All language subtitles for Lessons.in.Chemistry.S01E04.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:04,963 ["I'm Clappin' and Shoutin'" playing] 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,348 It'll be bottom of the fourth inning by now. 3 00:00:14,932 --> 00:00:17,392 Could've watched the whole game and been back already. 4 00:00:17,476 --> 00:00:19,645 Maybe there's a radio around here somewhere. 5 00:00:20,354 --> 00:00:22,439 God forbid we enjoy ourselves. 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,775 This whole waiting ordeal is barbaric. 7 00:00:26,235 --> 00:00:27,235 Found the break room. 8 00:00:28,362 --> 00:00:30,489 And there's some very nice candy stripers. 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,783 - [person 1] Good man. - [chuckles] Here you go. [sighs] 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,745 - [person 1, person 2] Cheers. - Cheers. 11 00:00:36,828 --> 00:00:38,497 [maternity patient wailing] 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,643 You'd think the hospital would invest in some thicker drywall. 13 00:00:41,667 --> 00:00:42,668 [chuckles] 14 00:00:45,504 --> 00:00:47,631 [grunting, wailing] 15 00:00:56,598 --> 00:00:58,433 [wailing continues] 16 00:00:58,517 --> 00:01:01,520 [groaning] 17 00:01:01,603 --> 00:01:02,855 Would you like anesthesia? 18 00:01:02,938 --> 00:01:03,814 How much is it? 19 00:01:03,897 --> 00:01:07,693 It depends on how many units we use, but typically somewhere in the $45 range. 20 00:01:08,819 --> 00:01:11,256 If I knew it would cost that much, I would've just made it myself. 21 00:01:11,280 --> 00:01:12,489 [chuckles] 22 00:01:14,867 --> 00:01:17,369 [grunting, groaning] 23 00:01:19,329 --> 00:01:20,956 All right, my dear. 24 00:01:25,460 --> 00:01:27,713 - It's time. Oh, yes. - No, I can't. 25 00:01:27,796 --> 00:01:29,089 - No, no, no, no. - Ladies. 26 00:01:29,173 --> 00:01:32,342 - [nurse 1] Yes, you can. - I can't. I can't. [sobs] 27 00:01:32,426 --> 00:01:34,928 I can't. [pants] 28 00:01:35,929 --> 00:01:38,682 I found a little extra of the happy stuff. On the house. 29 00:01:38,765 --> 00:01:41,894 [groaning] 30 00:01:48,692 --> 00:01:49,693 [Calvin] Elizabeth? 31 00:01:53,906 --> 00:01:54,907 [Elizabeth] Calvin? 32 00:01:55,490 --> 00:01:56,491 Elizabeth. 33 00:01:56,575 --> 00:01:59,119 [gasps] Calvin? 34 00:02:00,120 --> 00:02:02,915 It's okay. I'm here. Eyes on me. 35 00:02:03,498 --> 00:02:05,709 [breathing shakily] I'm scared. 36 00:02:06,502 --> 00:02:08,836 [shushes] We'll do this together. I promise. 37 00:02:10,255 --> 00:02:11,882 I'm so glad that you're here. 38 00:02:11,965 --> 00:02:14,384 I need you. I thought that you left. 39 00:02:14,468 --> 00:02:16,261 [Calvin] No, I'm not going anywhere. 40 00:02:16,345 --> 00:02:19,431 [breathing shakily] But... But you did. 41 00:02:21,475 --> 00:02:22,643 I'm right here. 42 00:02:24,811 --> 00:02:25,938 [Calvin] Eyes on me. 43 00:02:28,774 --> 00:02:30,192 [Elizabeth groans] 44 00:02:30,275 --> 00:02:31,443 All right, here we go. 45 00:02:31,527 --> 00:02:33,654 [pants, groans] 46 00:02:34,530 --> 00:02:37,533 [baby crying] 47 00:02:39,117 --> 00:02:42,120 ["Wham (Re Bop Boom Bam)" playing] 48 00:03:52,065 --> 00:03:54,651 [baby crying in distance] 49 00:03:54,735 --> 00:03:56,904 [people chattering] 50 00:03:56,987 --> 00:03:58,155 [Elizabeth whimpers] 51 00:03:58,655 --> 00:04:00,532 Your daughter is just fine. 52 00:04:01,200 --> 00:04:02,284 You drugged me. 53 00:04:02,367 --> 00:04:04,703 You're welcome. Do you need to urinate? 54 00:04:05,454 --> 00:04:06,872 No, I do not. 55 00:04:06,955 --> 00:04:07,956 For the next few weeks, 56 00:04:08,040 --> 00:04:10,876 it will likely feel like the fire of a thousand suns each time you go, 57 00:04:10,959 --> 00:04:12,211 but that will fade. 58 00:04:12,294 --> 00:04:14,439 And then you'll likely notice some urinary incontinence, 59 00:04:14,463 --> 00:04:16,882 but that usually resolves itself after a year or so. 60 00:04:16,964 --> 00:04:19,885 Now, why don't I go get your baby girl? 61 00:04:19,968 --> 00:04:22,197 - By the way, what's her name? - Hadn't thought about it. 62 00:04:22,221 --> 00:04:24,139 I always tell new mothers not to overthink it. 63 00:04:24,223 --> 00:04:25,599 A name is a name. 64 00:04:25,682 --> 00:04:28,227 Or if you're really stuck, just go with what you feel right now. 65 00:04:28,310 --> 00:04:30,187 - Mad. - Oh, lovely. 66 00:04:30,270 --> 00:04:32,064 I have a niece named Maddie. 67 00:04:33,232 --> 00:04:36,026 No. Just "Mad." 68 00:04:37,194 --> 00:04:38,237 Oh. 69 00:04:38,820 --> 00:04:42,407 [cooing] 70 00:04:48,413 --> 00:04:49,414 Hello. 71 00:04:52,459 --> 00:04:55,337 [clicks tongue] Aw, isn't she perfect? 72 00:04:56,088 --> 00:04:57,089 Indeed. 73 00:04:57,172 --> 00:05:01,677 Word to the wise, the doctors will tell you to stay off your feet for a week, 74 00:05:02,177 --> 00:05:03,428 but they've never given birth. 75 00:05:03,512 --> 00:05:06,640 I'd try to stay as long as possible. 76 00:05:07,224 --> 00:05:09,142 My husband is currently camping. 77 00:05:09,226 --> 00:05:10,686 How long have you been here? 78 00:05:10,769 --> 00:05:12,187 Going on two weeks. 79 00:05:12,771 --> 00:05:16,441 Oh, no. No. I can't afford that, and I need to get back to my work. 80 00:05:16,525 --> 00:05:19,820 [chuckles] Your work? 81 00:05:19,903 --> 00:05:21,572 [clicks tongue] She's your job now. 82 00:05:26,618 --> 00:05:27,619 Fuck. 83 00:05:41,925 --> 00:05:42,926 [sighs] 84 00:05:45,137 --> 00:05:47,097 - [sighs] - [cooing] 85 00:05:53,312 --> 00:05:54,438 Mad. 86 00:05:57,774 --> 00:05:59,234 Who are you going to be? 87 00:06:07,034 --> 00:06:09,036 [children laughing, chattering] 88 00:06:47,783 --> 00:06:49,660 [Mad crying] 89 00:06:50,244 --> 00:06:54,623 - [sighing] Please. - [screaming] 90 00:06:55,207 --> 00:06:57,793 Tell me. [sighs] What is it? 91 00:06:58,585 --> 00:07:00,420 Just tell me. Just tell me. 92 00:07:00,504 --> 00:07:02,923 Please. Do you just not like me? 93 00:07:03,006 --> 00:07:04,842 [crying continues] 94 00:07:06,301 --> 00:07:08,804 Come on. Mad. 95 00:07:09,680 --> 00:07:11,139 [sighs] Please. 96 00:07:13,725 --> 00:07:15,769 Mad, succumb to primitive instinct. 97 00:07:16,436 --> 00:07:18,772 - [crying continues] - Come on. Come on. Come on. 98 00:07:18,856 --> 00:07:20,315 Well, nothing's working. [sighs] 99 00:07:20,399 --> 00:07:23,193 Please, Mad. I'm begging you. Tell me what you need. 100 00:07:23,277 --> 00:07:25,279 [phone ringing] 101 00:07:25,362 --> 00:07:26,697 [ringing ends] 102 00:07:26,780 --> 00:07:30,659 Fine. Cry as much as you want. Cry until next month for all I care. 103 00:07:30,742 --> 00:07:33,495 - I don't care. Please. - Hey, hey, hey, hey. 104 00:07:35,080 --> 00:07:36,498 [shushes] 105 00:07:38,500 --> 00:07:40,878 - [crying stops] - [sighs] 106 00:07:48,969 --> 00:07:52,389 It's okay. [shushing] 107 00:07:57,769 --> 00:08:00,189 - [phone ringing] - [crying resumes] 108 00:08:02,566 --> 00:08:03,567 [sighs] 109 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 [sighs] 110 00:08:17,748 --> 00:08:20,501 [Six Thirty whines, panting] 111 00:08:20,584 --> 00:08:22,336 [fusses] 112 00:08:23,170 --> 00:08:25,214 - [Elizabeth sighs] - [Mad coos] 113 00:08:25,923 --> 00:08:27,174 [TV clicks] 114 00:08:27,257 --> 00:08:29,218 [patriotic music playing] 115 00:08:30,719 --> 00:08:34,056 [announcer] A naval carrier arrived in San Francisco Bay from Pusan today, 116 00:08:34,139 --> 00:08:37,768 returning over 300 brave heroes from our shores. 117 00:08:37,851 --> 00:08:41,230 Hundreds of family members and onlookers lined the docks to cheer 118 00:08:41,313 --> 00:08:43,524 - and embrace these brave servicemen… - [giggling] 119 00:08:43,607 --> 00:08:46,276 …as they return home from a six-month tour at sea. 120 00:08:47,027 --> 00:08:50,239 One hero comes back to meet his young son for the first time. 121 00:08:50,322 --> 00:08:52,717 - Look! It's Daddy. I see Daddy. - While others include wives… 122 00:08:52,741 --> 00:08:54,284 No, baby, that's not Daddy. 123 00:08:54,368 --> 00:08:56,846 Daddy has to stay a little longer to take care of his patients, 124 00:08:56,870 --> 00:08:58,539 help them get home. 125 00:08:58,622 --> 00:09:03,252 Also seen docking were the two transport ships carrying hundreds of our brave… 126 00:09:03,335 --> 00:09:06,421 Well, it's almost 8:00 p.m., which means… 127 00:09:06,505 --> 00:09:08,423 - I wanna do it. - Okay. 128 00:09:08,507 --> 00:09:10,717 [announcer continues indistinctly] 129 00:09:19,643 --> 00:09:21,395 [child 1] One, two… 130 00:09:22,771 --> 00:09:25,440 three, four, five, six, 131 00:09:26,233 --> 00:09:29,486 - seven, eight. - [child 2] Ten weeks? 132 00:09:29,570 --> 00:09:31,780 No, eight weeks until Daddy's home. 133 00:09:32,656 --> 00:09:35,200 - How many days is that, Mommy? - Too many. 134 00:10:11,111 --> 00:10:12,112 [sighs] 135 00:10:12,613 --> 00:10:14,615 [Mad wailing] 136 00:10:22,289 --> 00:10:23,457 [fussing] 137 00:10:28,337 --> 00:10:29,546 [shushes] 138 00:10:29,630 --> 00:10:31,381 [crying] 139 00:10:31,465 --> 00:10:35,969 It's okay. Okay. Okay. Okay, okay. [sighs] 140 00:10:36,053 --> 00:10:38,680 We're okay. Okay. 141 00:10:39,806 --> 00:10:42,392 All right. All right. All right. 142 00:10:43,894 --> 00:10:46,813 Are you hungry? Is that the problem? 143 00:10:46,897 --> 00:10:49,042 - [Harriet] Junior! Let's go inside… - [Junior giggles] 144 00:10:49,066 --> 00:10:50,067 …thank you. 145 00:10:51,151 --> 00:10:54,363 - [both laughing] - Gonna get you. I'm gonna get you. 146 00:10:54,446 --> 00:10:56,073 [Mad crying] 147 00:10:56,156 --> 00:10:59,493 All right. [grunts, chuckles] 148 00:10:59,576 --> 00:11:01,537 What is the number one rule of all outdoor games? 149 00:11:01,620 --> 00:11:04,248 [Junior] Do not track mud into the house. 150 00:11:04,331 --> 00:11:05,415 [Harriet] Right. 151 00:11:05,499 --> 00:11:07,125 Linda, we're having dinner! 152 00:11:07,209 --> 00:11:09,044 - [crying continues] - [shushes] 153 00:11:09,127 --> 00:11:11,129 [jazz playing] 154 00:11:17,678 --> 00:11:19,054 - [Elizabeth] Hi. - Hi. 155 00:11:19,137 --> 00:11:20,138 She won't eat. 156 00:11:20,222 --> 00:11:22,057 My doctor suggested formula 157 00:11:22,140 --> 00:11:24,309 but there's a study out of Columbia that suggests that 158 00:11:24,393 --> 00:11:27,247 breast milk is the singular conduit for antibodies from mother to infant. 159 00:11:27,271 --> 00:11:29,857 Not to mention that breastfeeding releases oxytocin, 160 00:11:29,940 --> 00:11:32,752 but I don't think that oxytocin is gonna help us when she dies of starvation. 161 00:11:32,776 --> 00:11:35,112 And I have so much to do, and I can't do a to-do list 162 00:11:35,195 --> 00:11:36,755 because then it's one more thing to do. 163 00:11:37,489 --> 00:11:40,784 Okay. I'm exhausted just listening to you. 164 00:11:40,868 --> 00:11:42,995 - Come on. - [breathes shakily] 165 00:11:43,078 --> 00:11:45,455 - [Mad screams] - Oh, God. I'm so sorry. 166 00:11:45,539 --> 00:11:47,219 - It's fine. - I'm not myself. I can leave. 167 00:11:47,249 --> 00:11:50,210 I am making tea in the kitchen anyway. Does anybody need anything? 168 00:11:50,294 --> 00:11:51,545 - No, thanks. - No, I'm fine. 169 00:11:51,628 --> 00:11:53,380 [crying continues] 170 00:12:00,012 --> 00:12:02,181 [stammers] I can go. I'm... I'm fine. 171 00:12:02,264 --> 00:12:03,473 Yeah, you seem great. 172 00:12:04,600 --> 00:12:08,312 I've tried to get her on a schedule. I've been meticulous about timing. 173 00:12:08,395 --> 00:12:11,315 I've been monitoring every cry, every bowel movement. 174 00:12:11,398 --> 00:12:14,484 I've been trying various positions and angles, light levels... 175 00:12:14,568 --> 00:12:15,652 [chuckles] 176 00:12:15,736 --> 00:12:18,280 - [Mad fussing] - What at all is funny about this? 177 00:12:20,073 --> 00:12:22,492 [sighs] You are so much like him. 178 00:12:22,576 --> 00:12:24,703 So incredibly smart and so, so stupid. 179 00:12:24,786 --> 00:12:25,996 Excuse me? 180 00:12:26,079 --> 00:12:28,332 She's a baby. [chuckles] 181 00:12:28,415 --> 00:12:30,417 She's not a controlled science experiment. 182 00:12:30,501 --> 00:12:34,171 No, I just don't think that you understand. I didn't want this. 183 00:12:34,254 --> 00:12:37,799 And now I don't think I'm feeling the way that I'm supposed to be feeling. 184 00:12:37,883 --> 00:12:42,763 Oh, you mean that the way her smile cures your swollen abdomen 185 00:12:42,846 --> 00:12:45,098 and the excruciating pain in your nipples, 186 00:12:45,182 --> 00:12:47,742 because you weren't even a whole person until you met her, right? 187 00:12:48,519 --> 00:12:50,479 - Yeah, that. - Yeah, that's bullshit. 188 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 Complete fiction. 189 00:12:52,648 --> 00:12:56,360 No. Moms love their children. It's in their biology. 190 00:12:56,443 --> 00:13:00,614 It's just, my biology is making me have terrible thoughts in my head. 191 00:13:01,198 --> 00:13:02,282 What kind of thoughts? 192 00:13:05,911 --> 00:13:06,912 You can say it. 193 00:13:09,289 --> 00:13:12,334 [sighs] Like, what if I just gave her away? 194 00:13:15,462 --> 00:13:16,839 [clicks tongue] Hey, Agnes. 195 00:13:17,631 --> 00:13:20,717 How many times did you think about giving Bailey up when he was brand new? 196 00:13:20,801 --> 00:13:23,470 [chuckles] Why? Is somebody offering? 197 00:13:23,554 --> 00:13:25,764 [chuckles] Purely for research purposes. 198 00:13:25,848 --> 00:13:29,685 - The answer is twice. A day. [chuckles] - [chuckles] 199 00:13:30,769 --> 00:13:35,023 [inhales sharply] My breaking point with Linda? Day six. 200 00:13:36,608 --> 00:13:40,320 So, you're saying at some point Mad and I will have a relationship 201 00:13:40,404 --> 00:13:42,447 built on mutual love and respect? 202 00:13:42,531 --> 00:13:45,492 Mad? As in Madeline? Is that a family name? 203 00:13:46,076 --> 00:13:49,371 Um, no. The nurse just told me to name her what I felt. 204 00:13:50,372 --> 00:13:52,916 [laughs] You're kidding. 205 00:13:55,210 --> 00:13:57,754 I should have named my kids Scared and Exhausted. 206 00:13:58,589 --> 00:14:01,675 - [chuckles] - [wheezes, sniffs] 207 00:14:02,426 --> 00:14:05,387 I will say, it's very nice to talk to another adult 208 00:14:05,470 --> 00:14:08,557 instead of just hearing bloodcurdling screams. 209 00:14:09,266 --> 00:14:10,309 [Mad whines] 210 00:14:10,392 --> 00:14:14,146 Aw, let me take a look at this baby. 211 00:14:14,229 --> 00:14:17,566 Okay. 212 00:14:17,649 --> 00:14:20,652 - [Mad coos] - [gasps] Hello, Mad. 213 00:14:20,736 --> 00:14:23,488 Aw, you're so good, aren't you? Yes, you are. 214 00:14:24,198 --> 00:14:26,918 You'd be surprised how much you can learn about a baby at this stage. 215 00:14:26,992 --> 00:14:30,204 They're constantly revealing their future selves in the smallest of ways. 216 00:14:30,287 --> 00:14:32,664 And this one, she can read a room. 217 00:14:33,373 --> 00:14:34,625 - Yes, you can. - [cooing] 218 00:14:39,296 --> 00:14:41,256 Aw, that's our girl. 219 00:14:42,257 --> 00:14:44,343 Oh, good work. [speaks indistinctly] 220 00:14:46,595 --> 00:14:50,849 Who can tell me what a family tree is, hmm? 221 00:14:53,060 --> 00:14:58,148 A family tree is a way to learn where you came from. 222 00:14:58,232 --> 00:14:59,858 Duane, hands to yourself, please. 223 00:15:02,444 --> 00:15:08,867 Your mommy goes in here, and your daddy goes in here. 224 00:15:09,576 --> 00:15:12,204 Your parents can help you do this. 225 00:15:13,705 --> 00:15:16,166 They'll have all the answers. 226 00:15:18,544 --> 00:15:19,878 [sighs] 227 00:16:03,714 --> 00:16:04,965 [mail slot opens] 228 00:16:06,175 --> 00:16:07,426 [Six Thirty barking] 229 00:16:07,509 --> 00:16:09,970 [Mad crying] 230 00:16:24,610 --> 00:16:26,403 - No. - No? 231 00:16:26,486 --> 00:16:27,486 No. 232 00:16:28,322 --> 00:16:31,950 You can't take out a second mortgage if you don't have a job to pay it off. 233 00:16:32,034 --> 00:16:34,995 Yes, well, I need to get back to my research. Once I publish... 234 00:16:35,078 --> 00:16:36,538 Nope, no, no. 235 00:16:36,622 --> 00:16:39,791 That is theoretical. We're a bank. We deal in certainty. 236 00:16:39,875 --> 00:16:43,795 You should be grateful your husband put you on the deed before he died. 237 00:16:44,630 --> 00:16:48,008 That is quite the feat, using "grateful" and "died" in the same sentence. 238 00:16:48,967 --> 00:16:50,945 As soon as your child is old enough, get her in school. 239 00:16:50,969 --> 00:16:53,222 Then find a job that actually pays, 240 00:16:53,305 --> 00:16:54,640 or marry rich. 241 00:16:56,600 --> 00:16:58,101 I could certainly rob a bank. 242 00:16:58,936 --> 00:17:01,730 Please schedule a time with our security guard on your way out. 243 00:17:05,108 --> 00:17:07,085 [Elizabeth] I have come up with an appropriate hourly rate 244 00:17:07,109 --> 00:17:10,309 based on your yearly salary with markup, because you will be submitting this work 245 00:17:10,364 --> 00:17:12,241 as if you're the only person that touched it. 246 00:17:12,324 --> 00:17:15,035 And what will that hourly rate be? 247 00:17:15,117 --> 00:17:16,203 Eight dollars. 248 00:17:16,286 --> 00:17:19,039 An hour? [scoffs] You're joking. [chuckles] 249 00:17:19,915 --> 00:17:22,041 I agree. You're paid shockingly well. 250 00:17:22,125 --> 00:17:24,127 [Mad cooing] 251 00:17:26,255 --> 00:17:27,798 Fine. [sighs] 252 00:17:30,968 --> 00:17:33,262 What's the issue with my experiment? 253 00:17:33,345 --> 00:17:34,638 You have two problems. 254 00:17:34,721 --> 00:17:38,851 One, the temperature is too high on this. You need to lower it by 15 degrees. 255 00:17:39,434 --> 00:17:40,561 Okay. And the other? 256 00:17:41,603 --> 00:17:42,604 Unsolvable. 257 00:17:43,647 --> 00:17:46,650 - ["Sentimental Journey" playing] - [sighs] 258 00:17:47,317 --> 00:17:49,128 Please don't tell the other chemists I was here. 259 00:17:49,152 --> 00:17:50,404 Of course not. 260 00:17:50,487 --> 00:17:51,488 See ya. [sighs] 261 00:17:51,572 --> 00:17:55,075 - Hmm. There's a baby. - I'm sorry. 262 00:17:55,158 --> 00:17:56,493 Mm-hmm. 263 00:17:59,246 --> 00:18:00,622 [Elizabeth] Don't touch that. 264 00:18:05,919 --> 00:18:09,047 [snoring] 265 00:18:10,674 --> 00:18:12,301 [Mad crying] 266 00:18:15,429 --> 00:18:17,723 [grunts] Hey. [murmurs] 267 00:18:18,891 --> 00:18:20,392 [Elizabeth] Eight dollars, please. 268 00:18:20,475 --> 00:18:23,187 - [chemist] This stays between us, right? - [Elizabeth] Naturally. 269 00:18:23,896 --> 00:18:27,274 Good... Ooh, ooh, ooh. Okay. 270 00:18:27,816 --> 00:18:31,486 ♪ Got my bag And got my reservation ♪ 271 00:18:32,029 --> 00:18:35,199 ♪ Spent each penny I could afford ♪ 272 00:18:36,200 --> 00:18:39,620 ♪ Like a child in wild anticipation ♪ 273 00:18:39,703 --> 00:18:43,540 ♪ I'd like to hear that "All aboard!" ♪ 274 00:18:52,466 --> 00:18:53,634 [mumbles] 275 00:18:56,178 --> 00:18:57,179 Huh. 276 00:18:58,263 --> 00:18:59,932 [sighs] Thanks again. 277 00:19:00,015 --> 00:19:02,309 It's always nice to get a second pair of eyes. 278 00:19:02,392 --> 00:19:03,727 Just in case, you know. 279 00:19:04,937 --> 00:19:09,149 Ah. This was all my wife wanted when she got back from the hospital. [chuckles] 280 00:19:11,193 --> 00:19:13,922 I'm surprised I haven't seen Boryweitz. I figured he'd be first in line. 281 00:19:13,946 --> 00:19:16,240 Oh, no. They transferred him to DNA. 282 00:19:17,115 --> 00:19:18,116 DNA? 283 00:19:18,825 --> 00:19:22,955 Yep. He and Donatti are holed up in-in there in, uh... uh, 284 00:19:24,081 --> 00:19:27,125 in Evans's old lab actually. 285 00:19:28,502 --> 00:19:29,503 [clicks tongue] 286 00:19:36,927 --> 00:19:37,928 [huffs] 287 00:19:40,889 --> 00:19:41,890 [grunts] 288 00:19:48,188 --> 00:19:49,565 Elizabeth? Oh... 289 00:19:49,648 --> 00:19:51,149 [Donatti] Miss Zott. 290 00:19:51,233 --> 00:19:54,945 Oh, and this must be Madeline. How precious is she? 291 00:19:56,238 --> 00:19:58,323 [sighs] You've stolen our work. 292 00:19:58,407 --> 00:20:00,325 [Boryweitz] Elizabeth, we can explain. 293 00:20:00,868 --> 00:20:03,036 W-What exactly are we being accused of here? 294 00:20:04,580 --> 00:20:08,250 You have protocol that I wrote taped on this wall. 295 00:20:08,333 --> 00:20:10,794 You are referencing our lab notebooks, our paper. 296 00:20:11,545 --> 00:20:14,047 Did you think I wouldn't recognize my own work? 297 00:20:14,131 --> 00:20:15,966 Congratulations, Miss Zott. 298 00:20:17,384 --> 00:20:18,969 We received the Remsen. 299 00:20:20,470 --> 00:20:25,100 We even... We put your name here in the acknowledgments. 300 00:20:27,269 --> 00:20:31,190 You do not know what any of this means. You do not know the implications 301 00:20:31,273 --> 00:20:34,902 or what it means for the field or our understanding of the world. 302 00:20:34,985 --> 00:20:36,820 So, I will be furthering our research. 303 00:20:36,904 --> 00:20:38,363 Our research! 304 00:20:38,947 --> 00:20:42,784 And I will make it greater, and I will do it faster and more successfully, 305 00:20:42,868 --> 00:20:46,163 because I am a scientist, and you are a thief! 306 00:20:49,124 --> 00:20:50,209 And you are a fraud. 307 00:20:53,212 --> 00:20:54,338 [sighs] 308 00:20:57,174 --> 00:20:58,759 We take nothing from no one. 309 00:21:02,304 --> 00:21:04,139 [children chattering] 310 00:21:05,891 --> 00:21:08,227 Why are you wearing boy shoes? 311 00:21:08,310 --> 00:21:09,645 They're just shoes. 312 00:21:09,728 --> 00:21:12,064 Then why are they the same color as Jimmy's? 313 00:21:13,357 --> 00:21:15,567 I'm gonna tell Jimmy you have the same shoes. 314 00:21:16,652 --> 00:21:19,071 - I have girl shoes. At home. - [bully] Jimmy! 315 00:21:19,696 --> 00:21:21,532 [children laughing] 316 00:21:21,615 --> 00:21:22,616 [sighs] 317 00:21:26,495 --> 00:21:28,789 [radio chatter] 318 00:21:29,790 --> 00:21:31,375 [static on radio] 319 00:21:33,043 --> 00:21:35,045 [Mad snoring] 320 00:21:53,105 --> 00:21:54,106 [grunts] 321 00:22:06,702 --> 00:22:07,870 [sighs] 322 00:22:08,829 --> 00:22:11,540 Elizabeth. I swear to God. 323 00:22:12,207 --> 00:22:14,751 I've been the handyman in my house for over three years now. 324 00:22:14,835 --> 00:22:18,839 It was either learn on the job or have to ask for help anytime the toilet leaked. 325 00:22:18,922 --> 00:22:20,591 - [grunts] - Thank you. 326 00:22:20,674 --> 00:22:23,510 [sighs] Yeah, I'm just trying to keep the peace in the neighborhood. 327 00:22:23,594 --> 00:22:28,307 All right, let there be… light. [chuckles] 328 00:22:29,141 --> 00:22:31,143 All right, there we are. 329 00:22:32,269 --> 00:22:35,272 [sighs] Now for the best part of home improvements. 330 00:22:35,355 --> 00:22:37,232 What have you got to drink around here? 331 00:22:37,316 --> 00:22:41,069 Oh, I have five synthetic blends of formula. [chuckles] 332 00:22:41,153 --> 00:22:42,696 - [chuckles] - Oh, and this. 333 00:22:44,448 --> 00:22:45,949 Oh, perfect. 334 00:22:48,410 --> 00:22:49,411 [sighs] 335 00:22:51,872 --> 00:22:54,458 - That I can't teach you. [chuckles] - [chuckles] 336 00:23:04,009 --> 00:23:05,052 Wait. 337 00:23:06,386 --> 00:23:07,804 It's been six hours. 338 00:23:08,472 --> 00:23:11,141 That is by far the longest that Mad has slept uninterrupted. 339 00:23:11,225 --> 00:23:13,352 While I'm doing construction, of course. 340 00:23:13,435 --> 00:23:14,686 Mom's getting the hang of it. 341 00:23:15,354 --> 00:23:16,355 Hmm. 342 00:23:22,611 --> 00:23:25,572 Can I ask you a potentially invasive question? 343 00:23:26,782 --> 00:23:27,908 We'll find out. 344 00:23:29,868 --> 00:23:33,163 I've been thinking about our conversation the other day. 345 00:23:36,458 --> 00:23:38,836 Did you not plan to get pregnant? 346 00:23:41,380 --> 00:23:42,381 [clears throat] 347 00:23:43,173 --> 00:23:47,052 Uh, I was finishing law school when I found out. 348 00:23:47,970 --> 00:23:51,640 And Charlie was starting his residency, so I waited. 349 00:23:52,516 --> 00:23:56,061 And then Junior came along, and I waited again. 350 00:23:56,144 --> 00:23:58,146 And then Charlie got deployed and... 351 00:23:58,230 --> 00:24:00,065 You see the pattern. [scoffs] 352 00:24:02,317 --> 00:24:03,443 Do you regret it? 353 00:24:09,908 --> 00:24:13,537 If I could go back knowing what I know now, 354 00:24:15,122 --> 00:24:16,456 I'd change some things. 355 00:24:17,749 --> 00:24:20,669 But I do know that the woman sitting here today, 356 00:24:20,752 --> 00:24:23,672 who raised two kids mostly on her own, 357 00:24:25,007 --> 00:24:26,800 is far more resilient for it. 358 00:24:29,219 --> 00:24:31,346 There's been a lot of pain but, uh, 359 00:24:32,222 --> 00:24:36,059 what I didn't see coming was that my capacity to experience joy 360 00:24:36,143 --> 00:24:37,311 would grow along with it. 361 00:24:39,688 --> 00:24:41,356 [chuckles] No. 362 00:24:42,107 --> 00:24:45,986 I don't regret having my kids. But I do have regrets. 363 00:24:46,570 --> 00:24:48,614 I'm mostly too tired to think about it. 364 00:24:48,697 --> 00:24:49,740 [chuckles] 365 00:24:52,117 --> 00:24:56,622 I know you said it's normal to feel doubt and guilt, 366 00:24:58,248 --> 00:25:01,126 but I'm still not having those magical moments. 367 00:25:01,210 --> 00:25:03,504 [sighs] They'll come. 368 00:25:07,799 --> 00:25:08,926 [sighs] 369 00:25:09,843 --> 00:25:14,348 Not that, uh, this is my area of expertise but, um… [chuckles] 370 00:25:14,431 --> 00:25:19,102 …well, say you do get this crazy pseudo-lab kitchen up and running 371 00:25:19,186 --> 00:25:21,897 without exploding the whole neighborhood. Then what? 372 00:25:24,024 --> 00:25:28,529 Well… [sighs] …Calvin and I did not get the grant that we were chasing, 373 00:25:28,612 --> 00:25:31,365 so my plan is to finish our research. 374 00:25:32,366 --> 00:25:36,870 And if I can publish on my own, I can get into any lab I want. 375 00:25:37,746 --> 00:25:38,747 Right. 376 00:25:41,291 --> 00:25:43,377 But don't you need chemicals 377 00:25:43,460 --> 00:25:46,505 and… [stammers] …equipment for chemical experiments? 378 00:25:47,756 --> 00:25:48,757 Mm-hmm. 379 00:25:50,217 --> 00:25:54,304 "Hi. Hi. I-It's... It's Fran Frask." 380 00:25:54,388 --> 00:25:55,472 [groans] No. 381 00:25:56,098 --> 00:25:58,058 "Hey... Hey, toots." 382 00:25:58,141 --> 00:25:59,852 [groans] Not that. 383 00:26:00,477 --> 00:26:03,689 "Hi. Hi." 384 00:26:04,815 --> 00:26:06,358 [hums] 385 00:26:09,444 --> 00:26:10,445 [clicking tongue] 386 00:26:11,071 --> 00:26:13,991 Hi there. It's Fran Frask from Hastings. 387 00:26:14,074 --> 00:26:15,325 [stutters] Yeah. 388 00:26:15,409 --> 00:26:17,411 So, I am calling because I... 389 00:26:17,494 --> 00:26:20,497 I wanted to place an irregular order for our new satellite lab. 390 00:26:21,373 --> 00:26:24,793 It'll... It... Yep. L-Laboratory vacuum? 391 00:26:25,294 --> 00:26:27,004 [stammers] We need another one. 392 00:26:27,713 --> 00:26:33,093 Bunsen burners, graduated cylinders, beakers… [continues indistinctly] 393 00:26:35,095 --> 00:26:36,305 So, what's this lab do? 394 00:26:36,388 --> 00:26:38,557 [clicks tongue] I am not at liberty to say. 395 00:26:38,640 --> 00:26:41,435 ["True Love Ways" playing] 396 00:27:05,292 --> 00:27:06,543 Hmm. 397 00:27:06,627 --> 00:27:09,421 To protect, uh, mucosal membranes from noxious fumes? 398 00:27:10,005 --> 00:27:11,006 Precisely. 399 00:27:16,845 --> 00:27:17,846 Here you go. 400 00:27:28,857 --> 00:27:29,942 Hey. 401 00:27:31,026 --> 00:27:32,027 Hey. 402 00:27:47,376 --> 00:27:49,086 I never told you about my brother. 403 00:27:51,380 --> 00:27:52,631 You told me a little bit. 404 00:27:56,218 --> 00:27:58,428 I knew him better than anybody in the world. 405 00:27:59,763 --> 00:28:03,642 It was almost like there was an imprint of him on me. 406 00:28:05,352 --> 00:28:08,397 I could feel him so clearly in every interaction, 407 00:28:08,480 --> 00:28:10,023 in every room that I entered. 408 00:28:12,401 --> 00:28:15,112 I know exactly what he would say if he was here right now. 409 00:28:17,865 --> 00:28:19,241 But I can't do that with you 410 00:28:19,324 --> 00:28:23,704 because there's so much more that I don't know than I do know. 411 00:28:26,582 --> 00:28:27,958 What do you wanna know? 412 00:28:29,710 --> 00:28:31,670 I didn't have anyone either. 413 00:28:32,963 --> 00:28:34,173 I wanna know everything. 414 00:28:36,175 --> 00:28:38,260 I wanna know what you were like as a boy. 415 00:28:39,511 --> 00:28:41,763 I wanna know what kind of father you would be. 416 00:28:44,391 --> 00:28:47,895 I know I didn't tell you, but you know that I loved you, right? 417 00:28:54,276 --> 00:28:56,278 [jazz playing] 418 00:28:58,113 --> 00:28:59,448 [knocking] 419 00:29:01,200 --> 00:29:02,201 [scoffs] 420 00:29:06,079 --> 00:29:07,497 [gasps, screams] 421 00:29:08,207 --> 00:29:10,292 [both chuckling] 422 00:29:14,588 --> 00:29:17,132 [sobbing] 423 00:29:17,716 --> 00:29:19,551 [Charlie sighs, moans] 424 00:29:24,973 --> 00:29:27,768 [Harriet sobbing] 425 00:29:28,477 --> 00:29:30,562 What are you doing, showing up here like this? 426 00:29:31,313 --> 00:29:33,649 Your plane doesn't land for another two nights. 427 00:29:33,732 --> 00:29:37,152 A seat opened up on a C-124 out of Landstuhl, and I snagged it. 428 00:29:37,236 --> 00:29:39,613 [chuckles, sniffles] I don't know what any of that means. 429 00:29:39,696 --> 00:29:41,490 - [Charlie chuckles] - [Linda] Daddy! 430 00:29:41,573 --> 00:29:44,701 - [moans] My baby girl. [laughs] - [Harriet chuckles] 431 00:29:46,537 --> 00:29:47,538 [Charlie sighs] 432 00:29:49,122 --> 00:29:52,167 [sighs] How tall are you? 6'? 433 00:29:52,251 --> 00:29:53,836 I'm 48". 434 00:29:53,919 --> 00:29:56,088 - [chuckles, sniffles] - [chuckles] 435 00:29:59,216 --> 00:30:02,845 Hey there, bubba. It's okay. 436 00:30:06,223 --> 00:30:07,224 [sighs] 437 00:30:09,560 --> 00:30:13,063 You know, your mom told me how brave you've been since I've been gone. 438 00:30:16,066 --> 00:30:19,862 - I thought you might like this. - [Harriet chuckles, sighs] 439 00:30:24,366 --> 00:30:26,159 Do you wanna give your daddy a hug? 440 00:30:32,165 --> 00:30:36,211 Maybe after some ice cream? 441 00:30:36,795 --> 00:30:39,590 - Ice cream. - [chuckles] There it is. 442 00:30:39,673 --> 00:30:42,259 [groans] I've dreamt about this hug. 443 00:30:42,342 --> 00:30:44,636 ["I'm Back Pretty Baby" playing] 444 00:30:48,348 --> 00:30:51,185 [chuckles] You can just put it right in the kitchen. 445 00:30:51,268 --> 00:30:53,145 - [children chuckling] - Oh. [chuckles] 446 00:30:56,064 --> 00:30:58,859 - Ray, you better play this one first. - Mmm. Okay. All right. 447 00:30:58,942 --> 00:31:00,611 Ooh. You look like trouble. 448 00:31:03,906 --> 00:31:07,284 - [sighs] Mmm. - Hello. 449 00:31:07,367 --> 00:31:10,087 - You tried Agnes's corn bread? - [Harriet] Mmm. She made sure of it. 450 00:31:10,120 --> 00:31:12,497 - [Charlie] Hey. Hello. - Oh. [chuckles] Hey. 451 00:31:12,581 --> 00:31:14,208 - Get over here. - [Charlie chuckles] 452 00:31:16,502 --> 00:31:19,004 Charlie, this is Elizabeth Zott. 453 00:31:19,588 --> 00:31:21,590 [sighs] I'm so sorry for your loss. 454 00:31:23,467 --> 00:31:25,427 Is that molasses on the ribs? 455 00:31:25,511 --> 00:31:26,970 That's impressive. 456 00:31:27,054 --> 00:31:29,515 It's Kansas City style, the way my dad used to make it. 457 00:31:30,224 --> 00:31:32,684 - What do we have here? - Uh, blackberry pie. 458 00:31:32,768 --> 00:31:35,729 How good we talking? I won't be shown up in my own home. 459 00:31:35,812 --> 00:31:39,107 - Mmm. Then you might not wanna serve it. - [chuckling] 460 00:31:39,191 --> 00:31:40,359 Come on. 461 00:31:41,652 --> 00:31:44,363 Jodie, Rhoda, Agnes. You remember Elizabeth? 462 00:31:44,446 --> 00:31:45,948 - How you doing? - [both] Hi. 463 00:31:46,031 --> 00:31:48,659 Hi. It is really nice to see you at a time 464 00:31:48,742 --> 00:31:50,742 when norepinephrine isn't coursing through my body, 465 00:31:50,786 --> 00:31:53,372 triggered by an acute flight-or-fight response. 466 00:31:54,081 --> 00:31:56,750 I don't know the science, but I do remember the feeling. 467 00:31:56,834 --> 00:31:59,419 - ["Joe Hill Boogie" playing] - Oh. We're dancing now. 468 00:31:59,503 --> 00:32:01,255 - Hey. - [Harriet] Oh. 469 00:32:01,338 --> 00:32:02,398 - [Agnes] Yes. - [Jodie] All right. 470 00:32:02,422 --> 00:32:04,842 - [group chuckling] - [Agnes] Whoo! 471 00:32:08,595 --> 00:32:10,806 - [Jodie] Come on. - [shrieking] 472 00:32:13,308 --> 00:32:16,019 - [Harriet] That's right. [laughing] - [chattering] 473 00:32:16,895 --> 00:32:18,856 [song continues] 474 00:32:28,699 --> 00:32:30,492 Hello there, little one. 475 00:32:32,494 --> 00:32:35,289 Harriet mentioned this unbelievable blackberry pie. 476 00:32:36,248 --> 00:32:37,249 I'm Curtis Wakely. 477 00:32:37,332 --> 00:32:40,377 Elizabeth Zott. How do you know the Sloanes? 478 00:32:40,460 --> 00:32:41,712 [Wakely] I just met them. 479 00:32:41,795 --> 00:32:44,464 I'm taking over for my father as reverend at First Baptist. 480 00:32:44,548 --> 00:32:46,675 If you ever need a reverend or a taste tester, 481 00:32:46,758 --> 00:32:48,135 I'd be more than happy to oblige. 482 00:32:48,218 --> 00:32:51,555 [chuckles] Well, you're happy to taste test anytime. 483 00:32:52,806 --> 00:32:53,807 Not so much for church? 484 00:32:54,766 --> 00:32:57,686 My father was a preacher, so I have a complicated relationship with faith. 485 00:32:57,728 --> 00:32:59,164 - [Wakely] Mm-hmm. - Plus, I'm a scientist, 486 00:32:59,188 --> 00:33:01,273 so I have a complicated relationship with faith. 487 00:33:01,356 --> 00:33:02,691 I welcome the debate. 488 00:33:02,774 --> 00:33:04,276 There's just not much of a debate 489 00:33:04,359 --> 00:33:06,987 when one side has proof and the other has guilt. 490 00:33:11,200 --> 00:33:13,035 [song fades] 491 00:33:24,505 --> 00:33:26,590 - [song resumes] - [Mad cooing] 492 00:33:28,550 --> 00:33:31,512 - I'm so... It was lovely to meet you. - You as well. 493 00:33:38,143 --> 00:33:39,645 What you guys got there? 494 00:33:39,728 --> 00:33:41,313 It's a spinning top. 495 00:33:42,105 --> 00:33:45,526 Spinning top? Do you see that? Ooh. 496 00:33:57,037 --> 00:33:58,413 [Charlie moans, sighs] 497 00:33:58,497 --> 00:34:01,667 I miss seeing you at that sink, Chief Surgeon Sloane. 498 00:34:01,750 --> 00:34:02,751 [chuckles] 499 00:34:07,506 --> 00:34:08,507 [moans] 500 00:34:11,677 --> 00:34:14,513 Baby. [chuckles] 501 00:34:17,766 --> 00:34:19,518 Was today too much too soon? 502 00:34:20,018 --> 00:34:23,563 [sighs, chuckles] Yes, probably. 503 00:34:24,063 --> 00:34:28,902 [chuckles] But it was also great to see everyone again. 504 00:34:28,985 --> 00:34:31,780 Yeah. I saw you and Sanford in cahoots again. 505 00:34:31,864 --> 00:34:33,072 How's he doing? 506 00:34:33,657 --> 00:34:34,699 He's good. 507 00:34:34,783 --> 00:34:36,451 He's still at Kaiser Sunset. 508 00:34:37,744 --> 00:34:41,790 Said they're looking for a new chief resident in General Surgery. 509 00:34:42,791 --> 00:34:44,333 You haven't even been back a week. 510 00:34:44,918 --> 00:34:48,297 The money is good, Harr. It's really, really good. 511 00:34:48,380 --> 00:34:49,882 Yeah? How about the hours? 512 00:34:49,965 --> 00:34:51,382 The hours will be the hours. 513 00:34:52,384 --> 00:34:54,469 - This is a huge opportunity. - For you. 514 00:34:59,683 --> 00:35:02,936 I feel like I've been putting myself on hold for a long time now. 515 00:35:03,937 --> 00:35:05,189 What does that mean? 516 00:35:06,398 --> 00:35:08,734 I signed up to take the bar exam in the spring. 517 00:35:09,276 --> 00:35:12,196 Eugene offered me a position as junior associate if I pass. 518 00:35:13,155 --> 00:35:15,240 - When were you gonna tell me? - Now. 519 00:35:15,991 --> 00:35:17,451 - And... - There's an "and"? 520 00:35:17,534 --> 00:35:20,537 And I've been asked to chair the Adams Washington Committee 521 00:35:20,621 --> 00:35:23,457 to keep this neighborhood from turning into a freeway on-ramp. 522 00:35:25,501 --> 00:35:28,587 Did I become Mr. Harriet Sloane when I was gone? 523 00:35:30,297 --> 00:35:32,090 It's a lot to carry for the both of us. 524 00:35:32,174 --> 00:35:33,342 We'll make it work. 525 00:35:33,425 --> 00:35:36,553 [scoffs] And how in the world are we gonna do that? 526 00:35:37,137 --> 00:35:38,805 Our kids need us both. 527 00:35:41,391 --> 00:35:42,392 I'm not worried. 528 00:35:44,603 --> 00:35:47,606 Yeah? Why not? 529 00:35:48,774 --> 00:35:51,568 Because it's you and me. 530 00:36:13,841 --> 00:36:14,842 [knocking] 531 00:36:22,182 --> 00:36:23,892 - Dr. Mason? - Miss Zott, how are things? 532 00:36:23,976 --> 00:36:25,227 Good. 533 00:36:25,310 --> 00:36:28,522 Not to make this about me, but I had the most god-awful row this morning. 534 00:36:29,815 --> 00:36:30,816 Oh, wow. 535 00:36:30,899 --> 00:36:32,401 It's messy, I know. 536 00:36:33,110 --> 00:36:35,430 Haven't heard from you in a while and thought I'd check in. 537 00:36:36,697 --> 00:36:39,324 [sighs] You look tired. 538 00:36:40,284 --> 00:36:42,160 What about help? You have someone? 539 00:36:43,203 --> 00:36:44,288 My neighbor drops by. 540 00:36:44,788 --> 00:36:47,499 Excellent. Proximity is critical. 541 00:36:48,584 --> 00:36:51,670 And you're taking care of yourself? Erging? 542 00:36:52,546 --> 00:36:54,047 W-When I can find the time. 543 00:36:54,131 --> 00:36:55,132 Hmm. 544 00:36:56,091 --> 00:36:58,844 I know I said a year, but our two-seat fractured his leg, 545 00:36:58,927 --> 00:37:02,431 so I need you as soon as possible. Next week at the latest. 546 00:37:03,724 --> 00:37:07,144 - What? No. I'm... - Tired? Busy? 547 00:37:07,227 --> 00:37:09,354 Probably going to argue you don't have time. 548 00:37:10,230 --> 00:37:12,274 - Because I don't. - Who does? 549 00:37:14,193 --> 00:37:16,403 Being an adult is overrated, don't you think? 550 00:37:16,945 --> 00:37:18,906 Just as you solve one problem, ten more pull up. 551 00:37:21,241 --> 00:37:24,870 But a chilly splash of water to the face off starboard, just before dawn? 552 00:37:26,038 --> 00:37:27,247 It fixes things. 553 00:37:29,750 --> 00:37:32,336 [clicks tongue] Well, off to the hospital. 554 00:37:35,797 --> 00:37:37,341 I'll see you next week, two-seat. 555 00:37:46,266 --> 00:37:47,267 I love you. 556 00:37:51,146 --> 00:37:52,272 I know. 557 00:37:56,151 --> 00:37:57,361 [chuckles] 558 00:38:09,373 --> 00:38:10,624 [sighs] 559 00:38:16,964 --> 00:38:20,217 [sighs] I was just thinking about your dad. 560 00:38:22,052 --> 00:38:24,471 He used to say that jazz taught him how to think. 561 00:38:25,848 --> 00:38:30,435 How to sit and let the ideas carry him where they may. 562 00:38:31,144 --> 00:38:32,980 He had a lot of notions. 563 00:38:33,063 --> 00:38:34,273 And dance moves. 564 00:38:38,485 --> 00:38:40,195 - [gurgles] - [chuckles] 565 00:38:41,822 --> 00:38:45,200 Wait, do you think that's funny? [chuckles] 566 00:38:45,284 --> 00:38:48,620 - [giggling] - [chuckling] 567 00:38:54,459 --> 00:38:56,879 [phone ringing] 568 00:38:58,088 --> 00:38:59,173 Sloane residence. 569 00:38:59,256 --> 00:39:00,674 Listen to this. [chuckles] 570 00:39:05,429 --> 00:39:06,680 - Come on, Mad. - [feet tapping] 571 00:39:06,763 --> 00:39:09,433 Uh, w-what exactly am I supposed to be hearing? 572 00:39:11,476 --> 00:39:13,770 She was... She was just laughing. [chuckles] 573 00:39:13,854 --> 00:39:16,523 Is that even normal for a child her age? 574 00:39:16,607 --> 00:39:20,652 [sighs] I think she might be quite advanced, unsurprisingly. 575 00:39:21,945 --> 00:39:24,698 I just hope she gets her parents' characteristic humility. 576 00:39:29,369 --> 00:39:30,370 [sighs] 577 00:39:38,754 --> 00:39:39,755 What's wrong? 578 00:39:41,590 --> 00:39:43,675 [shakily] I can't make my family tree. 579 00:39:48,138 --> 00:39:50,891 It's okay. I can't do mine either. 580 00:39:50,974 --> 00:39:53,435 [sniffles, grunts] 581 00:39:56,104 --> 00:39:57,856 [school bell ringing] 582 00:40:07,324 --> 00:40:08,325 Hi. 583 00:40:11,286 --> 00:40:12,704 - Hi, Daddy. - Hey, honey. 584 00:40:16,750 --> 00:40:18,168 - Hi, Mom. - [Elizabeth] Hmm. 585 00:40:18,252 --> 00:40:19,253 [Mad] Hey, Six Thirty. 586 00:40:19,837 --> 00:40:21,672 So, tell me, how was school? 587 00:40:22,339 --> 00:40:24,925 I don't think Mrs. Mudford likes me. 588 00:40:25,008 --> 00:40:26,593 Highly improbable. 589 00:40:26,677 --> 00:40:30,597 Every time I ask a question, her mouth goes like this. 590 00:40:31,723 --> 00:40:34,601 Mmm? That is a scowl. Or a grimace. 591 00:40:34,685 --> 00:40:38,647 What's the difference between a scowl and a grimace? 592 00:40:38,730 --> 00:40:40,232 There isn't. They're synonyms. 593 00:40:40,774 --> 00:40:41,775 Oh, I see. 594 00:40:44,278 --> 00:40:45,779 Did you like your lunch today? 595 00:40:46,655 --> 00:40:49,157 Yes. It was very delicious. 596 00:40:50,450 --> 00:40:52,887 Did you like the pumpkin muffins I made? I tried a new recipe. 597 00:40:52,911 --> 00:40:54,580 Oh, I loved them. 598 00:40:56,540 --> 00:40:57,583 Madeline Zott, 599 00:40:57,666 --> 00:41:00,752 I did not make pumpkin muffins. I made peanut butter brownies. 600 00:41:00,836 --> 00:41:04,131 You are not eating your lunch, and worse, you are lying to me. 601 00:41:04,214 --> 00:41:06,534 So, we will not be leaving this spot until you tell me why. 602 00:41:09,887 --> 00:41:12,764 [elder] Now, when I was a girl… [sighs] 603 00:41:12,848 --> 00:41:19,479 …the war made it impossible for my mother to find stockings. 604 00:41:20,522 --> 00:41:24,610 So, she would knit stockings herself, 605 00:41:25,903 --> 00:41:29,031 but without the waistband. 606 00:41:30,324 --> 00:41:36,246 So, they were just… socks. 607 00:41:36,330 --> 00:41:38,349 - Which is to say… [continues indistinctly] - [sighs] 608 00:41:38,373 --> 00:41:41,335 Our numbers are more flaccid than my dick. 609 00:41:42,461 --> 00:41:45,756 Older women love her. They find her comforting. 610 00:41:46,256 --> 00:41:48,592 No, Walter, they find her boring. 611 00:41:49,551 --> 00:41:52,137 And besides, we need men to watch, 612 00:41:52,638 --> 00:41:57,893 because men have money to buy things from our sponsors, 613 00:41:57,976 --> 00:42:01,563 so I have money to buy things. 614 00:42:01,647 --> 00:42:06,693 This is Gerta's last day and possibly her last breaths on this earth. 615 00:42:07,945 --> 00:42:10,822 Phil, at least let her do a goodbye show. 616 00:42:10,906 --> 00:42:13,283 The crone is out. Fill the slot. 617 00:42:13,367 --> 00:42:14,493 [sighs] 618 00:42:15,077 --> 00:42:18,163 Someone young but elegant. 619 00:42:18,247 --> 00:42:21,625 Someone maternal but fuckable. 620 00:42:23,168 --> 00:42:24,670 Maternal and fuckable. Got it. 621 00:42:38,225 --> 00:42:39,726 [Walter sighs] 622 00:42:46,608 --> 00:42:48,569 [Elizabeth] Ma'am, I am here to see Walter Pine. 623 00:42:48,652 --> 00:42:50,028 [secretary] He's not available. 624 00:42:50,612 --> 00:42:52,531 Ah. Mr. Pine. 625 00:42:53,240 --> 00:42:55,701 Uh, nurse auditions are downstairs to your left. 626 00:42:55,784 --> 00:42:59,079 No, I am here to discuss the matter concerning my daughter's lunches with you. 627 00:43:00,163 --> 00:43:01,832 - Lunch? - Correct. 628 00:43:03,000 --> 00:43:04,835 Can I go get a snack? 629 00:43:04,918 --> 00:43:07,546 Yeah. Uh, sure, honey. Go... Go see Sharon. 630 00:43:13,760 --> 00:43:17,097 I'm sorry, who are you, and why are you in my office right now? 631 00:43:17,681 --> 00:43:20,058 I am Elizabeth Zott, Madeline Zott's mother. 632 00:43:20,642 --> 00:43:21,977 [stammers] Have a seat. 633 00:43:22,060 --> 00:43:24,521 No, this is not a seated kind of conversation. 634 00:43:25,314 --> 00:43:28,358 Your daughter has been taking my daughter's lunch every day for months. 635 00:43:28,942 --> 00:43:31,361 Which really just leads me to wonder, 636 00:43:31,445 --> 00:43:34,907 is she not having nutritious meals provided to her by her provider? 637 00:43:34,990 --> 00:43:39,453 Okay. [clears throat] My daughter's extremely well-fed. 638 00:43:40,037 --> 00:43:42,098 I'm aware, because I'm the one that's been feeding her. 639 00:43:42,122 --> 00:43:44,082 - [scoffing] - [sighing] Mr. Pine. 640 00:43:44,166 --> 00:43:48,086 I do wish that I had the time or the resources to feed both our daughters, 641 00:43:48,170 --> 00:43:50,297 but as it stands, I have two jobs. 642 00:43:50,380 --> 00:43:52,674 Well, three if you consider being a parent, which I do. 643 00:43:52,758 --> 00:43:55,469 And as a parent, I will not compromise on good food. 644 00:43:55,552 --> 00:43:58,347 Good food is a primary catalyst from which my daughter will grow. 645 00:43:58,430 --> 00:44:00,891 Good food is not a hobby. It... 646 00:44:00,974 --> 00:44:03,185 It is community, it is family, and it is essential. 647 00:44:04,686 --> 00:44:08,315 Out of concern for your daughter, I brought my chicken pot pie recipe. 648 00:44:09,900 --> 00:44:12,736 Along with a sample so that you can taste the crumble of the crust 649 00:44:12,819 --> 00:44:14,154 and the viscosity of the filling. 650 00:44:14,780 --> 00:44:18,200 I also have oatmeal cookies or... No. Mm-mmm. 651 00:44:18,283 --> 00:44:19,763 I'm going to keep these on principle. 652 00:44:21,453 --> 00:44:23,121 Well, I'll leave one, for Amanda. 653 00:44:23,789 --> 00:44:25,832 Do not split that cookie with your father. 654 00:44:30,295 --> 00:44:31,296 He wasn't very busy. 655 00:44:58,532 --> 00:44:59,616 What? Oh. Oh. 656 00:45:06,540 --> 00:45:08,000 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 657 00:45:12,087 --> 00:45:14,506 - Have you lost your mind? - Sorry. 658 00:45:16,675 --> 00:45:18,093 I'm a television producer, 659 00:45:18,177 --> 00:45:22,764 and I believe that you are poised to become a force in afternoon TV. 660 00:45:22,848 --> 00:45:25,267 Which is why I would like to offer you a job 661 00:45:26,059 --> 00:45:31,356 as the new host of RBLA TV's latest cooking show. [sighs] 662 00:45:32,316 --> 00:45:33,358 Are you concussed? 663 00:45:34,067 --> 00:45:35,235 [stammers] Uh, n-no. 664 00:45:35,319 --> 00:45:40,490 Mr. Pine, I am a scientist. A scientist who does not watch television. 665 00:45:40,574 --> 00:45:42,993 [stammers] Please, just... just think about it. 666 00:45:45,662 --> 00:45:48,707 And I did. I've considered it. Please move your feet. 667 00:45:55,506 --> 00:45:56,548 [sighs] 668 00:45:57,132 --> 00:46:00,385 I was raising my hand, but she wasn't looking at me. 669 00:46:00,469 --> 00:46:01,720 Schemes. 670 00:46:02,221 --> 00:46:05,265 [speaking indistinctly] 671 00:46:05,349 --> 00:46:06,349 [chuckles] Why? 672 00:46:06,391 --> 00:46:08,769 [speaking indistinctly] 673 00:46:58,277 --> 00:46:59,278 [sighs] 674 00:47:11,373 --> 00:47:12,374 [sighs] 675 00:47:12,398 --> 00:47:14,398 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 50672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.