All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 05x18 - Extracurricular Activites.Syncopy+MiNX+TORRENTGALAXY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,162 --> 00:00:02,495 Let's go ♪ 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,119 ♪ Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪ 3 00:00:05,154 --> 00:00:06,954 ♪ Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪ 4 00:00:06,989 --> 00:00:10,658 ♪ Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo, whoo-hoo ♪ 5 00:00:10,693 --> 00:00:12,259 ♪ Everyone, let's go ♪ 6 00:00:12,295 --> 00:00:14,261 ♪ Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪ 7 00:00:14,297 --> 00:00:18,933 ♪ Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo, whoo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪ 8 00:00:18,968 --> 00:00:20,000 ♪ Whoo-hoo ♪ 9 00:00:20,036 --> 00:00:22,269 ♪ Hey ♪ ♪ I said, hey ♪ 10 00:00:22,305 --> 00:00:26,707 ♪ Hey ♪ ♪ I said, hey ♪ 11 00:00:26,743 --> 00:00:29,243 ♪ I said, hey ♪ 12 00:00:29,278 --> 00:00:30,277 ♪ Whoa ♪ 13 00:00:30,313 --> 00:00:32,246 ♪ Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪ 14 00:00:32,281 --> 00:00:34,515 ♪ Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪ 15 00:00:34,551 --> 00:00:38,986 ♪ Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo, whoo-hoo ♪ 16 00:00:39,021 --> 00:00:40,654 [CELLPHONE RINGING] 17 00:00:43,892 --> 00:00:45,292 Jules, hey. 18 00:00:45,328 --> 00:00:46,726 - JULES: You're late. - Nah. 19 00:00:46,762 --> 00:00:48,662 Nah, technically, I was here a little bit early, 20 00:00:48,697 --> 00:00:50,597 so I figured I'd, you know, do a little recon, 21 00:00:50,632 --> 00:00:52,066 scope the place out. 22 00:00:52,101 --> 00:00:53,300 Hmm. 23 00:00:53,336 --> 00:00:56,003 Recon looks a lot like recess to me. 24 00:01:00,676 --> 00:01:02,609 Hey, guys, I gotta bounce. 25 00:01:02,644 --> 00:01:04,845 Yo, M-Dawg, remember... toga party at 10:00. 26 00:01:04,880 --> 00:01:07,647 Oh, I'm going. You be ready, alright? 27 00:01:09,551 --> 00:01:11,785 Do you think maybe one of your new friends 28 00:01:11,820 --> 00:01:13,720 could lend you a fresh toga for our meeting? 29 00:01:13,755 --> 00:01:15,555 Wow. One day back in college, 30 00:01:15,591 --> 00:01:17,024 you're already trying to get my clothes off. 31 00:01:17,059 --> 00:01:18,525 What's going on? 32 00:01:22,030 --> 00:01:24,230 Very nice to meet you, Dean Owana. 33 00:01:24,265 --> 00:01:26,800 So, how can we help you? 34 00:01:26,835 --> 00:01:28,167 An allegation has been made 35 00:01:28,203 --> 00:01:31,204 against a well-respected member of my faculty. 36 00:01:31,239 --> 00:01:33,039 Professor Sam Brody. 37 00:01:33,074 --> 00:01:35,208 Oh, the bio-engineer? 38 00:01:35,243 --> 00:01:37,010 His reputation precedes him. 39 00:01:37,769 --> 00:01:41,147 Only now that reputation is being called into question. 40 00:01:41,796 --> 00:01:45,719 An anonymous accuser has made a complaint. 41 00:01:46,104 --> 00:01:47,436 In it, the accuser alleges 42 00:01:47,472 --> 00:01:50,106 that Brody has been coercing sexual favors 43 00:01:50,141 --> 00:01:54,077 in exchange for highly coveted research positions in his lab. 44 00:01:54,112 --> 00:01:57,168 Do you think there's any credibility to the accusations? 45 00:01:57,204 --> 00:01:58,614 I don't know what to think. 46 00:01:58,649 --> 00:02:01,717 Brody is young, charismatic. 47 00:02:01,753 --> 00:02:03,485 He's a rock star on campus, 48 00:02:03,520 --> 00:02:07,356 and that comes with a certain amount of female attention. 49 00:02:07,391 --> 00:02:10,259 And I'm guessing attention from donors as well. 50 00:02:10,294 --> 00:02:13,128 True, but that's not why I'm defending him. 51 00:02:13,163 --> 00:02:14,562 Look, if a line was crossed, 52 00:02:14,598 --> 00:02:16,932 I will act swiftly to protect my students. 53 00:02:16,967 --> 00:02:20,035 But I won't ruin a man's life without proof. 54 00:02:20,070 --> 00:02:23,538 Well, if we find any, you will be the first to know. 55 00:02:26,643 --> 00:02:29,344 Burgers and dogs, check. 56 00:02:29,380 --> 00:02:33,762 Mustard, chili, and slaw, chiggity-check. 57 00:02:34,451 --> 00:02:36,885 Yo, we need more buns! 58 00:02:36,921 --> 00:02:38,882 Got 'em. You see the cookies back there? 59 00:02:38,917 --> 00:02:40,422 How about the barstools? You guys need the barstools? 60 00:02:40,457 --> 00:02:42,190 Maybe... Maybe the cash register? 61 00:02:42,226 --> 00:02:45,627 You said we could grab supplies for our camping trip. 62 00:02:45,662 --> 00:02:47,628 I didn't say clean the place out. 63 00:02:47,663 --> 00:02:49,397 Kumu, back me up on this one. 64 00:02:49,432 --> 00:02:51,399 There's a haupia pie in the walk-in. 65 00:02:51,434 --> 00:02:53,767 Second shelf, behind the butter. 66 00:02:53,803 --> 00:02:55,469 - Come on. No. - What? 67 00:02:55,504 --> 00:02:58,205 I borrowed some produce earlier. 68 00:02:58,241 --> 00:03:00,474 Okay, you know what? No more freebies. 69 00:03:00,509 --> 00:03:03,166 This is a restaurant, not a Whole Foods, okay? 70 00:03:03,779 --> 00:03:05,407 You guys almost ready to go? 71 00:03:05,442 --> 00:03:08,015 There he is. The man of the hour. 72 00:03:08,051 --> 00:03:09,583 Congratulations, Dennis. 73 00:03:09,618 --> 00:03:11,452 We hear you're off to Michigan in the fall. 74 00:03:11,487 --> 00:03:13,787 - Yeah, well, I can't wait. - GORDON: I can. 75 00:03:13,823 --> 00:03:16,057 I'm not ready to see this kid go. 76 00:03:16,092 --> 00:03:17,624 Oh, my God, Dad, get a grip. 77 00:03:17,660 --> 00:03:18,993 Here. Let me help you. 78 00:03:19,028 --> 00:03:20,194 CADE: Yeah. 79 00:03:20,229 --> 00:03:21,495 Hey, thanks for organizing this, 80 00:03:21,530 --> 00:03:23,497 and thanks for letting us grab supplies. 81 00:03:23,532 --> 00:03:26,667 Hey, for you, Gordy, I'm happy to do it. 82 00:03:26,702 --> 00:03:28,701 Out of the goodness of my heart. 83 00:03:28,736 --> 00:03:31,695 Expecting nothing in return. 84 00:03:32,074 --> 00:03:34,040 I sense a "but" coming. 85 00:03:34,076 --> 00:03:37,710 Well, it would have been nice to get an invite. 86 00:03:37,745 --> 00:03:39,446 And there it is. 87 00:03:39,481 --> 00:03:42,538 You wanted an invite to a father-son camping trip? 88 00:03:42,574 --> 00:03:44,078 Why not? I'm a father. 89 00:03:44,113 --> 00:03:45,888 Well, Joy's a little young to go camping. 90 00:03:45,923 --> 00:03:47,787 Oh, no, no. Joy's not coming. 91 00:03:47,822 --> 00:03:49,473 The little monster's not even sleeping through the night. 92 00:03:49,509 --> 00:03:52,993 This is for me. I'm... I'm so desperate for some Z's, 93 00:03:53,028 --> 00:03:54,961 I'm willing to even go on a camping trip. 94 00:03:54,997 --> 00:03:57,179 - More the merrier. - Ah, thank God. 95 00:03:58,500 --> 00:04:00,066 I already packed my bag. 96 00:04:00,102 --> 00:04:01,368 Suzy gave me the okay. 97 00:04:01,403 --> 00:04:04,837 All I need is for someone to watch the bar. 98 00:04:04,873 --> 00:04:07,507 For you, Rick, I'd be happy to do it. 99 00:04:07,542 --> 00:04:09,208 Out of the goodness of my heart. 100 00:04:09,243 --> 00:04:11,735 Asking for nothing in return. 101 00:04:11,778 --> 00:04:14,613 - What do you want? - Free produce for a year. 102 00:04:14,648 --> 00:04:16,323 - A week. - A month. 103 00:04:16,884 --> 00:04:19,117 You got yourself a deal, kid. 104 00:04:19,660 --> 00:04:21,387 Pleasure doing business with you. 105 00:04:21,422 --> 00:04:22,854 I would have done it for two. 106 00:04:22,890 --> 00:04:24,356 I would have done it for free. 107 00:04:24,392 --> 00:04:26,358 Oh-ho-ho. 108 00:04:28,296 --> 00:04:32,176 Okay, so, take rice as an example, right? 109 00:04:32,201 --> 00:04:35,533 It's a staple for half of the world's population, 110 00:04:35,602 --> 00:04:37,439 yet each year, 111 00:04:37,474 --> 00:04:42,774 40% of the potential harvest is lost to pest and disease. 112 00:04:42,809 --> 00:04:47,712 Now, what if I told you that with genetic engineering, 113 00:04:47,748 --> 00:04:51,116 we could stabilize that supply 114 00:04:51,152 --> 00:04:54,285 and reduce food insecurity worldwide? 115 00:04:55,756 --> 00:04:57,447 - Hey. - Hey. 116 00:04:58,124 --> 00:04:59,257 This our guy? 117 00:04:59,292 --> 00:05:00,592 Yeah, and honestly, 118 00:05:00,627 --> 00:05:03,127 I can understand why he garners the attention. 119 00:05:03,163 --> 00:05:04,774 Any luck hacking his phone? 120 00:05:04,809 --> 00:05:06,773 Eh, software's still running. 121 00:05:06,798 --> 00:05:07,963 Did you manage to get anything 122 00:05:07,988 --> 00:05:09,254 from the university's HR department? 123 00:05:09,279 --> 00:05:10,177 Not much. 124 00:05:10,202 --> 00:05:12,168 Their anonymous reporting system's meant 125 00:05:12,193 --> 00:05:14,260 to protect whistleblowers, so there's no real way 126 00:05:14,285 --> 00:05:15,752 to trace it back to the sender. 127 00:05:15,909 --> 00:05:17,241 So we can't I.D. the accuser. 128 00:05:17,266 --> 00:05:18,967 No, but we can profile him. 129 00:05:18,992 --> 00:05:22,393 I took a closer look at the complaint 130 00:05:22,418 --> 00:05:24,953 the Dean gave us, and listen to this part. 131 00:05:25,085 --> 00:05:27,185 "Brody's behavior is reprehensible, 132 00:05:27,220 --> 00:05:29,688 an unequivocal abuse of power. 133 00:05:29,723 --> 00:05:32,462 It's a contemptible disservice to all his students, 134 00:05:32,486 --> 00:05:33,952 even the girl." 135 00:05:33,987 --> 00:05:35,453 Disregarding the victim here 136 00:05:35,488 --> 00:05:37,221 by referring to her as "the girl." 137 00:05:37,256 --> 00:05:39,557 It just kind of reeks of resentment 138 00:05:39,592 --> 00:05:40,758 - and bruised ego. - Hmm. 139 00:05:40,794 --> 00:05:42,293 Well, perhaps Dean Owana was right, 140 00:05:42,328 --> 00:05:43,761 and it's a rival casting aspersions. 141 00:05:43,797 --> 00:05:45,262 I wouldn't assume that just yet. 142 00:05:45,298 --> 00:05:48,198 But I would say whoever the whistleblower is 143 00:05:48,234 --> 00:05:49,801 does have an Axe to grind. 144 00:05:49,836 --> 00:05:51,602 [COMPUTER BEEPS] 145 00:05:51,638 --> 00:05:52,770 That's odd. 146 00:05:52,806 --> 00:05:54,772 My attempt to hack Brody's phone remotely 147 00:05:54,808 --> 00:05:56,106 has just failed. 148 00:05:56,142 --> 00:05:57,775 It seems his device is heavily encrypted. 149 00:05:57,811 --> 00:06:01,312 I guess our good professor does have something to hide. 150 00:06:01,347 --> 00:06:04,649 Or he just has admirable data-security habits. 151 00:06:04,684 --> 00:06:07,752 Either way, looks like we're gonna have to surveil him 152 00:06:07,787 --> 00:06:09,644 the old-fashioned way. 153 00:06:09,956 --> 00:06:12,564 Guess we're going back to college. 154 00:06:12,992 --> 00:06:20,992 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 155 00:06:21,017 --> 00:06:27,370 ♪♪ 156 00:06:27,405 --> 00:06:34,444 ♪♪ 157 00:06:34,480 --> 00:06:41,518 ♪♪ 158 00:06:41,553 --> 00:06:42,686 Are we there yet? 159 00:06:42,721 --> 00:06:44,955 Just a little further. 160 00:06:44,990 --> 00:06:48,692 Yeah, uh, hey, you know, not to be that guy, 161 00:06:48,727 --> 00:06:50,069 but, um, 162 00:06:50,103 --> 00:06:52,011 what was wrong with those other campsites back there? 163 00:06:52,047 --> 00:06:53,757 You know, the ones you could drive up to. 164 00:06:53,793 --> 00:06:55,732 - With the pre-installed firepits? - Yes. 165 00:06:55,767 --> 00:06:57,066 And the happy people. 166 00:06:57,102 --> 00:06:58,468 Yeah. Yeah, those are the cushy campsites. 167 00:06:58,503 --> 00:07:00,046 Alright, this weekend is about survival, 168 00:07:00,082 --> 00:07:01,471 living off the land. 169 00:07:01,506 --> 00:07:04,007 Build our own fires, catch our own fish. 170 00:07:04,449 --> 00:07:07,176 I'm going to college, not Patagonia. 171 00:07:07,212 --> 00:07:09,645 Why the sudden obsession with the survivor skills? 172 00:07:09,680 --> 00:07:11,280 Look, it's not about where you're going. 173 00:07:11,316 --> 00:07:13,649 It's that once you go, you're gone. 174 00:07:13,684 --> 00:07:16,085 He just wants to teach you everything he can. 175 00:07:16,121 --> 00:07:18,187 Just let him have this, yeah? 176 00:07:18,223 --> 00:07:20,623 It'll be our turn next year. 177 00:07:23,995 --> 00:07:26,962 You haven't told him yet, have you? 178 00:07:28,897 --> 00:07:32,299 ♪ I'm 21 but I still walk around with fake ID ♪ 179 00:07:32,335 --> 00:07:35,069 ♪ Cuddle with the homies watching "Stand By Me" ♪ 180 00:07:35,104 --> 00:07:39,106 ♪ This... ain't free, baby, pay my fee ♪ 181 00:07:39,142 --> 00:07:42,543 ♪ Let me live my life, baby, c'est la vie ♪ 182 00:07:42,578 --> 00:07:45,879 ♪ Woo-woo, c'est la vie ♪ 183 00:07:45,915 --> 00:07:49,149 ♪ Woo-woo, c'est la vie ♪ 184 00:08:02,607 --> 00:08:04,535 Could you be any more obvious, Kelly? 185 00:08:05,215 --> 00:08:07,451 I mean, you're embarrassing yourself. 186 00:08:07,487 --> 00:08:10,539 Well, Sam didn't seem to think so. 187 00:08:11,474 --> 00:08:13,609 You guys are on a first-name basis now? 188 00:08:15,914 --> 00:08:19,782 Okay. Let's get started, shall we? 189 00:08:19,817 --> 00:08:22,155 MAGNUM: Like any good student, I've done my homework, 190 00:08:22,190 --> 00:08:23,857 and according to Brody's syllabus, 191 00:08:23,892 --> 00:08:26,660 he's got a strict no-phones policy during class, 192 00:08:26,685 --> 00:08:29,153 which means his own phone is likely in his office, 193 00:08:29,188 --> 00:08:32,422 unattended for the next 45 minutes. 194 00:08:32,458 --> 00:08:35,692 Lucky for me, that's all I need. 195 00:08:35,728 --> 00:08:38,453 Here to fix, uh, the AC unit 196 00:08:38,489 --> 00:08:39,923 in Professor Brody's office? 197 00:08:39,959 --> 00:08:41,465 Other side. In the old wing. 198 00:08:41,500 --> 00:08:43,106 Thanks. 199 00:08:45,838 --> 00:08:47,271 Not bad, huh? 200 00:08:47,306 --> 00:08:48,973 DENNIS: It looks cozy. 201 00:08:49,008 --> 00:08:50,674 Well, that'll be the size of your dorm room, 202 00:08:50,709 --> 00:08:53,177 but at least tonight, you have a roommate you actually like. 203 00:08:53,212 --> 00:08:55,545 [GENERATOR MOTOR RUNNING] 204 00:08:55,581 --> 00:08:57,046 What are you doing? 205 00:08:57,082 --> 00:08:58,527 Just firing up the portable Genny. 206 00:08:58,562 --> 00:08:59,661 For what? 207 00:08:59,698 --> 00:09:03,287 Well, for the inflatable air mattress, for one. 208 00:09:03,322 --> 00:09:05,722 Damn. I picked the wrong roommate. 209 00:09:05,758 --> 00:09:07,724 Huh? You know what's up, kid. 210 00:09:07,760 --> 00:09:10,661 Okay, who votes that Rick plans the next camping trip? 211 00:09:10,696 --> 00:09:11,528 I do! 212 00:09:11,563 --> 00:09:12,929 For the record, that ain't camping. 213 00:09:12,964 --> 00:09:14,731 - That's glamping. - Okay, you know what? 214 00:09:14,767 --> 00:09:16,500 When you spend two weeks in Kandahar 215 00:09:16,535 --> 00:09:18,645 with nothing but a rifle for a pillow, 216 00:09:18,680 --> 00:09:20,304 you ain't got nothing to prove to anybody, alright? 217 00:09:20,339 --> 00:09:22,472 Now, who wants to fire up the hibachi? 218 00:09:22,508 --> 00:09:23,873 - Hell yeah. - I'm in. 219 00:09:23,909 --> 00:09:26,576 You're a bad influence. You invited me. 220 00:09:26,612 --> 00:09:29,211 Hey, Dennis, got any big plans before you leave? 221 00:09:29,246 --> 00:09:32,181 The last two years have been nothing but plans. 222 00:09:32,216 --> 00:09:34,751 Uh, SAT prep, AP classes. 223 00:09:34,786 --> 00:09:39,254 College counseling, tours, interviews, applications. 224 00:09:39,290 --> 00:09:41,763 Even I'm exhausted, and I was just along for the ride. 225 00:09:41,799 --> 00:09:42,925 Damn. 226 00:09:42,960 --> 00:09:45,027 Maybe we should get moving on that stuff. 227 00:09:45,062 --> 00:09:46,962 Nah, we got time. 228 00:09:46,997 --> 00:09:48,227 Are you sure? 229 00:09:48,262 --> 00:09:50,226 'Cause it sounds like we're already behind. 230 00:09:50,261 --> 00:09:51,966 I mean, your grades were great, 231 00:09:52,001 --> 00:09:55,237 but maybe we get you into an SAT class on weekends. 232 00:09:55,272 --> 00:09:56,972 I work on weekends. 233 00:09:57,007 --> 00:09:58,741 No, this is more important, eh? 234 00:09:58,776 --> 00:10:02,670 Look, I'm not even sure I want to go to college, okay? 235 00:10:03,914 --> 00:10:05,648 Wait, where's this coming from? 236 00:10:05,683 --> 00:10:07,343 Let's just drop it, please. 237 00:10:07,520 --> 00:10:09,352 We'll talk about it later. 238 00:10:09,377 --> 00:10:11,086 I'm gonna get more firewood. 239 00:10:11,121 --> 00:10:18,626 ♪♪ 240 00:10:18,662 --> 00:10:22,630 ♪♪ 241 00:10:22,666 --> 00:10:26,601 ♪♪ 242 00:10:26,636 --> 00:10:30,605 [DIALING] 243 00:10:30,640 --> 00:10:33,942 [CELLPHONE BUZZING] 244 00:10:33,978 --> 00:10:37,112 Now, normally, this is the hard part. 245 00:10:37,147 --> 00:10:39,314 Biometric scanners are tough to fool, 246 00:10:39,350 --> 00:10:44,118 but with a can-do attitude and the right set of tools, 247 00:10:44,153 --> 00:10:46,888 all you gotta do is find a fingerprint... 248 00:10:49,025 --> 00:10:51,926 ...invert the image on a piece of acetate, 249 00:10:52,728 --> 00:10:55,329 then use some glue to create a mold. 250 00:10:55,365 --> 00:11:00,401 ♪♪ 251 00:11:00,436 --> 00:11:03,170 See? Easy. 252 00:11:04,740 --> 00:11:07,141 Now, we just upload some spyware... 253 00:11:08,778 --> 00:11:11,154 ...and have a look around. 254 00:11:11,881 --> 00:11:13,493 But the clock is ticking. 255 00:11:13,528 --> 00:11:15,416 I mean, climate change will only intensify 256 00:11:15,451 --> 00:11:16,984 the conditions these farmers face. 257 00:11:17,020 --> 00:11:19,055 We cannot wait for the perfect solution. 258 00:11:19,089 --> 00:11:21,629 All I'm saying, Helen, is that maybe 259 00:11:21,653 --> 00:11:24,787 these multinational manufacturers aren't altruistic. 260 00:11:25,251 --> 00:11:27,568 Okay, we need to consider the commercial incentive 261 00:11:27,604 --> 00:11:30,759 before we disenfranchise small farmers worldwide. 262 00:11:31,408 --> 00:11:33,551 Not sure that's how they see it. 263 00:11:34,965 --> 00:11:39,202 Oh. Sounds like... Uh, Sara, was it? 264 00:11:39,237 --> 00:11:40,803 has something to add. 265 00:11:40,838 --> 00:11:43,673 Well, I... Yeah, I recently spent, 266 00:11:43,708 --> 00:11:45,808 uh, five months in Kenya, 267 00:11:45,843 --> 00:11:48,040 and, well, drought-resistant maize 268 00:11:48,076 --> 00:11:49,645 has been a total lifeline there. 269 00:11:49,681 --> 00:11:52,648 And I'm not sure it matters whose pockets are lined 270 00:11:52,684 --> 00:11:54,364 if stomachs are full. 271 00:11:54,419 --> 00:11:58,988 ♪♪ 272 00:11:59,790 --> 00:12:01,924 No rebuttal? 273 00:12:02,413 --> 00:12:05,728 Wow. That's not like you, Travis. 274 00:12:06,209 --> 00:12:09,440 Okay, that is gonna do it for today. 275 00:12:09,474 --> 00:12:11,641 Now, remember, I'll be selecting someone 276 00:12:11,676 --> 00:12:14,176 for the open research position this week, 277 00:12:14,211 --> 00:12:15,878 so if you want a fair shot, 278 00:12:15,913 --> 00:12:18,648 get those applications in ASAP, okay? 279 00:12:18,683 --> 00:12:20,316 - Yeah, right. - Alright? 280 00:12:20,351 --> 00:12:21,784 There's nothing fair about it. 281 00:12:21,819 --> 00:12:28,391 ♪♪ 282 00:12:28,426 --> 00:12:30,150 Travis, wait, sorry. 283 00:12:30,528 --> 00:12:32,795 I hope you didn't take that personally. 284 00:12:32,830 --> 00:12:34,868 No. It's not you. 285 00:12:34,893 --> 00:12:36,192 It's him. 286 00:12:36,217 --> 00:12:38,543 Brody plays favorites, and, uh, no offense, 287 00:12:38,568 --> 00:12:42,971 but his favorites always tend to be the pretty girls. 288 00:12:43,007 --> 00:12:48,010 Ah. So, uh, I take it you're not applying, for the research position. 289 00:12:48,045 --> 00:12:50,781 - I'd like to, but there's no point. - Why is that? 290 00:12:50,805 --> 00:12:52,614 Because we all know that position will go 291 00:12:52,649 --> 00:12:56,451 to whichever girl is willing to do the extra credit. 292 00:12:58,355 --> 00:13:00,823 That's quite the accusation. 293 00:13:00,858 --> 00:13:02,457 It's the truth. 294 00:13:02,492 --> 00:13:04,758 Look, I was working late the other night. 295 00:13:04,794 --> 00:13:06,093 When I stopped by his office, 296 00:13:06,129 --> 00:13:08,262 there was someone else in there with him. 297 00:13:08,298 --> 00:13:09,663 And I don't know what they were doing, 298 00:13:09,699 --> 00:13:11,928 but I'm pretty sure it had more to do with biology 299 00:13:11,952 --> 00:13:14,194 than plant genomics. 300 00:13:15,205 --> 00:13:18,039 It's an unequivocal abuse of power. 301 00:13:20,043 --> 00:13:22,327 Do you happen to know who it was? 302 00:13:22,879 --> 00:13:29,516 No, but it didn't not sound like Kelly. 303 00:13:29,552 --> 00:13:31,794 Just saying. 304 00:13:32,856 --> 00:13:35,857 I am pretty sure I just met our anonymous tipster. 305 00:13:35,892 --> 00:13:38,859 Was he as charming as I had imagined? 306 00:13:38,894 --> 00:13:40,160 "Unequivocally." 307 00:13:40,195 --> 00:13:41,661 How'd it go with the phone? 308 00:13:41,696 --> 00:13:45,431 It's going great. We're at 95% at the moment. 309 00:13:45,467 --> 00:13:47,433 You're still there? Thomas, the lecture just ended. 310 00:13:47,469 --> 00:13:49,055 Brody's gonna be back any minute. 311 00:13:49,091 --> 00:13:51,571 Hey, your quick-loading spyware isn't so quick-loading. 312 00:13:51,606 --> 00:13:54,218 I got hit with the pinwheel of death the first three times it tried. 313 00:13:54,253 --> 00:13:56,309 You have to get out of there. 314 00:13:56,345 --> 00:13:57,643 97. 315 00:13:57,679 --> 00:14:00,480 [KEYS JINGLE] 316 00:14:02,751 --> 00:14:05,718 - 98. - Thomas. 317 00:14:05,754 --> 00:14:14,159 ♪♪ 318 00:14:14,195 --> 00:14:23,603 ♪♪ 319 00:14:23,638 --> 00:14:27,540 ♪♪ 320 00:14:31,227 --> 00:14:33,800 You got out of the window that high up? 321 00:14:34,287 --> 00:14:35,386 How are you okay? 322 00:14:35,422 --> 00:14:38,122 Well, luckily, your boy M-Dawg has the cat-like agility 323 00:14:38,157 --> 00:14:40,825 of a much, much younger man. 324 00:14:40,860 --> 00:14:42,460 And Brody left the office 325 00:14:42,495 --> 00:14:44,089 about 30 seconds later for lunch. 326 00:14:44,124 --> 00:14:46,163 - Right. - How was class? 327 00:14:46,199 --> 00:14:48,199 It was enlightening. 328 00:14:48,235 --> 00:14:50,134 Professor Brody may be involved 329 00:14:50,169 --> 00:14:51,869 with a student named Kelly Cameron, 330 00:14:51,904 --> 00:14:54,869 but whether or not he's crossed the line, I can't be sure. 331 00:14:54,905 --> 00:14:57,874 And, well, Travis's accusation does not amount to proof. 332 00:14:57,909 --> 00:14:59,276 I may know where to find some. 333 00:14:59,311 --> 00:15:00,810 I scrolled through Brody's tests, 334 00:15:00,846 --> 00:15:02,613 and somebody invited him out for drinks later, 335 00:15:02,648 --> 00:15:05,148 but he declined because he had 336 00:15:05,183 --> 00:15:06,950 "company coming" 337 00:15:06,985 --> 00:15:09,225 with a little winky-face emoji. 338 00:15:10,008 --> 00:15:11,308 Huh. 339 00:15:11,333 --> 00:15:13,533 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 340 00:15:13,558 --> 00:15:19,661 ♪♪ 341 00:15:19,686 --> 00:15:25,304 ♪♪ 342 00:15:25,329 --> 00:15:27,535 - [COMPUTER BEEPING] - [HIGGINS SIGHS] 343 00:15:28,407 --> 00:15:30,774 - Everything okay over there? - No. 344 00:15:30,809 --> 00:15:33,242 The spyware is supposed to give me access 345 00:15:33,278 --> 00:15:36,245 to Brody's photos, his calls, his deleted messages. 346 00:15:36,281 --> 00:15:39,756 Fortunately, I still have access to his microphone. 347 00:15:43,388 --> 00:15:44,654 Ah, here we go. 348 00:15:44,689 --> 00:15:46,889 Looks like our date just arrived. 349 00:15:50,901 --> 00:15:53,367 Okay. Come on, Kelly. 350 00:15:54,666 --> 00:15:56,439 Let's see that smile. 351 00:15:57,020 --> 00:15:59,354 No, I don't... I don't think that's Kelly. 352 00:15:59,379 --> 00:16:00,578 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 353 00:16:00,624 --> 00:16:02,224 MAGNUM: Well, then who is it? 354 00:16:02,249 --> 00:16:03,648 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 355 00:16:03,908 --> 00:16:06,174 BRODY: Helen, come on in. 356 00:16:06,199 --> 00:16:10,934 ♪♪ 357 00:16:11,581 --> 00:16:13,348 Anybody up for a game of cards? 358 00:16:13,383 --> 00:16:14,431 RICK: Oh, not this guy. 359 00:16:14,466 --> 00:16:16,718 8:00 p.m. pretty much does it for me. 360 00:16:16,753 --> 00:16:19,887 This is the guy you said was a bad influence? 361 00:16:19,923 --> 00:16:21,547 Good night, everybody. 362 00:16:21,925 --> 00:16:24,258 Any other takers? Game of Hearts? 363 00:16:27,964 --> 00:16:31,733 Actually, uh, I'm gonna follow Rick's lead 364 00:16:31,768 --> 00:16:33,335 and hit the sack. 365 00:16:33,370 --> 00:16:36,270 Yeah, I guess I'm pretty beat, too. 366 00:16:36,807 --> 00:16:38,506 Good night. 367 00:16:38,542 --> 00:16:45,580 ♪♪ 368 00:16:45,615 --> 00:16:47,949 Why would you say you don't wanna go to college? 369 00:16:47,984 --> 00:16:50,352 Didn't we agree we would talk about this later? 370 00:16:50,387 --> 00:16:51,953 This is later. 371 00:16:52,621 --> 00:16:54,588 Look, is this about money? 372 00:16:54,623 --> 00:16:56,123 'Cause I can help with that. 373 00:16:56,159 --> 00:16:58,759 There's all kinds of grants and financial aid. 374 00:16:58,794 --> 00:16:59,961 We just have to have a plan. 375 00:16:59,996 --> 00:17:01,796 I do have a plan. 376 00:17:02,232 --> 00:17:04,932 Okay, then what's your plan? 377 00:17:04,968 --> 00:17:07,134 I want to enlist to be a Marine. 378 00:17:10,306 --> 00:17:12,906 No. Absolutely not. 379 00:17:12,931 --> 00:17:14,561 College is too important. 380 00:17:14,586 --> 00:17:16,188 And serving our country isn't? 381 00:17:16,213 --> 00:17:17,720 Look, don't play that card with me. 382 00:17:17,745 --> 00:17:19,098 This is why I didn't say anything. 383 00:17:19,123 --> 00:17:20,422 I knew you would respond this way. 384 00:17:20,447 --> 00:17:21,714 How do you expect me to respond? 385 00:17:21,764 --> 00:17:24,098 You should be happy, proud. 386 00:17:24,153 --> 00:17:27,042 Look, I-I'm already proud. 387 00:17:27,078 --> 00:17:28,490 Then why are you fighting me on this? 388 00:17:28,515 --> 00:17:29,848 You loved your time in the Corps. 389 00:17:29,873 --> 00:17:32,340 Look, this ain't about me. It's about you. 390 00:17:33,678 --> 00:17:35,128 And you're still a kid. 391 00:17:35,163 --> 00:17:37,042 I can't accept you making a choice like this. 392 00:17:37,077 --> 00:17:38,231 You don't have to. 393 00:17:38,267 --> 00:17:40,367 Once I turn 18, I don't have to... 394 00:17:40,403 --> 00:17:42,836 to answer to you or anyone else. 395 00:17:42,872 --> 00:17:49,643 ♪♪ 396 00:17:49,678 --> 00:17:52,646 ♪♪ 397 00:17:52,681 --> 00:17:54,815 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 398 00:17:54,850 --> 00:18:00,487 ♪♪ 399 00:18:00,523 --> 00:18:02,055 Go easy on the chef, 400 00:18:02,090 --> 00:18:04,525 because dinner is now officially cold. 401 00:18:05,039 --> 00:18:06,972 I gotta tell you, I am so impressed. 402 00:18:07,022 --> 00:18:08,822 I mean, guys my age... they're not... 403 00:18:08,847 --> 00:18:10,213 they're not cooking like this. 404 00:18:10,318 --> 00:18:12,751 Well, you know, I didn't think you'd come back 405 00:18:12,776 --> 00:18:13,775 if I made you ramen. 406 00:18:13,800 --> 00:18:16,078 And I do like seeing you. 407 00:18:16,265 --> 00:18:17,865 Hopefully, we'll see... 408 00:18:18,373 --> 00:18:20,791 even more of each other in the lab. 409 00:18:21,495 --> 00:18:23,002 Ahh. 410 00:18:23,292 --> 00:18:27,548 Yeah, um, about that... 411 00:18:29,790 --> 00:18:31,757 ...there are rumors 412 00:18:31,886 --> 00:18:35,765 that someone made a complaint about me. 413 00:18:35,790 --> 00:18:40,025 It's crazy stuff, but just to avoid any bad optics, 414 00:18:40,462 --> 00:18:44,649 I am going to have to give the research position to someone else. 415 00:18:46,033 --> 00:18:47,408 Wait, what? 416 00:18:47,443 --> 00:18:48,707 Now is the not the right time 417 00:18:48,742 --> 00:18:50,780 for me to show preferential treatment. 418 00:18:51,425 --> 00:18:54,226 I-I thought you'd be mature enough to understand. 419 00:18:55,750 --> 00:18:58,084 Oh. Oh, I understand perfectly. 420 00:18:58,663 --> 00:19:00,373 What, we can sleep together, 421 00:19:00,574 --> 00:19:01,807 but we just can't work together? 422 00:19:01,832 --> 00:19:03,198 Hey, c-come on, come on. 423 00:19:03,417 --> 00:19:05,384 There will be other chances. 424 00:19:05,419 --> 00:19:08,087 Helen, you just have to be patient. 425 00:19:09,958 --> 00:19:11,557 Well, he's certainly manipulative. 426 00:19:11,593 --> 00:19:13,224 Yeah, I mean, the guy's definitely a creep, 427 00:19:13,259 --> 00:19:16,495 but nothing we just heard proves that he solicited sex 428 00:19:16,530 --> 00:19:18,663 in exchange for a job position, 429 00:19:18,699 --> 00:19:21,967 despite what Helen seems to believe. 430 00:19:22,830 --> 00:19:25,530 Perhaps we need her side of the story. 431 00:19:28,090 --> 00:19:30,623 (LIGHT INSTRUMENTAL MUSIC) 432 00:19:36,606 --> 00:19:40,508 Oh, hey, fellas. What a night. 433 00:19:40,543 --> 00:19:43,343 Nothing like a beautiful, long, 434 00:19:43,378 --> 00:19:44,511 great night's sleep, am I right? 435 00:19:44,546 --> 00:19:46,335 GORDON: We wouldn't know. 436 00:19:47,416 --> 00:19:49,949 Why? Something happen? 437 00:19:49,984 --> 00:19:52,752 [SNORING] 438 00:19:54,590 --> 00:19:57,123 What is that? What is that? Is that a bear? 439 00:19:57,158 --> 00:19:59,125 - That's you. - Snoring. 440 00:19:59,160 --> 00:20:01,595 - All night. - So loud. 441 00:20:01,630 --> 00:20:03,763 Like, "You should see a doctor" loud. 442 00:20:03,798 --> 00:20:05,599 So you guys didn't get any... 443 00:20:05,634 --> 00:20:07,500 Sleep? No. Not a wink. 444 00:20:07,536 --> 00:20:10,437 Noted. Okay. 445 00:20:10,472 --> 00:20:12,739 Well, I'm gonna make it up to you 446 00:20:12,774 --> 00:20:18,745 by cooking a big, beautiful... breakfast. 447 00:20:18,780 --> 00:20:22,715 Where's my Genny? And where's all my stuff? 448 00:20:22,751 --> 00:20:24,283 You know I don't play with food. 449 00:20:24,318 --> 00:20:26,152 We figured you brought it in out of the rain 450 00:20:26,187 --> 00:20:28,002 when you went to bed. 451 00:20:28,456 --> 00:20:30,004 CADE: Yo. 452 00:20:34,129 --> 00:20:36,662 - There's track marks. - You know what this proves? 453 00:20:36,697 --> 00:20:38,330 That we've been raided, probably by other campers? 454 00:20:38,366 --> 00:20:43,569 That, and that you guys got at least a little bit of sleep 455 00:20:43,604 --> 00:20:46,172 in order for those guys to make this happen. 456 00:20:46,207 --> 00:20:49,075 I'm gonna get our stuff, okay? Who's with me? 457 00:20:49,110 --> 00:20:50,209 I'll go. 458 00:20:50,245 --> 00:20:52,411 Let me just get changed. 459 00:20:52,446 --> 00:20:54,112 No. 460 00:20:54,148 --> 00:20:55,988 Could be dangerous. 461 00:20:56,450 --> 00:20:58,984 You stay here with Gordy and Dennis. 462 00:20:59,019 --> 00:21:00,534 I'll go. 463 00:21:01,221 --> 00:21:08,560 ♪♪ 464 00:21:08,596 --> 00:21:11,330 Sorry. Helen? Is it okay if I sit here? 465 00:21:11,365 --> 00:21:13,699 I'm sorry. Everywhere else is full. 466 00:21:13,734 --> 00:21:15,501 Yeah, sure. Go ahead. 467 00:21:15,536 --> 00:21:17,202 Okay, thank you. 468 00:21:17,237 --> 00:21:22,240 ♪♪ 469 00:21:22,276 --> 00:21:23,908 I'm so behind. 470 00:21:23,943 --> 00:21:26,811 Swapping universities mid-semester was not a good idea, 471 00:21:26,846 --> 00:21:29,847 but, you know, Brody's the best, so... 472 00:21:29,882 --> 00:21:32,149 Yeah, you seemed to really impress him. 473 00:21:33,317 --> 00:21:34,985 You think? 474 00:21:35,021 --> 00:21:37,689 Yeah, I was considering applying 475 00:21:37,724 --> 00:21:41,409 for the research position in his lab, but, um... 476 00:21:42,462 --> 00:21:45,430 - Never mind. - But what? 477 00:21:45,465 --> 00:21:48,966 Well, I just... I heard an unsavory rumor that, um, 478 00:21:49,001 --> 00:21:51,035 he can be kind of inappropriate 479 00:21:51,070 --> 00:21:53,462 with the women that work for him. 480 00:21:54,400 --> 00:21:55,899 That true? 481 00:21:55,924 --> 00:21:58,057 Why are you asking me this? 482 00:21:58,082 --> 00:21:59,020 Okay. 483 00:21:59,045 --> 00:22:01,745 Uh, I went out running last night, 484 00:22:01,780 --> 00:22:03,980 and I-I'm pretty sure that I saw you 485 00:22:04,015 --> 00:22:08,685 leaving Professor Brody's house, and you looked upset, and... 486 00:22:08,721 --> 00:22:09,886 and maybe it's none of my business... 487 00:22:09,921 --> 00:22:11,254 It's definitely not your business. 488 00:22:11,289 --> 00:22:12,766 I'm sorry. I... 489 00:22:12,802 --> 00:22:15,392 Please, just... just leave this alone, okay? 490 00:22:15,427 --> 00:22:18,895 I... I have to go. 491 00:22:18,930 --> 00:22:25,842 ♪♪ 492 00:22:25,867 --> 00:22:27,621 That went well. 493 00:22:28,594 --> 00:22:29,992 Can't say I blame her. 494 00:22:30,017 --> 00:22:31,817 I mean, often, when women accuse powerful men, 495 00:22:31,842 --> 00:22:33,874 they're the ones that end up on trial. 496 00:22:34,078 --> 00:22:35,845 A woman's life can be ruined. 497 00:22:35,880 --> 00:22:37,246 Yeah, I think it already has. 498 00:22:37,281 --> 00:22:40,115 Guys like Brody tend to be repeat offenders. 499 00:22:40,150 --> 00:22:42,050 I just heard back from Dean Owana 500 00:22:42,086 --> 00:22:47,456 about his past assistants, and I found her. 501 00:22:47,492 --> 00:22:48,758 Lydia Burke. 502 00:22:48,793 --> 00:22:50,693 She was his assistant last semester. 503 00:22:50,728 --> 00:22:52,695 Okay, what makes you think she'll talk? 504 00:22:52,730 --> 00:22:54,263 Well, unfortunately she won't. 505 00:22:54,815 --> 00:22:56,198 Her family might, though. 506 00:22:56,233 --> 00:22:58,233 She killed herself four months ago. 507 00:23:01,739 --> 00:23:04,573 MRS. BURKE: Lydia was a quiet kid. 508 00:23:04,609 --> 00:23:06,911 She was kind... 509 00:23:07,611 --> 00:23:09,288 but she was shy. 510 00:23:10,460 --> 00:23:12,126 And smart. 511 00:23:12,151 --> 00:23:13,950 Just incredibly bright. 512 00:23:13,975 --> 00:23:15,708 From what I understand, she was at the top 513 00:23:15,733 --> 00:23:17,031 - of her graduate program. - Mm-hmm. 514 00:23:17,220 --> 00:23:20,674 And her dad and I always encouraged her ambition. 515 00:23:21,190 --> 00:23:24,428 But we worried about it, too. 516 00:23:24,694 --> 00:23:27,796 She was always so hard on herself, you know? 517 00:23:27,831 --> 00:23:29,063 And for most of her life, 518 00:23:29,098 --> 00:23:33,968 she struggled with anxiety, depression. 519 00:23:34,003 --> 00:23:36,690 And then once she got into that grad program, 520 00:23:37,206 --> 00:23:38,839 things only got worse. 521 00:23:38,864 --> 00:23:40,163 How so? 522 00:23:40,188 --> 00:23:41,954 She started losing weight. 523 00:23:41,979 --> 00:23:43,946 Couldn't sleep. 524 00:23:44,133 --> 00:23:46,200 She was working so hard. She... 525 00:23:46,225 --> 00:23:49,192 She was spending nights at the lab. 526 00:23:49,319 --> 00:23:51,831 And she wouldn't talk to anybody about it. 527 00:23:52,248 --> 00:23:55,716 Not to me, not to her therapist. 528 00:23:55,891 --> 00:23:58,128 I didn't know what to do. 529 00:23:58,894 --> 00:24:02,258 But I should've tried harder to get her help. 530 00:24:03,699 --> 00:24:04,932 Mrs. Burke, 531 00:24:04,968 --> 00:24:08,402 I-I feel like Lydia may have been 532 00:24:08,438 --> 00:24:10,604 under more than just the usual work stress 533 00:24:10,639 --> 00:24:12,673 at Professor Brody's lab. 534 00:24:12,708 --> 00:24:17,345 Is it possible that they were in some kind of relationship? 535 00:24:19,882 --> 00:24:22,236 You know, I had thought about that, 536 00:24:22,558 --> 00:24:24,524 'cause her downward spiral started 537 00:24:24,549 --> 00:24:26,849 when she started working for him. 538 00:24:27,022 --> 00:24:31,892 So, all those odd hours and the constant texts... 539 00:24:31,927 --> 00:24:35,395 If you don't mind, it would be really helpful 540 00:24:35,430 --> 00:24:36,834 if I could see her phone. 541 00:24:37,104 --> 00:24:38,237 Of course. 542 00:24:38,262 --> 00:24:40,162 [CELLPHONE RINGS] 543 00:24:42,311 --> 00:24:44,912 Well, I hope you're having more success than I am. 544 00:24:44,937 --> 00:24:46,937 Spyware still giving you trouble? 545 00:24:46,962 --> 00:24:48,295 Yeah. I'm completely baffled. 546 00:24:48,320 --> 00:24:50,588 I think the original file must be corrupted. 547 00:24:50,613 --> 00:24:52,946 But I've reached out to a contact at MI-6 548 00:24:52,971 --> 00:24:55,071 to restore the connection remotely, so... 549 00:24:55,096 --> 00:24:57,429 How'd it go at Mrs. Burke's? 550 00:24:57,499 --> 00:24:58,798 It was heartbreaking, 551 00:24:58,853 --> 00:25:00,753 but I think I may have found something. 552 00:25:00,778 --> 00:25:02,978 There's a-a game on Lydia's phone 553 00:25:03,003 --> 00:25:04,635 with an in-app messaging feature, 554 00:25:04,660 --> 00:25:06,027 and it appears as though she was 555 00:25:06,052 --> 00:25:07,618 in some kind of relationship with someone. 556 00:25:07,643 --> 00:25:08,676 With Brody? 557 00:25:08,863 --> 00:25:10,163 I can't be sure. 558 00:25:10,198 --> 00:25:11,398 They were using a burner phone. 559 00:25:11,433 --> 00:25:13,133 Hallmark of a healthy relationship. 560 00:25:13,168 --> 00:25:14,436 Yeah. Yeah. 561 00:25:14,461 --> 00:25:15,727 It gets worse. 562 00:25:15,752 --> 00:25:17,818 A week before she died, Lydia wanted out. 563 00:25:17,843 --> 00:25:21,118 Uh, she sent a message saying, "I-I can't do this anymore. 564 00:25:21,143 --> 00:25:23,243 It's over." To which the burner replied, 565 00:25:23,278 --> 00:25:24,670 "You sure you want to do that? 566 00:25:24,695 --> 00:25:26,062 Those photographs are pretty explicit. 567 00:25:26,087 --> 00:25:27,519 You don't want to end your career before it begins." 568 00:25:28,218 --> 00:25:30,383 The bastard was blackmailing her. 569 00:25:30,419 --> 00:25:31,450 Yeah. 570 00:25:31,485 --> 00:25:34,453 If we can prove that that burner belongs to Brody, 571 00:25:34,488 --> 00:25:36,889 we'll have evidence not just of coercion, 572 00:25:36,925 --> 00:25:38,658 but extortion. 573 00:25:38,693 --> 00:25:39,926 Yeah, and I think I may know how. 574 00:25:39,961 --> 00:25:42,862 A month before her last message, she met 575 00:25:42,897 --> 00:25:45,097 whoever she was communicating with on that burner phone 576 00:25:45,132 --> 00:25:48,400 at the very student center you're sitting at right now. 577 00:25:48,948 --> 00:25:50,736 They have cameras. 578 00:25:50,772 --> 00:25:53,005 I was hoping you'd say that. 579 00:25:54,161 --> 00:25:56,408 So you wanna talk about that fight you had 580 00:25:56,444 --> 00:25:57,877 with Cade last night? 581 00:25:57,912 --> 00:25:59,111 You heard that, huh? 582 00:25:59,146 --> 00:26:01,543 Well, tent walls are thin, remember? 583 00:26:01,915 --> 00:26:03,982 You see where I'm coming from. 584 00:26:04,017 --> 00:26:05,349 Honestly, I'm not so sure. 585 00:26:05,385 --> 00:26:07,251 I mean, yours truly didn't go to college. 586 00:26:07,287 --> 00:26:09,654 Yeah, that's 'cause you didn't have a choice. 587 00:26:09,690 --> 00:26:11,470 Well, fair point. 588 00:26:11,892 --> 00:26:14,459 But you don't regret enlisting, right? 589 00:26:14,494 --> 00:26:15,827 Of course not. 590 00:26:15,862 --> 00:26:18,630 I mean, even with all we went through, I would still do it again. 591 00:26:19,061 --> 00:26:20,364 The Corps made me who I am. 592 00:26:20,400 --> 00:26:24,035 But this kid's got the whole world at his feet. 593 00:26:24,071 --> 00:26:26,738 He could... He could do anything he wants. 594 00:26:26,773 --> 00:26:30,415 Yeah, but he wants to do this. 595 00:26:30,440 --> 00:26:32,038 You know, and joining the Marines, 596 00:26:32,063 --> 00:26:33,951 that's not gonna close any doors, so why the resistance? 597 00:26:34,146 --> 00:26:36,780 It's just different when it's your kid, man. 598 00:26:36,816 --> 00:26:38,782 That's who Cade is to me. 599 00:26:38,818 --> 00:26:40,884 [MOTOR RUNNING] 600 00:26:40,920 --> 00:26:42,251 That sound like your generator? 601 00:26:42,276 --> 00:26:44,211 Only one way to find out. 602 00:26:45,557 --> 00:26:49,893 ♪♪ 603 00:26:49,929 --> 00:26:51,394 That was fast. 604 00:26:51,430 --> 00:26:53,563 I just sent you footage from the security cameras. 605 00:26:53,599 --> 00:26:55,597 [CELLPHONE WHOOSHES] 606 00:26:57,103 --> 00:26:59,302 So Lydia sits waiting for her extorter 607 00:26:59,338 --> 00:27:01,505 for several minutes, and then... 608 00:27:01,540 --> 00:27:06,843 ♪♪ 609 00:27:06,878 --> 00:27:08,478 That's not Professor Brody. 610 00:27:08,514 --> 00:27:09,546 No. 611 00:27:09,581 --> 00:27:11,014 It's Helen. 612 00:27:11,049 --> 00:27:12,915 And I'm starting to think she has more to hide 613 00:27:12,951 --> 00:27:15,352 than just an affair with her professor. 614 00:27:16,426 --> 00:27:19,913 ♪ ♪ 615 00:27:24,430 --> 00:27:26,336 That's our stuff. Let's go get it. 616 00:27:26,361 --> 00:27:31,398 ♪♪ 617 00:27:31,490 --> 00:27:33,223 Hey. 618 00:27:38,143 --> 00:27:40,059 Oh, um... 619 00:27:41,086 --> 00:27:44,588 Uh, I'm so sorry to disturb you, but, uh... 620 00:27:47,392 --> 00:27:49,818 I'm guessing this all belongs to you. 621 00:27:53,111 --> 00:27:55,312 I apologize. My, uh... 622 00:27:55,337 --> 00:27:58,960 My son said he found it left behind by some campers. 623 00:27:59,177 --> 00:28:01,845 I-I should've... I should've known better. 624 00:28:01,870 --> 00:28:05,137 Well, look, we get it. Times are tough. 625 00:28:05,162 --> 00:28:07,169 How long you guys been living out here? 626 00:28:07,772 --> 00:28:09,238 A few months. 627 00:28:09,274 --> 00:28:11,907 Uh, lost my job last year. 628 00:28:11,942 --> 00:28:15,545 Made rent for a while, but at least out here, 629 00:28:15,580 --> 00:28:17,413 people don't look at us any different, you know? 630 00:28:19,798 --> 00:28:21,063 TANNER: Dad? 631 00:28:21,185 --> 00:28:22,551 Yeah? 632 00:28:22,847 --> 00:28:23,946 Is everything okay? 633 00:28:23,971 --> 00:28:25,603 No. It's not. 634 00:28:25,990 --> 00:28:28,398 You stole and you lied about it. 635 00:28:28,706 --> 00:28:30,672 You owe these men an apology. 636 00:28:31,008 --> 00:28:33,608 I-I'm sorry. I knew it was wrong, 637 00:28:33,633 --> 00:28:35,400 and I shouldn't have taken your stuff. 638 00:28:35,460 --> 00:28:37,256 It's okay. We all make mistakes. 639 00:28:37,281 --> 00:28:38,992 It's not okay. 640 00:28:39,537 --> 00:28:42,246 I don't care what our circumstances are. 641 00:28:42,647 --> 00:28:44,913 I-I raised you better than that. 642 00:28:46,644 --> 00:28:49,177 Now go help these men get their stuff back to camp. 643 00:28:49,202 --> 00:28:51,269 Eh, eh, eh, well, why don't you guys 644 00:28:51,294 --> 00:28:53,595 just hang onto it for a little bit? 645 00:28:53,620 --> 00:28:55,620 - We don't need any handouts. - No, no, no, no. 646 00:28:55,645 --> 00:28:59,179 This isn't a handout. I-It's a loan, alright? 647 00:28:59,204 --> 00:29:02,105 We own La Mariana down in the harbor. 648 00:29:02,130 --> 00:29:04,965 Why don't you guys just bring this stuff by 649 00:29:04,990 --> 00:29:07,557 when you don't need it anymore? 650 00:29:10,795 --> 00:29:12,595 Thank you. 651 00:29:12,620 --> 00:29:21,126 ♪♪ 652 00:29:21,151 --> 00:29:29,357 ♪♪ 653 00:29:29,382 --> 00:29:30,607 HIGGINS: Doesn't make sense. 654 00:29:30,632 --> 00:29:32,440 Helen Yu was extorting Lydia Burke, 655 00:29:32,635 --> 00:29:34,602 and seemingly drove her to suicide. 656 00:29:34,627 --> 00:29:36,127 But for what? 657 00:29:36,152 --> 00:29:38,353 She did want Lydia's job working for Brody. 658 00:29:38,662 --> 00:29:41,257 I seriously doubt she would terrorize a fellow student 659 00:29:41,292 --> 00:29:42,523 just to clear the decks. 660 00:29:42,558 --> 00:29:45,119 Yeah, so who is Helen Yu 661 00:29:45,144 --> 00:29:46,276 and what the hell does she want? 662 00:29:46,301 --> 00:29:47,967 I'm not sure what to tell you. 663 00:29:47,992 --> 00:29:51,660 Helen has excellent grades, no disciplinary issues. 664 00:29:51,685 --> 00:29:53,184 She transferred in six months ago. 665 00:29:53,209 --> 00:29:54,642 Wait, in the middle of a semester? 666 00:29:54,667 --> 00:29:55,878 Is that normal? 667 00:29:55,903 --> 00:29:58,858 It's not protocol to admit students off-cycle, 668 00:29:58,883 --> 00:30:00,516 but it's not unheard of. 669 00:30:00,541 --> 00:30:01,840 [CELLPHONE CHIMES] 670 00:30:02,118 --> 00:30:03,493 What is it? 671 00:30:03,518 --> 00:30:06,318 It's an e-mail from our friends across the pond. 672 00:30:06,343 --> 00:30:08,977 They've determined the issue with our software. 673 00:30:09,002 --> 00:30:11,068 There was competing spyware on Brody's phone, 674 00:30:11,093 --> 00:30:12,358 and it's government grade. 675 00:30:12,561 --> 00:30:14,328 What does that mean? 676 00:30:14,922 --> 00:30:17,298 Is Helen a U.S. citizen? 677 00:30:17,716 --> 00:30:19,366 A dual citizen. 678 00:30:19,402 --> 00:30:20,868 She's Chinese-American. Why? 679 00:30:20,904 --> 00:30:23,004 Because it seems like a foreign intelligence agency 680 00:30:23,039 --> 00:30:25,006 has taken an interest in the professor. 681 00:30:26,099 --> 00:30:27,295 You're not saying... 682 00:30:27,320 --> 00:30:29,020 I don't think Helen's a student. 683 00:30:29,045 --> 00:30:32,779 ♪♪ 684 00:30:32,804 --> 00:30:35,305 [KEYPAD BEEPS, DOOR BUZZES] 685 00:30:38,447 --> 00:30:40,247 Sam? 686 00:30:40,272 --> 00:30:42,439 Oh, come on, Helen, you know you can't be in here. 687 00:30:42,464 --> 00:30:44,397 I know. I'm looking for you. 688 00:30:44,422 --> 00:30:47,189 Hey, um, I didn't really like 689 00:30:47,214 --> 00:30:48,956 the way we ended things. 690 00:30:49,812 --> 00:30:53,414 Well, I'm glad to hear you've reconsidered. 691 00:30:53,439 --> 00:30:55,105 Actually, I was hoping that, 692 00:30:55,130 --> 00:30:57,714 uh, you would reconsider, 693 00:30:57,942 --> 00:30:59,575 about offering me my lab position. 694 00:30:59,942 --> 00:31:04,076 You know, especially since we both know how I earned it. 695 00:31:04,111 --> 00:31:06,579 Okay, I think you should leave. 696 00:31:06,614 --> 00:31:08,196 You're gonna announce it tomorrow. 697 00:31:08,232 --> 00:31:10,950 Oh, and if I... if I won't, you'll... you'll what? 698 00:31:10,985 --> 00:31:14,053 Tell everyone how you thought we had an arrangement? 699 00:31:16,484 --> 00:31:19,318 Threatening me won't get you anywhere, Helen. 700 00:31:20,067 --> 00:31:22,300 We'll see about that. 701 00:31:23,431 --> 00:31:24,997 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 702 00:31:25,022 --> 00:31:27,389 What in the hell are you doing? 703 00:31:27,414 --> 00:31:29,975 - Improvising. - Helen... 704 00:31:30,008 --> 00:31:31,637 Ongoing lab access would have been nice, 705 00:31:31,673 --> 00:31:34,001 but I'll take what I can get. 706 00:31:34,802 --> 00:31:36,536 Open the door. 707 00:31:38,627 --> 00:31:41,427 Do it. 708 00:31:41,675 --> 00:31:43,508 What exactly was Brody researching? 709 00:31:43,533 --> 00:31:46,023 He manipulates crops to be more resilient. 710 00:31:46,048 --> 00:31:48,938 Right. Rice to be more flood-tolerant, 711 00:31:48,963 --> 00:31:51,019 corn to be more drought-tolerant. 712 00:31:51,044 --> 00:31:52,510 Could also mean engineering crops 713 00:31:52,535 --> 00:31:55,503 to be resistant to deadly pathogens. 714 00:31:55,528 --> 00:31:57,996 To test his work, Brody has been sequencing 715 00:31:58,021 --> 00:32:01,622 hundreds of rare crop-destroying microorganisms. 716 00:32:01,647 --> 00:32:03,714 So, having all that genetic information in one place 717 00:32:03,739 --> 00:32:06,426 makes Brody's lab a one-stop shop for bioterrorism. 718 00:32:06,451 --> 00:32:08,297 Which means China could potentially wipe out 719 00:32:08,322 --> 00:32:09,993 any rival nation's food source, 720 00:32:10,018 --> 00:32:11,948 destroy their economy, wreak havoc. 721 00:32:11,973 --> 00:32:13,706 Helen blackmails Lydia, right, 722 00:32:13,731 --> 00:32:17,398 to spy on Professor Brody, the path of least resistance, 723 00:32:17,491 --> 00:32:19,291 but when Lydia realizes the gravity 724 00:32:19,316 --> 00:32:21,149 of what she's involved in, she commits suicide. 725 00:32:21,174 --> 00:32:23,607 So then, uh, Helen seduces Brody. 726 00:32:23,632 --> 00:32:26,132 What do these two targets have in common? 727 00:32:26,157 --> 00:32:27,556 Access to Brody's lab. 728 00:32:27,581 --> 00:32:28,598 [SIGHS] 729 00:32:28,622 --> 00:32:30,215 We're gonna need an access key. 730 00:32:30,297 --> 00:32:31,933 Log in. 731 00:32:32,346 --> 00:32:34,245 Copy the files onto the hard drive. 732 00:32:36,543 --> 00:32:37,939 Come on! 733 00:32:39,453 --> 00:32:41,253 No. 734 00:32:41,741 --> 00:32:44,575 I may not be perfect, but I won't betray my country, 735 00:32:44,600 --> 00:32:46,065 and I'm not gonna let you get away with... 736 00:32:46,090 --> 00:32:47,256 Ohh! 737 00:32:47,448 --> 00:32:52,550 ♪♪ 738 00:32:52,585 --> 00:32:54,051 [COMPUTER BEEPS] 739 00:32:54,086 --> 00:32:59,323 ♪♪ 740 00:32:59,358 --> 00:33:04,495 ♪♪ 741 00:33:04,530 --> 00:33:06,029 HELEN: Hmm. 742 00:33:06,065 --> 00:33:13,461 ♪♪ 743 00:33:13,505 --> 00:33:14,704 Where's Helen? 744 00:33:14,729 --> 00:33:16,430 Gone. 745 00:33:16,609 --> 00:33:18,275 She took everything. 746 00:33:20,782 --> 00:33:23,117 MAGNUM: Helen Yu. Driving a stolen black Challenger. 747 00:33:23,152 --> 00:33:25,785 License plate Victor-Papa-9-3-8-0. 748 00:33:26,354 --> 00:33:27,954 Thanks, Palea. Keep us posted. 749 00:33:27,979 --> 00:33:29,678 Alright. HPD's on it. 750 00:33:29,714 --> 00:33:31,147 They're alerting TSA 751 00:33:31,182 --> 00:33:32,470 in case she tries to get off the island. 752 00:33:32,505 --> 00:33:35,184 The airport is south, and according to Brody's in-car GPS 753 00:33:35,220 --> 00:33:37,019 that I just hacked, she's going north. 754 00:33:37,055 --> 00:33:39,521 - Where is she going? - I don't know. 755 00:33:39,557 --> 00:33:40,990 She's blown her cover. 756 00:33:41,025 --> 00:33:42,725 She's gonna want to get off American soil ASAP. 757 00:33:42,761 --> 00:33:44,360 She doesn't have to jump on a plane 758 00:33:44,395 --> 00:33:45,862 to get off American soil. 759 00:33:45,897 --> 00:33:48,164 She just has to get to the Chinese Consulate. 760 00:33:48,199 --> 00:33:51,100 Well, there's no way HPD are gonna beat her there. 761 00:33:51,221 --> 00:33:53,333 Let's make sure they don't have to. 762 00:33:53,370 --> 00:33:58,807 ♪♪ 763 00:33:58,842 --> 00:34:00,541 She should be just up ahead. 764 00:34:00,577 --> 00:34:02,177 [HORN BLARES] 765 00:34:05,215 --> 00:34:06,514 Got her. 766 00:34:06,549 --> 00:34:15,523 ♪♪ 767 00:34:15,558 --> 00:34:24,599 ♪♪ 768 00:34:24,634 --> 00:34:33,574 ♪♪ 769 00:34:33,610 --> 00:34:42,617 ♪♪ 770 00:34:42,652 --> 00:34:51,659 ♪♪ 771 00:34:51,695 --> 00:34:53,795 Give me the bike! Right now! Move! 772 00:34:53,830 --> 00:34:59,833 ♪♪ 773 00:34:59,868 --> 00:35:01,735 Stay on her. I'll double back. 774 00:35:01,770 --> 00:35:03,837 HPD! I need to borrow this bike! 775 00:35:03,872 --> 00:35:12,646 ♪♪ 776 00:35:12,681 --> 00:35:21,521 ♪♪ 777 00:35:21,557 --> 00:35:30,330 ♪♪ 778 00:35:30,365 --> 00:35:39,272 ♪♪ 779 00:35:39,307 --> 00:35:40,907 [WOMAN SCREAMS] 780 00:35:40,942 --> 00:35:49,782 ♪♪ 781 00:35:49,817 --> 00:35:58,724 ♪♪ 782 00:35:58,760 --> 00:36:07,633 ♪♪ 783 00:36:07,668 --> 00:36:16,542 ♪♪ 784 00:36:16,577 --> 00:36:18,811 [PEOPLE YELLING] 785 00:36:18,846 --> 00:36:23,649 ♪♪ 786 00:36:23,684 --> 00:36:25,718 [HORNS HONKING] 787 00:36:25,753 --> 00:36:34,826 ♪♪ 788 00:36:34,861 --> 00:36:43,968 ♪♪ 789 00:36:44,003 --> 00:36:46,805 You can't fault my timing. 790 00:36:46,840 --> 00:36:54,345 ♪♪ 791 00:36:54,380 --> 00:37:01,719 ♪♪ 792 00:37:01,755 --> 00:37:03,555 You okay? 793 00:37:05,291 --> 00:37:08,860 That kid back there... that was Cade. 794 00:37:08,895 --> 00:37:10,361 Struggling every day, 795 00:37:10,396 --> 00:37:13,664 just trying to hang on, trying to get by. 796 00:37:13,699 --> 00:37:17,133 I guess I had hoped that after I took him in, 797 00:37:17,169 --> 00:37:18,969 he was gonna have it a little easier, you know? 798 00:37:19,004 --> 00:37:21,004 Yeah, I-I get that. I do. 799 00:37:21,039 --> 00:37:22,706 But hey, can I offer you just a little bit 800 00:37:22,741 --> 00:37:25,477 of a different way to look at this whole thing? 801 00:37:25,978 --> 00:37:27,945 Listen, Cade's a survivor, right? 802 00:37:27,980 --> 00:37:29,245 Most kids, if they went through what he did, 803 00:37:29,281 --> 00:37:33,049 they'd be on drugs or dead, in prison. 804 00:37:33,085 --> 00:37:35,321 But he found his way to you. 805 00:37:36,188 --> 00:37:38,355 Now, that kid's got great instincts, 806 00:37:38,390 --> 00:37:40,223 and if his instincts are telling him 807 00:37:40,258 --> 00:37:41,892 to follow in your footsteps, 808 00:37:41,927 --> 00:37:44,227 maybe you should listen to them, too. 809 00:37:48,165 --> 00:37:49,899 Helen's real name is Bao Jing Li. 810 00:37:49,934 --> 00:37:51,266 HPD currently had her in custody, 811 00:37:51,302 --> 00:37:55,004 but the FBI and DOJ are taking over the case. 812 00:37:55,039 --> 00:37:57,717 I still can't quite believe all this. 813 00:37:58,175 --> 00:38:00,971 But we certainly got our money's worth from you. 814 00:38:01,144 --> 00:38:02,009 Thanks. 815 00:38:02,246 --> 00:38:04,513 Yeah, of course. Um, can I just ask... 816 00:38:04,538 --> 00:38:07,572 what's going to happen to Professor Brody? 817 00:38:08,061 --> 00:38:11,185 Samuel Brody is no longer employed by the university. 818 00:38:11,222 --> 00:38:14,189 Meaning that he was fired for cause? 819 00:38:14,225 --> 00:38:15,858 After some deliberation, 820 00:38:15,894 --> 00:38:19,495 the Board opted to allow Brody to voluntarily resign 821 00:38:19,531 --> 00:38:21,931 rather than stripping him of his tenure. 822 00:38:21,966 --> 00:38:25,367 Was his behavior with Helen reprehensible? 823 00:38:25,403 --> 00:38:29,041 Yes. But her word doesn't count for much. 824 00:38:29,333 --> 00:38:30,765 What about Lydia? 825 00:38:30,974 --> 00:38:32,841 What happened to Lydia is tragic, 826 00:38:32,876 --> 00:38:36,478 but I doubt her family would want it to be public, 827 00:38:36,514 --> 00:38:39,348 - and with no other accusers... - Well, hang on. 828 00:38:39,383 --> 00:38:41,906 Did you look for any? Because we reached out 829 00:38:41,942 --> 00:38:43,652 to some of Brody's previous assistants, 830 00:38:43,687 --> 00:38:46,055 and several of them had stories 831 00:38:46,090 --> 00:38:48,424 about his unwanted advances. 832 00:38:49,927 --> 00:38:54,296 I appreciate everything that you two have done, really. 833 00:38:54,331 --> 00:38:56,665 But I'm already late for another meeting. 834 00:38:56,700 --> 00:39:01,770 ♪♪ 835 00:39:01,805 --> 00:39:03,539 Right. 836 00:39:05,543 --> 00:39:07,208 Brody's just gonna go somewhere else 837 00:39:07,243 --> 00:39:09,414 and do the exact same thing. 838 00:39:10,081 --> 00:39:11,511 Yeah, well, at least we can tell Lydia's parents 839 00:39:11,548 --> 00:39:13,214 the truth about their daughter's death. 840 00:39:13,249 --> 00:39:15,550 Maybe they'll stop blaming themselves. 841 00:39:15,586 --> 00:39:19,187 And, hey, I guess we did also catch a spy. 842 00:39:19,222 --> 00:39:21,456 That's always a good thing. 843 00:39:21,491 --> 00:39:28,096 ♪♪ 844 00:39:28,131 --> 00:39:34,936 ♪♪ 845 00:39:34,972 --> 00:39:36,304 Oh. 846 00:39:36,339 --> 00:39:38,839 Kumu, please tell me you restocked the fridge. 847 00:39:38,874 --> 00:39:40,174 We are starving. 848 00:39:40,210 --> 00:39:41,375 How is that possible? 849 00:39:41,411 --> 00:39:44,479 Eh, it's a long story. Um... 850 00:39:44,514 --> 00:39:47,748 Guys, we'll bring some food right out. 851 00:39:49,619 --> 00:39:52,120 Talk outside? 852 00:39:52,916 --> 00:39:54,394 Yeah. 853 00:39:54,430 --> 00:39:59,793 ♪♪ 854 00:39:59,829 --> 00:40:04,565 ♪♪ 855 00:40:04,601 --> 00:40:08,369 Look, I'm sorry for how I acted. 856 00:40:08,404 --> 00:40:09,803 No, you don't need to... 857 00:40:09,839 --> 00:40:11,519 Yes, I do. 858 00:40:12,007 --> 00:40:13,172 You proved a long time ago 859 00:40:13,197 --> 00:40:15,331 that you can take care of yourself. 860 00:40:16,414 --> 00:40:19,780 You more than earned the right to make your own decisions. 861 00:40:21,984 --> 00:40:23,364 Okay. 862 00:40:24,725 --> 00:40:27,126 But I know you only got mad because you care about me, 863 00:40:27,867 --> 00:40:30,589 and you don't ever have to apologize for that. 864 00:40:31,746 --> 00:40:33,540 You look out for people. 865 00:40:34,769 --> 00:40:36,292 That's who you are. 866 00:40:38,067 --> 00:40:40,167 That's the example you set. 867 00:40:40,202 --> 00:40:42,569 And that's what I want to do. 868 00:40:42,604 --> 00:40:46,040 Give back, pay it forward, like you've taught me. 869 00:40:46,075 --> 00:40:48,931 Magnum, Rick, Shammy. 870 00:40:49,889 --> 00:40:51,879 Your military service gave you a family, 871 00:40:51,914 --> 00:40:56,616 and I feel so lucky to be a part of it. 872 00:40:59,560 --> 00:41:01,893 But now I have to find my brothers. 873 00:41:05,346 --> 00:41:06,578 Okay. 874 00:41:08,096 --> 00:41:09,784 I may not love it... 875 00:41:11,493 --> 00:41:13,037 but I accept it. 876 00:41:14,502 --> 00:41:17,292 Hell, I respect it. 877 00:41:18,307 --> 00:41:21,255 But let's just get one thing straight, though. 878 00:41:21,976 --> 00:41:23,810 This thing with me and you... 879 00:41:24,382 --> 00:41:27,812 it ain't just until you turn 18, ya hear? 880 00:41:29,481 --> 00:41:30,482 Yeah. 881 00:41:30,518 --> 00:41:32,918 You don't get rid of me that easy. 882 00:41:32,953 --> 00:41:39,625 ♪♪ 883 00:41:40,440 --> 00:41:42,094 Let's go get something to eat. 884 00:41:42,129 --> 00:41:43,777 Let's do it. 885 00:41:45,194 --> 00:41:46,796 Chili slaw dogs? 886 00:41:46,833 --> 00:41:48,199 Oh, you know it. 887 00:41:51,348 --> 00:41:53,130 It all comes down to this. 888 00:41:53,155 --> 00:41:54,287 Get ready to rock! 889 00:41:54,312 --> 00:41:57,347 Three teams giving everything to win it all! 890 00:41:57,422 --> 00:41:58,750 Let's just go for it! Go for it! 891 00:41:59,011 --> 00:42:00,945 You are the official winners of the Amazing Race! 892 00:42:00,970 --> 00:42:03,103 THE SEASON FINALE OF THE AMAZING RACE 893 00:42:03,128 --> 00:42:05,261 GET INTO IT 894 00:42:05,286 --> 00:42:06,926 ON CTV 63422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.