:43:42,020 --> 00:43:46,060 -Anything else from the city? -No. Just get here. 363 00:44:08,619 --> 00:44:11,499 Good evening. Have you got any crepe paper? 364 00:44:11,580 --> 00:44:13,380 Yes, give me a second. 365 00:44:29,420 --> 00:44:33,940 -In these colors. -And that baby formula, please. 366 00:44:34,020 --> 00:44:37,180 -The one at the bottom? -The infant one. 367 00:44:44,860 --> 00:44:48,740 -There. Do you need a bag? -I'm good, thanks. Goodnight. 368 00:44:52,860 --> 00:44:55,060 -Trepa? -What's up? 369 00:44:55,139 --> 00:44:59,619 -The baby's alive. Someone fed it. -How can you be sure? 370 00:44:59,699 --> 00:45:03,179 That thing in the dumpster was an empty formula can. 371 00:45:03,259 --> 00:45:06,179 -What can I do? -The lab needs to confirm it. 372 00:45:06,259 --> 00:45:09,659 -And you? Going home? -No. 373 00:45:09,739 --> 00:45:12,659 -Back to the river. -We'll be in touch. 374 00:46:00,699 --> 00:46:05,179 -Well? -Lab confirmed it's a formula can. 375 00:46:06,259 --> 00:46:10,339 -So someone's got to have the child. -But can you tell me 376 00:46:10,420 --> 00:46:14,980 why would anyone hold such a small baby? 377 00:46:15,060 --> 00:46:19,500 Prosecutors put people behind bars. This is revenge or blackmail. 378 00:46:19,580 --> 00:46:21,860 It's not spousal homicide. 379 00:46:21,940 --> 00:46:23,860 -I don't know... -I do. 380 00:46:25,100 --> 00:46:27,380 I want to find this child. 381 00:46:27,460 --> 00:46:31,580 If there's a chance it's alive, I need you to help me, got it? 382 00:46:31,659 --> 00:46:33,219 Get some sleep. 383 00:46:33,299 --> 00:46:36,739 Let's wait for the autopsy results, okay? 384 00:46:36,819 --> 00:46:38,699 -Bye. -Okay. 385 00:47:29,460 --> 00:47:34,100 Prosecutor, is your daughter dead? Was it her they found in the river? 386 00:47:35,819 --> 00:47:37,939 Prosecutor, a comment? 26713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.