Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,970
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,560
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,420 --> 00:00:08,700
Episode 34
4
00:00:19,660 --> 00:00:20,860
What?
5
00:00:20,870 --> 00:00:21,880
What do you want me to do?
6
00:00:21,890 --> 00:00:26,220
While you're there, visit
Cheonggyecheon and go sightseeing.
7
00:00:26,230 --> 00:00:28,410
I'll purchase the plane tickets.
8
00:00:28,420 --> 00:00:33,390
Sleeping at aunt's house is uncomfortable,
so I'll reserve a hotel also.
9
00:00:34,000 --> 00:00:36,330
Hotel would be nice.
10
00:00:37,410 --> 00:00:39,020
Don't do any more.
11
00:00:39,030 --> 00:00:40,340
Go and do your work.
12
00:00:40,350 --> 00:00:41,960
Mother.
13
00:00:41,990 --> 00:00:45,470
Whose head did this idea come from?
14
00:00:45,480 --> 00:00:46,360
Is it you?
15
00:00:46,370 --> 00:00:49,120
Go out and eat and
go on the Namsan cable car...
16
00:00:49,130 --> 00:00:51,210
You think I have nothing to do
but go out and play?
17
00:00:51,220 --> 00:00:53,690
If I have nothing else to do,
I'll take a nap.
18
00:00:53,700 --> 00:00:57,540
Instead of a nap,
going to Seoul would be better.
19
00:00:58,480 --> 00:01:00,640
Aren't you curious how your sister is doing?
20
00:01:00,650 --> 00:01:03,160
Even if you don't say anything,
I can tell you're curious.
21
00:01:03,170 --> 00:01:06,320
She only has a few more days...
22
00:01:06,480 --> 00:01:10,540
Even if I hear she's no longer part of this
world, I already told them I'm not going.
23
00:01:10,550 --> 00:01:12,360
I have nothing to be curious about.
24
00:01:12,370 --> 00:01:14,740
Don't be like that
and just go visit them once.
25
00:01:14,750 --> 00:01:17,100
Mother, you're going to regret this later.
26
00:01:17,110 --> 00:01:19,140
You sure are talking back a lot.
27
00:01:19,150 --> 00:01:23,340
It could be nice if you two went together.
28
00:01:24,390 --> 00:01:27,550
Father said it's been over 10 years
since he visited Seoul.
29
00:01:27,560 --> 00:01:30,840
It's enough to just feed and house him.
30
00:01:30,850 --> 00:01:32,900
You think he's pretty enough
for a trip to Seoul?
31
00:01:32,910 --> 00:01:33,600
Mother...
32
00:01:33,610 --> 00:01:36,640
You both are out of your minds.
33
00:01:36,650 --> 00:01:39,310
I don't even take him out in public
and keep him holed up in here.
34
00:01:39,320 --> 00:01:42,620
You want me to go take your father to
Seoul and be completely humiliated?
35
00:01:42,630 --> 00:01:47,400
In the end, when I die,
everyone will know I died here.
36
00:01:47,670 --> 00:01:51,840
The other family already knows
and all my friends know everything.
37
00:01:51,850 --> 00:01:53,580
I already spread the news.
38
00:01:53,590 --> 00:01:58,300
They don't know I'm a fool, holding my
head high with his pants around his ankles.
39
00:01:58,310 --> 00:02:00,870
You can be the only one
who keeps this a secret.
40
00:02:02,240 --> 00:02:04,470
The only thing I haven't done
is advertise it in the newspaper.
41
00:02:04,480 --> 00:02:07,070
There's nothing more to be humiliated about.
42
00:02:09,510 --> 00:02:11,680
Here, give me that.
43
00:02:12,630 --> 00:02:17,320
This is my birthday present!
It's mine! Give it to me!
44
00:02:18,730 --> 00:02:21,920
Cost of food, laundry, and housing.
This will settle your bill.
45
00:02:21,930 --> 00:02:24,030
I already settled my bill!
46
00:02:24,040 --> 00:02:26,580
What is this granny talking about?
47
00:02:27,040 --> 00:02:28,310
I already did everything.
48
00:02:28,320 --> 00:02:30,630
This... this thing.
49
00:02:30,640 --> 00:02:31,580
This.
50
00:02:31,790 --> 00:02:33,180
This.
51
00:02:33,950 --> 00:02:36,250
Was that for that purpose?
52
00:02:36,260 --> 00:02:40,660
If you're going to calculate everything,
then I can play that game too.
53
00:02:42,810 --> 00:02:45,030
Give it to me.
54
00:02:45,690 --> 00:02:47,980
What are you going to do
if I don't give it to you?
55
00:02:49,110 --> 00:02:51,130
Have you guys ever seen
anything like this before?
56
00:02:51,140 --> 00:02:54,990
It's for Mother and you to use in Seoul.
57
00:02:55,000 --> 00:02:57,230
It'll be better for Mother to hold onto it.
58
00:02:57,240 --> 00:02:58,820
But she said she's not going!
59
00:02:58,830 --> 00:03:00,820
Don't be like this,
Mother, and go to Seoul...
60
00:03:00,830 --> 00:03:04,110
Why do you keep
dragging on this conversation?
61
00:03:04,120 --> 00:03:06,050
I said I'm not going!
62
00:03:10,710 --> 00:03:13,330
Sometimes Mother can be so...
63
00:03:13,760 --> 00:03:17,310
Did Father give Mother money?
64
00:03:18,990 --> 00:03:20,710
He said he settled his bill.
65
00:03:20,720 --> 00:03:26,220
Well, seeing how Mother didn't deny it,
maybe there was something.
66
00:03:26,230 --> 00:03:27,810
I wonder how much.
67
00:03:29,800 --> 00:03:33,040
It seemed like Mother received quite a bit.
68
00:03:33,120 --> 00:03:35,190
So curious...
69
00:03:36,030 --> 00:03:38,740
Why don't they just go once?
70
00:03:38,750 --> 00:03:41,070
I told you she was going to be like that.
71
00:03:41,080 --> 00:03:43,920
Women are definitely petty.
72
00:03:43,930 --> 00:03:46,390
Men have no clue.
73
00:03:51,740 --> 00:03:54,320
Do you have to know everything
like a busybody?
74
00:03:54,330 --> 00:03:57,230
I'm packaging our blueberries.
75
00:03:57,820 --> 00:04:02,330
For my relative and for my
future sister-in-law. Satisfied?
76
00:04:03,890 --> 00:04:05,720
Your family is rich, go out and buy some.
77
00:04:05,730 --> 00:04:07,810
I don't feel like it, go and buy some.
78
00:04:07,820 --> 00:04:09,000
Give him some.
79
00:04:09,010 --> 00:04:09,480
No.
80
00:04:09,490 --> 00:04:12,360
Give him some containers.
We even got some kalbi from him.
81
00:04:12,370 --> 00:04:15,830
Then I have to go out to give it to him.
I don't feel like it.
82
00:04:16,070 --> 00:04:18,590
He has a car.
Tell him to come by and pick it up.
83
00:04:18,600 --> 00:04:20,030
Mom, don't say things like that.
84
00:04:20,040 --> 00:04:22,170
I don't want him to feel comfortable
about our house.
85
00:04:22,180 --> 00:04:25,200
Mom, don't butt in. I know what I'm doing.
86
00:04:25,270 --> 00:04:27,190
Go out and buy it. Just buy and eat it.
87
00:04:27,200 --> 00:04:28,630
Rich people need to spend money.
88
00:04:28,640 --> 00:04:31,200
That's how our economy circulates. Got it?
89
00:04:32,900 --> 00:04:34,670
Mom!
90
00:04:35,610 --> 00:04:37,220
Yeah, what?
91
00:04:37,670 --> 00:04:40,080
I'm not sure about this.
92
00:04:41,070 --> 00:04:42,620
It looks fine.
93
00:04:42,630 --> 00:04:43,740
It doesn't look strange?
94
00:04:43,750 --> 00:04:45,080
No.
95
00:04:45,380 --> 00:04:48,960
Whenever I wear a suit, it feels strange.
96
00:04:48,990 --> 00:04:51,110
If you think it's strange,
it becomes strange.
97
00:04:51,120 --> 00:04:52,800
My son looks cool.
98
00:04:52,810 --> 00:04:54,520
I'm going to change my clothes.
99
00:04:56,250 --> 00:04:57,150
Cho Rong!
100
00:04:57,160 --> 00:04:58,690
Cho Rong is in the kitchen.
101
00:04:58,700 --> 00:05:00,010
Yes.
102
00:05:02,580 --> 00:05:03,250
Cho Rong.
103
00:05:03,260 --> 00:05:05,020
Hang up. Just hang up.
104
00:05:05,030 --> 00:05:06,780
My mom is calling.
105
00:05:08,010 --> 00:05:09,090
Does it look strange?
106
00:05:09,100 --> 00:05:10,130
It looks strange.
107
00:05:10,140 --> 00:05:11,950
Take a good look.
108
00:05:11,960 --> 00:05:14,140
I did take a good look.
109
00:05:14,170 --> 00:05:15,560
It looks strange?
110
00:05:16,280 --> 00:05:19,430
It looks like some hick wearing a suit,
borrowed from the dry cleaners, for the first time.
111
00:05:19,440 --> 00:05:23,330
Among the grandmothers' suitors,
the oldest, sloppy, unkempt person.
112
00:05:23,340 --> 00:05:24,570
Hey.
113
00:05:24,780 --> 00:05:26,280
Why are you so grubby?
114
00:05:26,290 --> 00:05:28,020
Try to act like Big Uncle at least.
115
00:05:28,030 --> 00:05:29,830
You have absolutely no charisma.
116
00:05:29,840 --> 00:05:32,610
Or at least be neat
and tidy like Tae Sub oppa.
117
00:05:32,850 --> 00:05:35,970
You are just Sam Shik* with a suit on.
(*from the drama My Name is Kim Sam Soon)
118
00:05:39,220 --> 00:05:40,300
Is that better?
119
00:05:40,310 --> 00:05:44,360
I have some magazines in my room.
Take a look at how the models look like.
120
00:05:44,370 --> 00:05:46,310
I'm not a model.
121
00:05:46,320 --> 00:05:48,730
Then just be a Sam Shik.
122
00:05:49,680 --> 00:05:51,580
Just stop it already, Cho Rong.
123
00:05:51,590 --> 00:05:53,070
What's with that tie?
124
00:05:53,080 --> 00:05:54,000
What?
125
00:05:54,010 --> 00:05:56,140
You look like a grandfather.
It'll be better not to wear one.
126
00:05:56,150 --> 00:05:58,230
I really don't like ties either,
127
00:05:58,240 --> 00:06:00,730
but it'll be better to have one
since I'm meeting her grandmother.
128
00:06:00,740 --> 00:06:03,200
What does Yeon Joo unni do?
Didn't she pick out a tie for you?
129
00:06:03,210 --> 00:06:05,050
I don't have ties to pick from.
130
00:06:05,060 --> 00:06:07,250
Then she should have bought you one.
131
00:06:07,590 --> 00:06:10,560
Then again,
I don't think she has much taste.
132
00:06:13,240 --> 00:06:14,430
What?
133
00:06:14,440 --> 00:06:15,810
What's with that attitude?
134
00:06:15,820 --> 00:06:19,450
I said I'm going to have an attitude.
I'm the sister-in-law.
135
00:06:19,460 --> 00:06:20,810
Geez!
136
00:06:20,820 --> 00:06:22,600
You know, honey...
137
00:06:24,080 --> 00:06:25,450
Yeah.
138
00:06:27,130 --> 00:06:32,340
I think Tae Sub...
wants to get married.
139
00:06:34,810 --> 00:06:39,200
Before Ho Sub gets married,
should we tell him to go ahead?
140
00:06:39,210 --> 00:06:43,700
Can they...? Can they... married?
141
00:06:44,320 --> 00:06:46,470
What are you talking about?
142
00:06:46,750 --> 00:06:50,030
How can we have a wedding like that?
143
00:06:50,360 --> 00:06:54,180
Of course it's not like a wedding
where we rent a wedding hall.
144
00:06:54,490 --> 00:06:56,430
Do you think like that?
145
00:06:56,440 --> 00:06:57,960
Then?
146
00:06:58,550 --> 00:07:01,640
Just the family having dinner then saying
we acknowledge you as a couple. Like that.
147
00:07:01,650 --> 00:07:04,850
We already gave them our acknowledgment.
148
00:07:04,860 --> 00:07:07,220
Does he want to do something like that?
149
00:07:07,230 --> 00:07:10,130
Did he say he wanted it?
150
00:07:10,140 --> 00:07:11,920
No.
151
00:07:11,970 --> 00:07:14,740
When Kyung Soo's mom came,
152
00:07:14,750 --> 00:07:18,340
Kyung Soo told his mom
that they're getting married.
153
00:07:18,350 --> 00:07:21,120
That's why she came late at night like that.
154
00:07:24,000 --> 00:07:26,380
She asked if I knew.
155
00:07:26,550 --> 00:07:31,460
I just said I did. Then I said,
"So what? Why can't they?"
156
00:07:33,440 --> 00:07:37,020
So that means that
the two of them talked about it.
157
00:07:37,940 --> 00:07:41,340
Yeah, but... that's...
158
00:07:41,930 --> 00:07:46,390
those kids...
do they do things like marriage?
159
00:07:46,400 --> 00:07:48,640
Since the law doesn't acknowledge them,
160
00:07:48,650 --> 00:07:51,610
they probably say they're married
and live together.
161
00:07:51,620 --> 00:07:54,780
Stop saying "marriage" so much. It's weird.
162
00:07:55,130 --> 00:07:59,690
Then should we do something like
a verbal confirmation?
163
00:08:01,230 --> 00:08:04,320
His younger brother is getting married,
164
00:08:04,330 --> 00:08:08,000
so I want to do something like that
for Tae Sub also.
165
00:08:08,010 --> 00:08:11,280
We've already accepted everything.
Why do something like that?
166
00:08:11,290 --> 00:08:14,340
I think Tae Sub
will become more comfortable.
167
00:08:16,290 --> 00:08:17,660
It'll feel a little different.
168
00:08:17,670 --> 00:08:23,310
Stop getting ahead of yourself. When you
start running, it becomes chaotic.
169
00:08:23,320 --> 00:08:26,150
Them getting married...
170
00:08:26,160 --> 00:08:30,580
I can't just accept it
as naturally like you.
171
00:08:30,590 --> 00:08:33,140
We just need to look the other way.
172
00:08:33,150 --> 00:08:36,130
If they want to be together,
then they can live together.
173
00:08:36,140 --> 00:08:37,860
Just let them be.
174
00:08:37,870 --> 00:08:43,420
If Ho Sub or Cho Rong live together with the
person they love, can you just let them be?
175
00:08:44,890 --> 00:08:46,700
That's discrimination.
176
00:08:52,160 --> 00:08:55,360
Having to live like that forever is sad.
177
00:08:55,530 --> 00:08:58,170
You said his side is against it.
178
00:08:58,180 --> 00:09:00,440
What happens if they make a fuss?
179
00:09:00,600 --> 00:09:02,860
Because you're scared of worms,
you don't buy any apples?
180
00:09:38,590 --> 00:09:40,400
What were you doing in my room?
181
00:09:40,410 --> 00:09:42,770
You told me to look at some models
in your magazines.
182
00:09:42,970 --> 00:09:44,670
So what did you think after looking at them?
183
00:09:44,880 --> 00:09:46,290
What's that?
184
00:09:46,470 --> 00:09:47,340
Wear this.
185
00:09:47,350 --> 00:09:49,080
I just borrowed Tae Sub oppa's.
186
00:09:49,090 --> 00:09:50,850
What's wrong with this?
187
00:09:50,860 --> 00:09:52,920
Stop arguing and change it.
188
00:09:52,930 --> 00:09:55,520
Hey, I'm in my 20's.
189
00:09:55,530 --> 00:09:57,610
You look like you're in your 70's.
190
00:09:57,620 --> 00:09:59,680
Stop resisting and do what I tell you.
191
00:09:59,690 --> 00:10:01,270
It'll look much better.
192
00:10:01,280 --> 00:10:02,300
Really?
193
00:10:02,310 --> 00:10:03,850
You're not playing a joke on me, right?
194
00:10:03,860 --> 00:10:06,820
Would I go all the way upstairs
just to play a joke on you?
195
00:10:07,180 --> 00:10:09,040
All right. Thanks.
196
00:10:09,070 --> 00:10:10,050
Take this upstairs.
197
00:10:10,060 --> 00:10:11,900
Hurry up and wear it.
198
00:10:15,660 --> 00:10:17,240
That length isn't right.
199
00:10:17,250 --> 00:10:18,590
Yeah... OK.
200
00:10:19,140 --> 00:10:20,370
Let's go.
201
00:10:20,380 --> 00:10:21,630
Yes.
202
00:10:21,640 --> 00:10:22,740
The tie looks good.
203
00:10:22,750 --> 00:10:24,730
Looks like I've seen it before.
204
00:10:24,740 --> 00:10:26,840
She said it's Hyung's.
Cho Rong is borrowing it.
205
00:10:26,850 --> 00:10:29,650
OK. Let's take a bottled water with us.
206
00:10:29,660 --> 00:10:31,650
Cho Rong, take care of Dad
and Uncle's lunch.
207
00:10:31,660 --> 00:10:33,370
All right.
208
00:10:33,980 --> 00:10:36,440
Mom, there are two shopping bags for you.
209
00:10:48,860 --> 00:10:50,820
Give me my money!
210
00:10:52,690 --> 00:10:54,580
If you don't, I'm going to sue you.
211
00:10:54,590 --> 00:10:57,820
Why do you need money?
212
00:10:57,830 --> 00:11:02,190
If I don't need the money, then why do you?
213
00:11:02,910 --> 00:11:05,420
What kind of circumstance is this?
214
00:11:05,430 --> 00:11:08,160
I'm just asking for half.
You can't even do that?
215
00:11:08,170 --> 00:11:11,510
There's other uses for it, so just give up.
216
00:11:11,520 --> 00:11:14,670
Just give me half. Just half!
217
00:11:15,780 --> 00:11:17,250
We'll be back.
218
00:11:17,260 --> 00:11:18,660
All right.
219
00:11:18,670 --> 00:11:19,960
Mother, it would be nice for you to come.
220
00:11:19,970 --> 00:11:21,440
Just hurry up and go!
221
00:11:21,450 --> 00:11:22,810
Yes.
222
00:11:22,840 --> 00:11:24,100
Father, we'll be back.
223
00:11:24,310 --> 00:11:25,540
Where are you going?
224
00:11:25,650 --> 00:11:29,570
Where is your mind? I told you.
225
00:11:29,580 --> 00:11:31,870
Going to meet our future
granddaughter-in-law's grandmother.
226
00:11:31,880 --> 00:11:34,490
Oh... oh, yeah... OK.
227
00:11:38,260 --> 00:11:40,490
- Hello!
- Hello!
228
00:11:40,500 --> 00:11:42,030
- You're here?
- Hi!
229
00:11:42,340 --> 00:11:45,360
Uncle Byung Gul called
to take some blueberries.
230
00:11:45,370 --> 00:11:46,640
Here.
231
00:11:46,750 --> 00:11:48,140
We were going to drop it off on our way.
232
00:11:48,150 --> 00:11:49,500
Here, give it to me.
233
00:11:49,510 --> 00:11:50,990
Honey, you need to help with the wash.
234
00:11:51,000 --> 00:11:51,850
Oh, OK.
235
00:11:51,960 --> 00:11:54,040
Grandmother! I'll do it!
236
00:11:54,250 --> 00:11:55,930
Get up. Get up.
237
00:11:55,940 --> 00:11:57,780
Just let me be, it's all right.
238
00:11:57,790 --> 00:12:00,470
- Just get up.
- Stop it.
239
00:12:00,480 --> 00:12:02,600
There's not that much.
240
00:12:02,610 --> 00:12:04,330
Oh, Grandmother, you're so stubborn.
241
00:12:04,340 --> 00:12:06,620
Please get up.
242
00:12:07,260 --> 00:12:09,430
Here, grab my hand. My hand.
243
00:12:11,290 --> 00:12:12,720
Why haven't you left yet?
244
00:12:12,730 --> 00:12:15,270
Yes. We're going now, Mother.
245
00:12:17,160 --> 00:12:18,960
We'll be back.
246
00:12:21,250 --> 00:12:22,640
It's hot. You go under the shade.
247
00:12:22,650 --> 00:12:24,230
It's all right.
248
00:12:24,730 --> 00:12:27,040
Do you want a cold, ice tea?
249
00:12:27,050 --> 00:12:28,460
Yes, please.
250
00:12:28,470 --> 00:12:30,920
Grandmother, me too!
251
00:12:30,930 --> 00:12:32,320
I want a hot tea.
252
00:12:32,530 --> 00:12:34,330
A hot tea.
253
00:12:49,510 --> 00:12:52,140
Yes? Hello?
254
00:12:52,150 --> 00:12:54,050
Are you sleeping?
255
00:12:54,670 --> 00:12:59,170
I was up at dawn working in the field
and picking blueberries.
256
00:13:01,440 --> 00:13:04,060
I must be old now.
257
00:13:04,180 --> 00:13:06,990
My batteries are almost out, so I was recharging.
258
00:13:07,000 --> 00:13:09,910
If you open the drawer next to my bed,
there are some printouts.
259
00:13:09,920 --> 00:13:11,230
Bring that out.
260
00:13:11,240 --> 00:13:12,480
What is it?
261
00:13:12,490 --> 00:13:14,020
They're files I need for
this afternoon's meeting.
262
00:13:14,030 --> 00:13:15,450
Hurry up and bring it.
263
00:13:15,460 --> 00:13:18,500
I'm sleepy, Hyung. Do you have to have it?
264
00:13:18,510 --> 00:13:20,560
I have to have it, that's why I called.
265
00:13:20,570 --> 00:13:23,440
Wake up and bring it now. Got it?
266
00:13:25,230 --> 00:13:29,440
You're getting up there too.
How can you forget something like that?
267
00:13:33,620 --> 00:13:36,190
So annoying!
268
00:13:37,220 --> 00:13:40,210
He can ask one of his employees to do it.
269
00:13:40,220 --> 00:13:42,140
Am I his subordinate?
270
00:13:42,150 --> 00:13:45,430
I'm going to kill him
for making a dying man get up.
271
00:13:46,970 --> 00:13:48,250
Hold on.
272
00:13:49,280 --> 00:13:51,500
I don't even have a car.
273
00:13:53,220 --> 00:13:55,930
Sister-in-law is using it.
274
00:13:56,440 --> 00:13:58,440
Oh, you numskull.
275
00:13:58,450 --> 00:14:00,860
The field car is out making sales.
276
00:14:00,930 --> 00:14:02,630
What is this?
277
00:14:02,640 --> 00:14:05,890
It's hot enough to melt and I have to walk?
278
00:14:08,670 --> 00:14:12,750
Why am I whining so much?
I'm too old to be whining.
279
00:14:12,760 --> 00:14:15,050
Oh man...
280
00:14:18,460 --> 00:14:21,580
Since I don't hear you guys saying you're
dying, I guess things are worth living.
281
00:14:21,590 --> 00:14:24,490
How can we cry during
the busy season, Grandmother?
282
00:14:24,500 --> 00:14:26,660
That's true.
283
00:14:26,670 --> 00:14:28,540
Are your debts cleared?
284
00:14:28,550 --> 00:14:30,610
It's not enough to clear our debt.
285
00:14:30,620 --> 00:14:33,070
You should be paid off by now.
286
00:14:33,080 --> 00:14:36,980
They say the sweat your pour in May
will harvest in September.
287
00:14:36,990 --> 00:14:41,380
While there are customers, do absolutely
everything you can to make money.
288
00:14:41,390 --> 00:14:43,990
And eat little and spend little.
289
00:14:44,000 --> 00:14:46,200
Then before you know it,
you'll have something left over.
290
00:14:46,210 --> 00:14:47,530
Yes.
291
00:14:47,540 --> 00:14:50,180
There's nothing left over, Grandmother.
292
00:14:50,190 --> 00:14:53,310
The cost of raising a child is so high.
293
00:14:53,320 --> 00:14:56,070
We just live off on our labor.
294
00:14:56,080 --> 00:14:57,640
There's the money group you belong to.
295
00:14:57,650 --> 00:15:00,100
That's all that will be left in the end.
296
00:15:00,530 --> 00:15:03,810
Life is all like that.
297
00:15:05,150 --> 00:15:15,000
But after a year, you'll be one year better.
After that year, then you'll be two years better.
298
00:15:15,280 --> 00:15:16,830
That's how you live.
299
00:15:16,840 --> 00:15:23,200
Don't gamble, cheat
or take other people's money.
300
00:15:23,310 --> 00:15:26,900
As long as you don't do that, there's nothing
to worry about. Then that's all you need.
301
00:15:27,010 --> 00:15:28,540
Yes.
302
00:15:30,730 --> 00:15:33,820
Are you happy to see your
granddaughter-in-law, Grandmother?
303
00:15:33,830 --> 00:15:35,860
I'm happy.
304
00:15:35,870 --> 00:15:39,600
You would have been happier
if you saw Tae Sub go first.
305
00:15:39,720 --> 00:15:44,420
Yes. I would have been more thrilled.
306
00:15:44,430 --> 00:15:45,630
I'm glad you guys are here.
307
00:15:45,640 --> 00:15:46,590
Let me borrow this.
308
00:15:46,600 --> 00:15:47,650
Why, Uncle?
309
00:15:47,660 --> 00:15:50,470
Hyung left some documents
he needs for a meeting.
310
00:15:50,480 --> 00:15:53,390
Hey, if I say I need to borrow it,
then that's it. Why ask why?
311
00:15:53,400 --> 00:15:56,670
Do I have to explain everything to you?
Who the hell do you think you are?
312
00:15:56,680 --> 00:15:59,200
Why are you cursing at him for?
What did he do wrong?
313
00:15:59,210 --> 00:16:00,630
That's all right, Grandmother.
314
00:16:00,640 --> 00:16:02,200
What if it's not all right?
315
00:16:02,210 --> 00:16:03,570
Why you!
316
00:16:03,580 --> 00:16:07,020
It's because he woke me from my nap.
317
00:16:07,030 --> 00:16:11,160
Aigoo... Pity we're the only ones who get to
see this show. How old are you?
318
00:16:11,170 --> 00:16:13,580
There's a 4 in my age.
319
00:16:18,690 --> 00:16:23,430
Uncle! Leave the blueberries before you go!
320
00:16:43,710 --> 00:16:46,930
I'm thinking of changing hospital.
321
00:16:47,750 --> 00:16:50,780
You know how many hours were
spent on tests? How can you say that?
322
00:16:50,790 --> 00:16:54,670
If you change hospital, you have to
start all over from the beginning.
323
00:16:54,680 --> 00:16:56,860
But nothing has changed.
324
00:16:56,870 --> 00:17:00,290
If it could be diagnosed so easily,
why is everyone struggling?
325
00:17:00,510 --> 00:17:02,820
Someone said they got a shot
and it was cured.
326
00:17:03,130 --> 00:17:03,870
Should I try that?
327
00:17:04,280 --> 00:17:06,320
You think you have the solution?
328
00:17:06,550 --> 00:17:08,140
Just leave it up to the doctor.
329
00:17:08,350 --> 00:17:10,800
It's been a few days.
I'm getting frustrated.
330
00:17:10,910 --> 00:17:13,550
I told you allergies are like that.
331
00:17:16,570 --> 00:17:18,220
Scratch my back.
332
00:17:20,290 --> 00:17:21,510
Stop joking around.
333
00:17:21,520 --> 00:17:23,450
I'm not joking.
334
00:17:23,460 --> 00:17:25,880
It's so itchy. Scratch it for me.
335
00:17:26,050 --> 00:17:28,410
I told you to stop it.
336
00:17:44,160 --> 00:17:45,550
Sir. Sir.
337
00:17:45,560 --> 00:17:46,350
What?
338
00:17:46,360 --> 00:17:48,910
Sir, I'm sorry,
but you need to park over there.
339
00:17:48,920 --> 00:17:51,330
It'll just be 3 minutes. I'll be right out.
340
00:17:51,340 --> 00:17:52,480
You still can't leave it here, sir.
341
00:17:52,490 --> 00:17:54,620
I told you it'll be 3 minutes.
342
00:17:54,630 --> 00:17:55,240
I'm sorry.
343
00:17:55,250 --> 00:17:59,730
What? Are you complaining this is not a
luxury sedan? It'll ruin the resort's image?
344
00:17:59,740 --> 00:18:04,900
It's not that, sir. This area is reserved
for people who are departing or arriving...
345
00:18:04,910 --> 00:18:06,230
I told you, it'll take only 3 minutes.
346
00:18:06,240 --> 00:18:08,510
Doesn't it take 3 minutes
just to take out golf clubs?
347
00:18:08,520 --> 00:18:11,310
Aren't you being like this
because it's not a luxury sedan?
348
00:18:11,320 --> 00:18:13,840
Sir...
Why are you speaking informally to me?
349
00:18:13,850 --> 00:18:14,960
What?
350
00:18:14,970 --> 00:18:15,870
How old are you?
351
00:18:15,880 --> 00:18:17,440
I'm 52 years old.
352
00:18:17,450 --> 00:18:19,470
Is it illegal to speak informally to
someone still wet behind their ears?
353
00:18:19,480 --> 00:18:21,290
Huh? Is it illegal?
354
00:18:21,350 --> 00:18:23,590
Is this golf resort yours? Yours?
355
00:18:23,600 --> 00:18:26,890
You guys are disrespecting a human,
making me lose my lid.
356
00:18:32,070 --> 00:18:33,280
Is something wrong?
357
00:18:33,390 --> 00:18:35,310
No, it's nothing.
358
00:18:35,320 --> 00:18:36,490
The guest is just...
359
00:18:36,500 --> 00:18:38,380
Hello. Hello.
360
00:18:38,390 --> 00:18:39,430
Sir, please...
361
00:18:39,440 --> 00:18:42,780
You better move. Move your hands.
Go away. Go away!
362
00:18:44,390 --> 00:18:48,210
I'm Yang Byung Jun's younger brother.
You even played a round with me.
363
00:18:48,220 --> 00:18:54,830
Oh... I'm really bad
with remembering people's faces.
364
00:18:54,840 --> 00:18:56,680
I'm sorry I didn't recognize you.
365
00:18:56,690 --> 00:18:58,180
Please forgive me.
366
00:18:58,190 --> 00:18:59,590
That's all right. It can happen.
367
00:18:59,600 --> 00:19:01,310
Are you here to see your brother?
368
00:19:01,320 --> 00:19:02,880
Ah, yes. He wanted me to bring him this...
369
00:19:02,890 --> 00:19:04,230
Oh, you're here.
370
00:19:04,240 --> 00:19:06,020
You're here, Chief Officer.
371
00:19:06,220 --> 00:19:09,050
Why don't you come in and have some tea?
372
00:19:09,060 --> 00:19:11,000
Oh, yes. That would be nice.
373
00:19:11,010 --> 00:19:12,200
No, you cannot, Chief Officer.
374
00:19:12,210 --> 00:19:14,070
We have 5 minutes until the meeting.
375
00:19:14,610 --> 00:19:15,930
Oh...
376
00:19:15,940 --> 00:19:16,920
Go on in.
377
00:19:16,930 --> 00:19:18,370
Let's go in.
378
00:19:19,410 --> 00:19:21,720
Then, I'll see you next time.
379
00:19:21,730 --> 00:19:24,780
Ah... yes...
380
00:19:36,450 --> 00:19:37,630
You saw it clearly, right?
381
00:19:37,640 --> 00:19:39,720
Yang Byung Jun is my brother.
My real brother.
382
00:19:39,730 --> 00:19:42,420
I'm a person who plays golf
with Chief Officer Jo.
383
00:19:42,430 --> 00:19:43,120
I'm sorry.
384
00:19:43,230 --> 00:19:44,510
You don't know anything and
talked to me like that.
385
00:19:44,520 --> 00:19:47,450
I am someone who could get you fired.
386
00:19:48,090 --> 00:19:50,220
I am going to let this slide today.
387
00:19:50,230 --> 00:19:53,210
If the day comes when I decide
not to let it slide...
388
00:19:57,290 --> 00:19:58,680
Dang it!
389
00:20:14,270 --> 00:20:15,950
That jerk!
390
00:20:23,130 --> 00:20:26,300
I am this child's mother. Hello.
391
00:20:26,310 --> 00:20:28,000
Hello.
392
00:20:28,010 --> 00:20:30,260
I am so happy to meet you. Thank you.
393
00:20:30,270 --> 00:20:33,050
Thank you very much. Thank you very much.
394
00:20:33,060 --> 00:20:34,800
Please, you needn't say such things.
395
00:20:34,810 --> 00:20:38,720
To give us such a pretty girl like Yeon Joo,
we're the ones that are thankful.
396
00:20:38,730 --> 00:20:42,590
You needn't say that...
that is not the case at all.
397
00:20:42,600 --> 00:20:47,190
Even though I know we would meet...
maybe it's the anticipation,
398
00:20:47,200 --> 00:20:53,080
but when I heard we're going to meet like this,
last night my heart started racing and it's still racing.
399
00:20:53,090 --> 00:20:55,920
You are?
400
00:20:57,550 --> 00:20:58,830
Mom.
401
00:20:58,950 --> 00:21:00,110
Oh, let's sit down.
402
00:21:00,120 --> 00:21:01,920
Sit down. Yeon Joo.
403
00:21:01,930 --> 00:21:02,720
Grandmother.
404
00:21:02,730 --> 00:21:04,820
All right. All right.
405
00:21:15,970 --> 00:21:20,990
I asked our mother to come also, but
she said she can meet with you next time.
406
00:21:21,100 --> 00:21:23,220
She said a grandmother-in-law
would just be in the way.
407
00:21:23,230 --> 00:21:26,120
I know there is a grandmother.
408
00:21:26,130 --> 00:21:28,380
You'll just meet me today and
409
00:21:28,390 --> 00:21:34,040
I'll invite you, so you can come
and meet the rest of the family.
410
00:21:34,470 --> 00:21:38,880
Do whatever you'd like.
I am fine with anything.
411
00:21:39,470 --> 00:21:44,250
I know what a heartbreakingly
precious child Yeon Joo is to you.
412
00:21:44,260 --> 00:21:46,110
Yes, yes.
413
00:21:46,120 --> 00:21:51,700
Sorrowful and heartbreaking child that
I cannot express how much she has suffered.
414
00:21:51,710 --> 00:21:52,720
Grandmother.
415
00:21:52,730 --> 00:21:55,010
All right. All right.
416
00:21:55,620 --> 00:22:00,720
Just think of her as a deserving child
and take her in.
417
00:22:00,730 --> 00:22:03,480
That's all I ask from you.
418
00:22:03,490 --> 00:22:08,880
I may not have confidence in a lot of things,
but I can say my family is not that shameful.
419
00:22:08,990 --> 00:22:11,360
You do not have to worry too much.
420
00:22:11,570 --> 00:22:16,140
Yes, yes. That's all I need.
That's enough then.
421
00:22:17,660 --> 00:22:19,430
Mom, the meal.
422
00:22:19,440 --> 00:22:20,720
Yeah. Why aren't they coming?
423
00:22:20,730 --> 00:22:21,620
Tell them to come.
424
00:22:21,630 --> 00:22:22,800
Yes.
425
00:22:48,020 --> 00:22:50,400
What's wrong with him?
It's the middle of the afternoon.
426
00:22:50,670 --> 00:22:51,960
Bring in the blueberries.
427
00:22:51,970 --> 00:22:53,920
Oh yeah! I got it!
428
00:23:18,530 --> 00:23:22,490
The sun is still out.
What's with the alcohol?
429
00:23:23,870 --> 00:23:26,670
You're riding a motorcycle.
How can you be drinking alcohol?
430
00:23:26,680 --> 00:23:29,120
Just eat your food, all right?
431
00:23:29,130 --> 00:23:32,640
There's a reason someone is drinking
while the sun is out.
432
00:23:32,650 --> 00:23:33,780
What's the reason?
433
00:23:33,790 --> 00:23:36,540
Why did you have such a loser like me?
434
00:23:36,550 --> 00:23:37,590
What?
435
00:23:37,600 --> 00:23:41,910
Just eat your meal. Just eat. Please eat!
436
00:23:42,340 --> 00:23:43,870
What's wrong with him?
437
00:23:43,880 --> 00:23:46,260
What am I going to do with him?
438
00:23:47,520 --> 00:23:50,320
The pickles are too salty.
439
00:23:51,500 --> 00:23:55,850
You didn't say anything
while you ate the entire jar.
440
00:23:55,860 --> 00:23:59,770
I was just tolerating it.
I can't tolerate it today.
441
00:24:02,170 --> 00:24:04,920
He said with his mouth that
the kalbi would be endless.
442
00:24:04,930 --> 00:24:06,010
Daddy...
443
00:24:06,020 --> 00:24:09,760
He didn't calculate
how many family members we have.
444
00:24:09,770 --> 00:24:12,550
He should have been here a
long time ago? Why isn't he here yet?
445
00:24:12,560 --> 00:24:14,170
Dad, are you waiting for the kalbi?
446
00:24:14,180 --> 00:24:15,440
Of course I'm waiting.
447
00:24:15,450 --> 00:24:19,090
Kalbi is expensive.
Plus, it's choice grade prime kalbi.
448
00:24:19,100 --> 00:24:23,350
I even circled the date on my calendar.
Why isn't he here?
449
00:24:24,200 --> 00:24:26,800
Do you want some kalbi?
450
00:24:27,100 --> 00:24:30,030
Uncle! Why didn't you answer your phone?
451
00:24:30,040 --> 00:24:32,870
How can I answer the phone
while riding a scooter?
452
00:24:32,880 --> 00:24:35,290
Did you take Uncle Byung Jun's motorcycle?
453
00:24:35,300 --> 00:24:38,370
What are you guys doing here for lunch
instead of eating at your place?
454
00:24:38,380 --> 00:24:41,410
My father and mother forgot
they have a wedding to go to.
455
00:24:41,420 --> 00:24:44,190
We just showed them Ji Na then came back.
456
00:24:44,630 --> 00:24:46,110
What are you doing?
457
00:24:46,120 --> 00:24:46,890
What's with the alcohol?
458
00:24:46,900 --> 00:24:51,210
Just leave me alone.
I'm just going to eat then go sleep it off.
459
00:25:11,550 --> 00:25:13,220
Oh, Uncle!
460
00:25:13,230 --> 00:25:14,840
Uncle! Uncle!
461
00:25:21,470 --> 00:25:24,060
That no good jerk!
462
00:25:24,070 --> 00:25:26,380
No, low-life ingrate!
463
00:25:27,000 --> 00:25:28,730
Who are you talking about?
464
00:25:28,740 --> 00:25:30,920
Last name, Yang. First name, Byung Jun.
465
00:25:30,930 --> 00:25:32,350
Yang Byung Jun, that guy.
466
00:25:32,360 --> 00:25:35,550
He's your older brother. Show some respect.
467
00:25:35,560 --> 00:25:39,380
You have no idea what kind of no good,
rude jerk he is.
468
00:25:39,390 --> 00:25:41,460
You don't know at all.
469
00:25:42,700 --> 00:25:46,270
Stop whining. You're Ji Na's grandfather.
470
00:25:46,280 --> 00:25:48,610
Have some self-control.
471
00:25:54,800 --> 00:25:56,470
What's wrong with him?
472
00:25:56,480 --> 00:25:58,200
I'll go out.
473
00:25:58,210 --> 00:25:59,990
Finish your lunch first.
I'm finished eating.
474
00:26:02,060 --> 00:26:03,920
Sit down.
475
00:26:04,660 --> 00:26:06,610
What's wrong with him?
476
00:26:06,780 --> 00:26:08,350
Who knows?
477
00:26:08,360 --> 00:26:10,440
I think it's because of Big Uncle.
478
00:26:10,450 --> 00:26:12,860
You think nobody here knows that?
479
00:26:12,870 --> 00:26:18,880
He got in trouble by Younger Grandfather,
so Youngest Grandfather is really upset.
480
00:26:18,890 --> 00:26:24,120
Younger Grandfather always scolds
Youngest Grandfather.
481
00:26:57,170 --> 00:27:00,090
What are you so upset about?
482
00:27:02,630 --> 00:27:04,170
Just leave me alone.
483
00:27:04,180 --> 00:27:06,110
It's all because I'm a loser.
484
00:27:06,120 --> 00:27:08,380
You said you were sleeping.
485
00:27:08,390 --> 00:27:10,910
What's this about a scooter and Byung Jun?
486
00:27:12,100 --> 00:27:15,810
He called to say
he forgot to take some files.
487
00:27:17,880 --> 00:27:18,670
So?
488
00:27:18,680 --> 00:27:21,220
Sister-in-law took my car.
489
00:27:21,370 --> 00:27:24,980
Park was here, so I took his scooter.
490
00:27:25,410 --> 00:27:29,120
Those jerks...
I told them it'll only take 3 minutes.
491
00:27:29,130 --> 00:27:33,970
They kept insisting that I move my scooter
and go in. It would've been 3 minutes.
492
00:27:33,980 --> 00:27:39,180
They were looking down on me so much, I started
yelling if it's because it's not a luxury sedan.
493
00:27:39,300 --> 00:27:41,470
Then the Chief Officer arrives in her car.
494
00:27:41,480 --> 00:27:43,470
I greeted her.
495
00:27:43,990 --> 00:27:46,480
But this ahjumma didn't recognize me.
496
00:27:46,490 --> 00:27:48,580
We even had a round of golf together.
497
00:27:48,880 --> 00:27:51,690
When I told her who I was,
then she recognized me and apologized.
498
00:27:51,700 --> 00:27:53,200
If she apologized, then that's enough.
499
00:27:53,210 --> 00:27:56,080
It's what happen afterward that was dog poop.
500
00:27:56,410 --> 00:27:58,870
Little Hyung came out
to greet the Chief Officer.
501
00:27:58,880 --> 00:28:00,900
The Chief Officer
asked me to come in for tea,
502
00:28:00,910 --> 00:28:04,560
but he said it's time for their meeting,
then just disappeared.
503
00:28:05,000 --> 00:28:08,510
Not even a "good job"
or "go back safely" from him.
504
00:28:08,520 --> 00:28:11,690
He totally made me
into an insignificant nobody.
505
00:28:14,830 --> 00:28:18,470
You should have at least beat me
and made me into a decent human being.
506
00:28:18,480 --> 00:28:19,560
What is this? What?
507
00:28:19,570 --> 00:28:22,330
Next to Little Hyung,
I'm nothing but a rag. A poop rag.
508
00:28:22,340 --> 00:28:26,620
He was probably busy. You said
their meeting was about to start.
509
00:28:26,630 --> 00:28:30,250
What? You can't be 10 minutes late
to a meeting they always have?
510
00:28:30,260 --> 00:28:32,690
The owner asked to have tea with me.
Is he higher than the owner?
511
00:28:32,700 --> 00:28:39,020
It's a meeting with lots of people. To be late to
a meeting for no special reason is a little too much.
512
00:28:39,080 --> 00:28:43,870
It's because Little Hyung is embarrassed
of me in front of his chief officer.
513
00:28:43,880 --> 00:28:46,210
The last time we had a round of golf,
he did the same thing.
514
00:28:46,220 --> 00:28:47,930
He's embarrassed of me.
515
00:28:47,940 --> 00:28:49,660
What's wrong with you?
516
00:28:49,670 --> 00:28:51,110
Why are you embarrassing?
517
00:28:51,120 --> 00:28:54,210
Because I'm a loser!
Because I have nothing to show for.
518
00:28:54,220 --> 00:28:55,980
Stop throwing a tantrum.
519
00:28:55,990 --> 00:29:00,180
You know Byung Jun isn't someone
who is gentle and sweet.
520
00:29:00,190 --> 00:29:03,520
We're brothers
from the same mother and father,
521
00:29:03,530 --> 00:29:07,970
yet one dresses up nicely, goes to the
office and lives all high and mighty.
522
00:29:08,320 --> 00:29:12,910
Why do I have to get dragged at dawn,
give fertilizer to Hallabong plants...?
523
00:29:13,060 --> 00:29:16,430
I suddenly wanted what Yang Byung Jun has...
524
00:29:18,140 --> 00:29:21,870
Like some insignificant loser,
do I have to live like this?
525
00:29:23,930 --> 00:29:28,560
Am I going to live without any meaning,
then just die?
526
00:29:30,660 --> 00:29:34,740
If you talk like that,
then what am I?
527
00:29:35,050 --> 00:29:37,060
You think I have anything extraordinary?
528
00:29:39,640 --> 00:29:46,710
But at least you have the farm, resort,
sister-in-law, the kids... you have everything.
529
00:29:48,650 --> 00:29:53,510
If I knew my life was going to be like this,
I should have become a Buddhist monk.
530
00:29:53,520 --> 00:29:56,060
It would have been nice
to be a Buddhist monk.
531
00:29:56,640 --> 00:30:01,400
I don't know about anything else,
but you can't be a Buddhist monk.
532
00:30:01,670 --> 00:30:02,710
Why?
533
00:30:02,720 --> 00:30:07,860
You would have disrupted their meditation
and would have been kicked out.
534
00:30:11,710 --> 00:30:14,040
You're probably right.
535
00:30:17,860 --> 00:30:19,750
Yeah, that's true.
536
00:30:19,760 --> 00:30:22,160
You are right about that.
537
00:30:29,810 --> 00:30:31,960
You didn't eat much.
538
00:30:31,970 --> 00:30:33,610
You must not like to eat out much.
539
00:30:33,620 --> 00:30:36,700
Not at all. I ate a lot.
540
00:30:36,710 --> 00:30:40,150
I ate so much,
my stomach is about to explode.
541
00:30:40,160 --> 00:30:44,100
She's always had a small appetite.
She ate a lot today.
542
00:30:44,240 --> 00:30:48,300
You need to be healthy, so
you can see your great-grandchild.
543
00:30:48,310 --> 00:30:53,070
Yes. I need to live to 100.
That's what I'm thinking.
544
00:30:53,080 --> 00:30:54,320
Yes.
545
00:30:54,330 --> 00:30:55,860
Teacher, the time...
546
00:30:55,870 --> 00:30:57,440
We still have some time.
547
00:30:57,450 --> 00:31:01,040
No, it's all right. Let's get up now.
548
00:31:01,050 --> 00:31:03,000
I heard you have some work this evening.
549
00:31:03,010 --> 00:31:04,110
Let's get up now.
550
00:31:04,120 --> 00:31:05,680
No, not at all. Please drink your tea.
551
00:31:05,690 --> 00:31:07,770
We still have time.
Don't be concerned about it.
552
00:31:07,780 --> 00:31:09,720
We need to go to the grocery, Teacher.
553
00:31:09,730 --> 00:31:12,320
I said I know.
I already went to the grocery.
554
00:31:12,330 --> 00:31:13,760
Let's get up now.
555
00:31:13,770 --> 00:31:16,860
I need to drink my tea. Please sit.
556
00:31:16,870 --> 00:31:19,480
Please sit, Grandmother.
My mother will take care of it.
557
00:31:19,490 --> 00:31:20,840
Please don't worry about it.
558
00:31:20,850 --> 00:31:22,790
What should we do?
559
00:31:23,320 --> 00:31:25,030
Drink your tea.
560
00:31:26,840 --> 00:31:32,090
I told you. You have a lot of fortune
when it comes to a husband.
561
00:31:32,910 --> 00:31:37,660
To say you will have a lot of fortune in your
husband also means you have a lot of fortune.
562
00:31:38,070 --> 00:31:43,060
Your grandmother...
If I die right here,
563
00:31:43,070 --> 00:31:45,720
I will be perfectly content.
564
00:31:47,240 --> 00:31:49,270
Please drink.
565
00:31:49,570 --> 00:31:53,560
After I sent her mother
and father to a different world,
566
00:31:53,570 --> 00:31:57,580
I have been living in tears for 10 years.
567
00:31:57,590 --> 00:31:58,810
Grandmother...
568
00:31:58,820 --> 00:32:02,260
I am asking a favor, Mr. Yang...
569
00:32:04,250 --> 00:32:05,720
Ho Sub.
570
00:32:06,840 --> 00:32:08,450
She's calling you.
571
00:32:08,460 --> 00:32:10,240
Yes. Yes, Grandmother.
572
00:32:10,250 --> 00:32:15,560
Even if she's lacking in some areas,
all the hurtful complications...
573
00:32:15,670 --> 00:32:17,750
just have in your heart
that she's had a lot of pain
574
00:32:17,860 --> 00:32:22,040
and treat her as if she's the most
precious thing and take care of her.
575
00:32:22,050 --> 00:32:25,970
Yes. I'll make sure to treasure her
and live well.
576
00:32:25,980 --> 00:32:28,120
I am leaving her in your care.
577
00:32:28,130 --> 00:32:32,080
I will also just trust you.
578
00:32:32,090 --> 00:32:34,790
Yes. We will do our best.
579
00:32:34,800 --> 00:32:37,750
Yeon Joo's grandmother, here.
580
00:32:38,280 --> 00:32:40,870
We picked this from our house.
581
00:32:44,150 --> 00:32:49,350
There's no better place than this
for people to live.
582
00:32:50,560 --> 00:32:54,490
People may complain about
the summer heat or the typhoons.
583
00:32:54,800 --> 00:32:59,720
But no words can begin to describe
the great air here.
584
00:33:00,040 --> 00:33:02,620
Autumn is good, spring is good.
585
00:33:02,830 --> 00:33:05,460
Plus, the water at Jeju Island is so good.
586
00:33:05,660 --> 00:33:08,650
Everything good for people are here.
587
00:33:11,690 --> 00:33:13,570
What's with that expression?
588
00:33:13,580 --> 00:33:15,490
Did you eat something bad?
589
00:33:16,400 --> 00:33:19,660
I wasn't born here.
590
00:33:19,860 --> 00:33:24,000
But now I live here as if I was.
591
00:33:24,010 --> 00:33:25,970
No difference.
592
00:33:25,990 --> 00:33:30,250
If my mother and father
hadn't sent me off to you,
593
00:33:30,260 --> 00:33:33,520
I wouldn't be like this right now.
594
00:33:33,810 --> 00:33:37,350
I didn't want to marry you either.
595
00:33:37,470 --> 00:33:39,660
You weren't pretty.
596
00:33:39,670 --> 00:33:44,630
If I had graduated school and ran away,
what would have happened?
597
00:33:44,640 --> 00:33:50,200
If you had, you'd probably be serving
some food at a food stand in the market.
598
00:33:51,540 --> 00:33:55,020
I had some formal education, so why would I
be serving food at a food stand?
599
00:33:55,030 --> 00:33:58,700
You have no money nor connections,
how would you be hired?
600
00:33:59,980 --> 00:34:06,230
Everything is fate.
There's nothing complicated to think about.
601
00:34:06,240 --> 00:34:08,570
There's no need for sorrow.
602
00:34:08,740 --> 00:34:14,140
Just think,
our lives right now is our destiny.
603
00:34:18,220 --> 00:34:20,760
Let's go to Seoul once.
604
00:34:21,400 --> 00:34:23,450
I want to see my youngest sister-in-law.
605
00:34:23,460 --> 00:34:27,700
Do you even remember what your
youngest sister-in-law looks like?
606
00:34:27,710 --> 00:34:30,430
I remember she was prettier than you.
607
00:34:33,280 --> 00:34:37,640
That's the only thing you know.
608
00:34:38,130 --> 00:34:41,430
But you should be happy, you granny.
609
00:34:42,090 --> 00:34:44,380
I may have been around, but
610
00:34:44,390 --> 00:34:49,040
I came back to you in my last days.
You hit the jackpot.
611
00:34:49,050 --> 00:34:52,580
Are you just saying that
or will you really do that?
612
00:34:52,590 --> 00:34:54,970
Of course I will.
613
00:34:54,980 --> 00:34:58,850
What... what... useless...
614
00:34:59,860 --> 00:35:03,510
It's my fault for even talking with you.
615
00:35:12,280 --> 00:35:17,740
My life, if I want to make myself
feel better, has no limitations.
616
00:35:17,750 --> 00:35:19,000
Don't you think so?
617
00:35:19,010 --> 00:35:19,050
Some people are in the Blue House*,
whereas I'm on Jeju Island and getting old.
618
00:35:19,050 --> 00:35:26,650
(*Korean Presidential House)
Some people are in the Blue House*,
whereas I'm on Jeju Island and getting old.
619
00:35:26,650 --> 00:35:26,660
(*Korean Presidential House)
620
00:35:26,670 --> 00:35:32,910
Some people are important because they give
all their money to their employees as salary.
621
00:35:32,920 --> 00:35:35,460
Other people are college professors.
622
00:35:35,470 --> 00:35:38,050
Hyungnim,
you're grabbing too high. Too high.
623
00:35:38,060 --> 00:35:39,210
Don't you think so?
624
00:35:39,220 --> 00:35:41,120
Don't you think this ahjussi is absurd?
625
00:35:41,130 --> 00:35:45,440
He's just saying things as examples.
Just take it like that.
626
00:35:45,560 --> 00:35:47,320
What level do you compare yourself with?
627
00:35:47,330 --> 00:35:48,980
Let's hear what you have to say.
628
00:35:48,990 --> 00:35:50,880
I don't do comparisons like that.
629
00:35:50,890 --> 00:35:53,620
If I start, then I start to get depressed.
630
00:35:53,630 --> 00:35:56,150
Getting depressed
is not good for your health.
631
00:35:56,160 --> 00:36:01,310
At the office, I'm just climbing the steps
one at a time and seeing how far I can go.
632
00:36:01,320 --> 00:36:04,020
I have no big ambition. I know myself.
633
00:36:04,030 --> 00:36:07,530
I'm just going to live happily like that,
then die.
634
00:36:07,540 --> 00:36:12,560
That's right.
Where my position is, like you,
635
00:36:12,570 --> 00:36:14,800
just accept it comfortably.
636
00:36:14,810 --> 00:36:17,540
And just be thankful about it.
637
00:36:17,550 --> 00:36:20,820
To beat myself over all the hardships
I've caused, nothing good comes from it.
638
00:36:20,830 --> 00:36:23,410
Be uncomfortable over all
my indebtedness is a waste.
639
00:36:23,420 --> 00:36:27,800
Why should I compare myself to others
and waste my time?
640
00:36:27,810 --> 00:36:28,750
Hyungnim. Hyungnim.
641
00:36:28,760 --> 00:36:34,620
There's no need!
Just think of what makes you happy.
642
00:36:34,790 --> 00:36:39,210
Good health is happiness.
Your parents alive is happiness.
643
00:36:39,320 --> 00:36:40,290
Hyungnim...
644
00:36:40,300 --> 00:36:45,280
Blue skies are happiness.
The ocean waves are happiness.
645
00:36:45,290 --> 00:36:48,590
Hyung, stop talking philosophical
and drink your alcohol.
646
00:36:48,600 --> 00:36:50,840
Empty it. Empty.
647
00:36:52,040 --> 00:36:54,480
I'll get cursed out by your sister-in-law.
648
00:36:54,490 --> 00:36:57,660
Yes. I don't even have a wife
who'll cursed me out.
649
00:36:57,670 --> 00:37:00,020
Is this happiness also?
650
00:37:00,670 --> 00:37:02,450
Pour me a glass, Uncle.
651
00:37:03,270 --> 00:37:05,740
I only had two glasses.
652
00:37:06,790 --> 00:37:10,210
You said you won't have any
because of Ji Hye.
653
00:37:10,340 --> 00:37:11,370
Honey, what are you doing?
654
00:37:12,240 --> 00:37:14,340
Oh... nothing, honey.
655
00:37:14,350 --> 00:37:16,400
I'm giving this to Uncle.
656
00:37:16,410 --> 00:37:17,470
Hurry up and pour.
657
00:37:17,480 --> 00:37:20,400
Hurry up and let's go.
Ji Na wants to bake cookies.
658
00:37:20,410 --> 00:37:23,510
Oh, all right. I'll be right there.
659
00:37:23,520 --> 00:37:25,460
I said I'll be right there.
660
00:37:27,220 --> 00:37:29,940
Then... Father... Uncle...
661
00:37:29,950 --> 00:37:32,810
Then I'll... for my family.
662
00:37:42,670 --> 00:37:43,930
Then...
663
00:37:49,020 --> 00:37:51,130
He's a pitiful guy.
664
00:37:51,140 --> 00:37:56,890
So, in conclusion, let go of all your
disappointment towards Little Hyung.
665
00:37:56,900 --> 00:37:58,370
I can't. I can't let go.
666
00:37:58,380 --> 00:38:01,700
C'mon. He said it without thinking.
667
00:38:01,710 --> 00:38:05,290
Without thinking. That's the problem, Hyung.
668
00:38:05,300 --> 00:38:10,560
I'm his younger brother. Doing that to his
younger brother without thinking, that's not human.
669
00:38:11,660 --> 00:38:14,600
Sure, I curse him out when he can't hear.
670
00:38:14,610 --> 00:38:17,550
Let go of your hurt, and...
671
00:38:17,560 --> 00:38:18,400
I can't let go.
672
00:38:18,410 --> 00:38:18,950
And...
673
00:38:18,960 --> 00:38:19,910
I won't let go.
674
00:38:19,920 --> 00:38:24,060
You need to have more self-confidence.
Don't do that!
675
00:38:24,070 --> 00:38:26,050
What's wrong with you?
676
00:38:26,210 --> 00:38:30,640
You earn more money than the average
person's salary at some company.
677
00:38:30,650 --> 00:38:32,520
There's no bonus every two months.
678
00:38:32,530 --> 00:38:33,690
There's no nice suits.
679
00:38:33,700 --> 00:38:34,870
There's no humiliation.
680
00:38:34,880 --> 00:38:38,800
That's... that's not possible.
681
00:38:38,840 --> 00:38:41,240
You can't do anything about that.
682
00:38:50,440 --> 00:38:52,660
Your house is totally awesome.
683
00:38:52,670 --> 00:38:55,230
Yeah. Our house is like that.
684
00:38:55,620 --> 00:38:57,190
Blueberries.
685
00:38:57,460 --> 00:38:59,260
My mom or dad are not home.
686
00:38:59,270 --> 00:39:01,690
Don't think about coming in and just go.
687
00:39:02,490 --> 00:39:03,920
This is kalbi.
688
00:39:04,030 --> 00:39:05,320
I did promise.
689
00:39:05,330 --> 00:39:06,710
Is this stolen again?
690
00:39:06,720 --> 00:39:10,690
No. I rightfully got this from my mother.
691
00:39:10,700 --> 00:39:12,720
Dong Gun, have a seat.
692
00:39:12,730 --> 00:39:14,830
Oh, OK.
693
00:39:15,620 --> 00:39:18,920
Let's talk.
694
00:39:18,930 --> 00:39:20,770
What do you want to talk about?
695
00:39:20,780 --> 00:39:24,830
No matter how much you do this,
I don't think of you beyond a friend.
696
00:39:25,060 --> 00:39:27,450
If you say that two more times,
it'll be 880 times.
697
00:39:27,460 --> 00:39:30,160
And we're too young to be talking marriage.
698
00:39:30,170 --> 00:39:31,460
You haven't even gone to the army.
699
00:39:31,470 --> 00:39:34,520
It doesn't matter.
I can go after we get married.
700
00:39:34,670 --> 00:39:36,640
You're going to just leave me for 2 years?
701
00:39:36,650 --> 00:39:38,410
It's not 2 years. It's 1 year and 10 months.
702
00:39:38,420 --> 00:39:40,940
Regardless,
you're saying you're going to leave me.
703
00:39:40,950 --> 00:39:43,750
You can get a house nearby and stay there.
704
00:39:43,760 --> 00:39:44,770
Unbelievable.
705
00:39:44,780 --> 00:39:46,650
Why should I have that kind of marriage?
706
00:39:46,660 --> 00:39:48,630
Because I like you.
707
00:39:48,640 --> 00:39:51,650
If you like that person, then that woman
has to marry you no matter what?
708
00:39:51,660 --> 00:39:52,820
I'm confident.
709
00:39:52,830 --> 00:39:53,310
About what?
710
00:39:53,320 --> 00:39:56,390
That whoever I like, I'm confident
I can make that woman like me.
711
00:39:56,400 --> 00:39:58,130
By feeding her kalbi?
712
00:39:58,140 --> 00:40:01,260
It's not only kalbi.
I can do whatever you want.
713
00:40:01,270 --> 00:40:02,460
Anything, everything.
714
00:40:02,470 --> 00:40:05,870
Stop using foreign language,
and stop dreaming.
715
00:40:05,880 --> 00:40:09,830
First of all, I don't have a single inkling
on getting married.
716
00:40:09,840 --> 00:40:13,090
Secondly, I don't want to marry
someone like you.
717
00:40:13,100 --> 00:40:16,640
Thirdly, no matter how much you do this,
you're not my type.
718
00:40:16,650 --> 00:40:20,670
But what should I do, Cho Rong? The more you
do this, the more I become crazy about you.
719
00:40:20,680 --> 00:40:21,840
Are you mental patient?
720
00:40:21,850 --> 00:40:23,690
If I become crazy from this,
then I'll be a mental patient.
721
00:40:23,700 --> 00:40:24,630
Don't you have any pride?
722
00:40:24,640 --> 00:40:28,020
I have enough pride to not give you
to any other guy.
723
00:40:28,920 --> 00:40:30,490
Let's go swimming.
724
00:40:30,740 --> 00:40:32,310
What about tomorrow?
725
00:40:34,640 --> 00:40:40,370
If you can't understand what I'm saying...
fine, I give up.
726
00:40:40,480 --> 00:40:44,370
So you do whatever you want
and I'll do whatever I want.
727
00:40:44,620 --> 00:40:46,910
I'm going to get all the rides I want
from you.
728
00:40:46,920 --> 00:40:48,650
Yeah, ride whenever you want.
729
00:40:48,660 --> 00:40:51,960
Rice, pizza, ice cream, hamburger.
I'm going to ask you to pay for everything.
730
00:40:51,970 --> 00:40:53,730
Of course. I'll pay it wholeheartedly.
731
00:40:53,740 --> 00:40:55,820
I'm going to ask for
expensive presents now and then.
732
00:40:55,830 --> 00:40:58,420
Really expensive ones. Things I want.
733
00:40:58,880 --> 00:41:01,880
Now you finally realize my usefulness.
734
00:41:01,890 --> 00:41:03,710
Then I'm going to marry someone else.
735
00:41:03,720 --> 00:41:05,150
Do you think you can?
736
00:41:05,160 --> 00:41:05,830
Why not?
737
00:41:05,840 --> 00:41:06,730
You can't.
738
00:41:06,740 --> 00:41:07,360
I can.
739
00:41:07,370 --> 00:41:08,450
You can't.
740
00:41:08,460 --> 00:41:10,270
Let's see if I can or cannot.
741
00:41:10,440 --> 00:41:12,090
Sure, soft-boiled egg...
742
00:41:30,350 --> 00:41:31,640
Whose car?
743
00:41:31,650 --> 00:41:34,300
Not sure. Dong Gun, is this your car?
744
00:41:34,310 --> 00:41:35,580
Yes, Mother, that's my car.
745
00:41:35,590 --> 00:41:38,090
Hello. I came to visit.
746
00:41:38,610 --> 00:41:41,640
I have some kalbi.
My mother asked me to bring some over.
747
00:41:41,650 --> 00:41:45,030
I feel so terrible
just accepting gifts like this.
748
00:41:45,040 --> 00:41:48,070
Not at all.
Don't feel any burden towards it.
749
00:41:50,350 --> 00:41:52,120
Oh, he's Cho Rong's friend.
750
00:41:52,130 --> 00:41:54,070
Cho Rong's younger oppa.
751
00:41:54,080 --> 00:41:57,380
Why does such a young kid drive around
in such a nice car?
752
00:41:57,390 --> 00:41:59,570
It's just a hand me down car
my sister used to drive.
753
00:41:59,580 --> 00:42:01,270
It's a bit old.
754
00:42:01,280 --> 00:42:03,390
Why did your car color change?
755
00:42:03,980 --> 00:42:06,080
I exchanged it with my sister.
756
00:42:06,090 --> 00:42:08,820
My sister said it's too flashy
and I like that color.
757
00:42:08,830 --> 00:42:10,310
Ho Sub, open the trunk.
758
00:42:10,320 --> 00:42:11,430
Yeah.
759
00:42:11,540 --> 00:42:13,170
Yeon Joo.
760
00:42:14,360 --> 00:42:16,930
Dong Gun, say hello.
She's going to be Cho Rong's sister-in-law.
761
00:42:16,940 --> 00:42:21,450
I see.
Hello. I'm Jung Dong Gun.
762
00:42:21,460 --> 00:42:22,650
Hello.
763
00:42:22,660 --> 00:42:24,470
How old are you?
764
00:42:24,480 --> 00:42:27,290
Yes, Hyungnim, I'm 20 years old.
765
00:42:28,630 --> 00:42:30,940
C'mon, let's move it. It's busy.
766
00:42:30,950 --> 00:42:32,170
To the other kitchen. OK?
767
00:42:32,180 --> 00:42:33,690
Yes.
768
00:42:34,930 --> 00:42:36,690
What's your father doing
that he's not even coming out?
769
00:42:36,700 --> 00:42:37,720
Is he sleeping?
770
00:42:37,730 --> 00:42:39,670
He's drinking with Little Uncle.
771
00:42:39,680 --> 00:42:41,010
What?
772
00:42:41,710 --> 00:42:45,140
C'mon Byung Gul... let's go... go...
773
00:42:46,890 --> 00:42:49,670
Let's go for 2nd rounds.
774
00:43:32,440 --> 00:43:33,890
Grandmother, I'm here.
775
00:43:33,900 --> 00:43:36,020
Oh, all right.
776
00:43:37,170 --> 00:43:40,540
I knew you were coming today.
777
00:43:40,750 --> 00:43:42,500
I bought some cake, Grandmother.
778
00:43:42,510 --> 00:43:46,700
Good. Grandfather was asking for it earlier.
779
00:43:46,710 --> 00:43:47,680
Yes.
780
00:43:47,890 --> 00:43:50,430
Your friend is here to take some pictures.
781
00:43:50,440 --> 00:43:52,570
I heard today is the last day.
782
00:43:52,580 --> 00:43:54,720
Yes, Grandmother. I know.
783
00:44:05,100 --> 00:44:06,520
Madam!
784
00:44:12,550 --> 00:44:14,530
I'm not happy with the setting.
785
00:44:14,540 --> 00:44:17,270
Yeon Joo, let's redo the entire setting.
786
00:44:17,280 --> 00:44:18,930
Yes, Teacher.
787
00:44:19,720 --> 00:44:22,990
It looks nice, why are you redoing it?
Just do a little.
788
00:44:23,000 --> 00:44:24,350
It's already been 3 hours.
789
00:44:24,360 --> 00:44:26,270
Your father must still be drunk.
790
00:44:26,280 --> 00:44:28,130
There is no such thing as "do a little".
791
00:44:28,140 --> 00:44:29,590
Kyung Soo is hungry.
792
00:44:29,600 --> 00:44:31,180
Or feed him then continue.
793
00:44:31,190 --> 00:44:33,150
That's all right, Father. I'm fine.
794
00:44:33,160 --> 00:44:34,750
Tae Sub should be here soon.
795
00:44:34,760 --> 00:44:36,720
You can eat with Tae Sub.
796
00:44:36,730 --> 00:44:38,290
I'm here, Mom.
797
00:44:38,300 --> 00:44:39,070
Father...
798
00:44:39,080 --> 00:44:39,770
Oh, yeah...
799
00:44:39,780 --> 00:44:41,240
You should eat first.
800
00:44:41,250 --> 00:44:43,350
Kyung Soo, come here and eat.
801
00:44:43,360 --> 00:44:44,430
Cho Rong!
802
00:44:44,440 --> 00:44:46,200
I got it.
803
00:44:47,050 --> 00:44:50,610
I have to do a new setting, Tae Sub.
Can you wait 15 minutes?
804
00:44:50,620 --> 00:44:51,490
Yes, I understand.
805
00:44:51,500 --> 00:44:52,720
I'll give you 30 minutes.
806
00:44:52,730 --> 00:44:54,490
Take your time.
807
00:44:55,710 --> 00:44:57,430
There was some traffic.
808
00:44:57,820 --> 00:44:59,840
The kids are hungry.
809
00:44:59,850 --> 00:45:01,940
He said it's all right.
810
00:45:01,950 --> 00:45:04,890
If the food is out too long,
it shows, so we can't use it.
811
00:45:04,900 --> 00:45:08,900
Honey, are you not listening to me
because I drank?
812
00:45:08,910 --> 00:45:10,150
Yeah.
813
00:45:10,160 --> 00:45:12,630
How could you drink to the point
your nose is red?
814
00:45:12,640 --> 00:45:14,790
You're going to get an upset stomach.
815
00:45:15,450 --> 00:45:18,670
Is my nose red?
816
00:45:18,960 --> 00:45:20,110
No, not at all.
817
00:45:20,120 --> 00:45:22,340
It's not like he does this often, Mom.
818
00:45:22,350 --> 00:45:26,670
I don't know what the reason is,
but not anyone can drink with Uncle.
819
00:45:26,680 --> 00:45:31,770
I'm so busy I'm seeing stars,
but you don't even come to help.
820
00:45:31,780 --> 00:45:32,950
Here.
821
00:45:33,350 --> 00:45:34,610
Yes.
822
00:45:36,730 --> 00:45:40,000
Yeon Joo will be upset. Stop it.
823
00:45:40,330 --> 00:45:42,620
You're almost nagging.
824
00:45:42,630 --> 00:45:43,660
Really?
825
00:45:43,670 --> 00:45:44,540
Should I stop?
826
00:45:44,550 --> 00:45:45,870
Yes.
827
00:45:46,480 --> 00:45:47,350
Is it nagging?
828
00:45:47,360 --> 00:45:49,360
No.
829
00:45:49,370 --> 00:45:54,120
My ears only hear charming wind chimes.
Lovely noise.
830
00:46:00,340 --> 00:46:03,400
Yeah, Hyung. Got it.
831
00:46:03,410 --> 00:46:05,200
The guests have arrived.
832
00:46:13,810 --> 00:46:14,760
Sorry, Hyung.
833
00:46:14,770 --> 00:46:15,600
For what?
834
00:46:15,610 --> 00:46:16,980
No, I really am sorry.
835
00:46:16,990 --> 00:46:19,630
Hey, just carry the bags.
836
00:46:22,560 --> 00:46:26,180
- This is nice. - So nice.
- Wow, it's really nice.
837
00:46:26,190 --> 00:46:27,960
Come this way.
838
00:46:30,480 --> 00:46:32,500
Watch your step.
839
00:46:47,700 --> 00:46:50,560
During the summer, chicken ginseng
soup is the health food, right?
840
00:46:50,570 --> 00:46:52,100
Please eat.
841
00:46:52,140 --> 00:46:53,190
You too.
842
00:46:53,200 --> 00:46:58,290
I'm not fond of chicken ginseng soup,
so I made some chicken breast salad.
843
00:47:09,100 --> 00:47:10,410
It'll get cold.
844
00:47:10,420 --> 00:47:11,480
Go ahead.
845
00:47:11,490 --> 00:47:12,910
Sure.
846
00:47:19,930 --> 00:47:21,720
Would you like some salad?
847
00:47:21,730 --> 00:47:24,170
This is enough. It's all right.
848
00:47:39,000 --> 00:47:40,710
I have chicken here also.
849
00:47:40,720 --> 00:47:42,630
The drumstick is good.
850
00:47:52,810 --> 00:47:53,950
Why?
851
00:47:53,960 --> 00:47:55,760
I'm happy.
852
00:47:56,990 --> 00:48:03,610
Sitting at the dining table, across from
the person I like, eating. I'm happy.
853
00:48:04,330 --> 00:48:07,550
After eating this,
do I have to do the dishes?
854
00:48:08,290 --> 00:48:11,010
No. I'll do it.
855
00:48:11,020 --> 00:48:12,140
Do not worry.
856
00:48:12,150 --> 00:48:13,680
Are you afraid
I'll ask you to do the dishes?
857
00:48:13,690 --> 00:48:15,580
You said you don't like to do dishes.
858
00:48:15,590 --> 00:48:17,260
I don't like it.
859
00:48:17,330 --> 00:48:18,410
I'll do it.
860
00:48:18,420 --> 00:48:20,260
I really like to do dishes.
861
00:48:20,270 --> 00:48:21,730
You are a strange man.
862
00:48:21,740 --> 00:48:24,510
And you are a strange woman.
863
00:48:29,620 --> 00:48:31,590
If you keep staring like that,
it's uncomfortable.
864
00:48:31,600 --> 00:48:33,990
Let's eat well together.
865
00:48:35,000 --> 00:48:36,330
Yes.
866
00:48:53,180 --> 00:48:54,660
You should just clean the table.
867
00:48:54,670 --> 00:48:56,060
I'll do it.
868
00:48:56,070 --> 00:48:57,290
Your hands will get ugly.
869
00:48:57,300 --> 00:48:59,110
I have gloves on.
870
00:48:59,120 --> 00:49:01,280
If you get eczema, that's bad.
871
00:49:01,290 --> 00:49:04,400
Since I have rough skin, I'll do it.
872
00:49:04,410 --> 00:49:06,250
We're just going to run the dishwasher.
873
00:49:06,260 --> 00:49:08,330
I said I'll do it.
874
00:49:08,340 --> 00:49:10,380
Move, so I can do it.
875
00:49:12,170 --> 00:49:14,750
Isn't this what Unni should be doing?
876
00:49:14,760 --> 00:49:17,760
Since Unni is the food stylist.
877
00:49:17,770 --> 00:49:18,960
Yes, I'll do it.
878
00:49:18,970 --> 00:49:22,430
Hey, just finish what you started.
879
00:49:23,040 --> 00:49:26,100
Wouldn't it be more fun
if I got out of your way?
880
00:49:26,110 --> 00:49:28,730
You two finish everything.
I'll leave you two alone.
881
00:49:28,740 --> 00:49:30,550
Cho Rong, what's wrong?
882
00:49:30,560 --> 00:49:33,650
It's not "Cho Rong" but "agasshi*".
(*How to address your husband's sister.)
883
00:49:33,660 --> 00:49:35,070
Agasshi, what's wrong?
884
00:49:35,080 --> 00:49:38,680
You know what?
He's never said that to me ever.
885
00:49:38,690 --> 00:49:41,630
"Your hands will get ugly."
Not a single word like that.
886
00:49:41,640 --> 00:49:42,460
Hey.
887
00:49:42,470 --> 00:49:45,100
Oh, seriously!
So nauseating, I can't stand it!
888
00:49:45,110 --> 00:49:46,810
I am about to throw up my dinner.
889
00:49:46,820 --> 00:49:48,770
You guys are so low!
890
00:49:49,750 --> 00:49:51,140
Hey, Cho Rong!
891
00:49:51,150 --> 00:49:52,670
Leave her alone.
892
00:49:53,080 --> 00:49:56,940
I don't know why
she's throwing a fit like that?
893
00:49:57,330 --> 00:49:58,780
She's not like that.
894
00:49:58,790 --> 00:50:00,490
It's cute.
895
00:50:01,100 --> 00:50:02,320
It's cute?
896
00:50:02,330 --> 00:50:04,610
If I don't think of it as cute,
then it becomes too difficult.
897
00:50:04,620 --> 00:50:08,980
Instead of not saying anything and pouting,
it's better to be outward like that.
898
00:50:11,100 --> 00:50:14,380
If you think of it that way,
then I'm really thankful.
899
00:50:15,800 --> 00:50:17,950
She's just being like that.
I hope you understand.
900
00:50:17,960 --> 00:50:20,780
She's really a nice kid.
She's the nicest person in our family.
901
00:50:20,790 --> 00:50:22,760
That's why we all say, "Nice Cho Rong".
902
00:50:22,770 --> 00:50:25,190
I think she's upset
because it's her older brother.
903
00:50:25,200 --> 00:50:27,660
Cho Rong and you must be really close.
904
00:50:27,670 --> 00:50:29,380
We were a little like that.
905
00:50:29,390 --> 00:50:31,990
There's an age gap between Hyung and Noona.
906
00:50:32,000 --> 00:50:36,470
And even living together,
there would be one or two incidents.
907
00:50:36,640 --> 00:50:38,690
But Cho Rong and I
don't have anything like that.
908
00:50:38,700 --> 00:50:40,460
I can picture it.
909
00:50:40,470 --> 00:50:41,450
Don't be concerned about it.
910
00:50:41,460 --> 00:50:43,370
She's just being like that.
911
00:50:44,250 --> 00:50:48,270
Think of it just as a childish tantrum
and think that it's cute.
912
00:50:51,080 --> 00:50:53,020
Just leave it, I'll do it.
913
00:50:53,030 --> 00:50:55,130
Yeon Joo, just sit and rest.
914
00:50:55,140 --> 00:50:57,230
This is finished. I'll do it.
915
00:50:57,240 --> 00:51:00,130
You're making me too comfortable,
that's why Cho Rong is mad.
916
00:51:00,140 --> 00:51:02,360
Cho Rong is not here.
917
00:51:03,440 --> 00:51:04,660
I'll do it.
918
00:51:04,670 --> 00:51:06,630
I'll do everything.
919
00:51:08,260 --> 00:51:10,550
Sit. Sit.
920
00:51:16,710 --> 00:51:19,490
Idiot! Dummy! Wimp!
921
00:51:19,500 --> 00:51:20,940
Moron!
922
00:51:20,950 --> 00:51:23,020
Dad, is there any more?
923
00:51:23,280 --> 00:51:24,900
Nincompoop.
924
00:51:24,910 --> 00:51:26,230
Nincompoop!
925
00:51:26,240 --> 00:51:26,960
Another one.
926
00:51:26,970 --> 00:51:27,930
Lummox.
927
00:51:27,940 --> 00:51:29,620
Lummox!
928
00:51:30,000 --> 00:51:31,730
What's a lummox?
929
00:51:37,000 --> 00:51:38,550
Don't put too much on.
930
00:51:39,550 --> 00:51:41,370
Stop nagging.
931
00:51:44,580 --> 00:51:45,970
Finished.
932
00:51:52,330 --> 00:51:54,610
I have tickets to a photo exhibit.
933
00:51:54,620 --> 00:51:56,410
Do you want to go next weekend?
934
00:51:56,420 --> 00:51:57,550
Go by yourself.
935
00:51:57,560 --> 00:51:59,720
You know I come home on weekends.
936
00:51:59,730 --> 00:52:01,920
Can't you skip it one time?
937
00:52:02,540 --> 00:52:03,940
I can't.
938
00:52:03,950 --> 00:52:05,700
I promised.
939
00:52:06,320 --> 00:52:10,180
Then I'll leave on the first flight
and come back on the 3 o'clock flight.
940
00:52:12,810 --> 00:52:14,590
You're not going home?
941
00:52:15,910 --> 00:52:17,660
There's nobody who'll be happy to see me.
942
00:52:17,670 --> 00:52:19,750
But shouldn't you go regardless?
943
00:52:24,740 --> 00:52:26,800
From my point of view,
944
00:52:26,920 --> 00:52:32,400
the things that you need to do,
I think you're avoiding them.
945
00:52:35,670 --> 00:52:37,920
They're your parents.
946
00:52:38,210 --> 00:52:41,470
Even if you go and say
"I'm sorry, I'm sorry",
947
00:52:41,950 --> 00:52:44,030
wouldn't it be better
if you visited them more often?
948
00:52:44,040 --> 00:52:46,500
If my father wants to see me, then I'll go.
949
00:52:52,670 --> 00:52:59,130
Sometimes you could be the coldest person.
I sometimes think that.
950
00:53:01,830 --> 00:53:07,130
The way you behave towards your mother.
Towards your home. Towards Soo Na.
951
00:53:08,240 --> 00:53:10,440
You have great principles.
952
00:53:11,550 --> 00:53:14,250
Sometimes I'm amazed
by your behavior towards them.
953
00:53:15,260 --> 00:53:17,170
I can't do that.
954
00:53:18,040 --> 00:53:22,940
I would have given in and gone crazy
or I would have killed myself.
955
00:53:23,590 --> 00:53:27,910
If you can't live a good life after turning your
family's life upside down, there's nothing left.
956
00:53:27,920 --> 00:53:29,730
I have to live well.
957
00:53:29,740 --> 00:53:33,840
Even if we break up, you'll live well.
958
00:53:35,620 --> 00:53:40,110
One hand it's confining,
on the other hand, it's shrewd.
959
00:53:40,960 --> 00:53:42,490
Is that what you think about?
960
00:53:42,500 --> 00:53:45,390
Yeah, I do. I'm like that.
961
00:53:45,400 --> 00:53:48,850
I don't like presumption, nor being weak.
962
00:53:48,860 --> 00:53:52,120
I grew up getting beat all the time.
963
00:53:52,540 --> 00:53:55,390
Even if the switch is breaking,
964
00:53:56,080 --> 00:54:00,250
I never said "ouch" once, nor did I beg.
965
00:54:01,450 --> 00:54:05,340
My mom was so irate.
She said that provoked her more.
966
00:54:05,690 --> 00:54:09,610
She hated it. She said I was an evil child.
967
00:54:10,020 --> 00:54:12,530
I could have gotten less beating,
but instead I asked for more.
968
00:54:13,170 --> 00:54:14,460
You grew up getting beat?
969
00:54:14,470 --> 00:54:17,010
Isn't it interesting? In this day and time?
970
00:54:17,990 --> 00:54:19,880
Not my family.
971
00:54:20,080 --> 00:54:23,570
In your family, your mother
and father were always happy.
972
00:54:24,010 --> 00:54:25,990
Mine aren't like that.
973
00:54:26,230 --> 00:54:30,750
My father and mother did separate things.
The three kids did separate things.
974
00:54:30,760 --> 00:54:33,740
They were never a couple
nor showed affection.
975
00:54:35,230 --> 00:54:37,760
They way I'm being treated now
is not that excessive.
976
00:54:37,770 --> 00:54:40,070
Because they were never
interested in each other.
977
00:54:41,720 --> 00:54:43,230
What you see is not everything.
978
00:54:43,240 --> 00:54:45,530
There's a lot more you can't see.
979
00:54:45,730 --> 00:54:47,280
Like an iceberg.
980
00:54:59,070 --> 00:55:02,680
I'm going to believe what you told me
about Soo Na.
981
00:55:03,190 --> 00:55:05,780
When she becomes a college student,
I'm going to magically appear.
982
00:55:05,830 --> 00:55:08,020
If I tell her then, she'll understand.
983
00:55:09,660 --> 00:55:14,190
But why didn't you say it hurt
when you got your beating?
984
00:55:14,320 --> 00:55:17,290
You know how much that wounds your pride?
985
00:55:17,370 --> 00:55:19,360
They can just talk to me, so why hit?
986
00:55:19,370 --> 00:55:21,140
I'm an individual.
987
00:55:21,150 --> 00:55:22,460
It's because they love you.
988
00:55:22,470 --> 00:55:24,680
My mom would get hysterical with the switch.
989
00:55:24,690 --> 00:55:28,060
If it was all for love,
she shouldn't have abused me like that.
990
00:55:28,070 --> 00:55:32,540
Acting like it's nothing,
neglect is abuse also.
991
00:55:32,550 --> 00:55:35,070
You wish she was wishy washy?
992
00:55:35,080 --> 00:55:38,720
No. She wasn't, that's why you're strong.
993
00:55:38,970 --> 00:55:42,800
Even if you're strong, I don't believe you.
994
00:55:43,240 --> 00:55:44,660
Why you...
995
00:55:45,030 --> 00:55:46,990
That's a disease.
996
00:55:48,310 --> 00:55:49,550
There's no word from Chae Young?
997
00:55:49,560 --> 00:55:53,140
You always bring up Chae Young
at times like this.
998
00:55:53,450 --> 00:55:54,870
Do I?
999
00:55:56,420 --> 00:55:58,070
It's quiet.
1000
00:55:58,920 --> 00:56:00,400
I guess she's still settling in.
1001
00:56:00,410 --> 00:56:01,990
You should send her an email.
1002
00:56:02,000 --> 00:56:04,590
I thought giving her space
would be more helpful to her.
1003
00:56:05,480 --> 00:56:07,130
That's true.
1004
00:56:11,240 --> 00:56:13,410
Why are you getting so stiff?
1005
00:56:14,300 --> 00:56:16,130
We're at the house.
1006
00:56:19,170 --> 00:56:21,000
I told you we're at the house.
1007
00:56:21,010 --> 00:56:22,460
Hold still.
1008
00:56:22,470 --> 00:56:24,450
You don't know what I'm going to do to you.
1009
00:56:24,460 --> 00:56:26,030
What are you going to do?
1010
00:56:28,900 --> 00:56:30,480
This. Exactly this.
1011
00:56:31,510 --> 00:56:32,900
I'm going.
1012
00:56:40,680 --> 00:56:41,880
Kyung Soo is leaving.
1013
00:56:41,890 --> 00:56:44,300
Oh, all right. Hold on!
1014
00:56:44,310 --> 00:56:45,710
Kyung Soo is leaving, honey.
1015
00:56:45,720 --> 00:56:47,240
I heard.
1016
00:56:49,070 --> 00:56:50,520
Have a safe trip home.
1017
00:56:50,530 --> 00:56:53,130
Let's have a drink tomorrow afternoon.
1018
00:56:53,140 --> 00:56:54,010
Yes.
1019
00:56:54,020 --> 00:56:55,400
Drive carefully.
1020
00:56:55,410 --> 00:56:56,590
Yes.
1021
00:56:56,740 --> 00:56:58,540
Go on home. Go.
1022
00:56:58,550 --> 00:56:59,740
Kyung Soo oppa, you're leaving?
1023
00:56:59,750 --> 00:57:01,000
Yes, I am leaving.
1024
00:57:01,010 --> 00:57:03,400
Oppa, you can speak informally to me now.
1025
00:57:03,410 --> 00:57:04,690
In time.
1026
00:57:04,700 --> 00:57:06,050
I'll walk them out, Mom.
1027
00:57:06,060 --> 00:57:06,830
All right.
1028
00:57:06,840 --> 00:57:08,790
Well, then. Kyung Soo,
you worked hard today.
1029
00:57:08,800 --> 00:57:11,410
You had the hard time...
working with an amateur.
1030
00:57:11,420 --> 00:57:13,630
That's not true. I enjoyed today.
1031
00:57:13,640 --> 00:57:15,300
If that's true, then I'm happy.
1032
00:57:15,310 --> 00:57:17,840
Of course it's true.
1033
00:57:22,240 --> 00:57:24,150
I think Grandmother is sleeping.
1034
00:57:24,160 --> 00:57:25,450
OK.
1035
00:57:26,220 --> 00:57:31,030
But Oppa,
how come I don't get jealous by you?
1036
00:57:32,420 --> 00:57:34,630
I'm going crazy because of Ho Sub oppa.
1037
00:57:34,640 --> 00:57:37,060
Do you know how nauseating he acts?
1038
00:57:37,070 --> 00:57:40,980
I can't stand to watch him,
he acts so revolting.
1039
00:57:41,470 --> 00:57:43,670
So, you're getting jealous?
1040
00:57:43,680 --> 00:57:46,190
He's become a dumb dummy.
1041
00:57:46,340 --> 00:57:47,860
He has no clue.
1042
00:57:47,870 --> 00:57:49,660
He doesn't care at all.
1043
00:57:49,670 --> 00:57:52,740
All Ho Sub oppa sees is Yeon Joo.
1044
00:57:52,750 --> 00:57:53,830
Just understand.
1045
00:57:53,840 --> 00:57:55,130
You know he's naive.
1046
00:57:55,140 --> 00:57:56,310
I guess...
1047
00:57:56,320 --> 00:57:58,670
I don't know if he's naive or possessed.
1048
00:58:01,470 --> 00:58:03,830
But I don't get mad at you.
1049
00:58:04,990 --> 00:58:06,560
Why you...
1050
00:58:06,850 --> 00:58:09,610
Because I'm sincerely happy for both of you.
1051
00:58:12,600 --> 00:58:15,800
Oh, Yeon Joo unni hasn't left yet.
1052
00:58:15,810 --> 00:58:18,830
What is she doing still?
1053
00:58:20,680 --> 00:58:22,620
You worked hard today.
1054
00:58:22,660 --> 00:58:24,440
Because you have nothing to say.
1055
00:58:24,450 --> 00:58:26,450
Why wouldn't I have anything to say?
1056
00:58:26,460 --> 00:58:29,340
I have a lot of things I want to say, but you
might say I'm talking too much, so I'm holding it in.
1057
00:58:29,350 --> 00:58:31,350
Don't hold it in and say what you want.
1058
00:58:34,640 --> 00:58:37,450
I really don't like you driving.
1059
00:58:37,460 --> 00:58:39,480
I wish you didn't drive your car.
1060
00:58:39,490 --> 00:58:42,050
How can I work without my car?
I even drive Teacher around.
1061
00:58:42,060 --> 00:58:46,930
Yeah, well, that's that, but...
then I wish you wouldn't drive at night.
1062
00:58:46,940 --> 00:58:49,920
Now, I'm really good.
Don't be concerned about it.
1063
00:58:51,110 --> 00:58:52,790
I'll do it.
1064
00:58:52,800 --> 00:58:56,440
Stop being like this. You're too much.
1065
00:58:57,880 --> 00:59:00,700
I'm cherishing my bride.
1066
00:59:08,780 --> 00:59:11,680
Go ahead. Then go ahead.
1067
00:59:12,470 --> 00:59:14,700
I'll clean the floors.
1068
00:59:24,930 --> 00:59:27,250
Ho Sub!
1069
00:59:38,320 --> 00:59:42,960
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1070
00:59:43,070 --> 00:59:45,660
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1071
00:59:45,670 --> 00:59:49,550
Main Translator: SeMe
1072
00:59:49,560 --> 00:59:53,470
Spot Translators: fore, songbird
1073
00:59:53,480 --> 00:59:57,740
Timer: dizzybugs
1074
00:59:57,750 --> 01:00:01,370
Editor/QC: trodan74
1075
01:00:01,380 --> 01:00:06,970
Coordinators: mily2, ay_link
1076
01:00:08,560 --> 01:00:10,170
You're the one that made the dumplings,
why are you attacking me?
1077
01:00:10,180 --> 01:00:11,950
You said you wanted some dumplings.
1078
01:00:11,960 --> 01:00:14,710
My mouth said dumplings,
but I meant noodles.
1079
01:00:14,720 --> 01:00:16,660
Is he drunk and throwing a fit?
1080
01:00:16,670 --> 01:00:18,580
How can you say that?
1081
01:00:18,590 --> 01:00:20,090
I apologized.
1082
01:00:20,100 --> 01:00:22,970
I'm over 40. Show a little respect.
1083
01:00:22,980 --> 01:00:24,810
What is it you want? I'll do it all.
1084
01:00:24,820 --> 01:00:25,780
Don't get married.
1085
01:00:25,790 --> 01:00:27,410
Get old like the bachelor uncles.
1086
01:00:27,420 --> 01:00:28,120
Buy me a car.
1087
01:00:28,130 --> 01:00:30,830
Get on your knees.
I told you to get on your knees.
1088
01:00:31,650 --> 01:00:32,520
I look pretty dumb, don't I?
1089
01:00:32,530 --> 01:00:33,560
That's why I like you.
1090
01:00:33,570 --> 01:00:35,550
Can I give you a kiss?
1091
01:00:35,560 --> 01:00:37,580
I'll do it, Ho Sub.
1092
01:00:38,370 --> 01:00:39,710
Does Uncle have someone he's seeing?
1093
01:00:39,720 --> 01:00:41,260
What are you talking about, honey?
1094
01:00:41,270 --> 01:00:43,210
Why do you keep
breaking your vow of celibacy?
1095
01:00:43,220 --> 01:00:44,090
Oh for goodness sake...
1096
01:00:44,100 --> 01:00:46,910
Mom, you're going to lose your daughter,
accepting all this kalbi.
1097
01:00:46,920 --> 01:00:49,740
I'm going to bring out the kalbi,
so don't move.
1098
01:00:49,750 --> 01:00:51,130
How will I look then?
1099
01:00:51,140 --> 01:00:53,160
Then how will our family look?
1100
01:00:53,170 --> 01:00:54,390
Go on the trip, Grandmother.
1101
01:00:54,400 --> 01:00:55,940
Mother.
1102
01:00:55,950 --> 01:00:57,560
What about the plane?
1103
01:00:57,620 --> 01:01:01,420
Kyung Soo, that's a parent's heart.
1104
01:01:01,430 --> 01:01:03,940
Hello? If you called, then say something.
1105
01:01:03,950 --> 01:01:06,060
Who are you? Who are you calling?
1106
01:01:06,070 --> 01:01:07,560
Who are you looking for?
1107
01:01:07,570 --> 01:01:08,870
Well...
1108
01:01:08,880 --> 01:01:10,010
Yes.
1109
01:01:10,020 --> 01:01:11,460
Unni.
1110
01:01:11,470 --> 01:01:15,450
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
83540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.