All language subtitles for Kyx12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,633 Previously on Kyle XY... 2 00:00:08,188 --> 00:00:10,624 When I knew that I would not always be here to guide you, 3 00:00:14,340 --> 00:00:16,240 assure you that you would never be alone. 4 00:00:16,368 --> 00:00:18,409 I wanna understand why you think the way you do. 5 00:00:18,529 --> 00:00:21,322 You don't wanna get inside my head. It's a scary place. 6 00:00:21,518 --> 00:00:22,949 I want you to read Andy's mind. 7 00:00:23,582 --> 00:00:24,947 I think I like her. 8 00:00:25,156 --> 00:00:28,246 You make fun of me, you put me down, you always have to have the last word. 9 00:00:28,829 --> 00:00:29,995 I thought that was... 10 00:00:30,140 --> 00:00:31,165 our thing. 11 00:00:31,578 --> 00:00:32,725 We have a thing? 12 00:00:33,076 --> 00:00:35,044 I got a letter from this conservatory in New York. 13 00:00:35,403 --> 00:00:36,520 And I kinda got in. 14 00:00:36,708 --> 00:00:39,257 - Admit it, now you're having doubts. - I do have doubts. 15 00:00:39,377 --> 00:00:41,808 - There's something I need to tell you-- - No! 16 00:00:41,972 --> 00:00:43,655 I've doubts about everything in my life... 17 00:00:43,847 --> 00:00:45,263 except how I feel about you. 18 00:00:45,386 --> 00:00:47,307 Madacorp sent some wicked-hot mentally 19 00:00:47,429 --> 00:00:49,771 scrambled science experiment to invade your life. 20 00:00:50,739 --> 00:00:51,755 Why? 21 00:00:51,912 --> 00:00:53,007 I don't know. 22 00:00:53,766 --> 00:00:55,056 It's like they've been watching. 23 00:00:55,179 --> 00:00:56,618 Get her into their family's life. 24 00:00:57,761 --> 00:01:01,613 Destabilizing the boy's support structure will make him more vulnerable. 25 00:01:01,733 --> 00:01:03,448 Her nutcase sister is the one who hit me. 26 00:01:03,988 --> 00:01:05,575 There must be a logical explanation. 27 00:01:05,695 --> 00:01:07,211 Whatever she did to Lori, 28 00:01:07,343 --> 00:01:09,323 I don't think Jessi's gonna flip out on Kyle. 29 00:01:09,591 --> 00:01:10,991 I think I just read your mind. 30 00:01:11,558 --> 00:01:12,687 My sister... 31 00:01:14,409 --> 00:01:15,412 she shot me. 32 00:01:15,532 --> 00:01:17,128 I think you should know something. 33 00:01:17,248 --> 00:01:19,865 - What do you want? - I wanna know who I really am. 34 00:01:20,071 --> 00:01:21,174 Kyle, they said you-- 35 00:01:23,504 --> 00:01:24,552 Just believe in me. 36 00:01:25,130 --> 00:01:26,554 That's what Charlie always said. 37 00:01:29,621 --> 00:01:32,235 I can't stress it strongly enough, Captain. 38 00:01:32,414 --> 00:01:34,974 Jessi should be treated as a psychiatric case... 39 00:01:35,411 --> 00:01:36,539 not a criminal one. 40 00:01:39,496 --> 00:01:40,550 Thank you. 41 00:01:44,930 --> 00:01:46,416 I'm worried about Lori. 42 00:01:47,144 --> 00:01:48,348 She's angry at... 43 00:01:51,056 --> 00:01:52,109 Are you okay? 44 00:01:53,868 --> 00:01:56,734 Times like this, when the professional line blurs with the personal, 45 00:01:56,854 --> 00:01:58,612 - it's... - Difficult. 46 00:01:59,267 --> 00:02:00,989 The hardest part is the guilt. 47 00:02:02,129 --> 00:02:02,965 Guilt? 48 00:02:03,104 --> 00:02:04,993 I'm the one who brought Jessi into this house. 49 00:02:06,781 --> 00:02:07,828 No. 50 00:02:08,780 --> 00:02:09,945 You tried to help her. 51 00:02:11,275 --> 00:02:12,291 Tried. 52 00:02:18,093 --> 00:02:19,335 What's the matter? 53 00:02:23,456 --> 00:02:24,604 My head is... 54 00:02:32,018 --> 00:02:33,021 I'm fine. 55 00:02:33,954 --> 00:02:35,356 You need to get some rest. 56 00:02:36,045 --> 00:02:37,254 You're exhausted. 57 00:02:38,659 --> 00:02:39,944 We all are. 58 00:02:49,588 --> 00:02:50,603 Why? 59 00:02:51,252 --> 00:02:53,076 I'm too riled up to sleep. 60 00:02:54,090 --> 00:02:55,884 Therefore I don't get to sleep either? 61 00:02:56,343 --> 00:02:59,314 I spent all night scheming revenge against Jessi. 62 00:03:00,265 --> 00:03:02,631 - And what did you come up with? - Nothing good. 63 00:03:03,463 --> 00:03:05,734 I need a diabolical mind in my corner. 64 00:03:07,376 --> 00:03:09,267 And I'm said diabolical mind? 65 00:03:09,476 --> 00:03:10,479 Exactly. 66 00:03:10,673 --> 00:03:12,027 Good morning, guys. 67 00:03:13,295 --> 00:03:14,819 Dad, do me a solid. 68 00:03:15,333 --> 00:03:17,982 Go downstairs and throw some black into that pot. 69 00:03:18,534 --> 00:03:20,895 Not quite sure what that meant, but we'll go with no. 70 00:03:22,377 --> 00:03:23,599 How you doing, Lori? 71 00:03:23,910 --> 00:03:24,951 What do you think? 72 00:03:27,565 --> 00:03:29,231 I'm gonna go. 73 00:03:34,798 --> 00:03:36,801 Now, I know you've been through a lot lately, 74 00:03:36,993 --> 00:03:38,378 but your tone needs adjusting. 75 00:03:39,008 --> 00:03:42,298 Oh, so we're going with stern, responsible dad now? That's rich. 76 00:03:42,533 --> 00:03:45,056 I have dealt with your attitude because I know you're angry. 77 00:03:45,218 --> 00:03:47,716 I know you're confused, you need to lash out against someone. 78 00:03:48,297 --> 00:03:50,556 But don't you dare treat me like I'm some peer 79 00:03:50,814 --> 00:03:53,172 you can cut down with some snide little comments. 80 00:03:53,299 --> 00:03:55,645 I am your father. This stops now. 81 00:04:15,802 --> 00:04:16,964 What are you doing? 82 00:04:17,247 --> 00:04:18,413 Same thing as you. 83 00:04:19,682 --> 00:04:20,717 Which is? 84 00:04:21,826 --> 00:04:22,829 Pacing. 85 00:04:23,206 --> 00:04:25,930 Continuous back-and-forth walking in an effort to clear one's mind 86 00:04:26,050 --> 00:04:27,494 for mental breakthrough. 87 00:04:27,663 --> 00:04:28,773 I got that part. 88 00:04:29,302 --> 00:04:30,388 Why are you pacing? 89 00:04:32,396 --> 00:04:33,410 Why are you? 90 00:04:33,934 --> 00:04:36,597 There's some seriously toxic mojo going down in this house, and I'm 91 00:04:36,717 --> 00:04:38,175 looking for a solution. 92 00:04:39,981 --> 00:04:40,997 Me, too. 93 00:04:41,522 --> 00:04:43,609 Well, good. 'Cause I could use some 94 00:04:43,734 --> 00:04:47,417 super brain enhancement to help Lori figure out how to get revenge on Jessi. 95 00:04:49,509 --> 00:04:50,573 Jessi? 96 00:04:51,215 --> 00:04:52,477 Yeah. You know? 97 00:04:52,752 --> 00:04:54,785 Brown hair, green eyes, 5 foot... 98 00:04:55,368 --> 00:04:56,628 11 personalities. 99 00:04:57,163 --> 00:04:59,213 I don't think you should get involved in that. 100 00:04:59,880 --> 00:05:01,234 Not get involved? 101 00:05:01,473 --> 00:05:02,572 Are you crazy? 102 00:05:02,871 --> 00:05:04,350 She deserves whatever we dish out. 103 00:05:04,472 --> 00:05:06,363 There's a lot about her that you don't know. 104 00:05:06,499 --> 00:05:08,106 Dude, are you defending her? 105 00:05:08,271 --> 00:05:09,738 - No, I... - Whatever, man. 106 00:05:10,092 --> 00:05:12,820 I thought Lori could rely on her brothers to have her back. 107 00:05:28,316 --> 00:05:30,423 My life was spinning out of control. 108 00:05:30,760 --> 00:05:33,224 The Fallout of my secrets had brought trouble into the lives 109 00:05:33,344 --> 00:05:34,665 of the people I loved. 110 00:05:35,075 --> 00:05:37,049 And I was powerless to stop it. 111 00:05:51,134 --> 00:05:54,610 Hils, I'm talking hostile takeover of Jessi's reputation. 112 00:05:55,301 --> 00:05:58,668 Declan, things are falling apart and I need help figuring out what to do. 113 00:05:59,089 --> 00:06:00,101 I'm coming over. 114 00:06:00,221 --> 00:06:02,825 Fire up that G-Force. I need your mind working at it's best. 115 00:06:03,441 --> 00:06:04,475 Hold on. 116 00:06:05,047 --> 00:06:06,210 Where's everyone going? 117 00:06:06,585 --> 00:06:08,595 - I gotta go see Hillary. - I gotta go see Andy. 118 00:06:08,727 --> 00:06:10,044 And I'm meeting Declan. 119 00:06:10,224 --> 00:06:11,841 I don't think anyone should leave. 120 00:06:11,989 --> 00:06:15,186 Jessi's still unaccounted for, and we don't know what her state of mind is. 121 00:06:15,355 --> 00:06:17,662 Sure we do. Six ticks past psychotic. 122 00:06:18,916 --> 00:06:19,925 Too much? 123 00:06:20,265 --> 00:06:22,899 So... what, you're putting us on lockdown? 124 00:06:24,477 --> 00:06:26,141 Until further notice... 125 00:06:27,931 --> 00:06:28,931 yes. 126 00:06:38,910 --> 00:06:39,924 He survived. 127 00:06:40,641 --> 00:06:41,649 Barely. 128 00:06:42,348 --> 00:06:45,450 His brain function is still intact. No residual damage. 129 00:06:46,296 --> 00:06:49,500 I'd say the chair's retrieval system performed better than expected, 130 00:06:49,620 --> 00:06:50,896 and I expected a lot. 131 00:06:51,091 --> 00:06:53,156 You can't put Kyle in that chair. 132 00:06:53,698 --> 00:06:55,154 Actually, I can. 133 00:06:55,444 --> 00:06:59,620 At best you'll get 10 percent of his data before you fry his brain. 134 00:07:00,087 --> 00:07:01,789 I'd settle for one percent. 135 00:07:03,299 --> 00:07:04,378 You called? 136 00:07:05,856 --> 00:07:07,474 Where's the girl, Hollander? 137 00:07:09,884 --> 00:07:10,893 In the field. 138 00:07:11,056 --> 00:07:13,259 In other words, your mission remains incomplete. 139 00:07:16,029 --> 00:07:17,928 I'll give the girl one more day. 140 00:07:19,818 --> 00:07:21,511 But if I don't get what I want, 141 00:07:21,784 --> 00:07:24,312 I'm strapping the boy into the chair. 142 00:07:33,378 --> 00:07:35,909 Okay... I've called in the Andy reinforcements. 143 00:07:36,074 --> 00:07:38,093 Two diabolical minds at your disposal. 144 00:07:38,279 --> 00:07:40,369 - Forget it. - Forget it? 145 00:07:40,908 --> 00:07:42,959 Has your thirst for revenge been quenched already? 146 00:07:43,105 --> 00:07:44,105 Never. 147 00:07:44,895 --> 00:07:46,795 But I don't need to drag you down with me. 148 00:07:47,004 --> 00:07:48,712 I'm supposed to be your bad-ass brother, 149 00:07:48,832 --> 00:07:50,957 ready to serve a beat down on command. 150 00:07:51,401 --> 00:07:52,690 Go have fun with Andy. 151 00:07:52,812 --> 00:07:56,315 You guys have better things to do than get... caught up in all my drama. 152 00:07:57,199 --> 00:07:59,757 Okay, but we'll just be a room away from turning 153 00:07:59,891 --> 00:08:02,683 our G-Force skills into real-life mortal pain. 154 00:08:03,229 --> 00:08:05,540 Yeah, that's sort of exactly why I'm keeping you out of it. 155 00:08:07,027 --> 00:08:08,419 Probably for the best. 156 00:08:17,411 --> 00:08:18,415 Hillary. 157 00:08:20,328 --> 00:08:22,059 Operation Vengeance in effect. 158 00:08:22,359 --> 00:08:24,180 - I brought cookies. - Thank God. 159 00:08:24,482 --> 00:08:26,363 - Amanda. - Is Kyle home? 160 00:08:32,945 --> 00:08:34,930 I'm sorry I compared you to Charlie. 161 00:08:35,267 --> 00:08:37,223 You don't need to be sorry for anything. 162 00:08:37,983 --> 00:08:39,678 I'm the one who should apologize. 163 00:08:41,383 --> 00:08:43,975 - It's just what I saw... - Was confusing. 164 00:08:44,543 --> 00:08:45,547 I know. 165 00:08:45,997 --> 00:08:48,417 But I promise nothing physical was going on. 166 00:08:49,170 --> 00:08:50,473 I wouldn't lie to you. 167 00:08:51,052 --> 00:08:52,225 I know you wouldn't. 168 00:08:53,254 --> 00:08:55,820 And I do believe in you, even if it doesn't seem like I should. 169 00:08:57,544 --> 00:08:58,558 Thank you. 170 00:09:00,573 --> 00:09:03,160 Maybe if you told me why you were so drawn to her. 171 00:09:07,168 --> 00:09:08,182 She's lost. 172 00:09:09,119 --> 00:09:10,126 Troubled. 173 00:09:12,370 --> 00:09:13,532 And you wanna help her? 174 00:09:18,727 --> 00:09:20,970 This is what I get for dating a do-gooder. 175 00:09:21,891 --> 00:09:23,014 You're still mad. 176 00:09:24,639 --> 00:09:27,084 This isn't what I came over here to talk about. 177 00:09:27,550 --> 00:09:29,478 What did you come over here to talk about? 178 00:09:31,190 --> 00:09:32,190 I'm leaving. 179 00:09:34,055 --> 00:09:36,402 - You just got here. - No, I mean I'm leaving town. 180 00:09:37,056 --> 00:09:38,060 Leaving town? 181 00:09:39,117 --> 00:09:39,994 For how long? 182 00:09:40,749 --> 00:09:42,325 For the rest of the semester. 183 00:09:42,919 --> 00:09:45,036 I got accepted to a music program in New York. 184 00:09:47,484 --> 00:09:48,956 I leave in two days. 185 00:09:51,121 --> 00:09:52,121 Two days? 186 00:09:53,414 --> 00:09:55,424 Usually, the whole multiple-question thing is cute, 187 00:09:55,546 --> 00:09:56,984 but I'm really struggling here. 188 00:09:57,453 --> 00:09:58,535 Why are you strug... 189 00:10:01,858 --> 00:10:04,519 You're struggling because you're not sure if you wanna go. 190 00:10:05,026 --> 00:10:06,390 It's a dream come true, but... 191 00:10:06,510 --> 00:10:09,254 You're afraid you're using it as an excuse to run away... 192 00:10:09,797 --> 00:10:11,490 because you have doubts about us. 193 00:10:13,346 --> 00:10:15,317 What do you think I should do? 194 00:10:25,668 --> 00:10:27,787 I think it's your decision to make. 195 00:10:30,771 --> 00:10:31,999 I'm just so confused. 196 00:10:35,235 --> 00:10:36,712 I need to clear my head. 197 00:10:38,297 --> 00:10:40,758 Don't bother with pacing. It hasn't been working for me. 198 00:10:43,251 --> 00:10:44,720 I'm gonna go play for a while. 199 00:10:47,579 --> 00:10:49,266 See if I can figure it out. 200 00:10:59,566 --> 00:11:00,915 Whatever you decide... 201 00:11:02,409 --> 00:11:03,739 I'll be here for you. 202 00:11:05,480 --> 00:11:06,367 Promise? 203 00:11:07,816 --> 00:11:08,786 Promise. 204 00:11:09,855 --> 00:11:11,163 Then I know it'll happen. 205 00:11:23,406 --> 00:11:24,992 - Hello? - Kyle... 206 00:11:26,750 --> 00:11:27,888 Emily. 207 00:11:28,804 --> 00:11:29,871 Yes. 208 00:11:30,722 --> 00:11:32,062 What do you want? 209 00:11:33,894 --> 00:11:35,312 Jessi needs your help. 210 00:11:35,813 --> 00:11:38,589 She knows the truth about who she really is, and she's run away. 211 00:11:38,736 --> 00:11:39,984 She's in danger, isn't she? 212 00:11:41,085 --> 00:11:42,166 Yes. 213 00:11:42,769 --> 00:11:44,864 You're the only one who can bring her home safely. 214 00:11:46,225 --> 00:11:48,053 I can tell when people are lying. 215 00:11:48,173 --> 00:11:50,411 - I'm not lying. - Or telling the whole truth. 216 00:11:51,679 --> 00:11:53,099 You want the truth? 217 00:11:53,319 --> 00:11:55,624 If you don't find Jessi, they'll hurt my family. 218 00:11:55,967 --> 00:11:58,085 - Who are they? - You're in danger too, 219 00:11:58,205 --> 00:12:00,731 Kyle. You and everyone who matters to you. 220 00:12:10,706 --> 00:12:12,207 I'm gonna ruin her reputation. 221 00:12:12,821 --> 00:12:15,585 You do it right, she'll be wearing a Sacred Heart skirt by Friday. 222 00:12:16,468 --> 00:12:17,822 How you doing, Lori? 223 00:12:19,966 --> 00:12:22,561 I vow to kill the next person that asks me that. 224 00:12:23,380 --> 00:12:24,580 What are you doing here? 225 00:12:25,090 --> 00:12:26,914 I... came to talk to Kyle. 226 00:12:27,093 --> 00:12:29,478 Oh, good. Maybe you can talk some sense into him. 227 00:12:29,603 --> 00:12:31,714 His whole "believe the best in people" philosophy 228 00:12:31,834 --> 00:12:35,671 has gotten way too close to Jessi "spawn of the devil" Hollander. 229 00:12:36,156 --> 00:12:38,900 Clearly you're not willing to give her the benefit of the doubt. 230 00:12:39,487 --> 00:12:41,437 - Oh, my God. - Oh, no, you didn't. 231 00:12:41,567 --> 00:12:43,466 I just meant that it's complicated. 232 00:12:43,600 --> 00:12:45,073 Oh, my God. 233 00:12:45,229 --> 00:12:48,410 This thing's messy enough already without you two going haywire. 234 00:12:49,135 --> 00:12:51,296 - She beat me up! - I know that! 235 00:12:51,449 --> 00:12:53,623 Then you understand she deserves whatever she gets. 236 00:12:56,124 --> 00:12:57,822 What is happening up there? 237 00:12:57,942 --> 00:12:59,087 Lori's outta control. 238 00:12:59,246 --> 00:13:00,380 She's just upset. 239 00:13:00,500 --> 00:13:02,715 She's more than upset. She's acting like a 12-year-old. 240 00:13:03,563 --> 00:13:05,009 What's going on between you two? 241 00:13:06,240 --> 00:13:08,349 She thinks I'm having an affair with Emily. 242 00:13:11,569 --> 00:13:13,518 I think I was hoping for a little more outrage. 243 00:13:15,094 --> 00:13:16,938 It's not an outrageous assumption. 244 00:13:17,170 --> 00:13:18,998 - It damn well is. - Stephen. 245 00:13:19,134 --> 00:13:21,258 I can't believe you would even think for one minute... 246 00:13:21,378 --> 00:13:24,154 No, I don't think that. I just meant that Lori... 247 00:13:24,483 --> 00:13:26,687 You're the psychologist. Isn't the first reaction 248 00:13:26,807 --> 00:13:28,616 - usually the most telling? - Let me finish. 249 00:13:29,153 --> 00:13:31,422 - Please. - I just meant that Lori has picked up 250 00:13:31,542 --> 00:13:33,148 on the dynamic you have with Emily. 251 00:13:33,268 --> 00:13:34,415 She's my co-worker. 252 00:13:34,908 --> 00:13:37,444 It's a little more than that. Even I noticed it. 253 00:13:38,552 --> 00:13:39,831 Real mature, Trager. 254 00:13:40,707 --> 00:13:43,465 - Stephen, I'm trying to make a point. - Which is? 255 00:13:51,176 --> 00:13:53,070 There was no way I could help. 256 00:13:53,376 --> 00:13:54,789 Nothing I could do. 257 00:13:55,419 --> 00:13:57,052 More than anything, I wanted it to end. 258 00:13:57,172 --> 00:13:58,825 a total disconnect between you and me. 259 00:13:58,945 --> 00:14:00,414 And then suddenly it did. 260 00:14:15,449 --> 00:14:16,498 Adam? 261 00:14:20,416 --> 00:14:21,461 Is that really you? 262 00:14:22,998 --> 00:14:25,423 No. It's really you. 263 00:14:26,950 --> 00:14:28,334 I don't understand. 264 00:14:28,763 --> 00:14:30,885 You don't need to understand what I am. 265 00:14:31,576 --> 00:14:33,181 Only that I can help you. 266 00:14:35,902 --> 00:14:37,256 Thank God you're here. 267 00:14:37,377 --> 00:14:39,519 You do realize that I went out of my way to pimp out 268 00:14:39,639 --> 00:14:42,004 my mom's media room for our G-Force marathon. 269 00:14:42,138 --> 00:14:43,938 I'm hoping this will make up for it. 270 00:14:44,388 --> 00:14:45,527 Check it out. 271 00:14:45,947 --> 00:14:47,275 What do you think? 272 00:14:47,711 --> 00:14:48,802 It's perfect. 273 00:14:52,023 --> 00:14:53,622 Cover fire on the left flank! 274 00:14:53,789 --> 00:14:55,876 Especially for our last day together. 275 00:15:02,584 --> 00:15:03,844 Hey, Kyle, I made it. 276 00:15:05,573 --> 00:15:06,945 Okay. 277 00:15:07,515 --> 00:15:09,163 Guess I'll talk to you later. 278 00:15:12,423 --> 00:15:13,513 Kyle... 279 00:15:14,626 --> 00:15:16,421 you're upset because you think all the anger 280 00:15:16,543 --> 00:15:19,016 that's dividing this house is because of you. 281 00:15:19,466 --> 00:15:23,034 Madacorp obviously sent Jessi and Emily into our lives to mess with me. 282 00:15:23,277 --> 00:15:24,816 I just can't figure out why. 283 00:15:25,263 --> 00:15:26,025 Well... 284 00:15:26,853 --> 00:15:28,057 what do they want? 285 00:15:29,032 --> 00:15:32,499 It has to be the information I took from Zzyzx that's inside my head. 286 00:15:32,797 --> 00:15:34,196 How far will they go to get it? 287 00:15:34,330 --> 00:15:36,137 - I don't know. - Yes, you do. 288 00:15:36,520 --> 00:15:38,363 - Just tell me. - I can't. 289 00:15:40,010 --> 00:15:41,833 You need to slow down, Kyle... 290 00:15:42,515 --> 00:15:43,531 and think. 291 00:15:46,032 --> 00:15:48,251 I was able to get inside Jessi's head, 292 00:15:48,414 --> 00:15:49,580 read her thoughts. 293 00:15:50,325 --> 00:15:52,677 Madacorp must believe that she can get into mine. 294 00:15:53,078 --> 00:15:54,293 But she hasn't. 295 00:15:54,619 --> 00:15:55,847 Not yet. 296 00:15:56,873 --> 00:15:57,888 Why? 297 00:15:59,901 --> 00:16:02,685 I had to get her to trust me, let her guard down before 298 00:16:02,824 --> 00:16:04,465 I was able to dig deep enough. 299 00:16:05,321 --> 00:16:07,483 So then she's trying to get you to trust her. 300 00:16:08,338 --> 00:16:10,515 But all she and Emily have done is cause chaos. 301 00:16:10,650 --> 00:16:12,786 And how does that chaos make you feel? 302 00:16:14,184 --> 00:16:15,199 Upset. 303 00:16:15,764 --> 00:16:17,785 - Uncertain. - Vulnerable? 304 00:16:19,700 --> 00:16:22,842 It makes me feel like everything that's important to me is gonna disappear. 305 00:16:23,884 --> 00:16:25,043 When you're vulnerable, 306 00:16:25,547 --> 00:16:27,128 you let your guard down. 307 00:16:28,366 --> 00:16:29,464 Jessi. 308 00:16:30,924 --> 00:16:31,963 No... 309 00:16:32,387 --> 00:16:33,843 but it could have been. 310 00:16:34,846 --> 00:16:36,276 I'm losing my mind. 311 00:16:37,133 --> 00:16:39,307 Actually, you're just beginning to find it. 312 00:16:43,151 --> 00:16:45,051 Madacorp manipulated everything. 313 00:16:46,341 --> 00:16:48,566 And my whole family has suffered for it. 314 00:16:49,526 --> 00:16:51,611 So what does that say about Jessi? 315 00:16:53,128 --> 00:16:54,455 She can't be trusted. 316 00:16:55,722 --> 00:16:57,431 She's bad like everyone said. 317 00:17:00,599 --> 00:17:03,049 When Kyle wakes up, will you tell him I was here? 318 00:17:03,181 --> 00:17:06,127 Right, because I'm so in the mood to be your messenger service. 319 00:17:06,400 --> 00:17:07,400 Trager... 320 00:17:09,006 --> 00:17:12,580 For the love of Peter Petrelli, will you two cut it out? 321 00:17:13,628 --> 00:17:14,997 I have been a guest 322 00:17:15,117 --> 00:17:17,248 at your pity party of two for months. 323 00:17:17,524 --> 00:17:20,336 Wah wah, bicker bicker, boring boring. 324 00:17:21,153 --> 00:17:23,151 Now, for the sake of my sanity, 325 00:17:23,463 --> 00:17:24,894 and your future children, 326 00:17:25,036 --> 00:17:26,879 we're putting an end to this right now. 327 00:17:27,588 --> 00:17:29,168 You two need a mediation. 328 00:17:29,759 --> 00:17:31,610 I'm gonna go fetch our own resident Dr. Phil. 329 00:17:31,730 --> 00:17:34,222 Ah! I don't wanna hear it from Kyle right now. 330 00:17:34,342 --> 00:17:35,496 And he's asleep. 331 00:17:36,278 --> 00:17:37,512 All righty, then. 332 00:17:37,636 --> 00:17:40,269 You'll have to temporarily settle for second best. 333 00:17:41,007 --> 00:17:42,606 Dr. Hils at your service. 334 00:17:42,775 --> 00:17:44,704 Hils, I really don't think... 335 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 Sit! 336 00:17:50,963 --> 00:17:52,341 Okay, I've had enough. 337 00:17:53,701 --> 00:17:54,770 Hey, 338 00:17:55,165 --> 00:17:56,622 I was about to beat you. 339 00:17:57,599 --> 00:17:59,049 I'd say you already did. 340 00:18:00,098 --> 00:18:02,243 No. See, your player's still alive. 341 00:18:03,277 --> 00:18:05,663 I'm talking about that little bomb you dropped earlier. 342 00:18:05,783 --> 00:18:07,189 I think that was your bomb. 343 00:18:07,311 --> 00:18:10,746 And if you want some advice, I'd lay off the junk food, let your stomach settle. 344 00:18:10,866 --> 00:18:12,554 Andy, quit messing around! 345 00:18:12,859 --> 00:18:13,940 I'm in trouble, huh? 346 00:18:14,079 --> 00:18:16,269 How could you say it's gonna be our last day together? 347 00:18:18,464 --> 00:18:20,455 What, are you, like, dying tomorrow? 348 00:18:20,977 --> 00:18:23,648 How many cancer patients do you know that die overnight? 349 00:18:23,897 --> 00:18:25,195 You're doing it again. 350 00:18:25,494 --> 00:18:26,735 All right, fine. 351 00:18:28,136 --> 00:18:30,268 It's our last day together because 352 00:18:30,388 --> 00:18:31,833 I start chemo tomorrow. 353 00:18:33,436 --> 00:18:35,033 What does chemo have to do with... 354 00:18:35,153 --> 00:18:36,790 It has to do with me puking, 355 00:18:37,226 --> 00:18:39,804 you sympathizing, me withdrawing, 356 00:18:40,425 --> 00:18:43,152 you resenting me, me resenting your resentment, 357 00:18:43,285 --> 00:18:44,915 blah blah blah. 358 00:18:46,155 --> 00:18:47,678 Trust me, it's messy. 359 00:18:50,592 --> 00:18:52,847 That's why I think it should be our last day together. 360 00:18:56,550 --> 00:18:58,788 So why don't we make it special, okay? 361 00:19:02,036 --> 00:19:03,748 To kick things off, 362 00:19:04,742 --> 00:19:06,976 I think we should go upstairs and make out. 363 00:19:14,169 --> 00:19:15,899 Pacing's not working for you. 364 00:19:16,215 --> 00:19:17,476 How do you know that? 365 00:19:18,340 --> 00:19:19,404 You said it. 366 00:19:19,968 --> 00:19:21,145 But not to you. 367 00:19:22,029 --> 00:19:25,009 That's right. You said you were me, which means I'm talking to myself. 368 00:19:26,877 --> 00:19:28,425 Your self-doubt was paralyzing you. 369 00:19:29,821 --> 00:19:31,469 You needed someone to talk to. 370 00:19:33,200 --> 00:19:35,591 Someone I trusted more than my own instincts. 371 00:19:35,753 --> 00:19:36,863 Someone like you. 372 00:19:38,101 --> 00:19:39,580 Kinda cool, isn't it? 373 00:19:41,389 --> 00:19:42,647 Okay, then. 374 00:19:43,627 --> 00:19:45,817 I need help deciding if I should go after Jessi. 375 00:19:46,366 --> 00:19:49,055 You just realized she's Madacorp's secret weapon. 376 00:19:50,374 --> 00:19:52,682 Wouldn't you be playing right into their plan? 377 00:19:53,242 --> 00:19:55,602 But I can't believe that she's a willing weapon. 378 00:19:55,811 --> 00:19:57,579 Which means she's out there lost and alone. 379 00:19:57,917 --> 00:20:00,623 Why are you worried about her after everything she's done? 380 00:20:01,217 --> 00:20:03,026 Because if I don't believe in her, 381 00:20:03,466 --> 00:20:04,627 no one will. 382 00:20:05,854 --> 00:20:07,422 Maybe no one should. 383 00:20:19,262 --> 00:20:20,668 What are you doing? 384 00:20:25,159 --> 00:20:26,562 Now, you gotta be nice. 385 00:20:33,799 --> 00:20:34,824 You wanna play? 386 00:20:35,320 --> 00:20:36,426 Let's play. 387 00:20:41,297 --> 00:20:43,166 No. No. Please. 388 00:20:45,084 --> 00:20:46,211 No, let him go! 389 00:20:47,738 --> 00:20:49,539 Why aren't you letting him go? 390 00:20:51,621 --> 00:20:53,510 Don't! Don't kill him! 391 00:21:02,891 --> 00:21:04,187 Oh, God! 392 00:21:32,322 --> 00:21:34,156 - I have to go to work. - What? 393 00:21:34,596 --> 00:21:36,760 I rushed out last night when I got the call about Kyle. 394 00:21:36,895 --> 00:21:38,974 I didn't get a chance to shut down all my systems. 395 00:21:39,094 --> 00:21:41,186 I don't think it sends a good message to the kids 396 00:21:41,306 --> 00:21:43,041 about the lockdown if you leave right now. 397 00:21:43,238 --> 00:21:46,301 I am not in the mood to be lectured about what's appropriate. 398 00:21:46,421 --> 00:21:48,231 - I'm not. - No, let me finish. 399 00:21:48,525 --> 00:21:51,360 I ver betrayed the vows I made to you when we got married. 400 00:21:51,943 --> 00:21:53,361 I never cheated, I never lied, 401 00:21:53,481 --> 00:21:55,312 and I never kept any secrets. 402 00:21:57,205 --> 00:21:59,892 But I guess you'll either believe that or you won't. 403 00:22:07,569 --> 00:22:10,232 So why do I get the happy family and the great life? 404 00:22:10,495 --> 00:22:12,755 You mean why does she get the short end of the stick? 405 00:22:13,607 --> 00:22:15,608 - It's just a... - Expression. 406 00:22:16,107 --> 00:22:17,927 I know. You're me, remember? 407 00:22:20,716 --> 00:22:22,056 Maybe she was born bad. 408 00:22:22,868 --> 00:22:24,806 The same way that you were born good. 409 00:22:25,204 --> 00:22:26,331 But was I? 410 00:22:26,827 --> 00:22:30,085 Or would being taken in by a loving family make me good? 411 00:22:30,528 --> 00:22:31,691 She didn't have that. 412 00:22:32,372 --> 00:22:35,268 There's no one that cares enough about her to help her. 413 00:22:36,061 --> 00:22:37,905 You're a do-gooder like Amanda said. 414 00:22:38,803 --> 00:22:39,699 Help her. 415 00:22:42,392 --> 00:22:43,843 I can't leave this house. 416 00:22:44,839 --> 00:22:46,019 So don't help her. 417 00:22:46,720 --> 00:22:49,628 - Stop confusing me. - You just need to trust yourself. 418 00:22:52,449 --> 00:22:54,089 That's what this is all about. 419 00:22:55,203 --> 00:22:56,826 Even if I wanted to help her, 420 00:22:57,576 --> 00:22:59,119 I have no idea where she is. 421 00:23:00,306 --> 00:23:01,609 You should ask her. 422 00:23:04,915 --> 00:23:06,030 Help me. 423 00:23:14,531 --> 00:23:15,655 Help me. 424 00:23:20,523 --> 00:23:21,998 You're not really here. 425 00:23:22,835 --> 00:23:24,076 That's true. 426 00:23:37,736 --> 00:23:39,299 You look so happy. 427 00:23:44,436 --> 00:23:46,421 If I had what you have, 428 00:23:48,064 --> 00:23:49,643 I wouldn't come after me either. 429 00:24:00,506 --> 00:24:02,470 You made a promise to be here for her. 430 00:24:04,293 --> 00:24:05,449 I know. 431 00:24:06,851 --> 00:24:08,495 Would you break it just to help me? 432 00:24:11,364 --> 00:24:14,507 I'd help you so that we could take down Madacorp and save my family. 433 00:24:14,683 --> 00:24:16,244 Do you think that's possible? 434 00:24:16,367 --> 00:24:17,572 It has to be. 435 00:24:17,880 --> 00:24:19,589 I can't live like this anymore. 436 00:24:23,560 --> 00:24:25,262 Then you should come find me. 437 00:24:26,621 --> 00:24:27,826 But where are you? 438 00:24:27,949 --> 00:24:29,522 That's for you to figure out. 439 00:24:30,986 --> 00:24:32,387 You already said that, 440 00:24:32,818 --> 00:24:34,313 you and I were the same. 441 00:24:36,064 --> 00:24:37,244 In a way, yes. 442 00:24:38,732 --> 00:24:39,824 So... 443 00:24:41,093 --> 00:24:42,821 have you ever run away? 444 00:24:43,577 --> 00:24:44,622 Once. 445 00:24:45,864 --> 00:24:47,284 Where did you go? 446 00:24:50,585 --> 00:24:51,955 Back to the beginning. 447 00:24:53,905 --> 00:24:55,535 Then you know where to look. 448 00:24:56,770 --> 00:24:58,074 The question is... 449 00:24:59,475 --> 00:25:00,630 will you? 450 00:25:28,134 --> 00:25:29,252 Are you okay? 451 00:25:31,126 --> 00:25:32,621 Stay away from me. 452 00:25:33,325 --> 00:25:35,461 - I'm bad. - Are you lost? 453 00:25:35,626 --> 00:25:37,219 Do you need some help? 454 00:25:37,999 --> 00:25:39,617 I don't deserve help. 455 00:25:41,215 --> 00:25:42,334 Sweetie, 456 00:25:43,576 --> 00:25:45,149 what happened to you? 457 00:25:47,387 --> 00:25:50,633 I said stay away from me! 458 00:26:03,252 --> 00:26:04,820 What are you doing here? 459 00:26:09,747 --> 00:26:11,076 I'm sorry about earlier. 460 00:26:11,571 --> 00:26:13,357 You know the situation's obviously sensitive. 461 00:26:13,477 --> 00:26:15,705 It's okay. We're all under a lot of pressure. 462 00:26:15,944 --> 00:26:19,083 Well, you being here is a good sign. I take it Jessi made it home. 463 00:26:19,768 --> 00:26:20,853 Yes. 464 00:26:21,096 --> 00:26:22,694 We had a long talk. 465 00:26:22,891 --> 00:26:26,049 She's got a lot to work out, and I'm gonna get her some more help. 466 00:26:26,273 --> 00:26:27,476 Oh, good. 467 00:26:28,277 --> 00:26:30,195 The police are still gonna want to talk to her. 468 00:26:30,342 --> 00:26:31,375 Of course. 469 00:26:32,175 --> 00:26:33,973 So what brings you up to the fifth floor? 470 00:26:34,990 --> 00:26:37,081 I was shutting down my system from the trial run, 471 00:26:37,201 --> 00:26:39,479 and I noticed the diagnostic results have all been erased. 472 00:26:41,409 --> 00:26:42,815 That doesn't sound right. 473 00:26:43,020 --> 00:26:46,070 The entire server's on lockdown. I don't have any access to it. 474 00:26:46,340 --> 00:26:48,905 I'm worried that it's viral, I'm gonna check out the mainframe. 475 00:26:49,632 --> 00:26:52,200 You can't go in there right now. Ballantine's 476 00:26:52,320 --> 00:26:54,577 giving a tour to a potential investor. 477 00:26:55,695 --> 00:26:56,704 On Sunday? 478 00:26:57,761 --> 00:26:59,784 Yeah, the human trial was so successful 479 00:26:59,904 --> 00:27:01,626 that he wanted to show it off. 480 00:27:02,432 --> 00:27:03,969 What? That's just the thing. 481 00:27:04,092 --> 00:27:06,214 We don't know if it was because we don't have 482 00:27:06,334 --> 00:27:08,141 any access to the system. 483 00:27:09,073 --> 00:27:11,177 Stephen, go home. 484 00:27:11,297 --> 00:27:12,702 Worry about it tomorrow. 485 00:27:15,960 --> 00:27:17,416 What's going on in there? 486 00:27:18,087 --> 00:27:20,186 Nothing, just a business show-and-tell. 487 00:27:23,829 --> 00:27:25,149 I'll see you tomorrow? 488 00:27:26,706 --> 00:27:27,726 Sure. 489 00:27:34,083 --> 00:27:35,402 You're acting weird. 490 00:27:36,038 --> 00:27:38,455 I'm on top of you making out. What's weird about it? 491 00:27:38,575 --> 00:27:39,783 You're being hesitant. 492 00:27:39,903 --> 00:27:41,731 Guys aren't supposed to do hesitant. 493 00:27:41,854 --> 00:27:43,238 I'm not being hesitant. 494 00:27:51,813 --> 00:27:53,166 Totally hesitant. 495 00:27:53,658 --> 00:27:56,142 - Stop using that word. - I'm sorry, but it's true. 496 00:27:56,326 --> 00:27:59,437 Any other guy would have his hand halfway to the promised land by now. 497 00:28:00,008 --> 00:28:01,680 I'm trying to be respectful. 498 00:28:01,806 --> 00:28:02,818 No, 499 00:28:02,938 --> 00:28:05,809 respect is the slow, steady inching, 500 00:28:05,935 --> 00:28:08,134 waiting for me to swat your hand away. 501 00:28:08,306 --> 00:28:10,667 Respect is at least trying to go there. 502 00:28:13,051 --> 00:28:14,153 Unless... 503 00:28:15,400 --> 00:28:16,409 Unless what? 504 00:28:17,699 --> 00:28:19,829 Unless you've never gone there before. 505 00:28:22,587 --> 00:28:25,001 - You've never touched a boob. - I've touched a boob. 506 00:28:25,255 --> 00:28:27,003 A real one or one of those inflatable... 507 00:28:27,125 --> 00:28:28,661 I've touched a boob, okay? 508 00:28:28,808 --> 00:28:30,048 Just never... 509 00:28:30,168 --> 00:28:31,467 Never what? 510 00:28:33,653 --> 00:28:35,136 Never one that mattered. 511 00:28:36,481 --> 00:28:38,139 My boobs matter? 512 00:28:38,424 --> 00:28:39,990 Well, of course they matter. 513 00:28:40,207 --> 00:28:42,477 Why else would I put up with this humiliation? 514 00:28:44,670 --> 00:28:46,244 Then let me help you out. 515 00:28:53,326 --> 00:28:54,405 There you go. 516 00:28:54,838 --> 00:28:56,074 They're all ready for ya. 517 00:28:57,248 --> 00:28:59,806 Go where only a few men have gone before. 518 00:28:59,929 --> 00:29:01,412 You're not helping. 519 00:29:01,637 --> 00:29:03,467 I'm serious. I want you to. 520 00:29:04,490 --> 00:29:06,334 Besides, this is your only chance, remember? 521 00:29:06,881 --> 00:29:07,710 See? 522 00:29:08,842 --> 00:29:10,379 That's the problem. 523 00:29:10,721 --> 00:29:11,905 You're ruining it. 524 00:29:12,469 --> 00:29:14,217 You said this would be our last day. 525 00:29:15,065 --> 00:29:17,470 Which means that'll be the last time I can touch 526 00:29:17,590 --> 00:29:18,852 them... boobs. 527 00:29:19,355 --> 00:29:20,515 And that's not cool! 528 00:29:20,970 --> 00:29:22,722 Because I wanna touch them tomorrow 529 00:29:22,847 --> 00:29:25,551 and the next day and all the days after that. 530 00:29:26,719 --> 00:29:30,191 So quit acting like today is it for us, 'cause I don't want it to be. 531 00:29:30,654 --> 00:29:32,093 It has to be. 532 00:29:34,048 --> 00:29:36,280 You're gonna have to find someone else to feel you up... 533 00:29:37,660 --> 00:29:39,126 'cause I'm not having it. 534 00:29:47,352 --> 00:29:48,417 What we have here 535 00:29:48,537 --> 00:29:50,165 is a failure to communicate. 536 00:29:50,285 --> 00:29:53,323 Hils, I've spent a year trying to get Declan to communicate. 537 00:29:53,443 --> 00:29:56,859 - I seriously doubt... - You say that like it is all my fault. 538 00:29:57,105 --> 00:29:59,920 I don't know, Mr. Secretive and Moody. What do you think? 539 00:30:00,080 --> 00:30:02,022 You haven't exactly made it easy lately. 540 00:30:02,219 --> 00:30:04,600 Good. So it's my fault that you dumped me 541 00:30:04,973 --> 00:30:07,329 for no reason and then took up with La Femme Nikita. 542 00:30:07,449 --> 00:30:09,301 This is good. We're speaking from the heart. 543 00:30:09,424 --> 00:30:11,219 Declan, I need to talk to you for a minute. 544 00:30:11,379 --> 00:30:12,954 - Gladly! - Oh, no! No way! 545 00:30:13,074 --> 00:30:15,987 We were just making progress. We're not making progress here. 546 00:30:16,112 --> 00:30:17,613 We're wasting each other's time. 547 00:30:17,733 --> 00:30:20,867 So you think trying to get to the bottom of our problems is a waste of time? 548 00:30:21,177 --> 00:30:23,599 Come on, Lori! You think this is just as stupid as I do! 549 00:30:23,784 --> 00:30:25,043 I just need a minute. 550 00:30:26,377 --> 00:30:28,929 What you need is to accept your part of the responsibility 551 00:30:29,049 --> 00:30:31,419 for the tragic demise of Beachwood's best couple. 552 00:30:31,539 --> 00:30:32,879 For cryin' out loud! 553 00:30:33,078 --> 00:30:36,090 Seriously! I'm all in favor for a good romance. 554 00:30:36,459 --> 00:30:39,090 But the intensity of the Kyle-Declan friendship... 555 00:30:39,301 --> 00:30:40,678 we'll call it Kyclan... 556 00:30:40,798 --> 00:30:42,597 clearly interfered between the relationship 557 00:30:42,865 --> 00:30:44,140 of Lori and Declan. 558 00:30:44,807 --> 00:30:46,934 Kyle, what do you have to say for yourself? 559 00:30:50,476 --> 00:30:51,480 I'm sorry. 560 00:30:52,209 --> 00:30:53,429 I'm not doing this. 561 00:30:53,746 --> 00:30:55,364 Lori, if you wanna talk to me, 562 00:30:55,484 --> 00:30:57,454 really talk, minus the circus, 563 00:30:57,574 --> 00:30:58,652 then I'm here. 564 00:30:58,775 --> 00:31:00,890 Until then, leave me out of it. 565 00:31:04,258 --> 00:31:05,453 She's right. 566 00:31:05,918 --> 00:31:10,041 You, Lori, everything that's happened to this family is all because of me. 567 00:31:12,348 --> 00:31:14,086 I need to put a stop to it. 568 00:31:15,090 --> 00:31:16,541 How can I help? 569 00:31:20,906 --> 00:31:22,094 Loan me your car. 570 00:31:22,688 --> 00:31:24,791 I thought you couldn't leave the house. 571 00:31:27,914 --> 00:31:29,573 You're going after her. 572 00:31:31,807 --> 00:31:34,148 The thing I admire most about you is your faith in people. 573 00:31:35,584 --> 00:31:37,195 But I worry this time... 574 00:31:37,859 --> 00:31:39,320 it's gonna be the end of you. 575 00:31:40,109 --> 00:31:42,198 Does this mean you won't give me the keys? 576 00:31:49,575 --> 00:31:50,841 Thank you. 577 00:31:51,210 --> 00:31:52,587 Good luck. 578 00:31:53,423 --> 00:31:54,776 You're gonna need it. 579 00:32:07,547 --> 00:32:08,641 Hello. 580 00:32:08,789 --> 00:32:10,412 I don't know how you do it. 581 00:32:10,768 --> 00:32:11,893 Do what? 582 00:32:12,022 --> 00:32:13,178 Help people. 583 00:32:13,510 --> 00:32:16,418 I gave it my all... with Angst and Angstier. 584 00:32:17,346 --> 00:32:19,295 I learned from Phil and Oprah, 585 00:32:19,415 --> 00:32:21,329 yet everything comes up Springer. 586 00:32:21,858 --> 00:32:24,259 I'm a fraud. A Faux pas. 587 00:32:25,890 --> 00:32:29,241 Well, helping people, get in touch with what they're really feeling 588 00:32:29,364 --> 00:32:30,932 is a complicated process. 589 00:32:31,712 --> 00:32:33,507 I just hate all the drama. 590 00:32:34,441 --> 00:32:36,938 Lori's my best friend. I just wanna help her. 591 00:32:37,773 --> 00:32:40,601 All we can ever really do is encourage people to 592 00:32:40,933 --> 00:32:43,257 talk openly about their problems. 593 00:32:43,466 --> 00:32:45,015 They may not like it, but... 594 00:32:45,532 --> 00:32:46,907 it's imperative to put issues 595 00:32:47,339 --> 00:32:48,581 out on the table. 596 00:32:48,716 --> 00:32:50,303 That's what I've been saying. 597 00:32:50,438 --> 00:32:53,288 I mean, really, is honesty that freaking difficult? 598 00:32:56,537 --> 00:32:58,056 It shouldn't be, should it? 599 00:32:59,254 --> 00:33:01,308 And people think I'm the dumb blonde. 600 00:33:02,292 --> 00:33:05,342 I have to say, Hillary, I don't think there's anything dumb about you. 601 00:33:30,961 --> 00:33:32,473 What happened to you? 602 00:33:32,948 --> 00:33:34,133 The old Tom, 603 00:33:35,075 --> 00:33:37,148 he would have fought it out till the bitter end. 604 00:33:38,402 --> 00:33:39,167 Big, 605 00:33:39,703 --> 00:33:41,670 strong, stoic 606 00:33:42,547 --> 00:33:43,547 Tom Foss. 607 00:33:45,433 --> 00:33:47,855 Survived a war, brought down Zzyzx, 608 00:33:47,990 --> 00:33:50,762 then a little trip down memory lane 609 00:33:51,346 --> 00:33:52,760 did him in. 610 00:33:54,925 --> 00:33:56,056 All I want, 611 00:33:56,867 --> 00:33:58,306 all Baylin wanted, 612 00:33:58,514 --> 00:34:00,506 was to see Kyle reach his potential. 613 00:34:00,892 --> 00:34:02,942 But now Ballantine's gonna put him in the chair 614 00:34:03,062 --> 00:34:04,151 and go for broke. 615 00:34:04,625 --> 00:34:07,797 It's gonna make what happened to you look like a day at the spa. 616 00:34:10,171 --> 00:34:11,686 You let them beat you, Tom. 617 00:34:12,470 --> 00:34:13,859 You let them break you. 618 00:34:14,080 --> 00:34:15,662 And now they're gonna break Kyle. 619 00:34:19,015 --> 00:34:21,084 You are the traitor! I'll never help you! 620 00:34:23,331 --> 00:34:24,504 You'll never break me. 621 00:35:07,060 --> 00:35:08,586 What are you doing? 622 00:35:08,706 --> 00:35:11,221 I came in here to ask your permission to tell Stephen 623 00:35:11,369 --> 00:35:13,933 about the secret we kept from the family only to find you 624 00:35:14,053 --> 00:35:15,644 sneaking out of the house? 625 00:35:17,215 --> 00:35:18,666 I'm going to find Jessi. 626 00:35:19,668 --> 00:35:22,485 - I wanted to tell you, but... - But you knew I wouldn't let you go. 627 00:35:23,823 --> 00:35:25,071 This is important. 628 00:35:26,124 --> 00:35:28,407 More important than our trust in you? 629 00:35:30,870 --> 00:35:32,603 I'm doing this for all of you. 630 00:35:33,722 --> 00:35:36,304 I can fix this. I can fix everything that's broken. 631 00:35:38,099 --> 00:35:39,427 Why Jessi? 632 00:35:40,226 --> 00:35:42,791 Why you? How are you two connected? 633 00:35:43,644 --> 00:35:46,118 You already know the answer to that question. 634 00:35:46,681 --> 00:35:48,344 She and I are the same. 635 00:35:49,264 --> 00:35:51,071 What is that supposed to mean? 636 00:35:51,206 --> 00:35:53,182 I don't even know who you are. 637 00:35:56,494 --> 00:35:59,973 You told me once that I never brought anything by love into this house. 638 00:36:01,965 --> 00:36:03,677 But all I ever brought was pain. 639 00:36:05,482 --> 00:36:07,351 I need to make this right. 640 00:36:08,454 --> 00:36:09,454 Please. 641 00:36:10,524 --> 00:36:11,950 I have to go. 642 00:36:38,692 --> 00:36:40,794 I had promised her I'd always be here, 643 00:36:41,200 --> 00:36:43,065 just like I promised myself I'd never put 644 00:36:43,185 --> 00:36:44,581 my family at risk. 645 00:36:47,015 --> 00:36:49,216 I had broken both those promises. 646 00:37:14,138 --> 00:37:15,429 I'm not hungry. 647 00:37:16,892 --> 00:37:18,798 Consider it a peace offering. 648 00:37:20,200 --> 00:37:22,354 Considering I made them for you in the first place, 649 00:37:22,782 --> 00:37:24,466 your gesturing's a little hollow. 650 00:37:24,590 --> 00:37:26,078 Don't be so cranky. 651 00:37:26,717 --> 00:37:27,972 Right. 652 00:37:35,324 --> 00:37:36,640 What are you pausing it for? 653 00:37:36,788 --> 00:37:39,837 Go ahead. Put the final nail in the coffin of this miserable day. 654 00:37:39,972 --> 00:37:43,648 There's no rush. I can beat you tomorrow and the next day 655 00:37:43,906 --> 00:37:45,878 and all the days after that. 656 00:37:48,185 --> 00:37:49,006 Really? 657 00:37:49,882 --> 00:37:50,961 Really. 658 00:38:19,551 --> 00:38:21,838 No more wild revenge scenarios? 659 00:38:22,047 --> 00:38:23,276 Not today. 660 00:38:23,559 --> 00:38:24,948 It's too exhausting. 661 00:38:25,158 --> 00:38:26,543 Where's your partner in crime? 662 00:38:26,663 --> 00:38:29,209 She said something about a lost marathon and bailed. 663 00:38:29,329 --> 00:38:31,011 Which just leaves us. 664 00:38:31,788 --> 00:38:32,800 Lucky us. 665 00:38:33,559 --> 00:38:35,778 Listen, Lori, I don't wanna be that guy, 666 00:38:36,412 --> 00:38:37,930 the guy who's all locked up. 667 00:38:38,268 --> 00:38:40,543 You were the one I could always open up to. 668 00:38:41,059 --> 00:38:42,184 But you never did. 669 00:38:42,805 --> 00:38:43,936 I did. 670 00:38:44,711 --> 00:38:45,771 Sort of. 671 00:38:46,666 --> 00:38:48,065 As much as I could. 672 00:38:48,904 --> 00:38:51,777 Says the guy with more baggage than an airport carousel. 673 00:38:53,146 --> 00:38:55,420 I suppose I could limit myself to 674 00:38:55,543 --> 00:38:57,950 carry-on if it meant that we could be friends again. 675 00:38:59,699 --> 00:39:02,037 One of those big rolly ones you have to 676 00:39:02,157 --> 00:39:04,006 scrunch and shove in the overhead? 677 00:39:04,126 --> 00:39:06,542 You really want to run this metaphor into the ground, don't you? 678 00:39:06,877 --> 00:39:08,544 It's what I do. 679 00:39:10,319 --> 00:39:11,881 I miss this. 680 00:39:13,282 --> 00:39:14,467 I miss you. 681 00:39:16,836 --> 00:39:18,028 I miss you, too. 682 00:39:19,442 --> 00:39:21,594 I won't be able to change overnight. 683 00:39:22,479 --> 00:39:24,188 But if you can bear with me, 684 00:39:24,790 --> 00:39:26,916 I can try to be a little more... 685 00:39:29,597 --> 00:39:30,941 Communicative? 686 00:39:32,781 --> 00:39:34,028 I suppose. 687 00:39:34,601 --> 00:39:36,280 Open and honest? 688 00:39:37,244 --> 00:39:39,283 About... certain things. 689 00:39:40,675 --> 00:39:41,952 Warm and sunshiny? 690 00:39:42,286 --> 00:39:43,996 You may wanna quit while you're ahead. 691 00:39:45,618 --> 00:39:47,536 Downgraded from darts. Things are looking up. 692 00:39:47,659 --> 00:39:49,326 I guess they are. 693 00:40:53,373 --> 00:40:55,192 Why did you come after me? 694 00:40:56,710 --> 00:40:57,736 You need me to. 695 00:41:01,734 --> 00:41:02,991 I'll betray you. 696 00:41:04,488 --> 00:41:06,245 That's what they want me to do. 697 00:41:07,870 --> 00:41:09,832 You don't have to do what they want you to. 698 00:41:11,066 --> 00:41:13,107 You can make your own choices. 699 00:41:14,385 --> 00:41:15,879 That's what Nicole said. 700 00:41:17,207 --> 00:41:18,603 Nicole's smart. 701 00:41:19,882 --> 00:41:21,333 She helped me. 702 00:41:22,857 --> 00:41:24,578 Now let me help you. 703 00:41:27,406 --> 00:41:28,809 They'll take me back. 704 00:41:29,484 --> 00:41:31,156 We're not going back. 705 00:41:32,164 --> 00:41:33,981 Not until this is all over. 706 00:41:37,242 --> 00:41:39,408 I want it to be over. 707 00:41:41,595 --> 00:41:42,489 So do I. 708 00:42:24,484 --> 00:42:26,151 There's something I want to tell you. 709 00:42:26,862 --> 00:42:28,160 I want to talk to you, too. 710 00:42:30,184 --> 00:42:31,497 I don't know where to begin. 711 00:42:31,617 --> 00:42:33,323 Why don't we begin with me because 712 00:42:33,458 --> 00:42:35,315 there's something I need to tell you. 713 00:42:35,776 --> 00:42:37,503 I accused you of keeping secrets. 714 00:42:37,623 --> 00:42:39,296 What I have to say goes far beyond that. 715 00:42:39,416 --> 00:42:40,881 I've been keeping secrets, too. 716 00:42:41,001 --> 00:42:44,092 - I discovered something about Kyle. - Secrets about Kyle. 51248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.