Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,800
- That's gross.
- What the fuck?
2
00:00:07,880 --> 00:00:09,200
It's fucking great.
3
00:00:17,840 --> 00:00:19,160
Hold it!
4
00:00:19,760 --> 00:00:21,080
Stop right there!
5
00:00:21,960 --> 00:00:23,480
- Where are they?
- In here.
6
00:00:24,200 --> 00:00:27,400
Don't worry, sir.
They had some fun, no big deal.
7
00:00:27,840 --> 00:00:29,760
Public intoxication is nothing.
8
00:00:30,280 --> 00:00:33,440
We'll take care of it
and you can take her home.
9
00:00:34,120 --> 00:00:36,240
No. Let the other two go.
10
00:00:36,400 --> 00:00:39,680
- What do you mean?
- Karolina will spend the night.
11
00:01:17,240 --> 00:01:18,560
What is this?
12
00:01:18,720 --> 00:01:20,600
I wanted this fucking yesterday!
13
00:01:21,800 --> 00:01:24,520
Here they are. My aces.
14
00:01:24,760 --> 00:01:26,800
The fucking dream team.
15
00:01:26,880 --> 00:01:28,200
Keller and Kr�l.
16
00:01:28,880 --> 00:01:31,800
How the hell did you raid
a human trafficking ring
17
00:01:31,880 --> 00:01:33,840
while working a boozer homicide?
18
00:01:36,000 --> 00:01:37,880
I don't want to know. Anyway.
19
00:01:39,040 --> 00:01:43,000
You did save 15 Asian women
who were looking for a better life.
20
00:01:43,080 --> 00:01:46,280
They landed in Moscow
in the hands of those bastards.
21
00:01:46,360 --> 00:01:49,760
What was their final destination?
22
00:01:51,680 --> 00:01:53,360
Germany, Netherlands, Italy.
23
00:01:53,440 --> 00:01:55,080
Brothels and work-camps.
24
00:01:56,280 --> 00:01:57,920
When can we question them?
25
00:02:00,120 --> 00:02:02,840
About what? Your boozer murder case?
26
00:02:03,360 --> 00:02:04,960
The case is already higher up.
27
00:02:05,120 --> 00:02:08,840
Stop playing Miami Vice
and work your case.
28
00:02:10,120 --> 00:02:11,840
Sure thing, boss.
29
00:02:12,200 --> 00:02:14,360
Cybulski is awake.
30
00:02:17,560 --> 00:02:19,560
Could you give us another moment?
31
00:02:22,680 --> 00:02:24,280
Are you watching the door?
32
00:02:29,120 --> 00:02:31,000
It wasn't supposed to go this way.
33
00:02:33,680 --> 00:02:35,000
What wasn't?
34
00:02:35,760 --> 00:02:39,000
I did not plan it to end like this.
35
00:02:44,240 --> 00:02:47,320
So you did it? You killed a man for money?
36
00:02:48,480 --> 00:02:49,960
We were supposed to�
37
00:02:51,160 --> 00:02:52,480
run away together.
38
00:02:54,920 --> 00:02:56,440
She betrayed me.
39
00:02:59,120 --> 00:03:00,440
Who did?
40
00:03:01,200 --> 00:03:02,520
Who?
41
00:03:02,760 --> 00:03:04,240
We were supposed to meet�
42
00:03:05,800 --> 00:03:07,800
behind the old factory.
43
00:03:08,360 --> 00:03:09,800
And now she's�
44
00:03:12,360 --> 00:03:14,920
- Fuck.
- What factory?
45
00:03:15,240 --> 00:03:16,800
The old car factory.
46
00:03:17,480 --> 00:03:19,080
The yard behind the building.
47
00:03:19,520 --> 00:03:20,840
Who is there?
48
00:03:21,400 --> 00:03:23,040
Who were you supposed to meet?
49
00:03:24,200 --> 00:03:25,640
I didn't want to kill her.
50
00:03:31,240 --> 00:03:32,560
There's someone inside.
51
00:03:33,040 --> 00:03:34,360
Jagoda!
52
00:03:43,480 --> 00:03:44,800
Is that her?
53
00:03:46,640 --> 00:03:47,960
Joanna Wencel.
54
00:04:02,120 --> 00:04:04,320
If I didn't get my hands on drugs,
55
00:04:04,400 --> 00:04:07,760
chances were I'd run into a wall
or get beat with a cable.
56
00:04:08,720 --> 00:04:10,680
It got worse when she was using.
57
00:04:14,440 --> 00:04:15,760
What is it?
58
00:04:17,360 --> 00:04:20,760
Happy your daughters had it better
and won't end up here?
59
00:04:22,440 --> 00:04:24,320
I'm sorry because of your mom.
60
00:04:27,720 --> 00:04:29,520
It's her word against mine.
61
00:04:33,520 --> 00:04:35,440
I never thought it'd be so easy.
62
00:04:37,360 --> 00:04:38,680
So much blood.
63
00:04:42,360 --> 00:04:44,200
I dream of my mom every night.
64
00:04:54,080 --> 00:04:57,160
The bastards are transferring me.
65
00:04:57,920 --> 00:04:59,480
I will die without you.
66
00:05:16,760 --> 00:05:19,240
Cybulski and Wencel killed the boozer.
67
00:05:20,280 --> 00:05:22,320
They wanted his big fucking money.
68
00:05:23,120 --> 00:05:24,920
Tried to frame his brother.
69
00:05:25,000 --> 00:05:26,800
He was the perfect fall guy.
70
00:05:26,880 --> 00:05:29,360
Wencel was happy to pay back some pain.
71
00:05:29,440 --> 00:05:31,040
How do you explain this?
72
00:05:32,680 --> 00:05:37,000
They fought over the ten grand
and here we are.
73
00:05:37,800 --> 00:05:40,200
She was killed over ten grand?
74
00:05:41,920 --> 00:05:43,680
Boss will like this story.
75
00:05:43,760 --> 00:05:45,080
What about you?
76
00:05:45,240 --> 00:05:49,040
Leave it. I just want this to be over.
77
00:05:50,680 --> 00:05:54,080
Everyone involved in human trafficking
was arrested.
78
00:05:54,560 --> 00:05:56,640
The route was closed.
79
00:05:57,280 --> 00:06:00,400
The Polish police is
cooperating with agencies abroad.
80
00:06:02,160 --> 00:06:05,120
The press officer
will answer your questions.
81
00:06:06,720 --> 00:06:09,080
These are the transcripts from the case.
82
00:06:10,120 --> 00:06:14,280
The Europol is planning arrests
in the Netherlands and Germany.
83
00:06:18,440 --> 00:06:21,800
I don't think
you wanted just to congratulate me.
84
00:06:22,280 --> 00:06:26,440
This case has no effect
on your mother's fate.
85
00:06:29,160 --> 00:06:31,480
What about those gangsters?
86
00:06:31,560 --> 00:06:35,960
There's no indication they had
anything to do with your father's death.
87
00:06:36,040 --> 00:06:37,480
And you believe them?
88
00:06:38,360 --> 00:06:39,680
Oh, fuck me.
89
00:06:40,480 --> 00:06:42,880
If you don't let it go, rest assured
90
00:06:43,280 --> 00:06:46,280
that all the dirt on your father
will surface.
91
00:06:48,600 --> 00:06:49,960
You don't need this.
92
00:06:54,440 --> 00:06:55,760
Was that a threat?
93
00:06:57,920 --> 00:06:59,120
A warning.
94
00:07:01,080 --> 00:07:02,400
What dirt?
95
00:07:04,160 --> 00:07:06,240
We know nothing about his involvement.
96
00:07:07,440 --> 00:07:11,960
It looks as if he was conducting
a private investigation.
97
00:07:13,440 --> 00:07:16,800
Why else would he write down
coordinates, dates, and names?
98
00:07:16,880 --> 00:07:18,880
A form of insurance?
99
00:07:18,960 --> 00:07:21,520
Maybe he wanted to turn state's evidence?
100
00:07:21,920 --> 00:07:25,000
Those depositions clearly put him
101
00:07:25,160 --> 00:07:28,640
at the helm of the operation for years.
102
00:07:29,680 --> 00:07:31,320
And quite successfully.
103
00:07:31,480 --> 00:07:33,120
What if he's being framed?
104
00:07:33,200 --> 00:07:34,760
Nothing to back that up.
105
00:07:40,000 --> 00:07:42,440
Who else was involved on the Polish side?
106
00:07:43,720 --> 00:07:46,600
Father couldn't have done this alone.
107
00:07:48,200 --> 00:07:52,920
This was his notebook.
Some things in it are police data.
108
00:07:53,000 --> 00:07:54,320
He was already retired.
109
00:07:56,360 --> 00:07:57,680
What the fuck is this?
110
00:07:58,160 --> 00:08:00,080
He had sources inside the force.
111
00:08:05,880 --> 00:08:07,200
Door!
112
00:09:09,800 --> 00:09:11,120
Stop it.
113
00:09:12,680 --> 00:09:14,200
These scars are awful.
114
00:09:15,680 --> 00:09:17,360
Bastard knew where to cut.
115
00:09:18,280 --> 00:09:20,160
I won't let anyone hurt you.
116
00:09:23,320 --> 00:09:24,760
I have something for us.
117
00:09:33,600 --> 00:09:34,920
Keller!
118
00:09:36,280 --> 00:09:37,600
I picked up the laundry.
119
00:09:38,520 --> 00:09:42,720
In time for tomorrow's celebration.
Now that is animalistic magnetism.
120
00:09:44,200 --> 00:09:45,600
What's wrong with you?
121
00:09:46,320 --> 00:09:48,760
We solved two cases instead of one.
122
00:09:48,920 --> 00:09:50,240
Still not enough?
123
00:09:51,160 --> 00:09:55,720
If you have one more firefight planned,
I'm out.
124
00:09:55,800 --> 00:09:57,240
I need to regroup.
125
00:09:58,480 --> 00:10:00,640
We didn't solve shit.
126
00:10:01,120 --> 00:10:02,440
What do you mean?
127
00:10:02,600 --> 00:10:04,440
Neither case is solved.
128
00:10:05,120 --> 00:10:07,520
- Everything fits.
- It doesn't.
129
00:10:08,480 --> 00:10:12,200
Three murder weapons
but the third suspect has an alibi.
130
00:10:12,920 --> 00:10:18,000
You just don't want to go back
to community policing
131
00:10:18,160 --> 00:10:19,560
and rounding up bums.
132
00:10:19,720 --> 00:10:21,480
We missed something.
133
00:10:21,840 --> 00:10:25,800
If you took your head out of your ass
you'd see it too.
134
00:10:26,800 --> 00:10:28,040
Fine.
135
00:10:29,120 --> 00:10:31,880
You have 24 hours.
Either you come up with something
136
00:10:31,960 --> 00:10:34,520
or we write it up, file our case notes
137
00:10:35,360 --> 00:10:37,200
and go away for the weekend.
138
00:10:37,280 --> 00:10:38,160
Agreed?
139
00:10:45,600 --> 00:10:46,920
What was that?
140
00:10:51,200 --> 00:10:52,880
I heard you're coming back?
141
00:10:53,520 --> 00:10:56,320
Our resident hobo sends his regards.
142
00:10:56,480 --> 00:10:57,800
So sweet.
143
00:11:00,200 --> 00:11:01,520
Dariusz!
144
00:11:01,720 --> 00:11:03,440
He's outside, smoking.
145
00:11:06,040 --> 00:11:07,760
- Is this the Janczak case?
- Yes.
146
00:11:08,160 --> 00:11:10,240
- Can I check something?
- Sure.
147
00:11:11,080 --> 00:11:12,400
How's the kebab?
148
00:11:13,120 --> 00:11:15,320
Do you always have to eat like a pig?
149
00:11:16,480 --> 00:11:18,000
All grimy again.
150
00:11:18,280 --> 00:11:20,960
- That's gross.
- Thanks.
151
00:11:21,400 --> 00:11:22,720
Dariusz!
152
00:11:23,040 --> 00:11:25,600
I've been prepping
for tomorrow's drinking.
153
00:11:28,920 --> 00:11:31,200
- Relax, I saw you take it.
- Fuck.
154
00:11:31,360 --> 00:11:34,040
They say the case is closed?
155
00:11:34,400 --> 00:11:37,320
And the murderer barely alive?
156
00:11:37,920 --> 00:11:39,400
And that's his phone.
157
00:11:39,480 --> 00:11:41,880
Let's make some international calls.
158
00:11:45,440 --> 00:11:47,480
I have a feeling we missed something.
159
00:11:49,760 --> 00:11:51,080
There's nothing on it.
160
00:11:52,520 --> 00:11:54,360
I know a guy.
161
00:11:57,400 --> 00:11:58,720
All right.
162
00:12:02,000 --> 00:12:03,480
- Thanks.
- Don't sweat it.
163
00:12:03,640 --> 00:12:04,960
- See you.
- Bye.
164
00:12:09,160 --> 00:12:11,040
You're ignoring my calls.
165
00:12:11,200 --> 00:12:12,680
Is that your new hobby?
166
00:12:15,400 --> 00:12:16,720
I've been busy.
167
00:12:18,000 --> 00:12:19,320
Is Rascal still alive?
168
00:12:20,520 --> 00:12:25,080
Ewa, thank you for doubting
my ability to keep a cat alive.
169
00:12:25,240 --> 00:12:26,640
Yes, he's alive.
170
00:12:28,160 --> 00:12:30,160
Inspector Danecki paid me a visit.
171
00:12:32,160 --> 00:12:33,480
What did he want?
172
00:12:33,960 --> 00:12:35,840
Asked about Father and Wach.
173
00:12:37,520 --> 00:12:38,840
What did you tell him?
174
00:12:40,120 --> 00:12:41,440
Nothing.
175
00:12:42,680 --> 00:12:44,160
- Do you know anything?
- No.
176
00:12:46,560 --> 00:12:48,880
I need to take care of something.
177
00:12:49,040 --> 00:12:50,920
It's time sensitive, so�
178
00:12:51,160 --> 00:12:52,480
Okay?
179
00:12:52,640 --> 00:12:54,040
You're just like Dad.
180
00:12:55,240 --> 00:12:57,400
- What?
- Work before family.
181
00:13:00,560 --> 00:13:02,920
How can I get through to you?
182
00:13:04,480 --> 00:13:07,520
I've been trying my whole life
and I keep bouncing off.
183
00:13:12,200 --> 00:13:13,520
I'm sorry.
184
00:13:54,040 --> 00:13:55,920
What is your problem with plants?
185
00:13:58,520 --> 00:13:59,840
Really?
186
00:14:04,360 --> 00:14:06,120
- Karolina?
- Come in.
187
00:14:07,880 --> 00:14:11,600
I wanted to relax before the party,
but anything for a friend. Can I?
188
00:14:11,760 --> 00:14:13,080
Go ahead.
189
00:14:15,080 --> 00:14:17,680
- I have a friend.
- Which one?
190
00:14:18,800 --> 00:14:22,560
He works in IT for Warsaw Metropolitan.
191
00:14:22,760 --> 00:14:27,520
He recovered a message
from two days ago from Cybulski's phone.
192
00:14:28,600 --> 00:14:30,080
You want to hear this.
193
00:14:31,920 --> 00:14:33,920
Tomek, she didn't have to die.
194
00:14:34,560 --> 00:14:35,880
You know that.
195
00:14:36,600 --> 00:14:39,440
Everything is your fault.
196
00:14:40,760 --> 00:14:42,480
Joanna's blood is on your hands.
197
00:14:43,040 --> 00:14:44,720
Everything is your fault.
198
00:14:46,560 --> 00:14:48,320
Just think about the relief.
199
00:14:49,000 --> 00:14:50,560
Not to feel, not to think.
200
00:14:53,040 --> 00:14:54,920
Get rid of those dark thoughts.
201
00:14:56,000 --> 00:14:58,200
If I were you, I'd kill myself.
202
00:15:06,760 --> 00:15:08,080
What a surprise.
203
00:15:08,480 --> 00:15:10,080
I thought you were avoiding me.
204
00:15:10,280 --> 00:15:12,640
I had a lot on my mind.
205
00:15:13,320 --> 00:15:14,640
I know.
206
00:15:15,440 --> 00:15:17,120
I thought you'd come sooner.
207
00:15:17,760 --> 00:15:19,080
It's not about me.
208
00:15:19,600 --> 00:15:21,320
Just think about the relief.
209
00:15:22,040 --> 00:15:23,520
Not to feel, not to think.
210
00:15:24,840 --> 00:15:26,920
Get rid of those dark thoughts.
211
00:15:28,040 --> 00:15:29,920
If I were you, I'd kill myself.
212
00:15:34,600 --> 00:15:37,120
On this recording, Jagoda is�
213
00:15:37,800 --> 00:15:39,120
What she says�
214
00:15:40,800 --> 00:15:42,120
How she says it�
215
00:15:44,440 --> 00:15:45,760
She's like�
216
00:15:46,760 --> 00:15:48,480
A completely different person?
217
00:15:49,120 --> 00:15:50,080
Right.
218
00:15:50,600 --> 00:15:51,920
That might be the case.
219
00:15:53,200 --> 00:15:57,680
After what you have heard�
220
00:16:00,240 --> 00:16:04,320
can you tell me more about her?
221
00:16:05,440 --> 00:16:07,120
It doesn't work that way.
222
00:16:07,720 --> 00:16:09,160
I'd have to meet her.
223
00:16:09,560 --> 00:16:10,880
Talk to her few times.
224
00:16:11,800 --> 00:16:14,280
Watch her. It takes time.
225
00:16:14,440 --> 00:16:16,160
It's not about�
226
00:16:17,760 --> 00:16:22,240
an official diagnosis,
but your impression.
227
00:16:24,080 --> 00:16:25,400
Because�
228
00:16:25,760 --> 00:16:28,360
Because I value your opinion and�
229
00:16:28,800 --> 00:16:32,160
If you did, you'd come and see me.
230
00:16:38,320 --> 00:16:42,400
It's possible that this Jagoda�
231
00:16:44,280 --> 00:16:46,640
has a dysfunction in higher emotions.
232
00:16:47,360 --> 00:16:52,760
So all the fascinations
and confessions might be superficial.
233
00:16:54,640 --> 00:16:55,960
Fake?
234
00:16:56,120 --> 00:16:58,640
She's showing emotion
without experiencing them.
235
00:16:59,600 --> 00:17:02,400
It sounds a lot like antisocial disorder.
236
00:17:03,200 --> 00:17:04,520
Lack of empathy.
237
00:17:05,440 --> 00:17:07,760
Disregard for the feelings of others.
238
00:17:09,040 --> 00:17:10,440
So she's using people?
239
00:17:10,520 --> 00:17:11,839
That might be the case.
240
00:17:13,160 --> 00:17:15,400
All it takes is a dysfunctional family
241
00:17:15,480 --> 00:17:18,520
with an absent mom,
a violent and autocratic dad.
242
00:17:18,640 --> 00:17:21,760
Being raised by
a despotic father doesn't mean�
243
00:17:22,119 --> 00:17:23,440
What?
244
00:17:24,400 --> 00:17:25,720
That�
245
00:17:27,760 --> 00:17:29,080
That�
246
00:17:31,560 --> 00:17:32,880
Nothing.
247
00:17:33,280 --> 00:17:36,160
- Karolina?
- Never mind.
248
00:17:41,800 --> 00:17:43,120
Thanks.
249
00:17:54,600 --> 00:17:57,800
If it isn't my favorite beat cop.
250
00:17:59,440 --> 00:18:01,120
Can we meet?
251
00:18:02,200 --> 00:18:04,400
Sure. What's up?
252
00:18:05,280 --> 00:18:06,760
No, it's all fine.
253
00:18:07,240 --> 00:18:08,920
I'll tell you when I see you.
254
00:18:38,440 --> 00:18:39,760
Karolina!
255
00:18:49,480 --> 00:18:51,480
You were secretive over the phone.
256
00:18:52,640 --> 00:18:54,400
Is this business or personal?
257
00:18:57,360 --> 00:18:58,960
I have something for you.
258
00:19:07,680 --> 00:19:08,760
Brighton.
259
00:19:12,800 --> 00:19:14,440
- Is this really for me?
- It is.
260
00:19:22,720 --> 00:19:24,040
Thank you.
261
00:19:25,520 --> 00:19:27,040
I hope it's not too soon.
262
00:19:28,200 --> 00:19:30,120
You can always change the date.
263
00:19:41,840 --> 00:19:43,160
Karolina!
264
00:19:46,240 --> 00:19:47,560
Thank you.
265
00:19:47,720 --> 00:19:49,040
Don't mention it.
266
00:19:51,160 --> 00:19:52,480
When we met�
267
00:19:54,200 --> 00:19:56,880
I knew we were kindred souls.
268
00:19:57,400 --> 00:19:58,720
Like sisters.
269
00:19:58,880 --> 00:20:00,200
I felt that too.
270
00:20:05,560 --> 00:20:07,280
I'll keep my fingers crossed.
271
00:20:08,960 --> 00:20:10,280
Okay?
272
00:20:42,120 --> 00:20:43,480
There he is.
273
00:20:46,520 --> 00:20:47,840
- Hi.
- Hi.
274
00:20:49,440 --> 00:20:52,480
Nice one. Medal of merit.
275
00:20:53,280 --> 00:20:55,000
Trying to impress the ladies?
276
00:20:55,360 --> 00:20:59,000
We all know you'd like one yourself.
277
00:20:59,120 --> 00:21:00,560
Didn't you see my wife?
278
00:21:00,720 --> 00:21:02,040
She's a very�
279
00:21:03,080 --> 00:21:04,640
She's out of your league.
280
00:21:05,320 --> 00:21:06,640
What is it?
281
00:21:07,280 --> 00:21:09,280
I don't know what to do about Keller.
282
00:21:09,800 --> 00:21:13,080
- What's wrong?
- Her father probably wasn't acting alone.
283
00:21:14,640 --> 00:21:16,840
The case is closed. Grzegorz is dead.
284
00:21:17,320 --> 00:21:19,280
No use digging up the past.
285
00:21:21,080 --> 00:21:23,640
What if half our department was involved?
286
00:21:23,720 --> 00:21:25,240
How will we explain it?
287
00:21:27,280 --> 00:21:28,640
Have a nice evening.
288
00:21:30,320 --> 00:21:33,120
- Shall we?
- I need a drink.
289
00:21:33,200 --> 00:21:34,840
- Congrats, man.
- Thanks.
290
00:21:40,440 --> 00:21:42,480
It's hot as fuck in the courtyard.
291
00:21:42,560 --> 00:21:44,360
I need to take it off.
292
00:21:44,440 --> 00:21:46,560
Don't be shy. You're among friends.
293
00:21:48,160 --> 00:21:51,320
There's a police open bar on the ship.
Are you coming?
294
00:21:52,160 --> 00:21:54,720
- I need to get this.
- She can join us later.
295
00:21:54,880 --> 00:21:56,200
- Hello?
- Keller?
296
00:21:56,560 --> 00:21:58,360
Did you request the location
297
00:21:58,440 --> 00:22:00,280
- of Jagoda's phone?
- I did. Why?
298
00:22:00,360 --> 00:22:02,760
She just left home.I'll send you the details.
299
00:22:03,400 --> 00:22:04,600
Right. Thanks.
300
00:22:08,880 --> 00:22:11,960
I thought that Janczak
was going to haunt us forever.
301
00:22:12,040 --> 00:22:13,360
He still might.
302
00:22:14,320 --> 00:22:16,720
- Are you coming?
- Yes. Get me a beer.
303
00:22:46,920 --> 00:22:48,240
There you go.
304
00:23:19,800 --> 00:23:22,400
- How many pull-ups can you do?
- And you?
305
00:23:24,520 --> 00:23:26,920
- Come on.
- Let's see what you got.
306
00:23:28,840 --> 00:23:30,880
One! Two!
307
00:23:31,880 --> 00:23:33,200
Three!
308
00:23:33,600 --> 00:23:34,920
Four!
309
00:23:35,240 --> 00:23:36,560
Five!
310
00:23:36,720 --> 00:23:38,040
Six!
311
00:23:38,440 --> 00:23:39,760
Seven!
312
00:23:40,280 --> 00:23:41,600
Eight!
313
00:23:42,440 --> 00:23:43,760
Nine!
314
00:23:54,880 --> 00:23:56,720
I'll just take those.
315
00:23:57,760 --> 00:24:01,640
You still haven't told us
the most important part.
316
00:24:01,880 --> 00:24:03,200
I will now.
317
00:24:03,880 --> 00:24:05,440
I slept with your mother.
318
00:24:06,280 --> 00:24:08,760
You better tell us about Keller.
319
00:24:09,080 --> 00:24:10,400
What do you mean?
320
00:24:10,480 --> 00:24:13,600
- What's the deal with you two?
- She seems a bit distant?
321
00:24:13,680 --> 00:24:16,040
She's not distant, she's a frigid cunt.
322
00:24:18,080 --> 00:24:20,400
She's different than you might think.
323
00:24:20,480 --> 00:24:23,720
She's dedicated and driven,
unlike your lazy asses.
324
00:24:25,720 --> 00:24:28,520
If she wants it, she gets it.
She has great instinct.
325
00:24:28,840 --> 00:24:31,080
Fuck her instinct. Tell us about her ass.
326
00:24:33,080 --> 00:24:36,360
Say one more thing about her
and I will fuck you up so badly
327
00:24:36,520 --> 00:24:39,400
that your dentist will need
a proctologist's license.
328
00:24:39,920 --> 00:24:42,280
- Got it?
- All right.
329
00:24:42,360 --> 00:24:44,920
How about some shots? To ease the tension?
330
00:25:47,120 --> 00:25:48,440
Don't move.
331
00:25:50,600 --> 00:25:51,920
Put it away.
332
00:25:57,920 --> 00:25:59,240
Stop!
333
00:26:04,920 --> 00:26:07,440
Tomek and Joanna
didn't realize it was you.
334
00:26:09,760 --> 00:26:11,120
You sacrificed them?
335
00:26:12,520 --> 00:26:13,840
Just like that?
336
00:26:14,920 --> 00:26:16,240
Without hesitation?
337
00:26:19,720 --> 00:26:20,920
Even Tomek?
338
00:26:23,720 --> 00:26:25,400
Trying to blame the dead?
339
00:26:27,880 --> 00:26:29,920
Who the fuck are you?
340
00:26:34,440 --> 00:26:35,760
You won't kill me.
341
00:26:37,160 --> 00:26:38,480
You won't shoot.
342
00:28:11,920 --> 00:28:13,560
Good evening, Commissioner!
343
00:28:13,720 --> 00:28:17,720
We are honored by your presence.
344
00:28:17,920 --> 00:28:21,440
My two aces. Cheers.
345
00:28:22,480 --> 00:28:24,240
You don't dance?
346
00:28:24,400 --> 00:28:27,080
Would you like to join the traffic police?
347
00:28:27,280 --> 00:28:29,880
Get on the dance floor! That's an order!
348
00:28:30,000 --> 00:28:31,440
Yes, sir!
349
00:28:32,520 --> 00:28:34,600
At your order!
350
00:29:08,040 --> 00:29:11,240
You're just in time.
The Commissioner was talking about�
351
00:29:11,320 --> 00:29:13,600
Sir, I need a team.
352
00:29:13,760 --> 00:29:15,240
It's about our boozer case.
353
00:29:15,400 --> 00:29:18,400
What team?
The case is closed. Have a drink.
354
00:29:18,560 --> 00:29:20,280
Jagoda is behind all of it.
355
00:29:20,440 --> 00:29:24,560
She manipulated him and his aunt.
They killed Janczak together.
356
00:29:24,640 --> 00:29:27,080
I saw her with the money
and the murder weapon.
357
00:29:27,360 --> 00:29:28,720
She's trying to escape.
358
00:29:29,080 --> 00:29:31,440
She fucked us all. We need a manhunt.
359
00:29:31,600 --> 00:29:35,240
Even if it is true, look around.
How can we find her?
360
00:29:35,480 --> 00:29:37,400
The whole department is drunk.
361
00:29:37,480 --> 00:29:40,000
Best we can do is storm the bar.
362
00:29:40,160 --> 00:29:42,680
We can't let her escape.
363
00:29:45,720 --> 00:29:47,400
I'll see what I can do.
364
00:29:49,000 --> 00:29:51,200
I'll go with her.
365
00:29:51,480 --> 00:29:52,800
Please don't.
366
00:29:53,320 --> 00:29:54,840
- Really?
- Yes.
367
00:29:56,000 --> 00:29:57,800
Grab him and get the fuck out.
368
00:29:58,520 --> 00:30:00,240
- Now.
- Fine, fuck it.
369
00:30:02,120 --> 00:30:03,800
Good night, Commissioner.
370
00:30:50,840 --> 00:30:52,480
What did you take? Tell me!
371
00:30:54,680 --> 00:30:57,360
Help! Get a doctor!
372
00:30:57,560 --> 00:30:58,880
Help!
373
00:31:30,520 --> 00:31:33,160
You're probably too drunk to be useful.
374
00:31:34,440 --> 00:31:36,480
But thanks for standing up for me.
375
00:31:39,440 --> 00:31:40,800
Did I have a choice?
376
00:31:43,480 --> 00:31:46,560
You looked like
you'd make the Commissioner
377
00:31:46,720 --> 00:31:48,560
look for Jagoda himself.
378
00:31:49,400 --> 00:31:52,400
And he's a very bad runner.
379
00:31:52,560 --> 00:31:53,880
Is he?
380
00:32:01,480 --> 00:32:03,240
Truth be told, I feel guilty.
381
00:32:03,680 --> 00:32:06,160
Because of what happened during that raid.
382
00:32:07,480 --> 00:32:10,640
When I saw those dogs, I just froze.
383
00:32:10,840 --> 00:32:13,280
The guy� I fucked up.
384
00:32:16,400 --> 00:32:18,160
It could happen to anyone.
385
00:32:18,360 --> 00:32:19,920
It doesn't happen to you.
386
00:32:24,080 --> 00:32:25,520
It did happen before.
387
00:32:28,800 --> 00:32:31,440
This thug attacked me
388
00:32:31,600 --> 00:32:34,120
and his fucking dog almost bit my arm off.
389
00:32:34,920 --> 00:32:36,240
Fucker.
390
00:32:39,200 --> 00:32:41,560
Then I got transferred to Warsaw.
391
00:32:42,360 --> 00:32:45,040
Figured those panic attacks were history.
392
00:32:55,160 --> 00:32:56,520
Omega to all units.
393
00:32:57,560 --> 00:33:00,480
A person fitting the descriptionof Jagoda Szymu�a
394
00:33:00,640 --> 00:33:02,880
was seen entering a railway car-wash.
395
00:33:20,800 --> 00:33:22,480
Are you going to throw up?
396
00:33:22,600 --> 00:33:23,800
Not yet.
397
00:33:42,360 --> 00:33:43,840
Is that the manhunt?
398
00:33:44,440 --> 00:33:47,200
She'll laugh so hard
we won't have to cuff her.
399
00:33:48,880 --> 00:33:50,480
It's one teenage girl.
400
00:33:50,640 --> 00:33:53,560
Check everything on that side.
We'll go this way.
401
00:35:19,360 --> 00:35:21,760
- What's wrong?
- I'm fine. Get her.
402
00:35:51,120 --> 00:35:52,640
Let me go! Please!
403
00:35:52,800 --> 00:35:54,120
Don't hurt me!
404
00:35:56,160 --> 00:35:57,920
We're like sisters. Remember?
405
00:35:59,040 --> 00:36:00,600
Please help me!
406
00:36:33,480 --> 00:36:35,200
Congratulations once again.
407
00:36:36,040 --> 00:36:37,360
Thank you.
408
00:37:01,480 --> 00:37:03,680
I figured you'd be the last one out.
409
00:37:20,560 --> 00:37:21,880
Is everything all right?
410
00:37:23,720 --> 00:37:26,160
- No calls?
- No.
411
00:37:29,120 --> 00:37:31,600
- Did anyone ask about me?
- No.
412
00:37:32,600 --> 00:37:35,000
- Are you sure?
- I am.
413
00:37:35,080 --> 00:37:36,400
What's wrong?
414
00:37:48,160 --> 00:37:49,480
Pack everything.
415
00:37:51,080 --> 00:37:53,120
For us and our son.
416
00:37:54,320 --> 00:37:56,400
Be ready to leave at any time.
417
00:37:57,320 --> 00:37:58,640
- Right now?
- Right now.
418
00:38:07,640 --> 00:38:08,960
Family vacation.
419
00:38:09,400 --> 00:38:11,720
Somewhere warm. We'll get some rest.
420
00:38:13,920 --> 00:38:15,240
Wera�
421
00:38:15,720 --> 00:38:17,120
It'll all be fine.
422
00:38:19,280 --> 00:38:20,920
It'll all be fine.
423
00:38:24,880 --> 00:38:26,200
It'll all be fine.
424
00:38:53,920 --> 00:38:55,920
I have to disappear for some time.
425
00:38:59,800 --> 00:39:01,480
Yes, but I need one thing.
426
00:39:06,240 --> 00:39:09,240
There's a woman awaiting trial in jail.
427
00:39:13,320 --> 00:39:15,120
She needs to be taken care of.
428
00:39:17,920 --> 00:39:19,360
Yes, permanently.
429
00:39:22,360 --> 00:39:26,360
Preuzeto sa www.titlovi.com
28996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.