Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,207 --> 00:01:16,250
I have bananas, apples...
2
00:01:16,333 --> 00:01:18,207
Girl, do you want a flower?
3
00:01:18,625 --> 00:01:20,125
They're in season.
4
00:01:59,749 --> 00:02:00,916
The oranges...
5
00:02:00,999 --> 00:02:02,874
-Good.
-And the apples.
6
00:02:02,958 --> 00:02:04,000
Thanks a lot.
7
00:02:05,125 --> 00:02:06,833
Dad, they gave me this
8
00:02:06,917 --> 00:02:08,542
-They gave it to you?
-Yes.
9
00:02:08,625 --> 00:02:11,292
-What a nice lady, eh?
-She was really friendly.
10
00:02:12,875 --> 00:02:14,832
One day all the sisters can come.
11
00:02:15,874 --> 00:02:17,167
One day.
12
00:03:45,332 --> 00:03:47,416
It's strange that they're not back.
13
00:03:53,333 --> 00:03:55,250
Iris, I'm going to look for them.
14
00:03:56,624 --> 00:03:59,375
-Do we have dinner?
-Yes, go ahead.
15
00:04:19,832 --> 00:04:20,833
Lis!
16
00:04:21,957 --> 00:04:23,833
Lis! What happened?
17
00:04:24,875 --> 00:04:26,291
Lis!
18
00:04:47,083 --> 00:04:48,749
Lis! Lis!
19
00:04:49,250 --> 00:04:50,667
Go! Out of the way!
20
00:04:51,041 --> 00:04:52,791
Go to your room!
21
00:04:52,875 --> 00:04:54,082
Lis!
22
00:04:56,041 --> 00:04:58,249
Careful! Careful!
23
00:05:00,541 --> 00:05:02,000
Be careful.
24
00:05:15,875 --> 00:05:18,041
We should've taken her
to a hospital.
25
00:05:25,500 --> 00:05:28,999
-We could've taken her.
-Hold on, Lis.
26
00:05:29,917 --> 00:05:31,332
Hold on.
27
00:05:49,416 --> 00:05:51,332
What's wrong with Lis?
28
00:05:55,041 --> 00:05:56,500
I don't know.
29
00:06:26,625 --> 00:06:33,624
THE HOUSE AMONG THE CACTUSES
30
00:06:45,375 --> 00:06:49,582
-Lila, Dalia, your time's up.
-Wait.
31
00:06:53,333 --> 00:06:55,916
We'll show them.
32
00:06:56,667 --> 00:06:58,624
Come on.
33
00:07:26,249 --> 00:07:27,708
Lila above and Dalia below.
34
00:07:28,457 --> 00:07:29,957
Now why?
35
00:07:30,042 --> 00:07:32,166
-You saw my freckle.
-No.
36
00:07:32,250 --> 00:07:33,416
What then?
37
00:07:34,792 --> 00:07:37,707
-I have powers.
-Liar!
38
00:07:38,624 --> 00:07:40,417
I'm Margarita!
39
00:07:46,708 --> 00:07:49,541
-Where was it?
-In the bathroom.
40
00:07:49,624 --> 00:07:51,583
You can't be Margarita like this.
41
00:07:52,375 --> 00:07:55,291
Magic bracelets
are never taken off. Right?
42
00:07:55,625 --> 00:07:58,457
You're not the same, you're unique.
Each one is as they are.
43
00:07:58,541 --> 00:08:00,333
-Come on, Dalia.
-Go on, breakfast.
44
00:08:00,416 --> 00:08:05,957
You're dancing with the only
pretty girl in the room.
45
00:08:07,707 --> 00:08:11,499
She's the most beautiful creature
46
00:08:12,875 --> 00:08:14,874
I've seen in my life.
47
00:08:17,583 --> 00:08:21,167
When Darcy gets to the door...
48
00:08:23,167 --> 00:08:26,375
-Are you at the best bit?
-Which one?
49
00:08:26,457 --> 00:08:29,332
-When Lidia leaves.
-That's not the best bit.
50
00:08:30,957 --> 00:08:33,000
Yes, it is,
because you always cry.
51
00:08:33,083 --> 00:08:34,708
No. I cry at the end.
52
00:08:37,375 --> 00:08:39,375
Now you're Darcy.
53
00:08:42,749 --> 00:08:45,750
Now you're Elizabeth.
54
00:08:51,750 --> 00:08:54,916
-Now you're a lettuce.
-Iris, Melisa.
55
00:08:57,625 --> 00:08:59,249
Come on, breakfast.
56
00:09:06,374 --> 00:09:07,917
I have a shift until eight.
57
00:09:08,917 --> 00:09:10,582
Let's see how it goes today.
58
00:09:10,666 --> 00:09:13,541
Yesterday I put gas in
4 or 5 cars, no truck.
59
00:09:13,625 --> 00:09:14,999
What's going to happen?
60
00:09:16,041 --> 00:09:17,625
I don't think they close.
61
00:09:18,374 --> 00:09:20,000
I'll ask at the garage.
62
00:09:20,457 --> 00:09:22,916
Or in town.
63
00:09:23,000 --> 00:09:24,999
We won't go hungry.
We have land.
64
00:09:25,916 --> 00:09:27,958
Hey, you have class,
a special class.
65
00:09:28,042 --> 00:09:29,666
-Give me the book.
-You've got a show.
66
00:09:29,750 --> 00:09:30,958
Do you know it or not?
67
00:09:31,042 --> 00:09:32,957
-Do you know it or not?
-I know it.
68
00:09:33,042 --> 00:09:35,166
-Stop.
-No.
69
00:09:36,582 --> 00:09:38,208
Can I do it?
70
00:09:42,375 --> 00:09:43,458
That's it.
71
00:09:43,999 --> 00:09:45,542
-No.
-Let me.
72
00:09:45,625 --> 00:09:46,833
-No.
-Lila.
73
00:09:46,917 --> 00:09:48,082
-Let me.
-Stop.
74
00:09:48,166 --> 00:09:50,916
-Stop.
-Lila. Lila. Lila, Lila, Lila...
75
00:09:51,000 --> 00:09:52,874
Whose turn is it today?
Who's Margarita?
76
00:09:52,958 --> 00:09:54,541
-Dalia.
-Go on.
77
00:09:54,625 --> 00:09:55,999
-Lila.
-It's your turn.
78
00:09:56,083 --> 00:09:57,832
-Leave me alone.
-Rosa.
79
00:09:57,917 --> 00:10:00,416
-No, it's your turn.
-Let's go.
80
00:10:00,500 --> 00:10:01,582
It's your turn.
81
00:10:02,042 --> 00:10:03,625
Mila!
82
00:10:04,250 --> 00:10:05,624
Mila!
83
00:10:11,542 --> 00:10:15,708
Let's go. Girls, girls, come on.
84
00:10:15,791 --> 00:10:17,042
To the room. Let's go.
85
00:10:17,958 --> 00:10:18,916
Go.
86
00:10:19,291 --> 00:10:22,250
-When can we all be together?
-Someday.
87
00:10:22,582 --> 00:10:23,832
Will you give me a kiss?
88
00:10:25,125 --> 00:10:26,375
'Bye.
89
00:10:54,832 --> 00:10:57,707
Here you have homework
for the summer.
90
00:10:59,541 --> 00:11:03,957
If you have any doubts,
help each other or ask mum or dad.
91
00:11:04,042 --> 00:11:06,582
-I want you to come in summer.
-Melisa, my girl,
92
00:11:06,667 --> 00:11:09,416
summer is to have fun,
do other things.
93
00:11:09,957 --> 00:11:13,667
If you like, go with your dad
to the gas station and call me.
94
00:11:13,749 --> 00:11:16,082
-Who is this for?
-For everyone.
95
00:11:16,167 --> 00:11:19,542
Try them on
and choose what suits you.
96
00:11:19,625 --> 00:11:21,750
-Didn't they close the store?
-No, no way.
97
00:11:21,832 --> 00:11:24,124
-No?
-You get by.
98
00:11:24,208 --> 00:11:27,458
The play "The Soldier and the
Young Lady" begins.
99
00:11:31,582 --> 00:11:35,999
Soldier, soldier
Where do you come from?
100
00:11:36,083 --> 00:11:39,958
From the war, miss
What do you seek?
101
00:11:40,041 --> 00:11:44,250
Did you ever see my husband
In the war?
102
00:11:45,208 --> 00:11:48,999
I cannot recall
Describe him to me
103
00:11:49,083 --> 00:11:52,249
-You should start a school.
-Yes, just what I needed.
104
00:11:52,625 --> 00:11:56,125
Yes, some may say that
it's savagery or barbarity,
105
00:11:56,207 --> 00:12:00,250
for savages and barbarians
what I have in town.
106
00:12:04,167 --> 00:12:07,083
Until now I hadn't realized
how big they are.
107
00:12:07,958 --> 00:12:13,499
I know they're doing very well here,
Rosa, but one day they'll have to fly...
108
00:12:13,583 --> 00:12:16,542
and meet other people,
have other experiences.
109
00:12:16,624 --> 00:12:18,582
Yes, that time will come.
110
00:12:19,124 --> 00:12:20,708
All in good time.
111
00:12:21,667 --> 00:12:25,833
From your description
Your husband is dead
112
00:12:25,917 --> 00:12:27,000
No.
113
00:12:27,083 --> 00:12:32,583
He was killed in Valencia,
in the house of the Genovese.
114
00:12:52,375 --> 00:12:54,208
Will you plait my hair?
115
00:13:01,708 --> 00:13:05,750
The man and woman
had a twofold mission.
116
00:13:06,292 --> 00:13:09,042
The first was to fill
the Earth with life.
117
00:13:09,499 --> 00:13:12,000
With lots of boys and girls.
118
00:13:12,082 --> 00:13:15,292
Exactly, with lots of boys and girls.
119
00:13:15,833 --> 00:13:17,957
And the second part of the mission
120
00:13:18,582 --> 00:13:21,292
consisted of subduing the soil,
121
00:13:21,375 --> 00:13:24,125
caring for it and cultivating it.
122
00:13:24,207 --> 00:13:28,999
They had to leave everything behind
and so be united in their mission.
123
00:13:30,041 --> 00:13:33,082
Thus, they created a new world.
124
00:13:34,583 --> 00:13:38,208
-Tomorrow the magic beans.
-Yes.
125
00:13:38,541 --> 00:13:40,582
It was your sister's favorite.
126
00:13:40,667 --> 00:13:43,667
Tomorrow can we make
a flower necklace for Lis?
127
00:13:43,749 --> 00:13:46,292
Of course.
She'll be very happy.
128
00:13:46,375 --> 00:13:49,749
-Can she still be happy?
-Yes, honey.
129
00:13:53,542 --> 00:13:54,500
Done?
130
00:13:56,583 --> 00:13:57,541
Done.
131
00:14:14,749 --> 00:14:15,916
I'm beat.
132
00:16:21,333 --> 00:16:22,292
Not me.
133
00:16:24,500 --> 00:16:25,457
Inside.
134
00:16:28,166 --> 00:16:29,124
Not me.
135
00:16:46,458 --> 00:16:47,417
No! Stop!
136
00:17:46,582 --> 00:17:47,541
Dalia!
137
00:17:48,375 --> 00:17:50,042
-Lila!
-What's wrong?
138
00:17:50,124 --> 00:17:51,124
Get inside.
139
00:17:51,707 --> 00:17:53,417
Melisa, come.
140
00:17:53,499 --> 00:17:56,666
-Mum, someone's there.
-Yes. Shut Lila in.
141
00:17:56,750 --> 00:17:58,707
-Why?
-Look, I got a scratch.
142
00:18:02,416 --> 00:18:04,333
-Hello!
-Hello.
143
00:18:05,292 --> 00:18:07,458
Sorry, could you help me, please?
144
00:18:08,124 --> 00:18:09,624
What do you need?
145
00:18:10,416 --> 00:18:11,957
I'm a bit lost.
146
00:18:12,749 --> 00:18:13,750
May I?
147
00:18:15,166 --> 00:18:16,250
Yes.
148
00:18:20,791 --> 00:18:22,500
-Hello.
-Hello.
149
00:18:22,583 --> 00:18:24,375
I'm trying to get to Firgas.
150
00:18:24,457 --> 00:18:26,167
I've been walking for days,
but I think I'm lost.
151
00:18:26,250 --> 00:18:28,374
This isn't the way.
152
00:18:28,457 --> 00:18:29,792
-No?
-No.
153
00:18:33,666 --> 00:18:34,707
Forgive me.
154
00:18:35,500 --> 00:18:37,333
-Hello.
-Hello.
155
00:18:40,666 --> 00:18:42,207
We're here.
156
00:18:42,833 --> 00:18:44,208
-Let's see.
-No? More or less.
157
00:18:44,291 --> 00:18:46,708
More or less, yes.
We're around here.
158
00:18:47,666 --> 00:18:50,499
And Firgas... is straight ahead.
159
00:18:50,582 --> 00:18:53,957
Yes, but you can't go this way
because the road is cut off.
160
00:18:54,875 --> 00:18:56,083
It's cut off?
161
00:18:56,167 --> 00:19:00,583
Yes, you'd have to take some trails that
go up that way and lead to the ravine,
162
00:19:00,666 --> 00:19:03,917
and that'd force you
to go a long way around.
163
00:19:04,541 --> 00:19:06,875
-Okay. Thanks.
-You're welcome.
164
00:19:07,249 --> 00:19:09,417
Could I get some water, please?
165
00:19:09,499 --> 00:19:11,042
-Yes, of course.
-Thank you.
166
00:19:11,124 --> 00:19:12,292
Come.
167
00:19:30,082 --> 00:19:31,624
Get him a towel.
168
00:19:49,542 --> 00:19:50,707
I made it.
169
00:19:52,375 --> 00:19:53,750
It's very nice.
170
00:20:06,750 --> 00:20:07,958
Thank you.
171
00:20:09,416 --> 00:20:10,375
Iris.
172
00:20:12,667 --> 00:20:13,874
I'm Rafa.
173
00:20:16,333 --> 00:20:20,166
-And you?
-She's Margarita. I'm Melisa.
174
00:20:21,957 --> 00:20:23,291
Nice to meet you.
175
00:20:24,541 --> 00:20:27,292
-You're going to hit nightfall.
-Yes.
176
00:20:28,207 --> 00:20:30,041
-Thank you.
-You're welcome.
177
00:20:31,374 --> 00:20:32,500
Goodbye.
178
00:20:41,083 --> 00:20:42,333
-Dad.
-Hello.
179
00:20:42,417 --> 00:20:43,958
-Dad.
-Hello.
180
00:20:45,582 --> 00:20:47,707
-Who are you?
-This is Rafa.
181
00:20:47,792 --> 00:20:50,500
My name's Rafa.
I got lost and your wife helped me.
182
00:20:50,582 --> 00:20:53,166
-She gave me some water.
-Are you hungry?
183
00:20:54,541 --> 00:20:57,666
-Can he stay for dinner?
-Let him stay for dinner, please.
184
00:20:58,124 --> 00:20:59,666
-Let him stay for dinner.
-Yes, he can stay.
185
00:20:59,749 --> 00:21:01,125
-Please.
-Do you want him to stay?
186
00:21:01,207 --> 00:21:02,708
-Yes.
-Please.
187
00:21:02,791 --> 00:21:04,416
-Well, come in.
-Thank you.
188
00:21:04,833 --> 00:21:06,499
-Go ahead.
-Come in.
189
00:21:09,667 --> 00:21:11,750
He's having dinner with us,
I know you like him.
190
00:21:11,833 --> 00:21:13,541
-Did you play a lot.
-I like him.
191
00:21:14,167 --> 00:21:17,083
-I saw the lizard.
-The lizard? Really?
192
00:21:17,166 --> 00:21:18,957
-Yes.
-It's always the same one.
193
00:21:19,042 --> 00:21:21,041
-The one from the other day?
-I think so.
194
00:21:21,125 --> 00:21:24,083
-They're a bit off, eh?
-I bet it wasn't the same one.
195
00:21:27,791 --> 00:21:30,292
-Shall we look for sticks tomorrow?
-Alright.
196
00:21:30,374 --> 00:21:31,416
This map is old.
197
00:21:31,749 --> 00:21:36,124
You've got trails this way,
but they're goat trails.
198
00:21:36,833 --> 00:21:39,791
-Here's impossible, there's a ridge.
-But...
199
00:21:39,875 --> 00:21:41,500
-No, not that.
-...the trails...
200
00:21:41,582 --> 00:21:42,916
They're...
201
00:21:44,291 --> 00:21:50,292
Look, I'd take this detour that
takes you here, to a clearing
202
00:21:50,791 --> 00:21:52,958
that goes along the slope.
203
00:21:53,374 --> 00:21:57,832
-But I have to go all the way back.
-Yes. This way is impossible.
204
00:22:00,000 --> 00:22:01,416
Beer?
205
00:22:01,833 --> 00:22:03,333
Okay. Thanks.
206
00:22:15,333 --> 00:22:16,417
Oh, it's you?
207
00:22:20,042 --> 00:22:21,333
You've got a scratch.
208
00:22:22,125 --> 00:22:24,417
-Does it hurt?
-I did it in the garden.
209
00:22:26,166 --> 00:22:27,583
Margarita.
210
00:22:27,999 --> 00:22:29,499
Go and help.
211
00:22:38,416 --> 00:22:39,542
Plates.
212
00:22:40,499 --> 00:22:42,582
-We need more plates.
-Coming.
213
00:22:56,250 --> 00:22:57,500
Thanks.
214
00:23:08,041 --> 00:23:11,749
-Can I use the bathroom?
-First door on the left.
215
00:24:00,583 --> 00:24:03,958
Mum made you a sandwich
because the man's still here.
216
00:24:15,375 --> 00:24:16,708
Are you going?
217
00:24:21,999 --> 00:24:25,207
-It was all delicious.
-Shared bread is always better.
218
00:24:25,292 --> 00:24:26,957
Do you want to try my donuts?
219
00:24:27,041 --> 00:24:28,167
No.
220
00:24:28,249 --> 00:24:30,833
-Why not?
-Because they're terrible.
221
00:24:30,916 --> 00:24:32,707
That's not true,
Mum and Dad love them.
222
00:24:32,792 --> 00:24:35,250
-When they're fresh out of the oven.
-They're a bit hard.
223
00:24:35,332 --> 00:24:38,249
-But Mum, it's your recipe.
-But yours turn out hard.
224
00:24:39,707 --> 00:24:41,917
Alright, I'll try them.
225
00:24:42,000 --> 00:24:43,874
-Try them, try them.
-Try it.
226
00:24:49,458 --> 00:24:51,042
Is it good?
227
00:24:51,125 --> 00:24:52,917
What do you do? Study?
228
00:24:52,999 --> 00:24:55,292
Teaching, I'm in 2nd year.
229
00:24:55,374 --> 00:24:57,625
I'm going to be a sculptor.
Mila told me.
230
00:24:59,208 --> 00:25:01,708
I saw what you do outside.
It's really good.
231
00:25:02,500 --> 00:25:05,167
-You should have an exhibition.
-One day she will.
232
00:25:05,667 --> 00:25:07,666
You have friends in Firgas.
233
00:25:08,250 --> 00:25:10,375
They're from Madrid,
but they live here now.
234
00:25:10,457 --> 00:25:13,500
-We can take you to the clearing.
-Yes, with a goat.
235
00:25:14,874 --> 00:25:16,333
Explain it to him.
236
00:25:16,416 --> 00:25:18,625
We took the trail once
to go to the clearing
237
00:25:18,708 --> 00:25:20,666
and we ran into a goat.
238
00:25:20,750 --> 00:25:23,375
We caught it...
Well, it followed us down the trail.
239
00:25:23,457 --> 00:25:26,542
-Because you gave it an apple.
-But it was already following us.
240
00:25:26,624 --> 00:25:29,541
I gave it to her
halfway down the trail, about.
241
00:25:29,625 --> 00:25:32,500
But yes, and I put it in Iris' room.
242
00:25:32,582 --> 00:25:36,417
Animals have to be outside.
And you girls, off to bed.
243
00:25:36,499 --> 00:25:38,792
-A bit longer.
-No, everyone off to bed.
244
00:25:41,375 --> 00:25:44,541
-Do you want some food for tomorrow?
-No. There's no need.
245
00:25:44,624 --> 00:25:46,875
-Have a good trip, Rafa. 'Bye.
-'Bye.
246
00:25:46,957 --> 00:25:49,458
-Say goodbye to the man.
-'Bye, Rafa.
247
00:25:49,541 --> 00:25:50,874
-Good bye.
-Good bye.
248
00:25:50,958 --> 00:25:52,083
Will you come with me?
249
00:25:52,957 --> 00:25:55,249
-Thanks.
-You're welcome.
250
00:25:55,332 --> 00:25:56,541
Good luck.
251
00:26:04,500 --> 00:26:05,916
This way.
252
00:26:20,125 --> 00:26:22,458
-You have a lovely family.
-Yes.
253
00:26:22,958 --> 00:26:25,292
And it's good to be able
to raise them here, no?
254
00:26:25,375 --> 00:26:28,958
Yes. We have the help of
a teacher in town too.
255
00:26:29,042 --> 00:26:30,583
It's very worthy.
256
00:26:30,666 --> 00:26:33,291
Well, it has its good
and bad things.
257
00:26:33,375 --> 00:26:34,708
I imagine.
258
00:26:34,792 --> 00:26:36,500
This is what I can offer you.
259
00:26:36,583 --> 00:26:39,541
It's not a bed, but at least
you won't sleep rough.
260
00:26:40,458 --> 00:26:43,000
Set out early,
the sun is scorching here.
261
00:26:43,083 --> 00:26:45,083
-Thanks.
-Good luck.
262
00:27:36,541 --> 00:27:37,916
What are you doing here?
263
00:27:39,416 --> 00:27:40,957
I brought you this.
264
00:27:44,500 --> 00:27:47,625
You look a lot like Darcy.
You remind me of him.
265
00:27:50,292 --> 00:27:51,666
Thank you.
266
00:27:54,541 --> 00:27:55,708
Are you leaving tomorrow?
267
00:28:00,458 --> 00:28:02,041
I want to go with you.
268
00:29:43,583 --> 00:29:44,875
Ma'am!
269
00:29:47,125 --> 00:29:48,208
Ma'am!
270
00:29:53,832 --> 00:29:55,166
Good Morning.
271
00:29:55,957 --> 00:29:57,125
Good Morning.
272
00:29:57,207 --> 00:29:59,791
Could I take a cold water splash
before I go?
273
00:30:01,374 --> 00:30:03,792
Yes, of course.
There's a hose in the garden.
274
00:30:04,999 --> 00:30:06,332
Thanks.
275
00:30:08,583 --> 00:30:10,499
Could you bring me
some colored bottles?
276
00:30:11,041 --> 00:30:13,792
-Bottles.
-Like the ones you brought me that time.
277
00:30:15,583 --> 00:30:17,125
You have all kinds.
278
00:30:17,667 --> 00:30:20,708
But the caramel-colored ones...
Do you remember?
279
00:30:20,792 --> 00:30:22,792
Caramel, caramel...
280
00:30:22,875 --> 00:30:25,124
Emilio, he hasn't gone yet.
281
00:30:25,208 --> 00:30:27,833
He wants to shower outside
with the hose.
282
00:30:27,916 --> 00:30:29,207
Well...
283
00:30:31,791 --> 00:30:34,416
-I'll drive him.
-Yes, good.
284
00:32:31,374 --> 00:32:33,416
It's done, it's done.
285
00:32:33,499 --> 00:32:34,499
It's done.
286
00:32:44,042 --> 00:32:45,000
Rosa.
287
00:32:46,667 --> 00:32:47,875
Rosa.
288
00:32:50,250 --> 00:32:51,292
I have to go.
289
00:32:53,249 --> 00:32:56,166
But he can't go like this,
look at his arm.
290
00:32:56,750 --> 00:32:58,083
Right.
291
00:32:58,166 --> 00:33:01,458
-Let me treat him and let him go.
-Yes, he has to go.
292
00:33:06,832 --> 00:33:08,167
Well,
293
00:33:08,874 --> 00:33:10,500
good luck for you.
294
00:33:11,875 --> 00:33:13,291
'Bye.
295
00:33:13,375 --> 00:33:15,166
-'Bye, Dad.
-Good bye.
296
00:33:19,708 --> 00:33:21,332
That's it.
297
00:33:26,874 --> 00:33:29,625
What are you doing, eh?
What are you doing?
298
00:33:30,166 --> 00:33:31,958
Don't you know the rules?
299
00:33:32,041 --> 00:33:34,332
To your room, and no noise.
300
00:33:36,166 --> 00:33:38,708
-Remember the bottles!
-Yes.
301
00:34:38,875 --> 00:34:40,708
This is almost done.
302
00:34:41,374 --> 00:34:43,666
But you have to treat it, okay?
303
00:34:48,500 --> 00:34:50,916
Your daughters will've been pricked
a lot by the cacti from there outside.
304
00:34:51,292 --> 00:34:52,499
Yes.
305
00:34:53,041 --> 00:34:55,624
But if it doesn't get infected,
you'll be fine.
306
00:34:57,083 --> 00:34:59,417
Melisa knows a lot about that,
right, Mum?
307
00:34:59,875 --> 00:35:00,917
Why?
308
00:35:01,332 --> 00:35:03,957
Melisa always plays with the cactuses
and one time...
309
00:35:04,417 --> 00:35:05,958
Iris! Go see what's going on.
310
00:35:11,832 --> 00:35:13,750
This will sting a bit.
311
00:35:54,583 --> 00:35:56,416
I'll be right back, excuse me.
312
00:36:01,333 --> 00:36:03,000
Melisa, stop that.
313
00:36:05,124 --> 00:36:06,417
Iris.
314
00:36:08,000 --> 00:36:08,957
Iris!
315
00:36:12,792 --> 00:36:13,999
Iris!
316
00:36:40,041 --> 00:36:41,333
Come here.
317
00:36:42,583 --> 00:36:43,791
Come here.
318
00:36:47,374 --> 00:36:48,708
Dalia.
319
00:37:20,666 --> 00:37:21,958
Hello.
320
00:37:23,999 --> 00:37:26,167
Do you want to see my drawings?
321
00:37:29,041 --> 00:37:30,500
Sure.
322
00:37:31,875 --> 00:37:33,125
Home, now!
323
00:37:56,042 --> 00:37:58,500
These are lightnings.
324
00:37:58,583 --> 00:38:01,083
I made them so that
Margarita wouldn't be afraid.
325
00:38:01,167 --> 00:38:03,916
and so she'd see
that they're just lines.
326
00:38:05,082 --> 00:38:08,542
These are cactus flowers
which only come out at night.
327
00:38:08,624 --> 00:38:10,332
This is Margarita.
328
00:38:10,791 --> 00:38:14,332
This is the tree in the yard,
It's that tall since I was born.
329
00:38:15,332 --> 00:38:17,499
This is Margarita
I did it with watercolor.
330
00:38:17,582 --> 00:38:20,833
And I went with the water
and it has been so rough, look at it.
331
00:39:02,167 --> 00:39:03,416
Dad...
332
00:39:04,332 --> 00:39:06,041
and Lis.
333
00:39:06,125 --> 00:39:07,750
But I like this one better.
334
00:39:10,333 --> 00:39:11,624
Who's Lis?
335
00:39:12,332 --> 00:39:13,874
Our older sister.
336
00:39:15,208 --> 00:39:16,916
She died last year.
337
00:39:23,958 --> 00:39:25,166
May I?
338
00:39:44,624 --> 00:39:46,582
How old was she?
339
00:39:47,292 --> 00:39:49,000
Two years older than Iris.
340
00:40:18,416 --> 00:40:22,457
MARGARITA - TWINS
ISOLATED
341
00:40:24,207 --> 00:40:25,582
I have to go.
342
00:40:35,208 --> 00:40:36,666
I don't like that boy.
343
00:40:56,667 --> 00:40:57,874
Where are you going?
344
00:41:00,041 --> 00:41:03,124
Why did you come here, eh?
Why did you come?
345
00:41:04,707 --> 00:41:06,583
Where are you going with that?
Give me that.
346
00:41:06,667 --> 00:41:08,416
Where are you going with that?
347
00:41:09,250 --> 00:41:11,667
-Who are you?
-And you?
348
00:41:14,707 --> 00:41:16,124
Wait!
349
00:41:44,416 --> 00:41:45,874
Shit, shit!
350
00:41:47,750 --> 00:41:48,999
Shit!
351
00:41:51,582 --> 00:41:53,000
Now what?
352
00:41:53,624 --> 00:41:55,124
What do we do?
353
00:41:55,458 --> 00:41:57,249
What do we do now?
354
00:42:04,958 --> 00:42:06,458
What do we do?
355
00:42:06,542 --> 00:42:09,000
-What are we going to do?
-Be quiet.
356
00:42:09,083 --> 00:42:11,042
-Take it easy.
-What are we going to do?
357
00:42:11,125 --> 00:42:13,083
-He had it all there.
-We're going to think.
358
00:42:13,167 --> 00:42:14,416
What do we do?
359
00:42:14,499 --> 00:42:17,458
-What are we going to do?
-We're going to think.
360
00:42:18,624 --> 00:42:21,583
Did you see? Did you?
361
00:42:21,667 --> 00:42:24,708
He had all the names,
all of them.
362
00:42:25,374 --> 00:42:29,499
-Quiet. Quiet.
-He has them all here.
363
00:42:29,582 --> 00:42:31,707
And I don't know why.
364
00:42:31,791 --> 00:42:33,791
-Why is he here? Why?
-Quiet, quiet.
365
00:42:34,500 --> 00:42:40,082
He was in there. Why?
366
00:42:49,667 --> 00:42:52,750
We'll make it out of this.
That's it, that's it.
367
00:43:14,874 --> 00:43:17,582
If you hadn't come,
what would've happened?
368
00:43:17,667 --> 00:43:19,875
Do you know he stole
my drawing of Lis?
369
00:43:21,333 --> 00:43:24,083
-Mum was with Margarita.
-Yes, he's a thief.
370
00:43:25,500 --> 00:43:27,167
But why did he cheat us?
371
00:43:30,250 --> 00:43:32,458
-He could've hurt us...
-Alright, alright!
372
00:43:32,541 --> 00:43:34,542
Isn't what he's done to us enough?!
Get me a bucket.
373
00:43:42,250 --> 00:43:43,999
Can I tell you something?
374
00:43:44,792 --> 00:43:45,792
Of course.
375
00:43:47,417 --> 00:43:49,125
I asked him if I could go with him.
376
00:43:51,416 --> 00:43:53,541
But I got scared and left.
377
00:44:01,667 --> 00:44:04,083
People sometimes
aren't what they seem.
378
00:44:06,750 --> 00:44:08,541
But we were nice to him.
379
00:44:09,666 --> 00:44:11,249
We fed him...
380
00:44:12,375 --> 00:44:15,749
-You treated his...
-Sure, sure. It's a shame, but...
381
00:44:15,832 --> 00:44:19,582
You can't trust anyone,
that's the way it is.
382
00:44:19,667 --> 00:44:21,833
I knew he was bad.
383
00:44:23,166 --> 00:44:25,917
What don't you understand?
He's dangerous.
384
00:44:26,707 --> 00:44:28,625
Shut the window, please.
385
00:44:31,792 --> 00:44:34,292
Get him out of my room,
call the police, he'll go to jail.
386
00:44:34,375 --> 00:44:37,166
No, you don't get it.
You see what state he is in?
387
00:44:37,249 --> 00:44:39,374
Don't you see it? Don't you see it?
388
00:44:39,458 --> 00:44:42,416
He is going to call the police. I'm the
one who's going to end up in jail.
389
00:44:42,499 --> 00:44:45,417
But you just wanted to protect Mum.
Tell them the truth.
390
00:44:45,499 --> 00:44:47,917
The truth...
What truth?! What truth?!
391
00:44:48,749 --> 00:44:50,249
What truth?
392
00:45:18,750 --> 00:45:19,874
Water.
393
00:45:29,500 --> 00:45:30,708
Who are you?
394
00:45:45,167 --> 00:45:47,082
Who else knows you're here?
395
00:45:52,875 --> 00:45:54,083
Water.
396
00:45:54,958 --> 00:45:57,125
-Water.
-Answer me.
397
00:46:04,583 --> 00:46:05,749
Nobody.
398
00:46:13,917 --> 00:46:15,082
Water.
399
00:47:31,042 --> 00:47:32,500
He can't leave.
400
00:50:34,082 --> 00:50:38,082
IDENTICAL TWIN SISTERS STOLEN
401
00:50:39,458 --> 00:50:45,874
POLICE SILENT ABOUT
CHILD TRAFFICKING IN MAJORCA
402
00:50:50,333 --> 00:50:56,457
DISAPPEARANCE OF
MONTHS-OLD GIRL IN ELCHE
403
00:51:01,666 --> 00:51:05,874
BROTHER FIGHTS FOR CASE
TO NOT BE CLOSED
404
00:51:05,958 --> 00:51:10,916
ON BABY MISSING 18 YEARS AGO
405
00:52:36,083 --> 00:52:40,333
...they're very ripe.
406
00:52:40,417 --> 00:52:44,166
If Grandma comes
she'll give you a thrashing.
407
00:52:49,957 --> 00:52:52,292
Good. Good.
408
00:52:52,375 --> 00:52:53,457
You too.
409
00:52:53,875 --> 00:52:55,500
-Do you love Dad?
-Yes.
410
00:52:55,582 --> 00:52:57,500
-A lot?
-Yes.
411
00:52:57,583 --> 00:52:58,958
Who gets a piggyback?
412
00:53:07,082 --> 00:53:08,666
Dad, me too.
413
00:53:11,374 --> 00:53:13,667
I made it up to here.
414
00:53:14,208 --> 00:53:16,667
And you, here.
More later, eh?
415
00:53:17,792 --> 00:53:19,541
The fridge is still leaking water.
416
00:53:19,624 --> 00:53:22,124
Yeah? The transformer's
coming today.
417
00:53:25,791 --> 00:53:27,250
I'll see you later, okay?
418
00:53:28,625 --> 00:53:29,833
It'll all be fine.
419
00:53:31,999 --> 00:53:33,166
'Bye.
420
00:55:24,250 --> 00:55:26,375
Mum, can I call Mila?
421
00:55:28,374 --> 00:55:31,332
Sure, whenever you like.
422
00:55:33,167 --> 00:55:36,458
But I don't know if it's a good time
now that she's on holiday.
423
00:55:37,375 --> 00:55:40,042
She told me I could call her
whenever I liked.
424
00:55:41,583 --> 00:55:44,374
Why do you want to call her?
To find out something,
425
00:55:44,457 --> 00:55:45,999
or to see how she is?
426
00:55:46,541 --> 00:55:49,541
I don't know, I'd like to call her
427
00:55:51,249 --> 00:55:53,042
and talk to her.
428
00:55:59,624 --> 00:56:01,458
You're worried, honey, eh?
429
00:56:04,458 --> 00:56:07,374
You know you can talk to me
whenever you want, right?
430
00:56:08,291 --> 00:56:11,041
No one in this world
loves you and understands you
431
00:56:11,374 --> 00:56:14,207
and protects you more than
your family. You do know that?
432
00:56:29,082 --> 00:56:31,125
I'll treat him and he can go.
433
00:56:45,167 --> 00:56:48,041
Remember when you were little
and I asked you
434
00:56:48,416 --> 00:56:52,124
who loves you most in this world?
Remember what you said?
435
00:56:52,500 --> 00:56:54,917
-The frog.
-"The frog".
436
00:57:00,167 --> 00:57:02,667
-Dad!
-Dad!
437
00:57:02,750 --> 00:57:05,041
Dad, stop, we're getting in!
438
00:57:12,541 --> 00:57:14,624
Dad, Dad!
439
00:57:14,708 --> 00:57:16,082
Dad!
440
00:57:16,166 --> 00:57:18,624
Faster!
441
00:57:20,417 --> 00:57:22,042
Dad!
442
00:57:24,999 --> 00:57:28,499
-Faster!
-We're flying!
443
00:57:31,833 --> 00:57:33,458
Dad!
444
00:57:33,542 --> 00:57:35,832
Faster!
445
00:57:35,916 --> 00:57:37,457
Faster!
446
00:57:40,124 --> 00:57:43,124
-A bit longer, Dad.
-More.
447
00:57:43,500 --> 00:57:45,666
A bit longer.
448
00:57:45,749 --> 00:57:48,999
-Come on.
-Can we do a longer one tomorrow?
449
00:57:58,417 --> 00:58:00,708
Why do boats float?
450
00:58:00,791 --> 00:58:02,541
Because they're hollow.
451
00:58:03,125 --> 00:58:05,957
-And do we float?
-Sure.
452
00:58:06,999 --> 00:58:08,458
Why?
453
00:58:08,542 --> 00:58:11,832
Because you're full of air,
like a balloon.
454
00:58:11,916 --> 00:58:16,082
So, if we are like a balloon,
do we fly as well?
455
00:58:16,167 --> 00:58:18,375
We could go see Lis.
456
00:58:18,999 --> 00:58:20,207
Sure.
457
00:58:22,332 --> 00:58:24,416
But go, put on your pajamas.
458
00:58:26,291 --> 00:58:29,792
-And you, get out.
-A bit longer.
459
00:59:05,041 --> 00:59:06,999
Are you Lis' brother?
460
00:59:17,832 --> 00:59:18,916
Yes.
461
00:59:25,291 --> 00:59:27,583
My parents aren't her parents?
462
00:59:35,707 --> 00:59:36,958
No.
463
00:59:41,167 --> 00:59:43,499
I want my mother to know.
464
00:59:44,292 --> 00:59:45,666
Help me.
465
00:59:59,707 --> 01:00:01,000
And me?
466
01:00:03,917 --> 01:00:05,374
Help me...
467
01:00:05,874 --> 01:00:07,125
please.
468
01:01:34,708 --> 01:01:35,833
Mum.
469
01:01:36,750 --> 01:01:38,082
Mum, Dad.
470
01:01:40,792 --> 01:01:43,042
-What's wrong?
-I don't know. Rafa.
471
01:01:43,583 --> 01:01:45,332
Go to bed, I'll be right there.
472
01:02:21,916 --> 01:02:24,208
Get me out of here, please.
473
01:02:52,792 --> 01:02:55,166
I would've liked to have a son.
474
01:02:56,458 --> 01:03:00,374
Emilio too. He doesn't say it,
but I know he would have.
475
01:03:07,166 --> 01:03:09,917
I remember when
the twins arrived.
476
01:03:10,000 --> 01:03:12,291
Emilio had a baby in each arm
477
01:03:12,374 --> 01:03:14,583
and we thought they were two boys.
478
01:03:18,541 --> 01:03:21,958
He's a good father,
he's always helped me.
479
01:03:25,083 --> 01:03:27,167
With two babies at the same time
480
01:03:27,250 --> 01:03:30,417
and three little girls
everything was complicated.
481
01:03:37,125 --> 01:03:39,708
Many effort and sacrifices.
482
01:03:43,333 --> 01:03:45,917
But there's nothing better
in the world.
483
01:03:52,625 --> 01:03:54,792
You shouldn't have come.
484
01:04:04,374 --> 01:04:06,167
We were doing fine here.
485
01:05:12,250 --> 01:05:14,875
-Are you sad?
-No.
486
01:05:17,207 --> 01:05:19,999
-Are you afraid?
-Afraid of what?
487
01:05:21,416 --> 01:05:22,582
I don't know.
488
01:05:30,542 --> 01:05:32,125
I don't know what's up with me,
489
01:05:32,583 --> 01:05:35,417
but I don't like Rafa being here
490
01:05:35,499 --> 01:05:38,917
in the bedroom, alone.
I feel sorry for him.
491
01:05:43,000 --> 01:05:46,457
I know he has deceived us
and hurt Mother,
492
01:05:47,457 --> 01:05:48,541
but...
493
01:05:51,749 --> 01:05:54,207
Have you see him?
I saw you come in.
494
01:05:58,083 --> 01:05:59,416
Iris,
495
01:05:59,833 --> 01:06:01,333
he's fine.
496
01:08:15,750 --> 01:08:18,541
When the frog started snoring
497
01:08:18,624 --> 01:08:21,124
The fly came and made him be quiet
498
01:08:21,624 --> 01:08:24,500
The fly went to the frog who was sitting
499
01:08:24,583 --> 01:08:26,625
And singing under the water
500
01:08:27,374 --> 01:08:30,375
When the fly started singing
501
01:08:30,750 --> 01:08:33,249
The spider came and made him be quiet
502
01:08:33,333 --> 01:08:37,249
The spider went to the fly
The fly to the frog who was sitting
503
01:08:37,332 --> 01:08:39,874
When Lila and Dalia stopped singing
504
01:08:39,957 --> 01:08:42,082
They had to go to bed
505
01:08:42,750 --> 01:08:44,582
Come on, off to bed.
506
01:08:50,583 --> 01:08:54,041
Iris, Iris, aren't you eating?
507
01:08:54,875 --> 01:08:56,666
I've got a stomach ache.
508
01:09:10,500 --> 01:09:12,166
And on that ground,
509
01:09:12,249 --> 01:09:16,457
only Noah knew that
the universal flood would come.
510
01:09:17,167 --> 01:09:19,208
And they warned him,
511
01:09:19,292 --> 01:09:23,082
"Noah, if you want to save yourself
and your family,
512
01:09:23,542 --> 01:09:26,500
you'll have to build a giant ark.
513
01:09:26,874 --> 01:09:29,208
And he began to build the ark.
514
01:09:29,291 --> 01:09:31,957
He spent years and years building it.
515
01:09:32,667 --> 01:09:35,292
And one day the rains came.
516
01:09:36,624 --> 01:09:40,167
"Hurry, hurry",
he went to warn his family,
517
01:09:40,249 --> 01:09:42,416
his sons and daughters
518
01:09:42,499 --> 01:09:44,041
Iris.
519
01:09:48,458 --> 01:09:49,749
Iris.
520
01:09:50,749 --> 01:09:52,249
Iris, open up.
521
01:09:56,374 --> 01:09:57,667
Iris.
522
01:13:19,958 --> 01:13:21,166
Emilio.
523
01:13:30,541 --> 01:13:31,749
Iris!
524
01:14:25,916 --> 01:14:26,999
God!
525
01:14:27,999 --> 01:14:30,207
What have you done?
Get out of the car!
526
01:14:32,249 --> 01:14:33,625
Get out of the car!
527
01:14:34,875 --> 01:14:35,917
Get in!
528
01:14:56,875 --> 01:14:58,082
Iris!
529
01:15:02,083 --> 01:15:05,792
-Where is he? Where is he?
-But how could you go looking for Mila?
530
01:15:05,875 --> 01:15:08,042
-Where is he?!
-He's gone, he's gone!
531
01:15:08,125 --> 01:15:10,916
He can't have gone,
he was tied up! Where is he?
532
01:15:11,582 --> 01:15:15,125
Where is he?
He was here, he was dying!
533
01:15:15,208 --> 01:15:16,667
-No, no!
-Into your room! It's over!
534
01:15:16,749 --> 01:15:18,041
Enough!
535
01:15:18,124 --> 01:15:20,542
He left! I saw him.
536
01:15:28,833 --> 01:15:30,457
He had dinner here with us
537
01:15:31,624 --> 01:15:33,208
and then he robbed us.
538
01:15:35,666 --> 01:15:38,208
When I came home
I found him on the path.
539
01:15:39,333 --> 01:15:42,124
I saw him hit Rosa and...
540
01:15:42,916 --> 01:15:44,333
I reacted badly.
541
01:15:45,166 --> 01:15:47,458
I can't believe
that this happened here.
542
01:15:47,875 --> 01:15:50,583
-Nothing ever happens here.
-No.
543
01:15:52,249 --> 01:15:56,332
But maybe you're right,
one shouldn't be so trusting.
544
01:15:59,582 --> 01:16:01,707
-These days have been horrible.
-Yes.
545
01:16:03,874 --> 01:16:06,292
And the girls are very upset.
546
01:16:25,292 --> 01:16:27,916
Well, Mila, thanks for everything.
547
01:16:27,999 --> 01:16:31,583
I'm sorry. Come, I'll see you out.
548
01:16:31,667 --> 01:16:34,333
Rest up and take care of the girls.
549
01:16:34,417 --> 01:16:37,082
Anything you need, just tell me.
550
01:18:51,416 --> 01:18:54,457
Melisa, come on, we're going.
551
01:19:47,874 --> 01:19:51,041
-Don't you have gaskets?
-If there are not there, no.
552
01:19:54,832 --> 01:19:58,249
-This is the transformer 125 to 220?
-Yes.
553
01:20:13,375 --> 01:20:16,542
POST OFFICE
554
01:20:29,374 --> 01:20:31,125
-There you go.
-That's good.
555
01:20:39,333 --> 01:20:40,292
There.
556
01:20:44,625 --> 01:20:46,332
-Hello.
-Mila.
557
01:20:46,999 --> 01:20:51,207
My dear girl, how are you?
Gorgeous.
558
01:20:51,291 --> 01:20:53,958
-Hello, Mila.
-How's my girl? Hi, Rosa.
559
01:20:54,042 --> 01:20:55,792
-How are you?
-Great. And you?
560
01:20:55,875 --> 01:20:58,499
Great. Anyway, what's this?
It's beautiful.
561
01:20:58,582 --> 01:21:00,000
-Do you like it?
-Some wine?
562
01:21:00,083 --> 01:21:01,417
-I'd love some.
-Look at this.
563
01:21:01,499 --> 01:21:02,749
-Yes, please.
-Mila.
564
01:21:02,832 --> 01:21:05,208
-It smells nice. How are you, Emilio?
-I've got it.
565
01:21:05,583 --> 01:21:07,250
I've finished the book.
566
01:21:07,667 --> 01:21:10,583
-Did you like it?
-Yes, I liked it a lot.
567
01:21:10,667 --> 01:21:12,458
-Sausage?
-Sure.
568
01:21:12,542 --> 01:21:13,958
Sausage?
569
01:21:14,625 --> 01:21:16,583
Do you want some meat?
570
01:21:17,332 --> 01:21:18,958
Are you sure?
571
01:23:16,041 --> 01:23:17,332
Good afternoon.
38621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.