Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,465 --> 00:00:05,801
In a land of myth and a time of magic...
2
00:00:05,968 --> 00:00:10,973
...the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young man.
3
00:00:11,140 --> 00:00:14,018
His name: Merlin.
4
00:00:17,730 --> 00:00:19,148
What's taking so long?
5
00:00:19,315 --> 00:00:22,235
It's the Feast of Beltane.
The king must look kingly.
6
00:00:22,401 --> 00:00:24,570
I'm hardly gonna look kingly
in my undergarments, am I?
7
00:00:24,737 --> 00:00:27,949
Have a little patience.
Think of something pleasant.
8
00:00:28,115 --> 00:00:31,911
-You in the stocks?
-Heh. Wait one second.
9
00:00:34,288 --> 00:00:35,831
One.
10
00:00:37,124 --> 00:00:38,334
What have you got there?
11
00:00:38,501 --> 00:00:40,795
Nothing. My hand. My other hand.
12
00:00:52,932 --> 00:00:54,725
Why are you putting another hole
in this belt?
13
00:00:54,892 --> 00:00:56,769
I was, uh...
14
00:00:56,936 --> 00:01:01,148
...enhancing it for comfort and ease of use.
15
00:01:01,315 --> 00:01:02,358
Are you saying I'm fat?
16
00:01:02,525 --> 00:01:05,528
No, I'm saying that the belt...
17
00:01:05,695 --> 00:01:07,738
...is one hole shy of perfection.
18
00:01:07,905 --> 00:01:10,032
Ridiculous.
19
00:01:14,620 --> 00:01:16,247
Come on.
20
00:01:17,206 --> 00:01:20,543
Don't be too hard on yourself.
A little extra padding goes with the job...
21
00:01:20,710 --> 00:01:23,337
...what with all the feasts
and banquets and ceremonies.
22
00:01:23,504 --> 00:01:25,298
All right, Merlin, do what you have to do.
23
00:01:25,464 --> 00:01:27,508
-Not a word of this to anyone, understand?
-Trust me.
24
00:01:27,675 --> 00:01:31,679
If there's one thing I'm good at,
it's keeping secrets.
25
00:02:04,629 --> 00:02:07,298
-Have you seen Agravaine?
-Uh, no, sire. Not since this morning.
26
00:02:07,465 --> 00:02:09,383
Strange.
27
00:02:09,550 --> 00:02:11,927
He should be here by now.
28
00:02:14,305 --> 00:02:19,393
Ah, my favorite. Herb-crusted capon.
29
00:02:19,560 --> 00:02:22,021
Easy, now.
We don't want any more holes in that belt.
30
00:02:25,733 --> 00:02:28,110
-Wine?
-Merlin.
31
00:02:30,946 --> 00:02:33,658
It's a good job you don't have anything
of any actual importance...
32
00:02:33,824 --> 00:02:35,826
...to keep secret, isn't it?
33
00:03:12,154 --> 00:03:14,115
You all right?
34
00:03:14,740 --> 00:03:18,452
-No one likes to be called fat, Merlin.
-Sorry.
35
00:03:22,998 --> 00:03:24,250
It's Gwen, isn't it?
36
00:03:25,793 --> 00:03:29,255
I look for her in the room. She's not there.
37
00:03:32,466 --> 00:03:34,093
Then I remember why.
38
00:04:18,679 --> 00:04:20,514
It's time.
39
00:04:55,466 --> 00:04:57,802
Form a line to the well!
40
00:04:58,260 --> 00:05:00,221
We need more water. Now!
41
00:05:00,387 --> 00:05:02,640
-Forget about the water.
-But if we can't--
42
00:05:04,683 --> 00:05:06,185
How did they breach the gate?
43
00:05:06,352 --> 00:05:08,896
We can't worry about that now.
Quickly, sound the alarm.
44
00:05:18,489 --> 00:05:21,700
Sire, we're under attack.
They're within the city walls.
45
00:05:23,369 --> 00:05:26,914
-Merlin, get everyone to the inner chamber.
-Yes, sire. Everyone follow me!
46
00:05:27,081 --> 00:05:29,375
Gwaine, secure the armory.
Percival, with me.
47
00:05:36,257 --> 00:05:38,634
-This is your doing.
-Oh, stand aside.
48
00:05:38,801 --> 00:05:42,680
-There's nothing you can do about it now.
-I can kill you for the traitor that you are.
49
00:05:43,347 --> 00:05:45,683
Brave words, Elyan.
And they shall be your last.
50
00:05:56,485 --> 00:05:59,488
We don't have time to play soldiers,
Agravaine.
51
00:06:17,256 --> 00:06:18,549
The lower town is lost.
52
00:06:18,716 --> 00:06:20,926
It's only a matter of time
before they reach the citadel.
53
00:06:21,093 --> 00:06:24,430
How did this happen?
How did they get in without being detected?
54
00:06:24,597 --> 00:06:26,849
We knew Agravaine was planning something.
55
00:06:27,016 --> 00:06:29,518
It seems your worst fears
have been realized, Merlin.
56
00:06:31,604 --> 00:06:34,481
-Merlin?
- I've got to find Arthur!
57
00:07:06,680 --> 00:07:11,101
We can't hold them for much longer.
Lead the people to the woods.
58
00:07:12,061 --> 00:07:13,938
Retreat! Retreat!
59
00:07:27,910 --> 00:07:29,370
Merlin.
60
00:07:31,163 --> 00:07:33,165
Been hiding in the broom cupboard
as usual, Merlin?
61
00:07:33,332 --> 00:07:35,084
We need to get out of here.
62
00:07:44,134 --> 00:07:47,262
-Are you all right?
-I'm fine.
63
00:07:51,850 --> 00:07:54,520
Maybe a broken rib or two.
64
00:08:10,869 --> 00:08:12,788
Agravaine.
65
00:08:23,132 --> 00:08:24,842
Don't. It's no good.
66
00:08:25,009 --> 00:08:27,302
Arthur, there are too many of them.
67
00:08:30,180 --> 00:08:32,891
We can deal with your uncle later.
68
00:08:33,517 --> 00:08:35,144
All right?
69
00:08:38,856 --> 00:08:39,898
Go.
70
00:08:41,942 --> 00:08:46,363
Quickly, this way. Go on. Quickly, go on.
71
00:08:53,662 --> 00:08:55,706
The city has fallen.
72
00:08:57,041 --> 00:08:59,793
Camelot is ours.
73
00:08:59,960 --> 00:09:01,920
And?
74
00:09:04,423 --> 00:09:08,385
Taking Camelot was the easy part, Helios.
75
00:09:08,552 --> 00:09:10,512
I want Arthur.
76
00:09:11,096 --> 00:09:12,681
Where is he?
77
00:09:12,890 --> 00:09:16,101
He's right here, my lady, in the palace.
78
00:09:18,729 --> 00:09:21,106
He has nowhere left to run.
79
00:09:22,232 --> 00:09:23,484
Hmm.
80
00:09:30,032 --> 00:09:33,911
I can bind the rib cage, but even then,
we run the risk of puncturing a lung.
81
00:09:34,078 --> 00:09:37,206
Do whatever it takes, Gaius,
just so long as I can swing a sword.
82
00:09:40,167 --> 00:09:42,044
How do we stand?
-The citadel is overrun.
83
00:09:42,211 --> 00:09:43,629
We can't hold on much longer.
84
00:09:43,796 --> 00:09:46,423
-How long before they reach us?
-Minutes at best.
85
00:09:46,590 --> 00:09:48,717
They're coming for Arthur. They'll kill him.
86
00:09:48,884 --> 00:09:52,346
-We must get him to safety while we still can.
-Arthur would never abandon his people.
87
00:09:54,014 --> 00:09:56,266
He'd rather die.
88
00:09:56,433 --> 00:09:59,269
Barricade the doors.
Give us as much time as you can.
89
00:10:01,563 --> 00:10:03,607
We need to get Arthur out
whether he likes it or not.
90
00:10:03,774 --> 00:10:05,818
Give him some potion,
something to knock him out.
91
00:10:05,984 --> 00:10:07,444
I don't have anything strong enough.
92
00:10:07,611 --> 00:10:11,281
In my chambers perhaps,
but the Southrons have control of the palace.
93
00:10:13,200 --> 00:10:16,286
-There must be something.
-I'm sorry, Merlin.
94
00:10:17,037 --> 00:10:21,083
Maybe there's something you can do.
Arthur won't go willingly.
95
00:10:21,250 --> 00:10:23,585
But what if he was to lose his will?
96
00:10:25,129 --> 00:10:27,297
Are you suggesting magic?
97
00:10:27,965 --> 00:10:30,342
-Can you do it?
-I can try.
98
00:10:35,639 --> 00:10:38,475
-I'm sorry, sir. This is going to hurt.
-Just get on with it.
99
00:10:52,531 --> 00:10:54,366
We need to leave now, sire.
100
00:10:57,744 --> 00:10:59,580
Of course.
101
00:11:06,128 --> 00:11:07,421
Then let's go.
102
00:11:08,839 --> 00:11:10,716
We'll use the postern gate.
103
00:11:14,136 --> 00:11:17,139
I'll keep them off your back as long as I can.
104
00:11:25,772 --> 00:11:28,942
-Gather your things, Gaius.
-You go, Merlin. I'll just slow you down.
105
00:11:29,109 --> 00:11:31,820
-Gaius, no.
-You must know it's for the best.
106
00:11:31,987 --> 00:11:35,449
-No, if you stay here--
No time to argue. I'm sorry.
107
00:11:36,408 --> 00:11:39,203
Look after our king, Merlin.
108
00:12:00,265 --> 00:12:02,935
It seems your victory is short-lived, Morgana.
109
00:12:05,938 --> 00:12:09,524
Prepare the horses. We're going on a hunt.
110
00:12:12,903 --> 00:12:14,488
Thank you, Percival.
111
00:12:15,197 --> 00:12:16,240
Can you walk on your own?
112
00:12:16,406 --> 00:12:19,117
-Oh, yes. Just point me in the right direction.
-Shh.
113
00:12:22,246 --> 00:12:25,290
-Elyan.
-Heh. Don't hold back on my account.
114
00:12:26,583 --> 00:12:28,752
-Is the way out of Camelot clear?
-As far as I can tell.
115
00:12:37,469 --> 00:12:39,304
Come on, Arthur.
116
00:12:48,605 --> 00:12:50,857
They'll come after us. They know Arthur's alive.
117
00:12:51,024 --> 00:12:54,736
Then we have to make it across the border,
find sanctuary anywhere we can.
118
00:12:54,903 --> 00:12:58,448
I know a place. Ealdor.
It's beyond the White Mountain.
119
00:12:58,615 --> 00:12:59,741
Wait.
120
00:13:03,662 --> 00:13:05,247
Listen.
121
00:13:08,834 --> 00:13:10,460
Run!
122
00:13:41,950 --> 00:13:43,869
Where's Percival?
123
00:13:45,120 --> 00:13:47,122
We have to go.
124
00:13:52,669 --> 00:13:54,796
-Go.
-What about you?
125
00:13:54,963 --> 00:13:57,716
Don't worry about me. Go.
126
00:14:12,189 --> 00:14:15,025
Sorry. My fault.
127
00:14:18,820 --> 00:14:21,865
Well, I think we're safe for now.
128
00:14:24,743 --> 00:14:28,872
But we need to find you some kind of disguise.
You're too conspicuous in those clothes.
129
00:14:29,039 --> 00:14:32,209
Whatever you say. I'm entirely in your hands.
130
00:14:43,553 --> 00:14:45,555
All quarters of Camelot
are now under our control.
131
00:14:46,473 --> 00:14:50,060
Some knights have fled to the woods,
but those that did not escape...
132
00:14:50,227 --> 00:14:52,187
...are either in our dungeons or dead.
133
00:14:52,354 --> 00:14:53,480
Very good.
134
00:14:57,025 --> 00:14:59,861
Have the people of Camelot welcomed me
as their queen?
135
00:15:00,445 --> 00:15:03,698
They will swear allegiance
to no one but Arthur.
136
00:15:05,117 --> 00:15:07,160
I expected no less.
137
00:15:08,036 --> 00:15:09,788
Burn their crops.
138
00:15:12,416 --> 00:15:14,960
Let's see how they feel
when their children begin to starve.
139
00:15:16,503 --> 00:15:17,629
And what of Arthur?
140
00:15:35,188 --> 00:15:37,607
We'll find Arthur soon enough.
141
00:15:43,363 --> 00:15:46,241
Ah. Perfect.
142
00:15:55,625 --> 00:15:58,545
-In your own time, obviously.
Unh.
143
00:15:58,712 --> 00:16:00,338
Sorry, Merlin.
144
00:16:00,505 --> 00:16:03,967
Some of these things
are a little on the tight side.
145
00:16:04,926 --> 00:16:09,014
-Beggars can't be choosers, sire.
-No, you're right.
146
00:16:09,181 --> 00:16:12,434
I probably should learn to think
before I speak, shouldn't I?
147
00:16:13,185 --> 00:16:17,355
-It would be a start.
-Unh. All done.
148
00:16:25,447 --> 00:16:28,825
Well, Arthur, what can I say?
149
00:16:30,243 --> 00:16:32,037
You look like a total turnip-head.
150
00:16:34,748 --> 00:16:37,250
Well, shall I try something else?
There's plenty more here.
151
00:16:37,417 --> 00:16:39,669
No, no. That will do absolutely fine.
152
00:16:39,836 --> 00:16:43,131
-Although maybe I'll take that.
-My gold?
153
00:16:43,298 --> 00:16:45,592
-Probably safer with me.
-Of course.
154
00:16:53,808 --> 00:16:55,143
Do you know what this is?
155
00:16:58,605 --> 00:16:59,814
No?
156
00:17:00,899 --> 00:17:04,986
It's a Nathair,
from the Mountains of Asgorath.
157
00:17:05,153 --> 00:17:06,530
Harmless enough most of the time.
158
00:17:06,696 --> 00:17:10,784
But with a little persuasion,
it can cause a man pain beyond all imagining.
159
00:17:12,994 --> 00:17:14,246
So you have a choice.
160
00:17:15,747 --> 00:17:16,998
Tell me where Arthur is...
161
00:17:19,876 --> 00:17:22,462
...or sample the delights
of my little friend here.
162
00:17:22,629 --> 00:17:24,589
I'll tell you nothing.
163
00:17:25,298 --> 00:17:27,467
I was hoping you'd say that.
164
00:17:51,825 --> 00:17:54,494
Good God, will it never end?
165
00:17:55,328 --> 00:17:57,372
What's wrong?
166
00:17:57,539 --> 00:17:58,707
Don't have the stomach for it?
167
00:18:01,418 --> 00:18:03,128
Arthur travels to Ealdor.
168
00:18:03,295 --> 00:18:06,881
You will leave without delay.
And, Agravaine...
169
00:18:08,758 --> 00:18:13,179
...fail me again
and you'll be taking Elyan's place.
170
00:18:38,246 --> 00:18:42,000
What have they done to him?
This is the work of the Nathair serpent.
171
00:18:42,167 --> 00:18:45,253
He's been tortured to the limit
of human endurance.
172
00:18:45,420 --> 00:18:46,546
Can you help him?
173
00:18:48,006 --> 00:18:49,758
I'll do what I can.
174
00:18:59,351 --> 00:19:02,354
-I thought I told you to leave at once.
-My men are all ready to depart.
175
00:19:02,520 --> 00:19:03,938
Then what are you waiting for?
176
00:19:07,275 --> 00:19:08,735
I--
177
00:19:09,736 --> 00:19:11,946
I just wanted to say goodbye.
178
00:19:13,239 --> 00:19:14,616
Consider it done.
179
00:19:16,159 --> 00:19:18,745
And to ask you to take care.
180
00:19:21,122 --> 00:19:22,999
Why?
181
00:19:23,166 --> 00:19:24,959
I have nothing to fear.
182
00:19:25,126 --> 00:19:30,799
Despite all that you have achieved, Morgana,
you must remain cautious.
183
00:19:30,965 --> 00:19:33,134
There's danger at every turn.
184
00:19:35,887 --> 00:19:39,265
You can trust no one, not even Helios.
185
00:19:40,183 --> 00:19:42,644
No one except you. Is that it?
186
00:19:42,811 --> 00:19:45,063
I am your one true ally, my lady.
187
00:19:46,981 --> 00:19:49,734
I am your one true friend.
188
00:19:52,570 --> 00:19:54,906
I would do anything for you.
189
00:19:55,532 --> 00:19:58,660
-You know that.
-I am grateful for your loyalty, Agravaine.
190
00:20:00,537 --> 00:20:03,289
That is why
I have entrusted this mission to you.
191
00:20:05,375 --> 00:20:08,002
I understand. Of course I do.
192
00:20:08,169 --> 00:20:10,839
I only wish it did not take me
from your side...
193
00:20:11,005 --> 00:20:12,841
...where I can best protect you.
194
00:20:13,800 --> 00:20:15,760
Find Arthur...
195
00:20:15,927 --> 00:20:18,805
...and you need never leave my side again.
196
00:20:21,933 --> 00:20:23,935
My lady.
197
00:20:44,581 --> 00:20:46,040
Stop.
198
00:20:48,877 --> 00:20:52,505
Wait here.
199
00:21:10,356 --> 00:21:11,566
Hello.
200
00:21:15,612 --> 00:21:18,031
I found them lurking in the woods.
201
00:21:23,244 --> 00:21:24,871
See anything interesting?
202
00:21:26,623 --> 00:21:28,124
No.
203
00:21:30,418 --> 00:21:32,420
You wanna watch
where you stick your beak, boy.
204
00:21:32,587 --> 00:21:34,923
I didn't see anything.
We were just passing through.
205
00:21:35,089 --> 00:21:39,385
-They've no horses, no supplies, nothing.
-Like to travel light, do you?
206
00:21:40,178 --> 00:21:41,679
Something like that.
207
00:21:41,888 --> 00:21:44,849
-So where you headed?
-North over the border.
208
00:21:45,016 --> 00:21:46,392
Lot's kingdom.
209
00:21:47,143 --> 00:21:49,604
He doesn't take kindly to strangers,
I can tell you.
210
00:21:50,271 --> 00:21:52,482
Likes to decorate his fortress
with their heads.
211
00:21:52,649 --> 00:21:55,443
-So why are you heading there?
-I have my reasons.
212
00:21:56,277 --> 00:21:57,779
Right.
213
00:21:59,489 --> 00:22:00,657
I agree with him.
214
00:22:01,658 --> 00:22:02,867
What's wrong with your friend?
215
00:22:03,576 --> 00:22:05,829
He's a simpleton. He can't help it.
216
00:22:05,995 --> 00:22:08,414
-Look after him, do you?
-Without me, he wouldn't last a day.
217
00:22:15,171 --> 00:22:17,799
Very well.
I suppose you can be on your way.
218
00:22:22,554 --> 00:22:24,347
Could we not come with you?
219
00:22:26,975 --> 00:22:30,061
I mean, I would be grateful
for the company, to be honest.
220
00:22:30,562 --> 00:22:32,438
I'm very annoying.
221
00:22:32,605 --> 00:22:34,023
-Sorry.
Please?
222
00:22:34,190 --> 00:22:37,277
Don't push it, boy.
You're lucky I let you go with your lives.
223
00:22:37,443 --> 00:22:38,653
I could pay you.
224
00:22:40,363 --> 00:22:41,406
With gold.
225
00:22:45,159 --> 00:22:48,037
Well, why didn't you say so before?
226
00:22:51,082 --> 00:22:52,125
Mm.
227
00:23:02,010 --> 00:23:05,263
What kind of coward would deny who he is?
228
00:23:06,055 --> 00:23:10,894
Men, this way. They can't have gone far.
229
00:23:25,241 --> 00:23:27,118
We make camp here.
230
00:23:33,917 --> 00:23:36,628
-Why, thank you.
-My pleasure.
231
00:24:03,988 --> 00:24:06,032
That doesn't concern you.
232
00:24:06,866 --> 00:24:08,826
Oh, I'm sorry.
It's just I recognized that smell.
233
00:24:08,993 --> 00:24:11,871
-That is frankincense, isn't it?
-What if it is?
234
00:24:13,206 --> 00:24:16,793
-Must be worth a fortune.
-It must be.
235
00:24:19,420 --> 00:24:22,465
-You're smugglers?
-We prefer to think of it as free trade.
236
00:24:22,632 --> 00:24:25,635
Heh.
It's forbidden by edict of the king.
237
00:24:25,802 --> 00:24:30,306
-If you're caught, you could be killed.
-Caught? Tristan and Isolde?
238
00:24:30,473 --> 00:24:32,100
I don't think so.
239
00:24:32,266 --> 00:24:37,105
We're too quick and too smart
for the half-wit king in Camelot.
240
00:24:40,149 --> 00:24:41,192
You don't say.
241
00:24:56,666 --> 00:24:58,418
More soup?
242
00:24:58,960 --> 00:25:00,920
Yes, please.
243
00:25:06,634 --> 00:25:08,344
Thank you.
244
00:25:09,137 --> 00:25:12,682
A "please" and a "thank you"
all at the same time. That's amazing.
245
00:25:17,520 --> 00:25:19,647
-Is it?
-Mm.
246
00:25:20,523 --> 00:25:24,610
Well, let's just say manners
are not your strong point.
247
00:25:25,194 --> 00:25:26,946
Really?
248
00:25:27,613 --> 00:25:29,449
In what way?
249
00:25:29,615 --> 00:25:33,161
Rude, thoughtless, insensitive.
250
00:25:33,327 --> 00:25:36,831
-And that's when you're in a good mood.
-I'm sorry to hear that.
251
00:25:40,376 --> 00:25:42,962
I don't think you realize
how hard I work for you.
252
00:25:43,129 --> 00:25:46,758
I know you're the king, but it would be nice
if you could do one small thing for yourself...
253
00:25:46,924 --> 00:25:50,511
...as a gesture, mark of respect.
254
00:25:50,678 --> 00:25:53,806
Sorry to have been a disappointment, Merlin.
255
00:25:56,267 --> 00:25:57,852
I'll try harder in future.
256
00:25:58,895 --> 00:26:00,772
Oh, I look forward to that.
257
00:26:03,983 --> 00:26:05,610
On the other hand, why wait?
258
00:26:06,903 --> 00:26:10,531
-That pot will need rinsing out as well.
-Of course.
259
00:26:10,698 --> 00:26:13,117
And when you're done with that,
the horses need a rubdown too.
260
00:26:13,284 --> 00:26:15,745
My pleasure.
261
00:26:21,751 --> 00:26:23,044
Over there.
262
00:26:33,137 --> 00:26:36,265
You all right?
Yeah.
263
00:27:08,673 --> 00:27:11,759
You'd better have a damn good
explanation for this, Merlin.
264
00:27:11,926 --> 00:27:13,803
Fine. I'll just carry on kicking you.
265
00:27:18,808 --> 00:27:20,977
-You're back.
-What do you mean I'm back?
266
00:27:21,144 --> 00:27:22,520
You're talking gibberish.
267
00:27:22,687 --> 00:27:25,439
Listen to me, please. Camelot is lost.
268
00:27:25,606 --> 00:27:29,944
You were injured in an attack.
You passed out. I had to get you out of there.
269
00:27:32,071 --> 00:27:33,114
Where are we now?
270
00:27:34,031 --> 00:27:37,785
We're heading north to a safe haven,
to Ealdor.
271
00:27:37,952 --> 00:27:40,830
Hopefully, the knights will meet us there.
272
00:27:40,997 --> 00:27:43,040
Who are these people?
273
00:27:44,125 --> 00:27:45,918
They're, uh...
274
00:27:46,711 --> 00:27:47,753
...smugglers.
275
00:27:47,920 --> 00:27:50,423
-Smugglers!
-Shh.
276
00:27:51,215 --> 00:27:53,801
All right, let's assume for one moment
you know what you're doing.
277
00:27:53,968 --> 00:27:57,305
-It doesn't explain why I look like a village idiot.
-It's the perfect disguise.
278
00:27:58,347 --> 00:28:02,518
No one would ever suspect you of being,
you know, who you are.
279
00:28:02,685 --> 00:28:07,106
I'm sorry, Merlin.
I am not going around looking like this.
280
00:28:07,273 --> 00:28:09,692
You have to. You've got to keep in character.
281
00:28:09,859 --> 00:28:11,777
Character?
282
00:28:11,944 --> 00:28:14,197
-What character?
You.
283
00:28:15,114 --> 00:28:18,075
We leave as soon as the horses are watered.
284
00:28:18,242 --> 00:28:20,870
Explain it to the simpleton, would you?
285
00:28:34,383 --> 00:28:35,927
Simpleton.
286
00:28:36,093 --> 00:28:38,095
-He's talking to you.
-I don't answer to that name.
287
00:28:38,262 --> 00:28:39,972
You're in character, remember.
288
00:28:41,349 --> 00:28:43,768
Impressive piece.
289
00:28:46,812 --> 00:28:48,564
Thankee, sir.
290
00:28:48,731 --> 00:28:50,233
May I?
291
00:28:56,239 --> 00:28:58,115
Magnificent.
292
00:28:58,282 --> 00:29:02,286
The only place you find workmanship
of this quality...
293
00:29:02,453 --> 00:29:04,413
...is the royal forge of Camelot.
294
00:29:04,872 --> 00:29:05,998
Tell me...
295
00:29:07,583 --> 00:29:08,834
...how did you come by it?
296
00:29:09,293 --> 00:29:11,712
I won it in a card game.
297
00:29:11,879 --> 00:29:15,549
I gave it to him as a present.
He won't be parted from it.
298
00:29:15,716 --> 00:29:17,009
Makes him feel safe.
299
00:29:22,223 --> 00:29:24,433
I hope for your sake that's true.
300
00:29:24,600 --> 00:29:27,186
I'd hate to think that I was riding
with a knight of Camelot.
301
00:29:29,855 --> 00:29:31,732
Aye.
302
00:29:34,694 --> 00:29:36,821
Knight of Camelot?
303
00:29:37,029 --> 00:29:38,489
Ha, ha.
Look at him.
304
00:29:38,656 --> 00:29:39,699
You're right.
305
00:29:39,865 --> 00:29:44,161
The knights may be stupid,
but they're not that stupid.
306
00:29:48,291 --> 00:29:50,167
Pack your things, simpleton.
307
00:29:50,334 --> 00:29:52,753
Call me that again and I'll run you through.
308
00:29:52,920 --> 00:29:55,673
-We won't have to keep it up for much longer.
-How long?
309
00:30:02,763 --> 00:30:04,390
Stay close.
310
00:30:15,359 --> 00:30:16,944
Head for those trees. We'll cover you.
311
00:30:18,696 --> 00:30:19,739
Do you wanna live or not?
312
00:30:31,625 --> 00:30:35,296
-Now what?
-Now it's our turn.
313
00:30:35,463 --> 00:30:37,757
-Who's gonna cover us?
-Don't be a simpleton, Merlin.
314
00:30:53,022 --> 00:30:55,274
They haven't found the cargo.
They will.
315
00:30:55,441 --> 00:30:59,070
Besides, they weren't after the cargo.
They were after you.
316
00:30:59,236 --> 00:31:01,405
Who the hell are you?
317
00:31:01,572 --> 00:31:05,659
My name is Arthur Pendragon.
318
00:31:06,160 --> 00:31:09,830
The king of Camelot?
-At least, I was.
319
00:31:09,997 --> 00:31:12,708
I've lost everything I've worked for
for some good-for-nothing king?
320
00:31:12,875 --> 00:31:14,627
That's something coming from a smuggler.
321
00:31:14,794 --> 00:31:17,880
I wouldn't have to be a smuggler
if it wasn't for your damn taxes, would I?
322
00:31:18,047 --> 00:31:20,174
Those taxes help protect the people
of this land.
323
00:31:20,341 --> 00:31:22,468
My people are dead. You call that protection?
324
00:31:22,635 --> 00:31:24,887
Excuse me. Sorry to interrupt, but:
325
00:31:53,249 --> 00:31:54,291
Isolde.
326
00:31:57,253 --> 00:31:59,797
We had a deal. Partners for life, remember?
327
00:32:02,550 --> 00:32:04,635
When have I not kept my promises?
328
00:32:05,928 --> 00:32:08,514
We need to keep moving.
There'll be more coming soon.
329
00:32:08,681 --> 00:32:11,976
Then go. There's nothing stopping you.
330
00:32:12,893 --> 00:32:16,689
-Come with us to Ealdor. You'll be safe there.
-I'm choosy about the company I keep.
331
00:32:18,357 --> 00:32:20,443
He saved my life, Tristan.
332
00:32:22,778 --> 00:32:24,321
Thank you.
333
00:32:24,488 --> 00:32:27,658
But none of this
would have happened if it wasn't for them.
334
00:32:28,576 --> 00:32:31,495
She's injured. She needs shelter and rest.
335
00:32:37,793 --> 00:32:39,336
Mm.
336
00:32:40,045 --> 00:32:41,172
Very well.
337
00:32:41,964 --> 00:32:46,093
But know this, Arthur Pendragon.
I do this for her.
338
00:32:46,260 --> 00:32:49,889
You and your kind bring nothing
but misery to this land.
339
00:32:57,146 --> 00:32:59,690
Have you come to gloat, my lady?
340
00:32:59,857 --> 00:33:02,693
Is that any way to treat an old friend?
341
00:33:02,860 --> 00:33:05,571
Oh, I'll forgive you.
After all, you're not looking your best.
342
00:33:06,447 --> 00:33:08,032
Can't you see he's starving?
343
00:33:09,450 --> 00:33:11,035
-We all are.
Of course you are.
344
00:33:11,619 --> 00:33:13,078
You killed so many of my men.
345
00:33:15,122 --> 00:33:17,374
I'll have the kitchen prepare you a feast.
346
00:33:29,762 --> 00:33:34,350
I think not of myself but of Gaius.
347
00:33:35,100 --> 00:33:36,477
He can't survive long without food.
348
00:33:39,021 --> 00:33:41,357
Oh, Gwaine.
349
00:33:43,901 --> 00:33:45,694
So handsome...
350
00:33:45,861 --> 00:33:48,531
...so selfless.
351
00:33:49,240 --> 00:33:50,950
Of course, you shall have some supper.
352
00:33:53,077 --> 00:33:55,246
As long as you're prepared to sing for it.
353
00:34:17,226 --> 00:34:21,689
This marks the border
between Camelot and Lot's kingdom.
354
00:34:21,855 --> 00:34:24,441
Ealdor lies at the far side of that valley.
355
00:34:24,608 --> 00:34:27,361
-Maybe half a day on foot.
-We'll rest here for the night.
356
00:34:27,528 --> 00:34:30,322
There's no way Agravaine could have
tracked us through those mountains.
357
00:34:30,489 --> 00:34:32,992
I'll make a fire. We must keep Isolde warm.
358
00:34:37,121 --> 00:34:41,125
-Here. Keep your strength up.
-I'll get my own.
359
00:34:56,265 --> 00:34:59,768
Behold! A knight of Camelot.
360
00:35:00,686 --> 00:35:04,064
Famed as the greatest knights
in five kingdoms.
361
00:35:05,608 --> 00:35:08,068
Let's see if that fame's deserved, shall we?
362
00:35:30,633 --> 00:35:31,675
You knew?
363
00:35:34,637 --> 00:35:36,972
You knew Agravaine was betraying me?
364
00:35:38,599 --> 00:35:40,643
I couldn't be sure.
365
00:35:40,809 --> 00:35:43,771
But, um, I did have my suspicions.
366
00:35:45,314 --> 00:35:47,816
I feel like such a fool.
367
00:35:48,484 --> 00:35:50,069
I put such trust in him.
368
00:35:53,656 --> 00:35:56,450
All this time, I was blind to his treachery
as I was to Morgana's.
369
00:35:56,617 --> 00:35:59,745
You were deceived, Arthur.
It could happen to anyone.
370
00:35:59,912 --> 00:36:01,622
Yet it keeps happening to me.
371
00:36:04,875 --> 00:36:07,252
I cared about these people. I...
372
00:36:07,419 --> 00:36:09,797
I don't understand.
373
00:36:11,715 --> 00:36:13,425
What have I done wrong?
Why do they hate me?
374
00:36:13,592 --> 00:36:17,596
No, they don't hate you.
They just crave your power for themselves.
375
00:36:18,097 --> 00:36:19,556
Perhaps.
376
00:36:20,224 --> 00:36:22,976
Would they still want that power
if I was the king my people deserve?
377
00:36:23,143 --> 00:36:26,480
-Maybe Tristan is right.
-Tristan was angry and...
378
00:36:27,815 --> 00:36:30,025
...afraid.
379
00:36:30,192 --> 00:36:33,987
He needed to blame someone.
But it's not you that's to blame.
380
00:36:37,783 --> 00:36:39,159
You seem very sure about all this.
381
00:36:39,326 --> 00:36:42,037
All I know is that, for your many faults...
382
00:36:42,204 --> 00:36:44,623
...you are honest and brave and truehearted.
383
00:36:46,417 --> 00:36:50,045
And one day you will be the greatest king
this land has ever known.
384
00:37:01,098 --> 00:37:02,141
Well...
385
00:37:04,977 --> 00:37:07,312
...good to know I have the support
of my servant, at least.
386
00:37:07,479 --> 00:37:09,231
I'm not alone.
387
00:37:12,067 --> 00:37:13,861
Believe me.
388
00:37:47,227 --> 00:37:51,148
Is that all you have?
I was promised a decent fight.
389
00:37:57,780 --> 00:38:00,491
You're a very angry man. I can see that.
390
00:38:01,074 --> 00:38:03,243
It must be hard being so ugly.
391
00:38:06,079 --> 00:38:08,624
Children crying, women screaming.
392
00:38:12,127 --> 00:38:13,337
Come on.
393
00:38:52,876 --> 00:38:55,712
Congratulations, Sir Knight.
An admirable display.
394
00:38:56,713 --> 00:38:59,258
You've earned your reward.
395
00:39:01,969 --> 00:39:04,304
But you're going to have to do better
if you want some more.
396
00:39:28,203 --> 00:39:29,663
Merlin.
397
00:39:30,664 --> 00:39:32,291
Mother.
398
00:39:36,920 --> 00:39:39,172
Welcome home, Merlin.
399
00:39:46,013 --> 00:39:47,848
Cleaned her wound.
There's no sign of infection.
400
00:39:48,932 --> 00:39:51,059
So as long as she gets plenty of rest,
she'll be fine.
401
00:39:51,226 --> 00:39:54,605
Thank you, Merlin,
for everything you've done for her.
402
00:40:01,194 --> 00:40:05,574
I'm sorry I've brought this misfortune
upon you.
403
00:40:07,367 --> 00:40:09,828
Well, I may have lost my cargo...
404
00:40:10,746 --> 00:40:13,248
...but I still have my beloved Isolde.
405
00:40:17,628 --> 00:40:19,880
Then you're richer than you know.
406
00:40:43,070 --> 00:40:46,281
Spread out.
Ensure the village is surrounded.
407
00:40:47,991 --> 00:40:50,243
No one must escape.
408
00:40:51,453 --> 00:40:54,498
-It's good to have you home, Merlin.
-I'm so sorry it's been so long.
409
00:40:54,665 --> 00:40:58,919
I understand how it is, your life in Camelot.
410
00:40:59,461 --> 00:41:02,506
I worry about you sometimes.
The dangers you must face.
411
00:41:02,673 --> 00:41:04,424
Mother, I don't want you to worry.
412
00:41:04,591 --> 00:41:10,472
-I can't help it. It's what mothers do.
-Well, we are safe here, all of us.
413
00:41:12,432 --> 00:41:14,267
How's she been?
414
00:41:14,434 --> 00:41:19,982
As well as can be expected,
but, um, a broken heart takes time to mend.
415
00:41:21,483 --> 00:41:23,193
Yeah.
416
00:41:43,088 --> 00:41:44,423
Guinevere.
417
00:41:46,091 --> 00:41:48,301
Hello, Arthur.
418
00:41:54,099 --> 00:41:56,268
What are you doing here?
419
00:41:58,562 --> 00:42:00,856
It's as good a place as any.
420
00:42:07,446 --> 00:42:09,322
I've missed you.
421
00:42:10,699 --> 00:42:12,701
And I you.
422
00:42:46,610 --> 00:42:47,944
Agravaine.
423
00:42:49,321 --> 00:42:50,614
He's found us.
424
00:43:03,502 --> 00:43:06,463
-Any suggestions?
-Round the back.
425
00:43:33,115 --> 00:43:35,951
There! Get them!
426
00:43:50,090 --> 00:43:52,092
Merlin.
427
00:43:59,599 --> 00:44:01,518
You have magic.
30412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.