All language subtitles for Marerittet.2022.NORDiC.1080p.WEB.DDP5.1.H.264-YOLO.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,292 --> 00:01:05,042 Väestöstä joka kolmas kärsii unihäiriöistä. 2 00:01:07,042 --> 00:01:13,876 Unihalvaus on tila, jossa keho on halvaantunut, - 3 00:01:14,918 --> 00:01:20,667 mutta aivot ovat hereillä - 4 00:01:24,125 --> 00:01:29,209 vankina unen ja todellisuuden välissä. 5 00:01:30,751 --> 00:01:35,834 PAINAJAINEN 6 00:02:00,417 --> 00:02:05,417 Tässä. Tämä on 1800-luvulta ja osittain 1900-luvulta. 7 00:02:08,167 --> 00:02:11,584 Onko sinulla avaimet? - On, sain ne tänään. 8 00:02:11,751 --> 00:02:15,500 Asuntoa ei ole tyhjennetty. - Sehän on kuolinpesä. 9 00:02:15,667 --> 00:02:20,292 Eikö sitä ole siivottukaan? - Ei, siksi saamme sen halvalla. 10 00:02:20,459 --> 00:02:25,292 Kukaan muu ei ole nähnyt sitä. - Emme mekään. 11 00:02:25,459 --> 00:02:28,959 Yritänkö minä? Sinulla taitaa olla vaikeuksia. 12 00:02:29,083 --> 00:02:33,334 Hetki. Tässä on sata avainta, Minun täytyy löytää oikea. 13 00:02:33,500 --> 00:02:36,792 Tuo. Anna se minulle. - Hetki. 14 00:02:41,626 --> 00:02:48,375 Meidän pitää remontoida koko kämppä. Hiotaan lattiat. 15 00:02:48,542 --> 00:02:51,918 Revimme tuon seinän alas. Remontoimme kylppärin. 16 00:02:52,042 --> 00:02:55,417 Oletko nähnyt keittiön? Se on tosi rähjäinen. 17 00:02:55,584 --> 00:02:59,125 Ja maalaamme kaikki seinät. Oletko valmis siihen? 18 00:02:59,292 --> 00:03:03,459 Oliko vielä muuta? - Eikö se säikäytä sinua? 19 00:03:03,626 --> 00:03:09,667 Ei, koska teemme sen yhdessä, ja tästä tulee upea. 20 00:03:12,542 --> 00:03:17,167 Kaduttaako? - Minuako? Ei. 21 00:03:17,334 --> 00:03:21,542 Kaduttaako sinua? - Ei todellakaan. 22 00:03:23,042 --> 00:03:25,375 Olet ihana. 23 00:03:33,125 --> 00:03:37,000 Avaa se, avaa se, avaa se! - Menkää suojaan. 24 00:03:40,250 --> 00:03:42,999 Sinun ei pitänyt tähdätä kehenkään. 25 00:03:43,125 --> 00:03:44,999 Kippis! 26 00:03:46,959 --> 00:03:50,876 Tämä on aika vanha. - Mutta tästä tulee hyvä. 27 00:03:51,000 --> 00:03:54,125 Aiotteko remontoida asunnon itse? - Aiomme. 28 00:03:54,292 --> 00:03:58,375 Olemme tilanneet paljon tavaraa. - Teimme hyvän suunnitelman. 29 00:03:58,542 --> 00:04:02,542 Etkö ole kokopäivätöissä? - Niin, etkö ole kokopäivätöissä? 30 00:04:02,709 --> 00:04:05,918 Tiedät kai, ettei hän osaa remontoida? - Tiedän. 31 00:04:06,042 --> 00:04:09,250 Älä sitten soita minulle. 32 00:04:09,417 --> 00:04:14,250 Olet viimeinen, jota pyytäisin auttamaan asunnon remontissa. 33 00:04:14,417 --> 00:04:18,250 Mitä seuraavaksi? - Täyttä vauhtia eteenpäin. 34 00:04:18,417 --> 00:04:21,792 Yhtäkkiä asunto on täynnä lapsia. 35 00:04:21,959 --> 00:04:25,918 Hän sanoo, että on kasvanut aikuiseksi. 36 00:04:26,042 --> 00:04:29,834 Ei mutta ihan totta... Upea kämppä. 37 00:04:29,999 --> 00:04:35,083 Miten teillä oli varaa siihen? - Sitä mekin mietimme. 38 00:04:35,250 --> 00:04:40,417 Saimme sen tarjoushintaan. - Onko täällä kuollut joku? 39 00:04:44,792 --> 00:04:47,334 On. - Onko? 40 00:04:47,500 --> 00:04:51,000 Okei. - Kuka? 41 00:04:51,167 --> 00:04:56,709 Siitä oli lehdessä. Se oli kai joku raskaana ollut nainen. 42 00:04:56,876 --> 00:05:01,709 Joka tapauksessa hän kuoli täällä. Se oli myönteistä meille. 43 00:05:07,542 --> 00:05:11,083 Kippis! - Kippis! 44 00:05:17,042 --> 00:05:18,792 Joo! 45 00:05:18,959 --> 00:05:22,918 Voitko hiljentää musiikkia? Lapseni yrittää nukkua. 46 00:05:23,042 --> 00:05:27,834 En tajunnut, että musiikki oli niin kovalla. - Se on. Käytä järkeäsi. 47 00:05:27,999 --> 00:05:32,125 Laitamme sen hiljaisemmalle. Haluaisitko oluen? 48 00:05:46,918 --> 00:05:52,459 Ainoa todella tärkeät asiat ovat uni ja olut. 49 00:05:56,500 --> 00:06:01,709 Ehkä tarvitsette lapsenvahdin. 50 00:06:05,125 --> 00:06:08,834 Et tiedä, mistä puhut. 51 00:06:26,125 --> 00:06:28,584 Onko David täällä? David! 52 00:06:28,751 --> 00:06:32,626 Onpa hän suloinen. - Älä koske häneen. 53 00:06:32,792 --> 00:06:34,792 David! 54 00:06:36,042 --> 00:06:40,167 Heräsikö hän? - Et voi noin vain häipyä. 55 00:06:40,334 --> 00:06:43,417 Oli mukava tavata. - Lähtivätkö he? 56 00:06:43,584 --> 00:06:47,876 Siinä näet, miten käy, kun tulee lapsia. 57 00:07:26,500 --> 00:07:29,667 ROBBYN TAVARAT (1999) 58 00:07:33,459 --> 00:07:36,709 Sinun syysi! Ei. Ulos! 59 00:07:36,876 --> 00:07:41,042 Kuuntele! - Enkä. Minä seison tässä! 60 00:07:41,209 --> 00:07:43,417 Ulos, minä sanoin! 61 00:07:45,125 --> 00:07:49,834 Hitto! - Ulos, minä sanoin! 62 00:07:49,999 --> 00:07:54,000 Minä vihaan sinua! - Siren, kuuntele minua. 63 00:07:54,167 --> 00:07:56,584 Pöö! Hitto. 64 00:07:58,167 --> 00:08:01,125 Mitä sinä teet? 65 00:08:01,292 --> 00:08:03,417 Anteeksi. 66 00:08:03,584 --> 00:08:08,083 Kokopäivätyö, oma asunto. Me olemme nyt aikuisia. 67 00:08:08,250 --> 00:08:12,375 Puhu omasta puolestasi. - Mutta lapsia hankitaan vain kaksi. 68 00:08:12,542 --> 00:08:16,876 Tässä asunnossa ei ole tilaa enemmille. 69 00:08:17,000 --> 00:08:22,959 Äiti kävi ja kysyi... Minun täytyy vastata tähän. 70 00:08:23,083 --> 00:08:28,167 Robby. Ei haittaa. Saat soittaa milloin tahansa. 71 00:08:31,083 --> 00:08:34,334 Käskin sinun häipyä. 72 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Siren. 73 00:08:41,167 --> 00:08:45,250 Avaa! Siren! Mitä sinä teet, Siren? 74 00:08:49,584 --> 00:08:52,918 Oletko valmis? - Olen. 75 00:09:06,626 --> 00:09:08,209 Robby. 76 00:09:31,459 --> 00:09:35,709 Mona. Kuule. Voinko mennä tämännäköisenä? 77 00:09:36,834 --> 00:09:41,751 Mitä hän tekee? Hän vain seisoo tuolla. - Lähden toimistolle. 78 00:09:41,918 --> 00:09:47,083 Luulen, että kauppa menee läpi. Voinko mennä tämännäköisenä? 79 00:09:47,250 --> 00:09:50,334 Näytät hyvältä. - Hyvä. 80 00:09:50,500 --> 00:09:54,584 Vesivahinko ei ole paha. Korjaan sen, kun tulen kotiin. 81 00:09:54,751 --> 00:09:58,584 Okei. Milloin palaat? 82 00:10:18,167 --> 00:10:24,834 Pidä tasapaino vasemmalla jalalla samalla kun ojennat käden. 83 00:11:28,751 --> 00:11:33,626 Kuuletko? - Älä siitä välitä. 84 00:11:43,584 --> 00:11:46,167 Anteeksi. Minä unohdin. 85 00:12:34,959 --> 00:12:39,999 Mikä hätänä? - Näin unta. 86 00:12:40,125 --> 00:12:42,751 Onko kaikki hyvin? - On. 87 00:13:19,792 --> 00:13:22,834 Ostimme juuri asunnon. 88 00:13:22,999 --> 00:13:27,667 En ymmärrä. Eikö koko loppuvuodeksi ole enää vuoroja? 89 00:13:28,959 --> 00:13:31,959 Ikävä kyllä ei. 90 00:13:32,083 --> 00:13:37,209 Mutta minä pidän lapsista ja... Olenko tehnyt jotain väärin? 91 00:13:37,375 --> 00:13:43,042 Eikö sinun pitänyt alkaa opiskella syksyllä? Muotoilualaa? 92 00:13:43,209 --> 00:13:47,834 Sinähän olet niin hyvä muoti-ja väriasioissa. 93 00:14:10,542 --> 00:14:14,751 Jätä hänet siihen. Minä otan hänet. - Lopeta! 94 00:15:09,876 --> 00:15:11,876 Robby. 95 00:15:48,209 --> 00:15:50,209 Hei. 96 00:15:51,876 --> 00:15:54,792 Mitä sinä teet? 97 00:15:54,959 --> 00:15:58,292 Milloin tulit kotiin? 98 00:17:16,999 --> 00:17:19,834 Mitä sinä teet? 99 00:17:22,209 --> 00:17:25,792 Näin vain unta. - Kuulin, mitä unta näit. 100 00:17:25,959 --> 00:17:29,626 Naapuritkin kuulivat. Katso. 101 00:17:36,292 --> 00:17:38,834 Katso. 102 00:17:38,999 --> 00:17:40,999 Niin. 103 00:17:43,250 --> 00:17:48,999 Kun tulin kotiin yöllä, vaeltelit ympäri asuntoa. 104 00:17:49,125 --> 00:17:53,000 Mitä tarkoitat? - Olit aivan poissaoleva. 105 00:17:53,167 --> 00:17:58,999 En saanut sinuun mitään kontaktia. Se oli kammottavaa. 106 00:21:13,709 --> 00:21:16,375 Hei. 107 00:21:16,542 --> 00:21:18,999 Olen hereillä. 108 00:21:25,125 --> 00:21:27,417 Olet raskaana. - Enkä. 109 00:21:27,584 --> 00:21:29,999 Olet raskaana. 110 00:21:35,876 --> 00:21:38,959 Se haluaa nyt sinut. Ei minua. 111 00:21:39,083 --> 00:21:41,709 Kuuletko sinä? Olen hereillä. 112 00:21:41,876 --> 00:21:45,292 Se olet sinä! - Ei! 113 00:22:27,417 --> 00:22:30,292 MINÄ OLEN HEREILLÄ 114 00:22:30,459 --> 00:22:34,334 Parasomniat ovat uneen liittyviä häiriöitä. 115 00:22:34,500 --> 00:22:39,834 Unihalvauksesta kärsivät ovat hereillä, mutta eivät voi liikkua. 116 00:22:39,999 --> 00:22:42,959 Hoitona henkilö voi pyrkiä näkemään selkounta. 117 00:22:43,083 --> 00:22:46,834 Silloin hän tiedostaa näkevänsä unta ja voi hallita tapahtumia. 118 00:22:46,999 --> 00:22:50,459 Päätä olla hereillä unessa ja muistaa uni. 119 00:22:50,626 --> 00:22:57,417 Laske sataan, kun kosket peittoon ja toista: 'Aion nähdä selkounta.' 120 00:22:57,584 --> 00:23:02,334 Selkouni voi auttaa potilasta tokenemaan halvauksesta. 121 00:23:02,500 --> 00:23:08,000 Harva näkee selkounta noin vain. Useimpien on harjoiteltava sitä. 122 00:23:08,167 --> 00:23:10,751 Kauniita unia. 123 00:23:18,999 --> 00:23:21,584 Aion muistaa unen. 124 00:23:21,751 --> 00:23:27,000 Aion olla hereillä unessa. Aion olla hereillä unessa. 125 00:23:29,876 --> 00:23:35,167 Yksi. Aion olla hereillä unessa. Kaksi. Aion olla hereillä unessa. 126 00:23:35,334 --> 00:23:42,167 Kolme. Aion olla hereillä unessa. Neljä. Aion olla hereillä unessa. 127 00:23:42,334 --> 00:23:46,751 Kuusi. Aion olla hereillä unessa. Seitsemän. Aion olla hereillä. 128 00:24:47,334 --> 00:24:49,334 Mona. Mona! 129 00:24:49,500 --> 00:24:52,083 Hei, Mona! Oletko okei? 130 00:24:52,250 --> 00:24:56,459 Miksi herätit minut? - Sinusta vuotaa kauheasti verta! 131 00:25:09,999 --> 00:25:15,209 Minulla on vain kuukautiset. - Et ole ikinä vuotanut niin paljon. 132 00:25:18,209 --> 00:25:21,209 Missä Robby on? 133 00:25:21,375 --> 00:25:24,459 Hän on töissä. 134 00:25:24,626 --> 00:25:28,167 Sinä siis remontoit yksin? 135 00:25:28,334 --> 00:25:31,959 Tässä. Menen vaihtamaan vaatteet. 136 00:25:39,792 --> 00:25:43,417 Eikö teillä ollut suunnitelma? - Oli. 137 00:25:45,667 --> 00:25:50,417 Tähän pitää rakentaa uusi seinä. - Tiedän. 138 00:25:50,584 --> 00:25:53,626 Mutta ensin vanha pitää purkaa. 139 00:25:53,792 --> 00:25:56,834 Oletko sinä tehnyt tuon? - Olen. 140 00:25:56,999 --> 00:26:00,292 Oikeastiko? Olet tosi hyvä, Mona. - Kiitos. 141 00:26:00,459 --> 00:26:04,083 Tosi hieno. - Saat sen, jos haluat. 142 00:26:04,250 --> 00:26:07,584 Oikeastiko? - Niin. Se sopisi sinulle. 143 00:26:07,751 --> 00:26:11,999 En käsitä, mikset tee omaa mallistoasi. 144 00:26:12,125 --> 00:26:16,459 Sinun pitäisi panostaa tähän. - Eikä. Tarvitsen oikean työn. 145 00:26:16,626 --> 00:26:19,250 Etkö aloitakaan opintoja syksyllä? 146 00:27:11,417 --> 00:27:14,417 Haloo. - Tadaa. 147 00:27:15,834 --> 00:27:20,834 Ovikello ei taida toimia. - Ei. 148 00:27:23,042 --> 00:27:25,375 Häiritsenkö? - Et. 149 00:27:25,542 --> 00:27:29,751 Anteeksi tämä sotku. Me remontoimme ja... 150 00:27:29,918 --> 00:27:33,459 Ei se haittaa. 151 00:27:33,626 --> 00:27:36,375 Se on tuttua minullekin. 152 00:27:36,542 --> 00:27:42,709 David ja minä remontoimme koko asunnon, kun muutimme tänne. 153 00:27:45,709 --> 00:27:49,459 Oliko sinulla jotain asiaa? Voinko auttaa jotenkin? 154 00:27:49,626 --> 00:27:52,709 Anteeksi, luulet varmaan, että olen aivan... 155 00:27:52,876 --> 00:27:56,500 On vain pakko päästä hetkeksi pois neljän seinän sisältä. 156 00:27:56,667 --> 00:27:59,167 Joten... 157 00:27:59,334 --> 00:28:05,918 Menen kuuntelemaan yhtä luentoa, ja ajattelin... 158 00:28:06,042 --> 00:28:08,792 Haluaisitko lähteä mukaan? 159 00:28:08,959 --> 00:28:11,375 Minäkö? - Niin. 160 00:28:12,542 --> 00:28:17,083 Olin oikeastaan aikonut tehdä tämän loppuun. 161 00:28:17,250 --> 00:28:21,459 Jaha. David vain ei pääse, joten... 162 00:28:21,626 --> 00:28:26,959 Ei se mitään. Menen yksin. - Mistä aiheesta se luento on? 163 00:28:27,083 --> 00:28:33,500 Yliluonnollisilla myyteillä on pitkät perinteet. 164 00:28:33,667 --> 00:28:38,042 Mutta kaikki eivät ole niin mielenkiintoisia kuin mara. 165 00:28:39,000 --> 00:28:42,500 Pohjolan painajaisdemoni. 166 00:28:45,083 --> 00:28:48,834 Termi 'painajainen' liittyy - 167 00:28:48,999 --> 00:28:54,542 perinteiseen kuvitelmaan, että mara istuu rinnan päällä. 168 00:28:54,709 --> 00:28:59,209 Pohjoismaisen mytologian ja germaanisen kansanperinteen olio, - 169 00:28:59,375 --> 00:29:02,918 joka istuu rinnan päällä ja ratsastaa nukkuvalla, - 170 00:29:03,042 --> 00:29:07,375 jolloin tämä näkee pahaa unta. 171 00:29:07,542 --> 00:29:12,876 Kuvitelma siitä, että mara istuu rinnan päällä - 172 00:29:13,000 --> 00:29:17,334 on epäilyksettä kansanomainen tulkinta unihalvauksesta. 173 00:29:17,500 --> 00:29:20,125 Se on tila, johon ihminen voi joutua - 174 00:29:20,292 --> 00:29:24,292 juuri ennen nukahtamista tai juuri heräämisen jälkeen. 175 00:29:24,459 --> 00:29:29,792 Kohtaus aiheuttaa kehon halvauksen ja harhoja. 176 00:29:29,959 --> 00:29:34,959 On vaikea hengittää, mikä säikäyttää. 177 00:29:37,334 --> 00:29:40,918 Painajainen valvetilassa. 178 00:29:41,042 --> 00:29:45,500 Avasin Somnia-klinikan lähes 30 vuotta sitten, - 179 00:29:45,667 --> 00:29:49,999 koska otin unihäiriöpotilaat vakavasti. 180 00:29:50,125 --> 00:29:53,584 Unirutiinit ovat hyvin yksilöllisiä, - 181 00:29:53,751 --> 00:29:58,500 ja ne pitää sovittaa kullekin potilaalle erikseen. 182 00:29:58,667 --> 00:30:01,334 Joten se on... 183 00:30:01,500 --> 00:30:05,834 Ota yhteyttä meihin. Kartoitamme klinikalla unesi - 184 00:30:05,999 --> 00:30:09,042 ja laadimme yksilöllisen suunnitelman. 185 00:30:51,584 --> 00:30:56,584 En voi. Minulla ei ole antaa aikoja, etkä sinä hallitse sitä. 186 00:30:56,751 --> 00:30:59,959 Ei. Et hallitse sitä. 187 00:32:08,542 --> 00:32:10,542 Hei. 188 00:32:11,751 --> 00:32:14,292 Onko kaikki hyvin? - On. 189 00:32:15,876 --> 00:32:20,834 Ostin pullia ja ajattelin tulla kunnolla tervehtimään. 190 00:32:42,334 --> 00:32:44,334 Kiitos. 191 00:32:47,459 --> 00:32:51,334 Kuinka vanha sinä olet? - 25. 192 00:32:54,709 --> 00:32:59,167 Vasta avioitunut? - Me emme ole naimisissa. 193 00:33:00,959 --> 00:33:05,751 Kauanko olette olleet yhdessä? - Pian viisi vuotta. 194 00:33:11,167 --> 00:33:14,125 Aiotko pian hankkia vauvan? - En. 195 00:33:14,292 --> 00:33:17,584 Me yritimme todella kauan saada lasta. 196 00:33:21,083 --> 00:33:24,083 Ja kun sitten viimein saimme... 197 00:33:25,626 --> 00:33:30,334 Voiko vauva hyvin? - Voi. 198 00:33:30,500 --> 00:33:33,000 Niin. 199 00:33:33,167 --> 00:33:36,667 Haluaisitko pidellä häntä? - Toki. 200 00:33:36,834 --> 00:33:41,459 Haluan mielelläni. - Haen hänet. 201 00:33:52,626 --> 00:33:55,792 Voimme odottaa parempaa hetkeä. 202 00:33:55,959 --> 00:33:59,292 Tehdään niin. 203 00:33:59,459 --> 00:34:01,417 Niin. 204 00:34:04,959 --> 00:34:08,250 Jotta poika saa nukkua vähän pidempään. 205 00:34:12,999 --> 00:34:15,792 Voinko lainata vessaa? 206 00:34:48,209 --> 00:34:51,918 Kone sammutettiin tänään. Me onnistuimme. 207 00:34:52,042 --> 00:34:54,876 Sitä pidetään kätkytkuolemana. 208 00:34:55,000 --> 00:34:59,626 Oletko varma? - Teimme oikein. 209 00:35:00,834 --> 00:35:04,626 Katso minuun. Se on nyt ohi. 210 00:35:23,834 --> 00:35:26,209 Oletko hereillä? 211 00:35:27,959 --> 00:35:30,334 Minä olen hereillä. 212 00:36:35,167 --> 00:36:37,709 Etkö saa unta? 213 00:36:41,751 --> 00:36:44,125 Tule mukaan. 214 00:37:12,792 --> 00:37:16,042 Herää! Herää! 215 00:37:16,209 --> 00:37:19,167 Herää! Herää! 216 00:37:20,918 --> 00:37:23,542 Herää! Herää! 217 00:37:23,709 --> 00:37:26,500 Herää! 218 00:37:32,292 --> 00:37:33,667 Herää! 219 00:37:37,167 --> 00:37:40,250 Mona! Mitä sinä teet? 220 00:37:41,209 --> 00:37:43,751 Missä se on? - Kuka? 221 00:37:43,918 --> 00:37:48,375 Se oli peiton alla! - Ei peittosi alla ole ketään! 222 00:37:48,542 --> 00:37:52,542 Missä se on? Minä näin sen! Olin hereillä koko ajan! 223 00:37:52,709 --> 00:37:58,459 Kuuntele! Et nuku juuri ollenkaan ja vahingoitat itseäsi unessa. 224 00:37:58,626 --> 00:38:03,417 Olin hereillä unessa! - Valvotat minua joka yö! 225 00:38:06,751 --> 00:38:12,334 Valvotanko minä sinua? Anteeksi. 226 00:38:41,709 --> 00:38:44,918 Voit pukeutua. 227 00:39:04,459 --> 00:39:08,417 Olet kuudennella viikolla, ja kaikki vaikuttaa olevan hyvin. 228 00:39:08,584 --> 00:39:13,999 Miksi haluat abortin? - Raskaus ei sovi juuri nyt. 229 00:39:16,292 --> 00:39:19,584 Olet 25-vuotias ja olet parisuhteessa. 230 00:39:19,751 --> 00:39:23,125 Se on paras hetki saada lapsia. 231 00:39:23,292 --> 00:39:27,959 Oletko aivan varma? - Olen. 232 00:39:29,626 --> 00:39:32,999 Minusta sinun pitäisi puhua kumppanisi kanssa. 233 00:39:33,125 --> 00:39:37,250 Tule takaisin viikon päästä, jos tilanne on yhä ajankohtainen. 234 00:39:37,417 --> 00:39:40,542 Voit ottaa tämän mukaan. 235 00:39:40,709 --> 00:39:45,000 Olet näin pitkällä, ja on jo tapahtunut aika lailla. 236 00:39:45,167 --> 00:39:48,918 Keho ja pää ja neljä nipukkaa, joista tulevat kädet ja jalat. 237 00:39:49,042 --> 00:39:51,500 Olemme päättäneet asian. 238 00:39:56,834 --> 00:39:59,542 Ota tämä tänään. 239 00:39:59,709 --> 00:40:03,334 Ota tämä ylihuomenna vaginaalisesti. 240 00:40:03,500 --> 00:40:06,459 Se keskeyttää raskauden, - 241 00:40:06,626 --> 00:40:11,375 ja nämä kaksi aiheuttavat kohdun voimakkaat supistukset. 242 00:40:11,542 --> 00:40:15,709 Muista ottaa särkylääkettä. Saat voimakkaita kramppeja, - 243 00:40:15,876 --> 00:40:19,042 kun kohtu työntää sikiön ulos. 244 00:40:55,375 --> 00:40:57,792 Uusi asuko? 245 00:40:58,834 --> 00:41:03,542 Milloin sinä nousit ylös? - En tiedä. Aikaisin. 246 00:41:05,500 --> 00:41:09,459 Mikä tämä on? - En tiedä. 247 00:41:09,626 --> 00:41:14,334 Ehkä sinun pitäisi ottaa vähän rauhallisemmin remontin kanssa. 248 00:41:17,042 --> 00:41:20,584 Silloin täällä ei tule tehdyksi mitään. 249 00:41:38,334 --> 00:41:42,417 Väärä hälytys. Halusin vain tarkistaa. 250 00:41:42,584 --> 00:41:49,125 Okei. Ei siis vauvaa? - Ei. Ei vauvaa. 251 00:41:50,167 --> 00:41:54,000 Tiedät kai, että voit kertoa? Minä olen valmis. 252 00:41:54,167 --> 00:41:57,792 Mutta minä en ole. Siis raskaana. 253 00:42:01,250 --> 00:42:03,459 Kerro eilisestä. 254 00:42:03,626 --> 00:42:07,667 Se sujui... Se sujui tosi hyvin. 255 00:42:07,834 --> 00:42:11,751 Ajoimme kymmenen tuntia autolla katsomaan tuulimyllypuistoa. 256 00:42:11,918 --> 00:42:15,959 Ja luulen... Toivon, että hän sijoittaa. 257 00:42:16,083 --> 00:42:19,999 Oikeastiko? Sitä pitää juhlia. 258 00:42:20,125 --> 00:42:23,667 Mennäänkö illalla ulos syömään? 259 00:42:23,834 --> 00:42:27,292 Unohdinko sanoa, että he tulevat illalla? 260 00:42:27,459 --> 00:42:30,959 Ketkä? - Kaikki työkaverit. 261 00:42:31,083 --> 00:42:37,167 Nyt on minun vuoroni olla isäntä. Kaikki tulevat tänne illalla. 262 00:42:37,334 --> 00:42:40,500 Tulevatko he tänne? Asuntohan on kaaoksessa. 263 00:42:40,667 --> 00:42:44,167 He tulevat vain etkoille. He haluavat tavata sinut. 264 00:42:44,334 --> 00:42:47,500 Ja he haluavat nähdä asunnon. 265 00:42:47,667 --> 00:42:51,584 Okei, mutta minä kutsun sitten myös Livin ja Martinin. 266 00:42:54,250 --> 00:42:58,334 Ajattelin, että hioisin olohuoneen vesivahingon tänään. 267 00:42:58,500 --> 00:43:01,250 Minä tein sen eilen. 268 00:43:01,417 --> 00:43:06,999 Okei. Minä maalaan sitten. - Tapetit pitää ensin poistaa. 269 00:43:07,125 --> 00:43:11,000 Teen sen ennen työkaverien tuloa. 270 00:43:16,292 --> 00:43:20,417 Mikä sinun on? - Ei mikään. 271 00:43:27,626 --> 00:43:32,209 Etkö aio sanoa, että olet raskaana? Hän ymmärtäisi sen. 272 00:43:32,375 --> 00:43:37,167 Olemme yrittäneet puhua siitä, mutta hän ei ymmärrä. 273 00:43:37,334 --> 00:43:39,918 Sitäkö, ettet sinä halua? 274 00:43:40,042 --> 00:43:45,417 Et saa kertoa Martinille. - En kerro. 275 00:43:45,584 --> 00:43:49,584 Lupaan olla kertomatta. 276 00:43:52,876 --> 00:43:56,834 Arvaa, mitä hän sanoi minulle? Että näytin kummalliselta. 277 00:43:56,999 --> 00:43:59,500 Älä kuuntele Robbya. 278 00:43:59,667 --> 00:44:04,792 Minusta sinä näytät upealta. Oletko itse tehnyt tuon? Hieno. 279 00:44:08,709 --> 00:44:11,083 Oletko ommellut sen itse? 280 00:44:12,709 --> 00:44:16,459 Mona. Mona, mikä sinun on? 281 00:44:16,626 --> 00:44:19,834 Ei, Siren! Ei! 282 00:44:27,292 --> 00:44:31,792 Huusiko joku? - Mona. Näitkö sen? 283 00:44:39,083 --> 00:44:43,667 Minä en nähnyt mitään. 284 00:44:43,834 --> 00:44:47,792 Minä näin, että hän heittäytyi alas. 285 00:44:48,792 --> 00:44:54,292 Oletko varma, että hän hyppäsi? Häntä ei siis tönäisty? 286 00:45:06,417 --> 00:45:09,209 Haluan matkustaa pois. 287 00:45:11,417 --> 00:45:14,292 Meillä ei ole rahaa. 288 00:45:14,459 --> 00:45:18,667 Tulen hulluksi täällä kotona yksin. 289 00:45:22,667 --> 00:45:28,125 Sinä tarvitset vain unta. - En saa nukkua. Näen painajaisia. 290 00:45:33,292 --> 00:45:37,626 Okei. Lähdetään sitten matkalle. 291 00:45:37,792 --> 00:45:41,751 Keskeytetään remontti, ja minä pyydän vapaata töistä. 292 00:45:41,918 --> 00:45:47,417 Unohda koko juttu. Emme voi matkustaa. Unohda, että sanoin niin. 293 00:45:47,584 --> 00:45:50,083 Ei se käy. 294 00:45:52,042 --> 00:45:54,042 Kuule. 295 00:45:56,667 --> 00:46:00,250 Luulen, että meidän pitäisi mennä lääkäriin. 296 00:46:00,417 --> 00:46:04,209 Pyydetään unilääkettä tai jotain. 297 00:46:04,375 --> 00:46:06,792 Haetaan apua. 298 00:46:11,417 --> 00:46:15,834 Voin piirtää selkääsi, ja sinä saat arvata, mitä piirrän. 299 00:46:22,250 --> 00:46:26,999 En osaa arvata. - En aloittanut vielä. 300 00:46:31,375 --> 00:46:34,500 Hei. Tervetuloa Somnia-klinikkaan. 301 00:46:34,667 --> 00:46:38,334 Hei. Olin Aksel Bruunin luennolla. 302 00:46:38,500 --> 00:46:42,083 Olisiko mahdollista varata hänelle aikaa? 303 00:46:42,250 --> 00:46:46,292 Heräätkö joka yö painajaiseen? - Herään. 304 00:46:47,292 --> 00:46:51,334 Kuljetko unissasi? - Kuljen. 305 00:46:51,500 --> 00:46:54,292 Muistatko unen? 306 00:46:54,459 --> 00:46:57,792 Muistan, mutta kun herään, - 307 00:46:57,959 --> 00:47:02,334 tuntuu kuin en pystyisi hallitsemaan kehoani. 308 00:47:02,500 --> 00:47:07,709 Makaan aivan jäykkänä. - Kenestä näet unta? 309 00:47:09,792 --> 00:47:13,626 Sitä on vähän vaikea selittää. On pimeää, mutta... 310 00:47:13,792 --> 00:47:17,167 Se on miehen hahmo. 311 00:47:19,584 --> 00:47:21,542 Niin. 312 00:47:23,000 --> 00:47:27,959 Oletko kokenut olevasi valveilla unessa? 313 00:47:28,083 --> 00:47:32,709 Olen. Luullakseni. Tai mitä tarkoitat? 314 00:47:33,667 --> 00:47:38,959 On erittäin hyvä asia, että tulit, Mona. 315 00:47:39,083 --> 00:47:44,042 Ellet tee asialle mitään, se muuttuu pahemmaksi. 316 00:47:44,209 --> 00:47:48,959 Saatat tehdä unessa hallitsemattomia asioita. 317 00:47:49,083 --> 00:47:52,876 Unihäiriöt pitää ottaa vakavasti. 318 00:47:54,083 --> 00:47:57,542 Olisiko sinulla nyt aikaa tutkimukseen? 319 00:47:57,709 --> 00:48:00,667 Nytkö? Pitäisikö minun nukkua täällä? 320 00:48:00,834 --> 00:48:04,209 Seuraavaan vapaaseen aikaani on pitkä aika. 321 00:48:04,375 --> 00:48:07,751 Sinä tietenkin päätät. 322 00:48:09,209 --> 00:48:11,542 Nyt pistää vähän. 323 00:48:11,709 --> 00:48:17,999 Näin nukahdat nopeammin ja syvempään. Seuraan unirytmiäsi. 324 00:48:18,125 --> 00:48:23,584 Maski lähettää heikkoa valoa, joka herättää, joten heräät unessa. 325 00:48:23,751 --> 00:48:30,083 Silloin voit itse ohjailla unta. Voit testata sitä peilin avulla. 326 00:48:30,250 --> 00:48:34,209 Asetu peilin eteen ja kysy itseltäsi, oletko hereillä. 327 00:48:34,375 --> 00:48:40,125 Voit myös koettaa sytyttää valon, mutta hyvin harvat pystyvät siihen. 328 00:48:40,292 --> 00:48:45,125 Vaatii paljon harjoittelua sytyttää valo unessa. 329 00:48:45,292 --> 00:48:50,876 Mutta ne, jotka pystyvät siihen, kykenevät hallitsemaan untaan. 330 00:48:53,751 --> 00:48:57,125 Hallinta on sinulla. 331 00:49:05,667 --> 00:49:09,375 POTILAS NRO 876 ISTUNTO 02 332 00:50:01,334 --> 00:50:03,751 Minä päätän. 333 00:50:05,083 --> 00:50:08,500 Olen hereillä. Minä päätän. 334 00:50:24,876 --> 00:50:27,792 Miten voit? 335 00:50:27,959 --> 00:50:32,626 Katkaisin ei toiminut. Mutta olin hereillä. 336 00:50:32,792 --> 00:50:36,083 Kuulostaa lupaavalta. Muistatko unen? 337 00:50:36,250 --> 00:50:39,167 Näin peilikuvani ikkunassa. 338 00:50:39,334 --> 00:50:44,083 Ja sanoin itselleni, että olin hereillä. Mutta sitten se tuli. 339 00:50:44,250 --> 00:50:47,751 Kuka? - Se hahmo. 340 00:50:47,918 --> 00:50:51,125 Poikaystäväni Robby. Mutta se ei ollut hän. 341 00:50:51,292 --> 00:50:53,999 Pelottiko sinua? 342 00:50:54,125 --> 00:50:58,250 Sain sen katoamaan, mutta sitten se ilmestyi uudelleen. 343 00:50:58,417 --> 00:51:00,959 Ja sitten tuli aivan pimeää. 344 00:51:01,083 --> 00:51:05,542 Katkaisin ei toiminut, ja sitten sinä tulit. 345 00:51:05,709 --> 00:51:09,292 Todella hieno tulos ensimmäisellä yrityksellä. 346 00:51:09,459 --> 00:51:14,417 Vaatii paljon harjoittelua sytyttää valo unessa. 347 00:51:24,000 --> 00:51:26,417 Me olemme hereillä. 348 00:51:26,584 --> 00:51:30,584 Varaan sinulle uuden ajan. - Paljonko se maksaa? 349 00:51:30,751 --> 00:51:34,999 Älä sitä mieti. Teen unitutkimusta, ja sinä sovit tutkimuspotilaaksi. 350 00:51:35,125 --> 00:51:40,751 Erittäin hyvin. Sinulla on kyky pystyä näkemään selkounta, Mona. 351 00:51:40,918 --> 00:51:46,250 Jos Robbya kiinnostaa, ota hänet mukaan. Hän voi oppia jotakin. 352 00:51:51,792 --> 00:51:55,000 Hei. - Hitto! Hei! 353 00:51:55,167 --> 00:51:57,959 No? - Luulin, että olit töissä. 354 00:51:58,083 --> 00:52:03,125 Otin vapaata. - Okei. Maalasitko tapetin päälle? 355 00:52:03,292 --> 00:52:06,876 Tapettia oli sata kerrosta. Nyt se on ainakin pohjustettu. 356 00:52:07,000 --> 00:52:10,125 Tästä voi tulla täydellinen lastenhuone. 357 00:52:10,292 --> 00:52:14,709 Tai voimme vuokrata sen ja saada lisätienestejä. 358 00:52:16,667 --> 00:52:19,334 Olet tänään hyvällä tuulella. - Niin olen. 359 00:52:30,626 --> 00:52:35,959 Rekisteröin aivoaaltosi. Tästä näet eri tasot. 360 00:52:36,083 --> 00:52:41,292 Mitä tuossa tapahtuu? - Siinä olet REM-unessa. 361 00:52:42,250 --> 00:52:46,709 Oletko kokenut, että joku on tehnyt unessa jotakin pahaa? 362 00:52:50,000 --> 00:52:53,167 Mitä? Sinä heitit minua valaisimella. 363 00:52:53,334 --> 00:52:58,125 Monalla on monenlaisia unihäiriöitä, ja se voi rassata parisuhdetta. 364 00:52:58,292 --> 00:53:01,959 Sinun täytyy olla kärsivällinen. 365 00:53:02,083 --> 00:53:07,459 Käytössäni on uutta teknologiaa, joka voi näyttää unia. 366 00:53:07,626 --> 00:53:09,751 Näyttää? Miten? 367 00:53:09,918 --> 00:53:14,459 Algoritmi kääntää aivojen sähkösignaalit kuviksi. 368 00:53:14,626 --> 00:53:19,125 Tuo on hyvin lähellä sitä, mitä tutkittava näkee unessa. 369 00:53:20,626 --> 00:53:24,792 Käytätkö sitä Monaan? - Kyllä. 370 00:53:24,959 --> 00:53:29,709 Hienoa, jos se tehoaa. - Oletko valmis? Me olemme valmiit. 371 00:53:29,876 --> 00:53:32,209 Nytkö? Selvä. 372 00:53:35,292 --> 00:53:37,876 Sinä voit odottaa siinä. 373 00:53:59,500 --> 00:54:04,834 Aktiivinen uni NREMin aikana. Epätavallista ykkösvaiheessa. 374 00:54:06,042 --> 00:54:10,000 Mikä se REM on? - Se on aktiiviunen vaihe. 375 00:54:10,167 --> 00:54:13,792 Se alkaa kevyen unen jälkeen. 376 00:54:13,959 --> 00:54:19,125 Mutta Mona on NREM-unessa. Siis non-REM-unessa. 377 00:54:19,292 --> 00:54:23,500 Se on syvää unta, eikä siinä yleensä nähdä unia. 378 00:54:23,667 --> 00:54:26,167 Selkounen testi. 379 00:54:26,334 --> 00:54:33,250 12.45. Viiden sekunnin stimulointi. Ei ymmärretä, miten tärkeää se on. 380 00:54:33,417 --> 00:54:39,792 Toisia ei voitu pelastaa, mutta Monan kanssa se voi viimein onnistua. 381 00:54:41,999 --> 00:54:44,417 Onko WC... 382 00:55:13,918 --> 00:55:17,876 Kymmenen sekunnin selkounistimuloinnin testi. 383 00:55:43,042 --> 00:55:48,417 Hei. - Hei. Etsin Akselia. 384 00:56:00,250 --> 00:56:03,125 Onko kaikki hyvin? 385 00:56:06,999 --> 00:56:09,125 Epätavallista. 386 00:56:10,167 --> 00:56:12,834 Voimakas rytmi. 387 00:56:16,999 --> 00:56:19,417 Olen hereillä. 388 00:56:49,334 --> 00:56:52,334 Näkeekö hän painajaista? 389 00:56:52,500 --> 00:56:55,500 Onko kaikki hyvin? - On. 390 00:57:42,209 --> 00:57:45,626 Ei! - Rauhoitu! 391 00:57:49,999 --> 00:57:55,584 Anteeksi. Mitä tapahtuu? Oletko okei? Olen pahoillani. 392 00:57:55,751 --> 00:58:00,292 Oletko okei? Anteeksi. Olen pahoillani. 393 00:58:00,459 --> 00:58:02,876 Oletko okei? 394 00:58:04,042 --> 00:58:06,542 Rauhoitu. Vedä henkeä. 395 00:58:15,334 --> 00:58:20,542 Olen pahoillani. - Olen kokenut pahempaakin. 396 00:58:20,709 --> 00:58:24,709 Onko se joka kerran Robby? 397 00:58:32,292 --> 00:58:37,876 Näetkö painajaisia minusta? Mikset ole sanonut mitään? 398 00:58:38,000 --> 00:58:44,751 Unessa olet sinä, mutta et kuitenkaan. Sitä on vaikea selittää. 399 00:58:44,918 --> 00:58:50,334 Kuuntele, Mona. Haluan, että harjoittelet lisää selkounta. 400 00:58:50,500 --> 00:58:54,918 Joka kerran, kun olet hereillä painajaisessa, hallitset enemmän. 401 00:58:55,042 --> 00:58:59,999 Ja silloin voit hallita sitä. - Hallita mitä? Puhumme unesta. 402 00:59:00,125 --> 00:59:04,709 Se en ole minä. - Se on mara. 403 00:59:04,876 --> 00:59:10,626 Monan kokemus muistuttaa klassista kuvausta marasta. 404 00:59:10,792 --> 00:59:12,167 Pötyä. 405 00:59:12,334 --> 00:59:16,834 Se on paha olio, joka tulee unessa ja yrittää kuristaa nukkujan. 406 00:59:16,999 --> 00:59:20,626 Luulin, että olit lääkäri. - Olo on kuin riivattu. 407 00:59:20,792 --> 00:59:24,167 Sitä vastaan on mahdoton taistella. 408 00:59:39,292 --> 00:59:43,999 Hän hoiti myös Sireniä. - Varastitko tuon klinikalta? 409 00:59:44,125 --> 00:59:47,834 Kertoiko hän kaikista muista hoitamistaan naisista? 410 00:59:47,999 --> 00:59:52,334 He kaikki asuivat samassa talossa kuin me. 411 00:59:52,500 --> 00:59:55,500 Hän varmasti lähestyi heitä kaikkia. 412 00:59:55,667 --> 01:00:01,500 Kaikki naiset näkivät painajaisia, kulkivat unessa ja satuttivat muita. 413 01:00:01,667 --> 01:00:06,751 Siren sai myös kehotuksen pyrkiä näkemään selkounta. 414 01:00:08,500 --> 01:00:13,459 Outo sattuma, että hän on hoitanut niin monia saman talon asukkaita. 415 01:00:13,626 --> 01:00:19,250 Kammottavaa. Hän puhuu painajaisdemoneista ja selkounesta. 416 01:00:19,417 --> 01:00:22,999 Katso tätä. 417 01:00:23,125 --> 01:00:26,667 Mara-demoni ei antanut potilaan hallita, - 418 01:00:26,834 --> 01:00:30,667 vaikka tämä oli lyhyitä hetkiä hereillä unessa. 419 01:00:30,834 --> 01:00:35,042 Painajaiset loppuivat synnytykseen, mutta äiti on vakuuttunut siitä, - 420 01:00:35,209 --> 01:00:38,834 että mara-demoni on riivannut hänen vastasyntyneen poikansa. 421 01:00:38,999 --> 01:00:43,000 Okei. - Se... 422 01:00:43,167 --> 01:00:47,334 Ei kuulosta hyvältä. - Ei tosiaan. 423 01:00:47,500 --> 01:00:51,209 Mitä minun pitäisi tehdä? Perunko ajan? 424 01:00:51,375 --> 01:00:54,918 Peru. - Selvä. 425 01:00:55,042 --> 01:00:59,042 Lupaatko? - Lupaan. Onko kaikki nyt hyvin? 426 01:03:47,334 --> 01:03:49,292 Hei. 427 01:03:51,959 --> 01:03:54,959 Miten voit? 428 01:03:55,083 --> 01:03:58,042 Olemmeko sairaalassa? 429 01:03:58,209 --> 01:04:01,083 Päivystyksessä. 430 01:04:02,250 --> 01:04:06,209 Säikäytit minut. Mikset ole sanonut mitään? 431 01:04:06,375 --> 01:04:10,167 Hei, Mona. Minä olen Jakob. 432 01:04:10,334 --> 01:04:13,250 Miten voit? - Hyvin. 433 01:04:13,417 --> 01:04:17,459 Menetit paljon verta, mutta muuten voit hyvin. 434 01:04:17,626 --> 01:04:21,918 Ja voin vahvistaa, että sikiö on kuollut. 435 01:04:22,042 --> 01:04:25,792 Kuollut? Mitä? Eikö se ole poistunut? 436 01:04:25,959 --> 01:04:31,292 Keskeytyneessä abortissa keho ei ole vielä poistanut sikiötä. 437 01:04:31,459 --> 01:04:34,667 Milloin otit viimeiset tabletit? - Eilen. 438 01:04:34,834 --> 01:04:39,459 Sait uuden annoksen. Ellei sikiö poistu viikossa, - 439 01:04:39,626 --> 01:04:42,999 sinun on tultava tänne kaavintaan. 440 01:04:43,125 --> 01:04:45,375 Yksi asia vielä. 441 01:04:45,542 --> 01:04:50,584 Näimme syviä haavoja reisissäsi ja useita mustelmia vartalossasi. 442 01:04:50,751 --> 01:04:54,334 Me remontoimme kotona. - Okei. 443 01:05:02,500 --> 01:05:05,709 Miten voit? - Häivy. 444 01:05:05,876 --> 01:05:09,292 Milloin valitsit Monan? Silloinko, kun muutimme tänne? 445 01:05:09,459 --> 01:05:13,459 Ei, ei, ei. Mona, et pääse sitä pakoon. 446 01:05:13,626 --> 01:05:17,667 Inhottava hoitosi on päättynyt. - Mona, sinä olet niin vahva. 447 01:05:17,834 --> 01:05:24,375 Kukaan ei ole hallinnut selkounta kuten sinä. Kuuletko? 448 01:05:24,542 --> 01:05:28,584 Et pääse sitä pakoon. - Häivy. 449 01:05:28,751 --> 01:05:32,999 Kerroitko Robbylle, että se tulee joka yö? 450 01:05:34,792 --> 01:05:40,999 Tekemään Monan raskaaksi, jotta se voi syntyä maailmaamme. Demoni. 451 01:05:41,125 --> 01:05:44,792 Mitä hittoa sinä höpötät? Senkin inhottava paskiainen! 452 01:05:44,959 --> 01:05:47,167 Nyt mennään. - Mona! 453 01:06:23,834 --> 01:06:28,999 Kammottavaa. Hän puhui vain painajaisdemoneista ja... 454 01:06:29,125 --> 01:06:35,042 En tarvitse mitään uniasiantuntijaa. - Etkö näe enää painajaisia? 455 01:06:35,209 --> 01:06:39,042 En. - Hyvä. 456 01:06:39,209 --> 01:06:43,000 Entä työssä? Sujuuko siellä hyvin? 457 01:06:43,167 --> 01:06:47,417 Tosi hyvin. Mutta ylitöitä on paljon. 458 01:06:47,584 --> 01:06:53,459 Mitä työtä sinä oikeastaan teet? - Tiedät, mitä työtä teen. 459 01:06:53,626 --> 01:06:57,167 Ei kukaan tiedä, mitä työtä sinä teet. 460 01:07:00,500 --> 01:07:02,999 Sori. 461 01:07:03,125 --> 01:07:06,584 Okei, käytän taloustyökaluja, - 462 01:07:06,751 --> 01:07:10,459 tai faktorointialgoritmeja optimoidakseni... 463 01:07:10,626 --> 01:07:12,417 Kippis! 464 01:07:12,584 --> 01:07:16,209 Uuden työpaikkasi malja, Robby. Ja uuden asunnon. 465 01:07:17,751 --> 01:07:20,375 Mona. Hei! 466 01:07:24,417 --> 01:07:27,334 Kas noin. - En ole humalassa. 467 01:07:27,500 --> 01:07:34,167 Kaikki on hyvin, kun käyt makuulle. Lepää hetkinen. 468 01:07:34,334 --> 01:07:40,042 Vai mitä? Rentoudu. - Älä sammuta valoja. 469 01:07:44,292 --> 01:07:47,751 Onko kaikki hyvin, Mona? 470 01:07:47,918 --> 01:07:51,417 Sitä sanotaan keskeytyneeksi abortiksi. 471 01:07:51,584 --> 01:07:55,083 Yritä levätä vähän. 472 01:07:57,375 --> 01:08:02,000 Se on pian ohi. - Se on demonivauva. 473 01:08:02,167 --> 01:08:07,125 Se ei halua ulos. - Siitäkö sinä näet unta? 474 01:08:08,167 --> 01:08:12,459 Se tulee joka yö. - Mikä? 475 01:08:14,584 --> 01:08:18,042 Mona, mikä tulee joka yö? 476 01:08:22,083 --> 01:08:27,500 Mutta nyt olen valmis. - Mona, anna veitsi minulle. 477 01:08:27,667 --> 01:08:30,125 Mona. Anna veitsi minulle. 478 01:08:30,292 --> 01:08:35,167 Mona, sinun täytyy antaa se veitsi minulle. 479 01:08:35,334 --> 01:08:37,334 Mona. 480 01:08:40,083 --> 01:08:45,876 Ajattelimme, että hän kertoisi. - Mutta hän ei kertonut. 481 01:08:46,000 --> 01:08:48,876 Se oli kauheaa. 482 01:08:49,000 --> 01:08:54,334 Luulin, että hän oli kuollut. Verta oli niin paljon. 483 01:08:54,500 --> 01:08:57,709 Hän nukkuu. 484 01:08:59,459 --> 01:09:02,000 Veitsi tyynyn alla. 485 01:09:05,792 --> 01:09:09,250 Mitä hän pelkää niin kovin? 486 01:09:14,000 --> 01:09:17,876 Hän näkee painajaisia minusta. - Sinusta? 487 01:09:18,000 --> 01:09:21,626 Koko ajan. - Heräsitkö sinä? 488 01:09:24,042 --> 01:09:27,167 Mona. - Oletko okei? 489 01:09:28,999 --> 01:09:31,709 Hei. - Mona. 490 01:09:31,876 --> 01:09:34,083 Onko hän okei? - Hei. 491 01:09:35,083 --> 01:09:36,834 Mona. 492 01:09:38,417 --> 01:09:40,792 Mona. - Okei... Hei... 493 01:09:40,959 --> 01:09:44,626 Mona, tule tänne. - Hän ei halua minua enää. 494 01:09:44,792 --> 01:09:48,375 Katso minuun, kulta. - Hän tarvitsee apua. 495 01:09:48,542 --> 01:09:52,167 Sinun täytyy herätä. - Hän tarvitsee apua. 496 01:09:52,334 --> 01:09:56,542 Hän luulee odottavansa demoni- vauvaa ja nukkuu veitsen kanssa. 497 01:09:56,709 --> 01:09:59,959 Tiedän sen! 498 01:10:00,083 --> 01:10:02,500 Kaikki järjestyy. 499 01:10:18,584 --> 01:10:21,792 Robby! Robby! 500 01:10:21,959 --> 01:10:23,918 Robby! 501 01:10:26,626 --> 01:10:29,125 Miksi valehtelit minulle? 502 01:10:34,626 --> 01:10:37,417 Miksi valehtelit minulle? 503 01:10:37,584 --> 01:10:43,042 Mikset voinut kertoa? Miksi piti kuulla tällä tavalla? 504 01:10:47,209 --> 01:10:51,209 Mikset voinut vain kertoa minulle? 505 01:10:53,792 --> 01:10:56,999 Kuuntele minua. Oletko hereillä? 506 01:10:57,125 --> 01:10:59,542 Mona. Se olen minä. 507 01:11:01,667 --> 01:11:04,751 Pudota se! 508 01:11:07,459 --> 01:11:10,667 Tässä olen minä. Tässä olen minä. 509 01:11:21,834 --> 01:11:24,626 Anteeksi. 510 01:11:36,417 --> 01:11:39,083 Me tarvitsemme apua. 511 01:11:40,292 --> 01:11:43,792 Tarkoitat, että minä tarvitsen apua. 512 01:11:43,959 --> 01:11:47,083 Sinun pitää päästä oikean lääkärin luokse. 513 01:11:49,292 --> 01:11:51,375 Haluan puhua Davidin kanssa. 514 01:11:53,834 --> 01:11:56,918 Hän ei ole minun poikani. 515 01:11:57,918 --> 01:12:02,999 Sain vastauksen sellaisesta isyys... 516 01:12:04,999 --> 01:12:08,792 Kokeesta, jonka teimme, koska en käsittänyt. 517 01:12:08,959 --> 01:12:13,125 Siren ei tiedä sitä. Tai hän ei tiennyt. 518 01:12:13,292 --> 01:12:15,292 Se on siis se. 519 01:12:15,459 --> 01:12:19,751 Siren sanoi, että se muistuttaa kovasti minua. 520 01:12:21,000 --> 01:12:26,250 Se hahmo unessa muistuttaa minua mutta ei ole minä. Tiedän sen. 521 01:12:26,417 --> 01:12:31,542 Tai se on yrittänyt tappaa minua syntymänsä jälkeen. 522 01:12:31,709 --> 01:12:35,876 Se selviää kaikesta unessa. 523 01:12:36,000 --> 01:12:41,042 Mutta kun se tapahtuu täällä, minä menen ihan sekaisin. 524 01:12:41,209 --> 01:12:46,918 Ettekö saaneet apua Akselilta? - Akselilta... 525 01:12:47,042 --> 01:12:53,209 Hän sanoi, että yritti kaikkensa, mutta en tiedä. 526 01:12:53,375 --> 01:12:58,834 Siren ei kyennyt pysymään hereillä. 527 01:13:00,959 --> 01:13:05,999 Unessa hänen pitää... Silloin se voittaa joka kerta. 528 01:13:06,125 --> 01:13:09,834 Joka ikinen yö, ja se... 529 01:13:09,999 --> 01:13:12,876 Siren ei enää kestänyt sitä. 530 01:13:13,000 --> 01:13:18,542 Yritimme hankkia lasta vuosia. Se onnistui, kun muutimme tänne. 531 01:13:18,709 --> 01:13:23,667 Hän kertoi minulle. Hänet raiskattiin joka ikinen yö. 532 01:13:24,667 --> 01:13:29,792 Mitä sinä höpötät? - Se haluaa vain syntyä. 533 01:13:32,167 --> 01:13:35,334 Se haluaa ainoastaan sitä. 534 01:13:35,500 --> 01:13:39,292 Me teimme oikein. Ihan oikein. 535 01:13:39,459 --> 01:13:44,042 On mahdotonta kuvitella, että on pakko tehdä niin. 536 01:13:44,209 --> 01:13:47,542 Mutta meillä ei ollut vaihtoehtoa. 537 01:13:47,709 --> 01:13:53,167 Mitä te teitte? Mitä te teitte, David? 538 01:13:55,959 --> 01:14:01,918 Ensin me yritimme huumata hänet, mutta... 539 01:14:02,042 --> 01:14:05,542 Se lakkasi pian vaikuttamasta. 540 01:14:05,709 --> 01:14:09,834 Sitten hän vahvistui, eikä ollut muuta vaihtoehtoa. 541 01:14:09,999 --> 01:14:12,959 Se muistutti kätkytkuolemaa. - Nyt lähdetään. 542 01:14:13,083 --> 01:14:18,667 Hankkiudu eroon siitä. Kuuletko? Hankkiudu eroon siitä. 543 01:14:18,834 --> 01:14:22,834 Pysy erossa hänestä! - Ei, ensin... 544 01:14:22,999 --> 01:14:26,834 Kun se on pieni ja heikko. Älä päästä tilannetta liian pitkälle. 545 01:14:28,500 --> 01:14:32,042 Minne menet? Akselin luokseko? 546 01:14:33,792 --> 01:14:38,083 Tiedät kai, että hän menettänyt lupansa? 547 01:14:39,334 --> 01:14:44,042 Voisitko kuunnella minua? Sillä miehellä viiraa päästä. 548 01:14:44,209 --> 01:14:48,417 Hän käyttää sinua hyväkseen. Hän on vaarallinen. En pidä tästä. 549 01:14:48,584 --> 01:14:53,292 Sinäkö et pidä? Hyvä, sillä ei ole kyse sinusta. 550 01:14:54,999 --> 01:14:58,999 Mikset kertonut minulle, että olit raskaana? 551 01:14:59,125 --> 01:15:02,209 Mitä? - Voidaanko puhua siitä myöhemmin? 552 01:15:02,375 --> 01:15:06,584 Mikset kertonut, että teetätit abortin? 553 01:15:06,751 --> 01:15:11,918 Yritin kertoa sinulle. Mutta sinä et kuuntele. 554 01:15:12,042 --> 01:15:16,250 Haluat vain, että minä remontoin. - Mitä sinä höpötät? 555 01:15:16,417 --> 01:15:19,834 Sanoit, että haluat lapsia, ja minä menin paniikkiin. 556 01:15:19,999 --> 01:15:23,334 En sanonut, että haluan lapsia nyt! 557 01:15:23,500 --> 01:15:29,167 Et kuuntele minua! En ehkä ikinä halua lapsia! 558 01:15:29,334 --> 01:15:34,876 Eikä ollut minun ajatukseni, että ostetaan tämä asunto yhdessä! 559 01:15:42,334 --> 01:15:44,626 Robby. Robby! 560 01:15:46,125 --> 01:15:49,334 Mitä sinä teet? 561 01:15:49,500 --> 01:15:53,459 En tiedä. Tee, mitä lystäät. 562 01:15:54,626 --> 01:15:57,959 Kuuntele minua. 563 01:15:58,083 --> 01:16:01,042 Anteeksi. Anteeksi. 564 01:16:01,209 --> 01:16:05,417 Ei ollut oikein sanoa niin. Tämä on aivan hullua. 565 01:16:06,667 --> 01:16:11,042 Mutta minun täytyy selvittää tämä asia. 566 01:16:14,250 --> 01:16:18,417 Sinun täytyy selvittää paljon muutakin. 567 01:16:55,626 --> 01:16:58,459 Kyllä, näkyy elävä sikiö. - Mitä? 568 01:17:00,250 --> 01:17:02,667 Se on poika. 569 01:17:08,375 --> 01:17:14,250 Voinko saada abortin? - Voit. Se haluaa tehdä sinut raskaaksi. 570 01:17:14,417 --> 01:17:18,375 Se siirtyy lähimmän uuden naisen luo, kun on hoidellut edellisen. 571 01:17:18,542 --> 01:17:22,667 Moni muutti pois, mutta se ei auttanut. 572 01:17:22,834 --> 01:17:28,292 En tiedä, voinko uskoa tätä. En jaksa... Olen niin väsynyt. 573 01:17:29,292 --> 01:17:35,584 Mona, anna minun auttaa. Niin moni on hävinnyt taistelun. 574 01:17:35,751 --> 01:17:40,250 Soitit Robbylle. - Hei, Robby. 575 01:17:41,459 --> 01:17:46,918 Soitin vain, koska olen uniklinikalla ja sain tietää, - 576 01:17:47,042 --> 01:17:51,876 että olen yhä raskaana, ja että sikiö elää. Se on poika. 577 01:17:52,000 --> 01:17:56,083 Älä pakene sitä. Sinun täytyy kohdata se. 578 01:17:56,250 --> 01:18:00,876 Aksel sanoo, että minun pitää taistella ja... 579 01:18:01,000 --> 01:18:04,209 Näe se omana itsenään. Poista sen naamio. 580 01:18:04,375 --> 01:18:08,834 Hallitse sitä. Tapa se sytyttämällä valo. 581 01:18:08,999 --> 01:18:12,125 Minua vain alkoi epäilyttää. 582 01:18:12,292 --> 01:18:16,292 Ajattelin vain, että meidän pitäisi jutella keskenämme. 583 01:18:16,459 --> 01:18:21,375 Siten se menettää voimansa ja päästää sinut. Olet liian vahva. 584 01:18:21,542 --> 01:18:26,542 Voisitko mennä asuntoon ja sitten... 585 01:18:26,709 --> 01:18:31,918 Jutellaan. Jutellaan siellä. 586 01:18:34,209 --> 01:18:36,667 Rakastan sinua. 587 01:18:40,999 --> 01:18:46,999 Herätän sinut toisella ruiskeella, kun annat minulle merkin. 588 01:18:47,125 --> 01:18:49,959 Näytä se merkki vielä kerran. 589 01:18:50,083 --> 01:18:52,959 Yksi. Kaksi. Kolme. Hyvä. 590 01:18:53,083 --> 01:18:58,083 Herätän sinut kokonaan. Koeta pysyä siellä mahdollisimman kauan. 591 01:18:58,250 --> 01:19:02,999 Yksi. Aion herätä unessa. Kaksi. Aion herätä unessa. 592 01:19:07,209 --> 01:19:11,334 Hei. Sain viestisi. 593 01:19:14,083 --> 01:19:18,834 Anteeksi, että häivyin. Olen nyt täällä asunnossa. 594 01:19:25,125 --> 01:19:28,876 Tulen hakemaan sinut. Lähden nyt. 595 01:19:41,792 --> 01:19:43,209 David. 596 01:19:47,834 --> 01:19:50,999 David! Hei! - Se tulee nyt. 597 01:19:51,125 --> 01:19:53,751 Missä sinä olet? 598 01:19:55,125 --> 01:19:59,918 Näen sinut. Se tulee nyt. - Mitä sinä teet? 599 01:20:00,042 --> 01:20:02,584 Se tulee. - Okei. 600 01:20:04,209 --> 01:20:07,000 David, lopeta! 601 01:21:04,584 --> 01:21:07,375 Mona, kuuletko minua? Mona! 602 01:21:07,542 --> 01:21:12,000 Kuuletko minua? Mona, kuuletko minua? 603 01:21:19,500 --> 01:21:21,292 Mona. 604 01:21:30,167 --> 01:21:33,000 Minä tulen, Mona. 605 01:21:33,167 --> 01:21:35,167 Minä tulen. 606 01:21:35,999 --> 01:21:38,334 Yksi. Aion nähdä selkounta. 607 01:21:38,500 --> 01:21:42,667 Kaksi. Aion nähdä selkounta. Kolme. Aion nähdä selkounta. 608 01:22:13,000 --> 01:22:17,876 Mona. Aksel tässä. Pystytkö liikkumaan? 609 01:22:24,500 --> 01:22:27,167 Olemme hereillä unessa. 610 01:22:27,334 --> 01:22:31,334 Minä olen hereillä. - Olemme hereillä yhdessä. 611 01:22:34,500 --> 01:22:38,250 Valo! Sytytä valo, Mona! 612 01:22:41,876 --> 01:22:44,250 Valo! 613 01:24:08,417 --> 01:24:10,792 Mona! 614 01:24:10,959 --> 01:24:14,042 Mona! Mona! 615 01:24:43,709 --> 01:24:47,876 En olisi saanut häipyä. - Älä ajattele sitä. 616 01:24:50,667 --> 01:24:53,834 Hän oli aivan yksin sen Akselin kanssa. 617 01:24:56,459 --> 01:25:01,834 Tiedetäänkö, miksi hän teki itsemurhan? Mitä hän teki Monalle? 618 01:25:01,999 --> 01:25:04,500 Onko hän kunnossa? 619 01:25:04,667 --> 01:25:08,083 Otsalohkossa on merkkejä aktiivisuudesta. 620 01:25:08,250 --> 01:25:12,042 Se on epätavallista. Hän on eräällä tavalla hereillä, vaikka ei olekaan. 621 01:25:12,209 --> 01:25:16,000 Se antaa toivoa. Mutta hän ei ole tietoinen ympäristöstään. 622 01:25:16,167 --> 01:25:20,292 Hänellä on yhä monenlaista ainetta veressä. 623 01:25:20,459 --> 01:25:24,999 Vahva sekoitus ketamiinia ja fentanyyliä. 624 01:25:25,999 --> 01:25:30,250 Mutta sikiö selvisi. Keho toimii normaalisti. 625 01:25:30,417 --> 01:25:33,667 Sikiöhän on kuollut. Hänelle tehtiin abortti. 626 01:25:33,834 --> 01:25:39,834 Ei! Aborttiko? Sikiö elää. - Entä jos Mona ei herää? 627 01:25:39,999 --> 01:25:44,209 Lapsi kasvaa normaalisti ja syntyy keisarileikkauksella. 628 01:25:44,375 --> 01:25:46,999 Hyvänen aika. 629 01:25:47,125 --> 01:25:52,125 Tulen katsomaan häntä aamulla. Puhu hänelle. 630 01:26:03,959 --> 01:26:07,083 Mona. Mona. 631 01:26:09,459 --> 01:26:11,959 Hei. 632 01:26:12,083 --> 01:26:14,959 Minä olen tässä. 633 01:28:23,584 --> 01:28:27,876 Robby. Robby. 634 01:28:29,626 --> 01:28:31,834 Kuuletko minua? 635 01:28:31,999 --> 01:28:35,292 Robby. Robby. 636 01:29:55,709 --> 01:30:00,334 Otanko minä hänet? - Nuku sinä vain. Minä otan. 637 01:30:31,459 --> 01:30:35,209 Mona! Mona! Älä. Kuuntele minua. 638 01:30:35,375 --> 01:30:39,834 Sinä olet hereillä. Älä tee sitä. 639 01:30:48,999 --> 01:30:50,999 Mona! 640 01:30:53,584 --> 01:30:54,999 Se oli mara. 641 01:35:42,292 --> 01:35:45,292 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 50552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.