All language subtitles for La fievre de Laure_swe-swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,551 --> 00:00:22,785
Flera köpfilmstips
kommer efter filmen.
2
00:01:48,909 --> 00:01:54,939
Jag heter Laure , jag Àr 17 Är
och bor ihop med min syster-
3
00:01:55,015 --> 00:02:00,317
-i ett litet hus som vi Àrvde
nÀr vÄra förÀldrar dog.
4
00:05:30,864 --> 00:05:33,060
SÀtt dig pÄ mig.
5
00:06:54,114 --> 00:06:58,881
Förbluffad sÄg jag för första
gÄngen ett par som Àlskade.
6
00:06:58,985 --> 00:07:03,081
Det var mer gripande för
att det var Claudia.
7
00:07:03,356 --> 00:07:08,920
Jag kÀnde nÀstan inte igen henne.
Hennes ansikte sÄg konstigt ut.
8
00:07:39,426 --> 00:07:42,794
Min syster verkade
nÀstan vara i trance.
9
00:07:42,896 --> 00:07:48,960
Mannen hon var med hette Tony.
De hade trÀffats pÄ en nattklubb.
10
00:07:49,035 --> 00:07:52,061
Han hade förhÀxat henne.
11
00:07:52,339 --> 00:07:56,469
Nu gav hon sig
totalt hÀn Ät honom.
12
00:08:34,748 --> 00:08:41,415
"FörlÄt, men jag har rest bort
med Tony, som jag Àlskar."
13
00:08:41,521 --> 00:08:44,582
"Jag hör av mig. Claudia."
14
00:08:52,999 --> 00:08:56,936
Jag blev inte överraskad.
15
00:08:57,037 --> 00:09:02,305
Men varför skulle hon resa bort,
om hon var förÀlskad?
16
00:09:04,344 --> 00:09:08,303
Jag började förbereda disken.
17
00:09:12,485 --> 00:09:16,752
Det var sÀkert monsieur Régnier,
som skulle hÀmta hyran.
18
00:09:16,856 --> 00:09:20,656
Jag hade glömt den,
och hade inga pengar.
19
00:09:20,727 --> 00:09:26,325
-Goddag.
-Goddag, jag Àr husÀgaren.
20
00:09:26,433 --> 00:09:31,496
Du ligger efter med hyran.
SÄ fÄr det inte vara.
21
00:09:36,609 --> 00:09:42,070
Om du har ekonomiska problem,
kan vi alltid ordna det.
22
00:09:42,916 --> 00:09:48,753
Jag Àr inget odjur.
Du behöver inte vara rÀdd.
23
00:09:49,089 --> 00:09:52,081
Jag vill bara ta dig!
24
00:09:59,365 --> 00:10:05,634
Du fick mig att komma sÄ snabbt.
Jag var alltför upphetsad.
25
00:10:06,005 --> 00:10:11,068
Glöm inte hyran nu.
Det hÀr stannar mellan oss.
26
00:10:16,416 --> 00:10:19,044
Jag Äterkommer i morgon.
27
00:10:21,821 --> 00:10:28,420
Som tur var vÄldtog han mig inte,
men hur skulle det bli i morgon?
28
00:10:28,495 --> 00:10:34,764
Jag letade i Claudias gömmor
efter pengar som hon kanske glömt.
29
00:11:03,463 --> 00:11:08,367
HÀr Àr min adress.
Kom sÄ snart du kan.
30
00:11:08,468 --> 00:11:12,871
Det Àr spÀnnande i huvudstaden.
MÀnnen Àr sÄ generösa.
31
00:11:12,939 --> 00:11:17,934
Det finns mycket att göra för
tjejer som vi. HĂ€lsningar Jennifer.
32
00:11:48,641 --> 00:11:52,077
-God afton. Ăr ni ledig?
-Ja.
33
00:11:57,884 --> 00:12:02,913
-Rue de Lorraine.
-Det Àr ganska lÄngt bort.
34
00:12:03,590 --> 00:12:08,721
-RĂ€cker pengarna, tror ni?
-Vi fÄr se hur lÄngt vi kommer.
35
00:12:48,801 --> 00:12:52,760
-Ăr det rĂ€tt vĂ€g?
-Ja, absolut.
36
00:12:53,473 --> 00:12:58,104
-Rue Lorraine, i 19-e...
-Ja, jag vet.
37
00:13:26,039 --> 00:13:32,376
-Ăr ni sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r hĂ€r?
-Vi har visst kört vilse. Lugn...
38
00:14:09,615 --> 00:14:11,947
Det kommer en bil!
39
00:14:15,822 --> 00:14:19,053
Stanna! SnÀlla!
40
00:14:26,532 --> 00:14:30,833
-Har det hÀnt nÄt?
-Min vÀska...
41
00:14:31,804 --> 00:14:33,670
Hoppa in.
42
00:14:47,653 --> 00:14:49,849
Det Àr bra nu.
43
00:14:59,665 --> 00:15:03,659
Den unga tjejen hette Sylvia.
44
00:15:03,770 --> 00:15:07,400
Jag försökte berÀtta
vad som hÀnt-
45
00:15:07,507 --> 00:15:10,966
-men jag var alltför chockad.
46
00:15:13,546 --> 00:15:18,541
SkÀlet till att Sylvia Äkte förbi
var att hon var författare-
47
00:15:18,618 --> 00:15:21,918
-och ofta Äkte runt för
att fÄ inspiration.
48
00:15:22,021 --> 00:15:27,460
Hon ville skjutsa hem mig,
men jag sa att jag inte bodde hÀr.
49
00:15:27,527 --> 00:15:31,430
Jag skulle hem till en vÀninna.
50
00:15:48,948 --> 00:15:51,918
Nu ska vi bÀdda Ät dig.
51
00:15:59,959 --> 00:16:06,387
Jag hade haft tur som trÀffade
en sÄ trevlig och hjÀlpsam tjej.
52
00:16:09,802 --> 00:16:13,500
-Tack Àn en gÄng.
-God natt.
53
00:16:14,440 --> 00:16:16,067
Sov gott.
54
00:23:33,078 --> 00:23:37,345
Du Àr vÀldigt vacker.
55
00:26:00,659 --> 00:26:07,361
Nej, ligg kvar, du.
Jag har ett viktigt möte.
56
00:26:07,433 --> 00:26:12,428
Jag ska tala med förlÀggaren.
Somna om igen.
57
00:26:19,378 --> 00:26:23,679
Din stil Àr helt unik.
58
00:26:25,517 --> 00:26:30,045
-Vi har sÄlt över 100 000.
-Otroligt.
59
00:26:30,322 --> 00:26:35,886
Den kommer med all sannolikhet
att bli Ärets bestseller.
60
00:26:35,961 --> 00:26:40,865
-Den bÀsta bok jag har lÀst. SkÄl.
-Alkohol och jag...
61
00:26:40,999 --> 00:26:47,097
-Du förtjÀnar champagne.
-Du Àr sÄ rar, Hubert...
62
00:26:47,372 --> 00:26:52,606
-Jag Àr glad att du tycker om den.
-Du mÄste skriva mera...
63
00:26:55,581 --> 00:26:59,711
Jag Àr inte van vid alkohol,
och det Àr tidigt pÄ dan...
64
00:26:59,785 --> 00:27:05,451
-Ett litet glas.
Jag har en idé till min nÀsta roman.
65
00:27:07,860 --> 00:27:13,765
-Nej, jag vill inte...
-En liten skÄl.
66
00:27:19,805 --> 00:27:25,676
-För din succé och vÄr relation.
-Ja, en fin relation.
67
00:27:28,413 --> 00:27:33,783
Utsökt, eller?
Champagne gör ingen skada.
68
00:27:34,653 --> 00:27:39,682
-Drick ur glaset.
-Jag kÀnner mig helt yr.
69
00:27:47,366 --> 00:27:51,530
-Jag kÀnner dig.
-Ja, det kan nog stÀmma.
70
00:27:51,603 --> 00:27:58,771
Drick - för din succé.
Det Àr ju bara champagne.
71
00:27:58,944 --> 00:28:03,711
Jag kan inte ta ansvar för mina
handlingar. Tvinga mig inte...
72
00:28:03,849 --> 00:28:08,616
Champagne Àr gott, det vet du.
73
00:30:32,864 --> 00:30:37,358
Vem Àr ni?
Hur kom ni in?
74
00:30:37,936 --> 00:30:44,501
Jag Àr en av Sylvias vÀnner.
Har hon inte berÀttat om mig?
75
00:30:45,010 --> 00:30:49,572
Alexandre var assistent
till en berömd fotograf.
76
00:30:49,648 --> 00:30:53,607
De hade kommit hem lite tidigare
frÄn ett jobb utomlands.
77
00:30:53,685 --> 00:30:58,680
Sylvia vÀntade honom
först lite senare.
78
00:31:02,427 --> 00:31:05,761
Jag tyckte att han var snygg.
79
00:31:05,831 --> 00:31:10,132
-Jag heter Alexandre.
-AngenÀmt. Laure.
80
00:31:11,370 --> 00:31:17,400
Han verkade tycka om mig,
och han gick rakt pÄ sak...
81
00:31:18,343 --> 00:31:20,334
Kom hit! Varför inte?
82
00:31:34,025 --> 00:31:40,590
-GÄ inte! Du gör mig upphetsad.
-Du utnyttjar situationen, Hubert.
83
00:31:47,739 --> 00:31:53,075
Titta pÄ den.
Du har gjort mig helvild.
84
00:32:16,368 --> 00:32:21,431
Ăr det inte skönt med
en stor kuk i munnen?
85
00:33:31,643 --> 00:33:33,372
HÄrdare!
86
00:36:29,954 --> 00:36:32,719
Jag vill ha ditt lilla hÄl.
87
00:38:29,908 --> 00:38:34,402
Jag vet inte som vad
flög i mig...
88
00:38:35,013 --> 00:38:39,644
Det mÄste ha varit champagnen.
89
00:38:42,453 --> 00:38:47,550
Hubert...
Jag lovar att glömma det.
90
00:38:47,692 --> 00:38:52,653
Jag lovar att aldrig prata om det.
91
00:38:52,730 --> 00:38:58,066
-Vi Àr vÀl fortfarande vÀnner?
-Vi har affÀrer tillsammans...
92
00:38:58,336 --> 00:39:02,569
...och det fortsÀtter vi med.
Men prata aldrig om det.
93
00:39:02,674 --> 00:39:05,666
Jag lovar att vara diskret.
94
00:39:26,297 --> 00:39:30,427
Jag hade aldrig trÀffat en
sÄ tilldragande man.
95
00:39:30,535 --> 00:39:35,632
Jag visste att jag inte
skulle kunna motstÄ honom.
96
00:39:43,114 --> 00:39:47,017
Nu var tiden inne
att vÄga ta steget.
97
00:39:47,118 --> 00:39:52,921
Alexandre verkade vara den
idealiske kandidaten för en oskuld.
98
00:40:35,934 --> 00:40:38,631
Nu ska du suga mig.
99
00:42:01,953 --> 00:42:05,753
Försiktigt.
Jag Àr oskuld.
100
00:45:38,669 --> 00:45:45,939
Svin! Du reser bort och sÄ hittar
jag dig med en frÀmmande tjej!
101
00:45:48,613 --> 00:45:52,641
Du gillar oskulder,
men det hÀr tar priset!
102
00:45:52,717 --> 00:45:56,847
Du kan göra det i din egen sÀng!
103
00:46:07,898 --> 00:46:12,495
Försvinn hÀrifrÄn, kom inte tillbaka!
104
00:46:12,903 --> 00:46:17,033
-FörlÄt mig. Jag visste inte...
-Försvinn!
105
00:46:18,709 --> 00:46:21,701
Jag vill aldrig se dig igen!
106
00:46:33,057 --> 00:46:36,049
Den vÀgen Àr det...dÀr uppe.
107
00:46:37,628 --> 00:46:44,898
Jag gick utan att trÀffa Alexandre,
men jag ville kontakta honom igen.
108
00:46:45,069 --> 00:46:48,972
Jag kunde inte glömma honom.
109
00:46:49,073 --> 00:46:54,842
Efter att ha blivit ivÀgkörd
Äterstod bara Jennifer...
110
00:47:01,585 --> 00:47:08,753
Jag heter Jennifer och jag
Àlskar engelsmÀn.
111
00:47:09,694 --> 00:47:15,758
Fin kropp.
Henne skulle jag vilja knulla.
112
00:47:26,577 --> 00:47:28,807
Gode Gud...
113
00:48:25,403 --> 00:48:30,967
-Gillar ni det hÀr, era svin?
-Vad sa hon?
114
00:48:31,709 --> 00:48:36,738
-PĂ„ franska?
-SĂ€g om det.
115
00:48:37,782 --> 00:48:42,652
Pratar hon med dig eller mig?
116
00:48:43,587 --> 00:48:48,923
Tycker ni om
nÀr jag suger era kukar?
117
00:48:55,366 --> 00:49:00,600
Vad tycker du om
att bli knullad bakifrÄn?
118
00:49:04,642 --> 00:49:09,443
Ja, knulla som hundar...
Det förstÄr jag.
119
00:49:22,626 --> 00:49:25,652
Jag trodde hon förstod det.
120
00:49:25,729 --> 00:49:31,327
-Ja, jag förstÄr dig.
-Hon pratar engelska. Kom hit nu.
121
00:49:45,516 --> 00:49:48,816
Hon har en lÀcker röv.
122
00:52:07,391 --> 00:52:09,792
HÀrligt litet rövhÄl...
123
00:54:00,704 --> 00:54:02,695
Paraplyet.
124
00:54:19,757 --> 00:54:25,628
Jennifer? Hej, jag Àr Laure,
Claudias syster.
125
00:54:28,565 --> 00:54:33,662
Jennifer var en söt tjej
som inte hade nÄgra hÀmningar.
126
00:54:33,737 --> 00:54:37,640
Hon levde pÄ sina synder
tack vare hÀrliga kunder.
127
00:54:37,708 --> 00:54:43,147
Hon var glad att se mig,
men visste inget om Claudia.
128
00:54:47,518 --> 00:54:52,718
-BerÀtta för mig.
-Det Àr en lÄng historia.
129
00:54:58,862 --> 00:55:02,992
HallÄ? Ja, darling .
130
00:55:09,573 --> 00:55:12,838
En amerikansk kund.
131
00:55:13,677 --> 00:55:20,606
Jag ska skynda mig. Om en kvart.
Ja, jag lovar. Vi ses.
132
00:55:24,521 --> 00:55:29,516
Jag vet inte varför,
men de Àr helvilda...
133
00:55:29,660 --> 00:55:36,430
Det Àr en bra kund.
Som tur Àr sÄ pratar han franska.
134
00:55:54,451 --> 00:55:57,716
SÄ, nu Àr jag klar...
135
00:55:59,890 --> 00:56:05,659
-Jag mÄste gÄ. Stanna hÀr.
-SnÀllt av dig.
136
00:56:16,406 --> 00:56:19,307
Vilken tur jag har...
137
00:56:20,811 --> 00:56:23,337
Fantastisk.
138
00:56:28,518 --> 00:56:31,579
Det Àr sÄ fint hÀr.
139
00:56:34,691 --> 00:56:36,955
Vilken vacker vÄning.
140
00:56:54,811 --> 00:57:00,011
Goddag. Du Àr inte Jennifer?
Det spelar ingen roll.
141
00:57:00,284 --> 00:57:05,814
Du vet vad du ska göra?
Jag har betalat.
142
00:57:09,793 --> 00:57:16,790
Vi hinner inte öva.
Ta pÄ dig dina klÀder nu.
143
00:57:17,467 --> 00:57:21,870
Kom ihÄg
att jag redan har betalat!
144
00:57:23,307 --> 00:57:30,577
Han trodde jag var hennes kollega.
Jag kunde inte skicka ivÀg kunden.
145
00:58:20,030 --> 00:58:26,936
Du Àr Alice i Underlandet
och jag Àr Lewis Caroll.
146
00:58:27,471 --> 00:58:32,534
Kalla mig farbror Lewis.
Nu sÀtter vi i gÄng.
147
00:58:32,609 --> 00:58:36,978
Trevligt att du besöker
din farbror.
148
00:58:37,347 --> 00:58:43,684
-Nu Àr det din tur.
-Hur Àr det utanför muren?
149
00:58:45,088 --> 00:58:51,027
Nej, nej, inte muren...spegeln!
150
00:58:51,995 --> 00:58:56,626
Hur Àr det
pÄ andra sidan spegeln?
151
00:58:56,767 --> 00:59:01,364
Ett paradis för smÄ slynor som du.
152
00:59:01,471 --> 00:59:03,963
FortsÀtt!
153
00:59:04,541 --> 00:59:09,308
Har farbror lust att ta med mig
pÄ Àventyr?
154
00:59:09,413 --> 00:59:12,747
Det lovar jag, lilla Alice.
155
00:59:13,917 --> 00:59:19,378
-Men farbror, vilken stor...
-FortsÀtt.
156
00:59:20,791 --> 00:59:26,889
-Vilken stor...kuk.
-Kom och sug den.
157
01:00:06,937 --> 01:00:10,498
Nej, först den dÀr...
158
01:03:10,620 --> 01:03:14,079
Det hÀr kan man kalla Àventyr!
159
01:04:10,613 --> 01:04:13,639
Vad Àr klockan?
160
01:04:15,051 --> 01:04:19,613
Har du sett vad klockan Àr?
161
01:04:22,125 --> 01:04:25,925
Jag mÄste skynda mig.
VarsÄgod.
162
01:04:26,830 --> 01:04:32,462
Jag förstod vad jag hade gjort
för att hjÀlpa Jennifer.
163
01:04:32,535 --> 01:04:37,439
Det blev en bÀttre upplevelse
Ă€n jag hade trott.
164
01:04:41,778 --> 01:04:46,875
Jag flyttade in hos Jennifer
och delade hennes liv.
165
01:04:46,983 --> 01:04:52,444
Men jag slutade att vara "Alice".
166
01:04:55,859 --> 01:05:00,421
Jag trÀffade Alexandre,
som jag var kÀr i.
167
01:05:00,530 --> 01:05:05,331
Vi Àlskade ofta
pÄ ett litet hotell.
168
01:05:05,468 --> 01:05:09,962
Nu sökte han upp Jennifer
för att frÄga efter mig.
169
01:05:10,039 --> 01:05:15,842
Jag hade inte ringt
och han trodde att jag var sjuk.
170
01:05:17,647 --> 01:05:21,550
Nej, det Àr inget allvarligt.
171
01:05:34,631 --> 01:05:39,592
-En kopp kaffe?
-Det kan vi ta efterÄt.
172
01:06:01,291 --> 01:06:03,692
Du Àr sÄ fin.
173
01:08:33,843 --> 01:08:39,873
Jag trodde inte mina ögon.
Min vÀninna och min Àlskade.
174
01:08:40,350 --> 01:08:44,787
Ett dubbelt förrÀderi.
Min vÀrld rasade samman.
175
01:08:48,524 --> 01:08:54,463
Jag tog mig samman. Jag hade
mist en vÀn och min kÀrlek-
176
01:08:54,597 --> 01:08:59,933
-men jag gav inte upp.
Jag kunde vÀl göra som Jennifer...
177
01:09:00,003 --> 01:09:08,275
Jag hade fÄtt mÄnga kontakter
och en dag hörde en av dem av sig.
178
01:10:58,421 --> 01:11:01,118
Du gör mig upphetsad.
179
01:12:07,490 --> 01:12:10,425
StÀll dig pÄ knÀ.
180
01:15:37,733 --> 01:15:40,600
Jag Àr ett luder!
181
01:19:23,826 --> 01:19:27,660
Du tycker vÀl om pengar?
182
01:19:54,890 --> 01:19:59,487
Jag lovade mig sjÀlv
att aldrig mer bli förÀlskad.
183
01:19:59,561 --> 01:20:04,328
Men jag ville inte lÄta bli
att trÀffa mÀn - tvÀrtom.
184
01:20:04,400 --> 01:20:10,134
Jag ville utnyttja dem, förföra dem,
anvÀnda dem efter behov.
185
01:20:10,406 --> 01:20:14,070
Men jag skulle aldrig
lita pÄ dem igen.
186
01:20:14,143 --> 01:20:18,478
Alex' svek gjorde alltför ont.
187
01:20:25,621 --> 01:20:30,081
-Vart ska du, min sköna?
-Spelar ingen roll.
188
01:20:30,426 --> 01:20:34,795
Jag Äker dit du vill. Hoppa in.
15301