Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,633
Previously on Kyle XY...
2
00:00:08,188 --> 00:00:10,624
When I knew that I would not
always be here to guide you,
3
00:00:14,340 --> 00:00:16,240
assure you that
you would never be alone.
4
00:00:16,368 --> 00:00:18,409
I wanna understand
why you think the way you do.
5
00:00:18,529 --> 00:00:21,322
You don't wanna get inside my head.
It's a scary place.
6
00:00:21,518 --> 00:00:22,949
I want you to read Andy's mind.
7
00:00:23,582 --> 00:00:24,947
I think I like her.
8
00:00:25,156 --> 00:00:28,246
You make fun of me, you put me down,
you always have to have the last word.
9
00:00:28,829 --> 00:00:29,995
I thought that was...
10
00:00:30,140 --> 00:00:31,165
our thing.
11
00:00:31,578 --> 00:00:32,725
We have a thing?
12
00:00:33,076 --> 00:00:35,044
I got a letter from
this conservatory in New York.
13
00:00:35,403 --> 00:00:36,520
And I kinda got in.
14
00:00:36,708 --> 00:00:39,257
- Admit it, now you're having doubts.
- I do have doubts.
15
00:00:39,377 --> 00:00:41,808
- There's something I need to tell you--
- No!
16
00:00:41,972 --> 00:00:43,655
I've doubts about
everything in my life...
17
00:00:43,847 --> 00:00:45,263
except how I feel about you.
18
00:00:45,386 --> 00:00:47,307
Madacorp sent some wicked-hot mentally
19
00:00:47,429 --> 00:00:49,771
scrambled science experiment
to invade your life.
20
00:00:50,739 --> 00:00:51,755
Why?
21
00:00:51,912 --> 00:00:53,007
I don't know.
22
00:00:53,766 --> 00:00:55,056
It's like they've been watching.
23
00:00:55,179 --> 00:00:56,618
Get her into their family's life.
24
00:00:57,761 --> 00:01:01,613
Destabilizing the boy's support
structure will make him more vulnerable.
25
00:01:01,733 --> 00:01:03,448
Her nutcase sister is
the one who hit me.
26
00:01:03,988 --> 00:01:05,575
There must be a logical explanation.
27
00:01:05,695 --> 00:01:07,211
Whatever she did to Lori,
28
00:01:07,343 --> 00:01:09,323
I don't think Jessi's
gonna flip out on Kyle.
29
00:01:09,591 --> 00:01:10,991
I think I just read your mind.
30
00:01:11,558 --> 00:01:12,687
My sister...
31
00:01:14,409 --> 00:01:15,412
she shot me.
32
00:01:15,532 --> 00:01:17,128
I think you should know something.
33
00:01:17,248 --> 00:01:19,865
- What do you want?
- I wanna know who I really am.
34
00:01:20,071 --> 00:01:21,174
Kyle, they said you--
35
00:01:23,504 --> 00:01:24,552
Just believe in me.
36
00:01:25,130 --> 00:01:26,554
That's what Charlie always said.
37
00:01:29,621 --> 00:01:32,235
I can't stress it strongly enough,
Captain.
38
00:01:32,414 --> 00:01:34,974
Jessi should be treated
as a psychiatric case...
39
00:01:35,411 --> 00:01:36,539
not a criminal one.
40
00:01:39,496 --> 00:01:40,550
Thank you.
41
00:01:44,930 --> 00:01:46,416
I'm worried about Lori.
42
00:01:47,144 --> 00:01:48,348
She's angry at...
43
00:01:51,056 --> 00:01:52,109
Are you okay?
44
00:01:53,868 --> 00:01:56,734
Times like this, when the professional
line blurs with the personal,
45
00:01:56,854 --> 00:01:58,612
- it's...
- Difficult.
46
00:01:59,267 --> 00:02:00,989
The hardest part is the guilt.
47
00:02:02,129 --> 00:02:02,965
Guilt?
48
00:02:03,104 --> 00:02:04,993
I'm the one who brought Jessi
into this house.
49
00:02:06,781 --> 00:02:07,828
No.
50
00:02:08,780 --> 00:02:09,945
You tried to help her.
51
00:02:11,275 --> 00:02:12,291
Tried.
52
00:02:18,093 --> 00:02:19,335
What's the matter?
53
00:02:23,456 --> 00:02:24,604
My head is...
54
00:02:32,018 --> 00:02:33,021
I'm fine.
55
00:02:33,954 --> 00:02:35,356
You need to get some rest.
56
00:02:36,045 --> 00:02:37,254
You're exhausted.
57
00:02:38,659 --> 00:02:39,944
We all are.
58
00:02:49,588 --> 00:02:50,603
Why?
59
00:02:51,252 --> 00:02:53,076
I'm too riled up to sleep.
60
00:02:54,090 --> 00:02:55,884
Therefore I don't get to sleep either?
61
00:02:56,343 --> 00:02:59,314
I spent all night scheming
revenge against Jessi.
62
00:03:00,265 --> 00:03:02,631
- And what did you come up with?
- Nothing good.
63
00:03:03,463 --> 00:03:05,734
I need a diabolical mind in my corner.
64
00:03:07,376 --> 00:03:09,267
And I'm said diabolical mind?
65
00:03:09,476 --> 00:03:10,479
Exactly.
66
00:03:10,673 --> 00:03:12,027
Good morning, guys.
67
00:03:13,295 --> 00:03:14,819
Dad, do me a solid.
68
00:03:15,333 --> 00:03:17,982
Go downstairs and throw
some black into that pot.
69
00:03:18,534 --> 00:03:20,895
Not quite sure what that meant,
but we'll go with no.
70
00:03:22,377 --> 00:03:23,599
How you doing, Lori?
71
00:03:23,910 --> 00:03:24,951
What do you think?
72
00:03:27,565 --> 00:03:29,231
I'm gonna go.
73
00:03:34,798 --> 00:03:36,801
Now, I know you've been
through a lot lately,
74
00:03:36,993 --> 00:03:38,378
but your tone needs adjusting.
75
00:03:39,008 --> 00:03:42,298
Oh, so we're going with stern,
responsible dad now? That's rich.
76
00:03:42,533 --> 00:03:45,056
I have dealt with your attitude
because I know you're angry.
77
00:03:45,218 --> 00:03:47,716
I know you're confused,
you need to lash out against someone.
78
00:03:48,297 --> 00:03:50,556
But don't you dare treat me
like I'm some peer
79
00:03:50,814 --> 00:03:53,172
you can cut down with some snide
little comments.
80
00:03:53,299 --> 00:03:55,645
I am your father. This stops now.
81
00:04:15,802 --> 00:04:16,964
What are you doing?
82
00:04:17,247 --> 00:04:18,413
Same thing as you.
83
00:04:19,682 --> 00:04:20,717
Which is?
84
00:04:21,826 --> 00:04:22,829
Pacing.
85
00:04:23,206 --> 00:04:25,930
Continuous back-and-forth walking
in an effort to clear one's mind
86
00:04:26,050 --> 00:04:27,494
for mental breakthrough.
87
00:04:27,663 --> 00:04:28,773
I got that part.
88
00:04:29,302 --> 00:04:30,388
Why are you pacing?
89
00:04:32,396 --> 00:04:33,410
Why are you?
90
00:04:33,934 --> 00:04:36,597
There's some seriously toxic mojo
going down in this house, and I'm
91
00:04:36,717 --> 00:04:38,175
looking for a solution.
92
00:04:39,981 --> 00:04:40,997
Me, too.
93
00:04:41,522 --> 00:04:43,609
Well, good. 'Cause I could use some
94
00:04:43,734 --> 00:04:47,417
super brain enhancement to help Lori
figure out how to get revenge on Jessi.
95
00:04:49,509 --> 00:04:50,573
Jessi?
96
00:04:51,215 --> 00:04:52,477
Yeah. You know?
97
00:04:52,752 --> 00:04:54,785
Brown hair, green eyes, 5 foot...
98
00:04:55,368 --> 00:04:56,628
11 personalities.
99
00:04:57,163 --> 00:04:59,213
I don't think
you should get involved in that.
100
00:04:59,880 --> 00:05:01,234
Not get involved?
101
00:05:01,473 --> 00:05:02,572
Are you crazy?
102
00:05:02,871 --> 00:05:04,350
She deserves whatever we dish out.
103
00:05:04,472 --> 00:05:06,363
There's a lot about her
that you don't know.
104
00:05:06,499 --> 00:05:08,106
Dude, are you defending her?
105
00:05:08,271 --> 00:05:09,738
- No, I...
- Whatever, man.
106
00:05:10,092 --> 00:05:12,820
I thought Lori could rely
on her brothers to have her back.
107
00:05:28,316 --> 00:05:30,423
My life was spinning out of control.
108
00:05:30,760 --> 00:05:33,224
The Fallout of my secrets had brought
trouble into the lives
109
00:05:33,344 --> 00:05:34,665
of the people I loved.
110
00:05:35,075 --> 00:05:37,049
And I was powerless to stop it.
111
00:05:51,134 --> 00:05:54,610
Hils, I'm talking hostile takeover
of Jessi's reputation.
112
00:05:55,301 --> 00:05:58,668
Declan, things are falling apart and
I need help figuring out what to do.
113
00:05:59,089 --> 00:06:00,101
I'm coming over.
114
00:06:00,221 --> 00:06:02,825
Fire up that G-Force.
I need your mind working at it's best.
115
00:06:03,441 --> 00:06:04,475
Hold on.
116
00:06:05,047 --> 00:06:06,210
Where's everyone going?
117
00:06:06,585 --> 00:06:08,595
- I gotta go see Hillary.
- I gotta go see Andy.
118
00:06:08,727 --> 00:06:10,044
And I'm meeting Declan.
119
00:06:10,224 --> 00:06:11,841
I don't think anyone should leave.
120
00:06:11,989 --> 00:06:15,186
Jessi's still unaccounted for, and
we don't know what her state of mind is.
121
00:06:15,355 --> 00:06:17,662
Sure we do. Six ticks past psychotic.
122
00:06:18,916 --> 00:06:19,925
Too much?
123
00:06:20,265 --> 00:06:22,899
So... what, you're putting us
on lockdown?
124
00:06:24,477 --> 00:06:26,141
Until further notice...
125
00:06:27,931 --> 00:06:28,931
yes.
126
00:06:38,910 --> 00:06:39,924
He survived.
127
00:06:40,641 --> 00:06:41,649
Barely.
128
00:06:42,348 --> 00:06:45,450
His brain function is still intact.
No residual damage.
129
00:06:46,296 --> 00:06:49,500
I'd say the chair's retrieval system
performed better than expected,
130
00:06:49,620 --> 00:06:50,896
and I expected a lot.
131
00:06:51,091 --> 00:06:53,156
You can't put Kyle in that chair.
132
00:06:53,698 --> 00:06:55,154
Actually, I can.
133
00:06:55,444 --> 00:06:59,620
At best you'll get 10 percent
of his data before you fry his brain.
134
00:07:00,087 --> 00:07:01,789
I'd settle for one percent.
135
00:07:03,299 --> 00:07:04,378
You called?
136
00:07:05,856 --> 00:07:07,474
Where's the girl, Hollander?
137
00:07:09,884 --> 00:07:10,893
In the field.
138
00:07:11,056 --> 00:07:13,259
In other words,
your mission remains incomplete.
139
00:07:16,029 --> 00:07:17,928
I'll give the girl one more day.
140
00:07:19,818 --> 00:07:21,511
But if I don't get what I want,
141
00:07:21,784 --> 00:07:24,312
I'm strapping the boy into the chair.
142
00:07:33,378 --> 00:07:35,909
Okay...
I've called in the Andy reinforcements.
143
00:07:36,074 --> 00:07:38,093
Two diabolical minds at your disposal.
144
00:07:38,279 --> 00:07:40,369
- Forget it.
- Forget it?
145
00:07:40,908 --> 00:07:42,959
Has your thirst for revenge
been quenched already?
146
00:07:43,105 --> 00:07:44,105
Never.
147
00:07:44,895 --> 00:07:46,795
But I don't need to drag
you down with me.
148
00:07:47,004 --> 00:07:48,712
I'm supposed to be your bad-ass brother,
149
00:07:48,832 --> 00:07:50,957
ready to serve a beat down on command.
150
00:07:51,401 --> 00:07:52,690
Go have fun with Andy.
151
00:07:52,812 --> 00:07:56,315
You guys have better things to do
than get... caught up in all my drama.
152
00:07:57,199 --> 00:07:59,757
Okay, but we'll just be
a room away from turning
153
00:07:59,891 --> 00:08:02,683
our G-Force skills
into real-life mortal pain.
154
00:08:03,229 --> 00:08:05,540
Yeah, that's sort of exactly why
I'm keeping you out of it.
155
00:08:07,027 --> 00:08:08,419
Probably for the best.
156
00:08:17,411 --> 00:08:18,415
Hillary.
157
00:08:20,328 --> 00:08:22,059
Operation Vengeance in effect.
158
00:08:22,359 --> 00:08:24,180
- I brought cookies.
- Thank God.
159
00:08:24,482 --> 00:08:26,363
- Amanda.
- Is Kyle home?
160
00:08:32,945 --> 00:08:34,930
I'm sorry I compared you to Charlie.
161
00:08:35,267 --> 00:08:37,223
You don't need to be sorry for anything.
162
00:08:37,983 --> 00:08:39,678
I'm the one who should apologize.
163
00:08:41,383 --> 00:08:43,975
- It's just what I saw...
- Was confusing.
164
00:08:44,543 --> 00:08:45,547
I know.
165
00:08:45,997 --> 00:08:48,417
But I promise nothing
physical was going on.
166
00:08:49,170 --> 00:08:50,473
I wouldn't lie to you.
167
00:08:51,052 --> 00:08:52,225
I know you wouldn't.
168
00:08:53,254 --> 00:08:55,820
And I do believe in you,
even if it doesn't seem like I should.
169
00:08:57,544 --> 00:08:58,558
Thank you.
170
00:09:00,573 --> 00:09:03,160
Maybe if you told me
why you were so drawn to her.
171
00:09:07,168 --> 00:09:08,182
She's lost.
172
00:09:09,119 --> 00:09:10,126
Troubled.
173
00:09:12,370 --> 00:09:13,532
And you wanna help her?
174
00:09:18,727 --> 00:09:20,970
This is what I get
for dating a do-gooder.
175
00:09:21,891 --> 00:09:23,014
You're still mad.
176
00:09:24,639 --> 00:09:27,084
This isn't what I came
over here to talk about.
177
00:09:27,550 --> 00:09:29,478
What did you come over here
to talk about?
178
00:09:31,190 --> 00:09:32,190
I'm leaving.
179
00:09:34,055 --> 00:09:36,402
- You just got here.
- No, I mean I'm leaving town.
180
00:09:37,056 --> 00:09:38,060
Leaving town?
181
00:09:39,117 --> 00:09:39,994
For how long?
182
00:09:40,749 --> 00:09:42,325
For the rest of the semester.
183
00:09:42,919 --> 00:09:45,036
I got accepted to
a music program in New York.
184
00:09:47,484 --> 00:09:48,956
I leave in two days.
185
00:09:51,121 --> 00:09:52,121
Two days?
186
00:09:53,414 --> 00:09:55,424
Usually, the whole
multiple-question thing is cute,
187
00:09:55,546 --> 00:09:56,984
but I'm really struggling here.
188
00:09:57,453 --> 00:09:58,535
Why are you strug...
189
00:10:01,858 --> 00:10:04,519
You're struggling because
you're not sure if you wanna go.
190
00:10:05,026 --> 00:10:06,390
It's a dream come true, but...
191
00:10:06,510 --> 00:10:09,254
You're afraid you're using it
as an excuse to run away...
192
00:10:09,797 --> 00:10:11,490
because you have doubts about us.
193
00:10:13,346 --> 00:10:15,317
What do you think I should do?
194
00:10:25,668 --> 00:10:27,787
I think it's your decision to make.
195
00:10:30,771 --> 00:10:31,999
I'm just so confused.
196
00:10:35,235 --> 00:10:36,712
I need to clear my head.
197
00:10:38,297 --> 00:10:40,758
Don't bother with pacing.
It hasn't been working for me.
198
00:10:43,251 --> 00:10:44,720
I'm gonna go play for a while.
199
00:10:47,579 --> 00:10:49,266
See if I can figure it out.
200
00:10:59,566 --> 00:11:00,915
Whatever you decide...
201
00:11:02,409 --> 00:11:03,739
I'll be here for you.
202
00:11:05,480 --> 00:11:06,367
Promise?
203
00:11:07,816 --> 00:11:08,786
Promise.
204
00:11:09,855 --> 00:11:11,163
Then I know it'll happen.
205
00:11:23,406 --> 00:11:24,992
- Hello?
- Kyle...
206
00:11:26,750 --> 00:11:27,888
Emily.
207
00:11:28,804 --> 00:11:29,871
Yes.
208
00:11:30,722 --> 00:11:32,062
What do you want?
209
00:11:33,894 --> 00:11:35,312
Jessi needs your help.
210
00:11:35,813 --> 00:11:38,589
She knows the truth about who
she really is, and she's run away.
211
00:11:38,736 --> 00:11:39,984
She's in danger, isn't she?
212
00:11:41,085 --> 00:11:42,166
Yes.
213
00:11:42,769 --> 00:11:44,864
You're the only one who can
bring her home safely.
214
00:11:46,225 --> 00:11:48,053
I can tell when people are lying.
215
00:11:48,173 --> 00:11:50,411
- I'm not lying.
- Or telling the whole truth.
216
00:11:51,679 --> 00:11:53,099
You want the truth?
217
00:11:53,319 --> 00:11:55,624
If you don't find Jessi,
they'll hurt my family.
218
00:11:55,967 --> 00:11:58,085
- Who are they?
- You're in danger too,
219
00:11:58,205 --> 00:12:00,731
Kyle. You and everyone
who matters to you.
220
00:12:10,706 --> 00:12:12,207
I'm gonna ruin her reputation.
221
00:12:12,821 --> 00:12:15,585
You do it right, she'll be wearing
a Sacred Heart skirt by Friday.
222
00:12:16,468 --> 00:12:17,822
How you doing, Lori?
223
00:12:19,966 --> 00:12:22,561
I vow to kill the next person
that asks me that.
224
00:12:23,380 --> 00:12:24,580
What are you doing here?
225
00:12:25,090 --> 00:12:26,914
I... came to talk to Kyle.
226
00:12:27,093 --> 00:12:29,478
Oh, good. Maybe you can talk
some sense into him.
227
00:12:29,603 --> 00:12:31,714
His whole "believe the best
in people" philosophy
228
00:12:31,834 --> 00:12:35,671
has gotten way too close to Jessi
"spawn of the devil" Hollander.
229
00:12:36,156 --> 00:12:38,900
Clearly you're not willing to give her
the benefit of the doubt.
230
00:12:39,487 --> 00:12:41,437
- Oh, my God.
- Oh, no, you didn't.
231
00:12:41,567 --> 00:12:43,466
I just meant that it's complicated.
232
00:12:43,600 --> 00:12:45,073
Oh, my God.
233
00:12:45,229 --> 00:12:48,410
This thing's messy enough already
without you two going haywire.
234
00:12:49,135 --> 00:12:51,296
- She beat me up!
- I know that!
235
00:12:51,449 --> 00:12:53,623
Then you understand
she deserves whatever she gets.
236
00:12:56,124 --> 00:12:57,822
What is happening up there?
237
00:12:57,942 --> 00:12:59,087
Lori's outta control.
238
00:12:59,246 --> 00:13:00,380
She's just upset.
239
00:13:00,500 --> 00:13:02,715
She's more than upset.
She's acting like a 12-year-old.
240
00:13:03,563 --> 00:13:05,009
What's going on between you two?
241
00:13:06,240 --> 00:13:08,349
She thinks I'm having
an affair with Emily.
242
00:13:11,569 --> 00:13:13,518
I think I was hoping
for a little more outrage.
243
00:13:15,094 --> 00:13:16,938
It's not an outrageous assumption.
244
00:13:17,170 --> 00:13:18,998
- It damn well is.
- Stephen.
245
00:13:19,134 --> 00:13:21,258
I can't believe you would
even think for one minute...
246
00:13:21,378 --> 00:13:24,154
No, I don't think that.
I just meant that Lori...
247
00:13:24,483 --> 00:13:26,687
You're the psychologist.
Isn't the first reaction
248
00:13:26,807 --> 00:13:28,616
- usually the most telling?
- Let me finish.
249
00:13:29,153 --> 00:13:31,422
- Please.
- I just meant that Lori has picked up
250
00:13:31,542 --> 00:13:33,148
on the dynamic you have with Emily.
251
00:13:33,268 --> 00:13:34,415
She's my co-worker.
252
00:13:34,908 --> 00:13:37,444
It's a little more than that.
Even I noticed it.
253
00:13:38,552 --> 00:13:39,831
Real mature, Trager.
254
00:13:40,707 --> 00:13:43,465
- Stephen, I'm trying to make a point.
- Which is?
255
00:13:51,176 --> 00:13:53,070
There was no way I could help.
256
00:13:53,376 --> 00:13:54,789
Nothing I could do.
257
00:13:55,419 --> 00:13:57,052
More than anything, I wanted it to end.
258
00:13:57,172 --> 00:13:58,825
a total disconnect between you and me.
259
00:13:58,945 --> 00:14:00,414
And then suddenly it did.
260
00:14:15,449 --> 00:14:16,498
Adam?
261
00:14:20,416 --> 00:14:21,461
Is that really you?
262
00:14:22,998 --> 00:14:25,423
No. It's really you.
263
00:14:26,950 --> 00:14:28,334
I don't understand.
264
00:14:28,763 --> 00:14:30,885
You don't need to understand what I am.
265
00:14:31,576 --> 00:14:33,181
Only that I can help you.
266
00:14:35,902 --> 00:14:37,256
Thank God you're here.
267
00:14:37,377 --> 00:14:39,519
You do realize that I went
out of my way to pimp out
268
00:14:39,639 --> 00:14:42,004
my mom's media room
for our G-Force marathon.
269
00:14:42,138 --> 00:14:43,938
I'm hoping this will make up for it.
270
00:14:44,388 --> 00:14:45,527
Check it out.
271
00:14:45,947 --> 00:14:47,275
What do you think?
272
00:14:47,711 --> 00:14:48,802
It's perfect.
273
00:14:52,023 --> 00:14:53,622
Cover fire on the left flank!
274
00:14:53,789 --> 00:14:55,876
Especially for our last day together.
275
00:15:02,584 --> 00:15:03,844
Hey, Kyle, I made it.
276
00:15:05,573 --> 00:15:06,945
Okay.
277
00:15:07,515 --> 00:15:09,163
Guess I'll talk to you later.
278
00:15:12,423 --> 00:15:13,513
Kyle...
279
00:15:14,626 --> 00:15:16,421
you're upset because you think
all the anger
280
00:15:16,543 --> 00:15:19,016
that's dividing this house
is because of you.
281
00:15:19,466 --> 00:15:23,034
Madacorp obviously sent Jessi and Emily
into our lives to mess with me.
282
00:15:23,277 --> 00:15:24,816
I just can't figure out why.
283
00:15:25,263 --> 00:15:26,025
Well...
284
00:15:26,853 --> 00:15:28,057
what do they want?
285
00:15:29,032 --> 00:15:32,499
It has to be the information I took
from Zzyzx that's inside my head.
286
00:15:32,797 --> 00:15:34,196
How far will they go to get it?
287
00:15:34,330 --> 00:15:36,137
- I don't know.
- Yes, you do.
288
00:15:36,520 --> 00:15:38,363
- Just tell me.
- I can't.
289
00:15:40,010 --> 00:15:41,833
You need to slow down, Kyle...
290
00:15:42,515 --> 00:15:43,531
and think.
291
00:15:46,032 --> 00:15:48,251
I was able to get inside Jessi's head,
292
00:15:48,414 --> 00:15:49,580
read her thoughts.
293
00:15:50,325 --> 00:15:52,677
Madacorp must believe that
she can get into mine.
294
00:15:53,078 --> 00:15:54,293
But she hasn't.
295
00:15:54,619 --> 00:15:55,847
Not yet.
296
00:15:56,873 --> 00:15:57,888
Why?
297
00:15:59,901 --> 00:16:02,685
I had to get her to trust me,
let her guard down before
298
00:16:02,824 --> 00:16:04,465
I was able to dig deep enough.
299
00:16:05,321 --> 00:16:07,483
So then she's trying
to get you to trust her.
300
00:16:08,338 --> 00:16:10,515
But all she and Emily have done
is cause chaos.
301
00:16:10,650 --> 00:16:12,786
And how does that chaos make you feel?
302
00:16:14,184 --> 00:16:15,199
Upset.
303
00:16:15,764 --> 00:16:17,785
- Uncertain.
- Vulnerable?
304
00:16:19,700 --> 00:16:22,842
It makes me feel like everything that's
important to me is gonna disappear.
305
00:16:23,884 --> 00:16:25,043
When you're vulnerable,
306
00:16:25,547 --> 00:16:27,128
you let your guard down.
307
00:16:28,366 --> 00:16:29,464
Jessi.
308
00:16:30,924 --> 00:16:31,963
No...
309
00:16:32,387 --> 00:16:33,843
but it could have been.
310
00:16:34,846 --> 00:16:36,276
I'm losing my mind.
311
00:16:37,133 --> 00:16:39,307
Actually, you're just
beginning to find it.
312
00:16:43,151 --> 00:16:45,051
Madacorp manipulated everything.
313
00:16:46,341 --> 00:16:48,566
And my whole family has suffered for it.
314
00:16:49,526 --> 00:16:51,611
So what does that say about Jessi?
315
00:16:53,128 --> 00:16:54,455
She can't be trusted.
316
00:16:55,722 --> 00:16:57,431
She's bad like everyone said.
317
00:17:00,599 --> 00:17:03,049
When Kyle wakes up,
will you tell him I was here?
318
00:17:03,181 --> 00:17:06,127
Right, because I'm so in the mood
to be your messenger service.
319
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
Trager...
320
00:17:09,006 --> 00:17:12,580
For the love of Peter Petrelli,
will you two cut it out?
321
00:17:13,628 --> 00:17:14,997
I have been a guest
322
00:17:15,117 --> 00:17:17,248
at your pity party of two for months.
323
00:17:17,524 --> 00:17:20,336
Wah wah, bicker bicker, boring boring.
324
00:17:21,153 --> 00:17:23,151
Now, for the sake of my sanity,
325
00:17:23,463 --> 00:17:24,894
and your future children,
326
00:17:25,036 --> 00:17:26,879
we're putting an end to this right now.
327
00:17:27,588 --> 00:17:29,168
You two need a mediation.
328
00:17:29,759 --> 00:17:31,610
I'm gonna go fetch our own
resident Dr. Phil.
329
00:17:31,730 --> 00:17:34,222
Ah! I don't wanna hear it
from Kyle right now.
330
00:17:34,342 --> 00:17:35,496
And he's asleep.
331
00:17:36,278 --> 00:17:37,512
All righty, then.
332
00:17:37,636 --> 00:17:40,269
You'll have to temporarily
settle for second best.
333
00:17:41,007 --> 00:17:42,606
Dr. Hils at your service.
334
00:17:42,775 --> 00:17:44,704
Hils, I really don't think...
335
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
Sit!
336
00:17:50,963 --> 00:17:52,341
Okay, I've had enough.
337
00:17:53,701 --> 00:17:54,770
Hey,
338
00:17:55,165 --> 00:17:56,622
I was about to beat you.
339
00:17:57,599 --> 00:17:59,049
I'd say you already did.
340
00:18:00,098 --> 00:18:02,243
No. See, your player's still alive.
341
00:18:03,277 --> 00:18:05,663
I'm talking about that
little bomb you dropped earlier.
342
00:18:05,783 --> 00:18:07,189
I think that was your bomb.
343
00:18:07,311 --> 00:18:10,746
And if you want some advice, I'd lay off
the junk food, let your stomach settle.
344
00:18:10,866 --> 00:18:12,554
Andy, quit messing around!
345
00:18:12,859 --> 00:18:13,940
I'm in trouble, huh?
346
00:18:14,079 --> 00:18:16,269
How could you say it's
gonna be our last day together?
347
00:18:18,464 --> 00:18:20,455
What, are you, like, dying tomorrow?
348
00:18:20,977 --> 00:18:23,648
How many cancer patients
do you know that die overnight?
349
00:18:23,897 --> 00:18:25,195
You're doing it again.
350
00:18:25,494 --> 00:18:26,735
All right, fine.
351
00:18:28,136 --> 00:18:30,268
It's our last day together because
352
00:18:30,388 --> 00:18:31,833
I start chemo tomorrow.
353
00:18:33,436 --> 00:18:35,033
What does chemo have to do with...
354
00:18:35,153 --> 00:18:36,790
It has to do with me puking,
355
00:18:37,226 --> 00:18:39,804
you sympathizing, me withdrawing,
356
00:18:40,425 --> 00:18:43,152
you resenting me,
me resenting your resentment,
357
00:18:43,285 --> 00:18:44,915
blah blah blah.
358
00:18:46,155 --> 00:18:47,678
Trust me, it's messy.
359
00:18:50,592 --> 00:18:52,847
That's why I think it should
be our last day together.
360
00:18:56,550 --> 00:18:58,788
So why don't we make it special, okay?
361
00:19:02,036 --> 00:19:03,748
To kick things off,
362
00:19:04,742 --> 00:19:06,976
I think we should
go upstairs and make out.
363
00:19:14,169 --> 00:19:15,899
Pacing's not working for you.
364
00:19:16,215 --> 00:19:17,476
How do you know that?
365
00:19:18,340 --> 00:19:19,404
You said it.
366
00:19:19,968 --> 00:19:21,145
But not to you.
367
00:19:22,029 --> 00:19:25,009
That's right. You said you were me,
which means I'm talking to myself.
368
00:19:26,877 --> 00:19:28,425
Your self-doubt was paralyzing you.
369
00:19:29,821 --> 00:19:31,469
You needed someone to talk to.
370
00:19:33,200 --> 00:19:35,591
Someone I trusted more
than my own instincts.
371
00:19:35,753 --> 00:19:36,863
Someone like you.
372
00:19:38,101 --> 00:19:39,580
Kinda cool, isn't it?
373
00:19:41,389 --> 00:19:42,647
Okay, then.
374
00:19:43,627 --> 00:19:45,817
I need help deciding
if I should go after Jessi.
375
00:19:46,366 --> 00:19:49,055
You just realized she's
Madacorp's secret weapon.
376
00:19:50,374 --> 00:19:52,682
Wouldn't you be playing
right into their plan?
377
00:19:53,242 --> 00:19:55,602
But I can't believe that
she's a willing weapon.
378
00:19:55,811 --> 00:19:57,579
Which means she's out there
lost and alone.
379
00:19:57,917 --> 00:20:00,623
Why are you worried about her
after everything she's done?
380
00:20:01,217 --> 00:20:03,026
Because if I don't believe in her,
381
00:20:03,466 --> 00:20:04,627
no one will.
382
00:20:05,854 --> 00:20:07,422
Maybe no one should.
383
00:20:19,262 --> 00:20:20,668
What are you doing?
384
00:20:25,159 --> 00:20:26,562
Now, you gotta be nice.
385
00:20:33,799 --> 00:20:34,824
You wanna play?
386
00:20:35,320 --> 00:20:36,426
Let's play.
387
00:20:41,297 --> 00:20:43,166
No. No. Please.
388
00:20:45,084 --> 00:20:46,211
No, let him go!
389
00:20:47,738 --> 00:20:49,539
Why aren't you letting him go?
390
00:20:51,621 --> 00:20:53,510
Don't! Don't kill him!
391
00:21:02,891 --> 00:21:04,187
Oh, God!
392
00:21:32,322 --> 00:21:34,156
- I have to go to work.
- What?
393
00:21:34,596 --> 00:21:36,760
I rushed out last night
when I got the call about Kyle.
394
00:21:36,895 --> 00:21:38,974
I didn't get a chance to
shut down all my systems.
395
00:21:39,094 --> 00:21:41,186
I don't think it sends
a good message to the kids
396
00:21:41,306 --> 00:21:43,041
about the lockdown
if you leave right now.
397
00:21:43,238 --> 00:21:46,301
I am not in the mood to be lectured
about what's appropriate.
398
00:21:46,421 --> 00:21:48,231
- I'm not.
- No, let me finish.
399
00:21:48,525 --> 00:21:51,360
I ver betrayed the vows
I made to you when we got married.
400
00:21:51,943 --> 00:21:53,361
I never cheated, I never lied,
401
00:21:53,481 --> 00:21:55,312
and I never kept any secrets.
402
00:21:57,205 --> 00:21:59,892
But I guess you'll either
believe that or you won't.
403
00:22:07,569 --> 00:22:10,232
So why do I get the happy
family and the great life?
404
00:22:10,495 --> 00:22:12,755
You mean why does she get
the short end of the stick?
405
00:22:13,607 --> 00:22:15,608
- It's just a...
- Expression.
406
00:22:16,107 --> 00:22:17,927
I know. You're me, remember?
407
00:22:20,716 --> 00:22:22,056
Maybe she was born bad.
408
00:22:22,868 --> 00:22:24,806
The same way that you were born good.
409
00:22:25,204 --> 00:22:26,331
But was I?
410
00:22:26,827 --> 00:22:30,085
Or would being taken in
by a loving family make me good?
411
00:22:30,528 --> 00:22:31,691
She didn't have that.
412
00:22:32,372 --> 00:22:35,268
There's no one that cares
enough about her to help her.
413
00:22:36,061 --> 00:22:37,905
You're a do-gooder like Amanda said.
414
00:22:38,803 --> 00:22:39,699
Help her.
415
00:22:42,392 --> 00:22:43,843
I can't leave this house.
416
00:22:44,839 --> 00:22:46,019
So don't help her.
417
00:22:46,720 --> 00:22:49,628
- Stop confusing me.
- You just need to trust yourself.
418
00:22:52,449 --> 00:22:54,089
That's what this is all about.
419
00:22:55,203 --> 00:22:56,826
Even if I wanted to help her,
420
00:22:57,576 --> 00:22:59,119
I have no idea where she is.
421
00:23:00,306 --> 00:23:01,609
You should ask her.
422
00:23:04,915 --> 00:23:06,030
Help me.
423
00:23:14,531 --> 00:23:15,655
Help me.
424
00:23:20,523 --> 00:23:21,998
You're not really here.
425
00:23:22,835 --> 00:23:24,076
That's true.
426
00:23:37,736 --> 00:23:39,299
You look so happy.
427
00:23:44,436 --> 00:23:46,421
If I had what you have,
428
00:23:48,064 --> 00:23:49,643
I wouldn't come after me either.
429
00:24:00,506 --> 00:24:02,470
You made a promise to be here for her.
430
00:24:04,293 --> 00:24:05,449
I know.
431
00:24:06,851 --> 00:24:08,495
Would you break it just to help me?
432
00:24:11,364 --> 00:24:14,507
I'd help you so that we could
take down Madacorp and save my family.
433
00:24:14,683 --> 00:24:16,244
Do you think that's possible?
434
00:24:16,367 --> 00:24:17,572
It has to be.
435
00:24:17,880 --> 00:24:19,589
I can't live like this anymore.
436
00:24:23,560 --> 00:24:25,262
Then you should come find me.
437
00:24:26,621 --> 00:24:27,826
But where are you?
438
00:24:27,949 --> 00:24:29,522
That's for you to figure out.
439
00:24:30,986 --> 00:24:32,387
You already said that,
440
00:24:32,818 --> 00:24:34,313
you and I were the same.
441
00:24:36,064 --> 00:24:37,244
In a way, yes.
442
00:24:38,732 --> 00:24:39,824
So...
443
00:24:41,093 --> 00:24:42,821
have you ever run away?
444
00:24:43,577 --> 00:24:44,622
Once.
445
00:24:45,864 --> 00:24:47,284
Where did you go?
446
00:24:50,585 --> 00:24:51,955
Back to the beginning.
447
00:24:53,905 --> 00:24:55,535
Then you know where to look.
448
00:24:56,770 --> 00:24:58,074
The question is...
449
00:24:59,475 --> 00:25:00,630
will you?
450
00:25:28,134 --> 00:25:29,252
Are you okay?
451
00:25:31,126 --> 00:25:32,621
Stay away from me.
452
00:25:33,325 --> 00:25:35,461
- I'm bad.
- Are you lost?
453
00:25:35,626 --> 00:25:37,219
Do you need some help?
454
00:25:37,999 --> 00:25:39,617
I don't deserve help.
455
00:25:41,215 --> 00:25:42,334
Sweetie,
456
00:25:43,576 --> 00:25:45,149
what happened to you?
457
00:25:47,387 --> 00:25:50,633
I said stay away from me!
458
00:26:03,252 --> 00:26:04,820
What are you doing here?
459
00:26:09,747 --> 00:26:11,076
I'm sorry about earlier.
460
00:26:11,571 --> 00:26:13,357
You know the situation's
obviously sensitive.
461
00:26:13,477 --> 00:26:15,705
It's okay. We're all
under a lot of pressure.
462
00:26:15,944 --> 00:26:19,083
Well, you being here is a good sign.
I take it Jessi made it home.
463
00:26:19,768 --> 00:26:20,853
Yes.
464
00:26:21,096 --> 00:26:22,694
We had a long talk.
465
00:26:22,891 --> 00:26:26,049
She's got a lot to work out,
and I'm gonna get her some more help.
466
00:26:26,273 --> 00:26:27,476
Oh, good.
467
00:26:28,277 --> 00:26:30,195
The police are still
gonna want to talk to her.
468
00:26:30,342 --> 00:26:31,375
Of course.
469
00:26:32,175 --> 00:26:33,973
So what brings you
up to the fifth floor?
470
00:26:34,990 --> 00:26:37,081
I was shutting down
my system from the trial run,
471
00:26:37,201 --> 00:26:39,479
and I noticed the diagnostic results
have all been erased.
472
00:26:41,409 --> 00:26:42,815
That doesn't sound right.
473
00:26:43,020 --> 00:26:46,070
The entire server's on lockdown.
I don't have any access to it.
474
00:26:46,340 --> 00:26:48,905
I'm worried that it's viral,
I'm gonna check out the mainframe.
475
00:26:49,632 --> 00:26:52,200
You can't go in there right now.
Ballantine's
476
00:26:52,320 --> 00:26:54,577
giving a tour to a potential investor.
477
00:26:55,695 --> 00:26:56,704
On Sunday?
478
00:26:57,761 --> 00:26:59,784
Yeah, the human trial was so successful
479
00:26:59,904 --> 00:27:01,626
that he wanted to show it off.
480
00:27:02,432 --> 00:27:03,969
What? That's just the thing.
481
00:27:04,092 --> 00:27:06,214
We don't know if it was
because we don't have
482
00:27:06,334 --> 00:27:08,141
any access to the system.
483
00:27:09,073 --> 00:27:11,177
Stephen, go home.
484
00:27:11,297 --> 00:27:12,702
Worry about it tomorrow.
485
00:27:15,960 --> 00:27:17,416
What's going on in there?
486
00:27:18,087 --> 00:27:20,186
Nothing, just a business show-and-tell.
487
00:27:23,829 --> 00:27:25,149
I'll see you tomorrow?
488
00:27:26,706 --> 00:27:27,726
Sure.
489
00:27:34,083 --> 00:27:35,402
You're acting weird.
490
00:27:36,038 --> 00:27:38,455
I'm on top of you making out.
What's weird about it?
491
00:27:38,575 --> 00:27:39,783
You're being hesitant.
492
00:27:39,903 --> 00:27:41,731
Guys aren't supposed to do hesitant.
493
00:27:41,854 --> 00:27:43,238
I'm not being hesitant.
494
00:27:51,813 --> 00:27:53,166
Totally hesitant.
495
00:27:53,658 --> 00:27:56,142
- Stop using that word.
- I'm sorry, but it's true.
496
00:27:56,326 --> 00:27:59,437
Any other guy would have his hand
halfway to the promised land by now.
497
00:28:00,008 --> 00:28:01,680
I'm trying to be respectful.
498
00:28:01,806 --> 00:28:02,818
No,
499
00:28:02,938 --> 00:28:05,809
respect is the slow, steady inching,
500
00:28:05,935 --> 00:28:08,134
waiting for me to swat your hand away.
501
00:28:08,306 --> 00:28:10,667
Respect is at least trying to go there.
502
00:28:13,051 --> 00:28:14,153
Unless...
503
00:28:15,400 --> 00:28:16,409
Unless what?
504
00:28:17,699 --> 00:28:19,829
Unless you've never gone there before.
505
00:28:22,587 --> 00:28:25,001
- You've never touched a boob.
- I've touched a boob.
506
00:28:25,255 --> 00:28:27,003
A real one or one of those inflatable...
507
00:28:27,125 --> 00:28:28,661
I've touched a boob, okay?
508
00:28:28,808 --> 00:28:30,048
Just never...
509
00:28:30,168 --> 00:28:31,467
Never what?
510
00:28:33,653 --> 00:28:35,136
Never one that mattered.
511
00:28:36,481 --> 00:28:38,139
My boobs matter?
512
00:28:38,424 --> 00:28:39,990
Well, of course they matter.
513
00:28:40,207 --> 00:28:42,477
Why else would I put up
with this humiliation?
514
00:28:44,670 --> 00:28:46,244
Then let me help you out.
515
00:28:53,326 --> 00:28:54,405
There you go.
516
00:28:54,838 --> 00:28:56,074
They're all ready for ya.
517
00:28:57,248 --> 00:28:59,806
Go where only a few men
have gone before.
518
00:28:59,929 --> 00:29:01,412
You're not helping.
519
00:29:01,637 --> 00:29:03,467
I'm serious. I want you to.
520
00:29:04,490 --> 00:29:06,334
Besides, this is your
only chance, remember?
521
00:29:06,881 --> 00:29:07,710
See?
522
00:29:08,842 --> 00:29:10,379
That's the problem.
523
00:29:10,721 --> 00:29:11,905
You're ruining it.
524
00:29:12,469 --> 00:29:14,217
You said this would be our last day.
525
00:29:15,065 --> 00:29:17,470
Which means that'll be
the last time I can touch
526
00:29:17,590 --> 00:29:18,852
them... boobs.
527
00:29:19,355 --> 00:29:20,515
And that's not cool!
528
00:29:20,970 --> 00:29:22,722
Because I wanna touch them tomorrow
529
00:29:22,847 --> 00:29:25,551
and the next day and
all the days after that.
530
00:29:26,719 --> 00:29:30,191
So quit acting like today is it for us,
'cause I don't want it to be.
531
00:29:30,654 --> 00:29:32,093
It has to be.
532
00:29:34,048 --> 00:29:36,280
You're gonna have to find
someone else to feel you up...
533
00:29:37,660 --> 00:29:39,126
'cause I'm not having it.
534
00:29:47,352 --> 00:29:48,417
What we have here
535
00:29:48,537 --> 00:29:50,165
is a failure to communicate.
536
00:29:50,285 --> 00:29:53,323
Hils, I've spent a year trying
to get Declan to communicate.
537
00:29:53,443 --> 00:29:56,859
- I seriously doubt...
- You say that like it is all my fault.
538
00:29:57,105 --> 00:29:59,920
I don't know, Mr. Secretive and Moody.
What do you think?
539
00:30:00,080 --> 00:30:02,022
You haven't exactly made it easy lately.
540
00:30:02,219 --> 00:30:04,600
Good. So it's my fault
that you dumped me
541
00:30:04,973 --> 00:30:07,329
for no reason and then
took up with La Femme Nikita.
542
00:30:07,449 --> 00:30:09,301
This is good.
We're speaking from the heart.
543
00:30:09,424 --> 00:30:11,219
Declan, I need to talk
to you for a minute.
544
00:30:11,379 --> 00:30:12,954
- Gladly!
- Oh, no! No way!
545
00:30:13,074 --> 00:30:15,987
We were just making progress.
We're not making progress here.
546
00:30:16,112 --> 00:30:17,613
We're wasting each other's time.
547
00:30:17,733 --> 00:30:20,867
So you think trying to get to the bottom
of our problems is a waste of time?
548
00:30:21,177 --> 00:30:23,599
Come on, Lori! You think
this is just as stupid as I do!
549
00:30:23,784 --> 00:30:25,043
I just need a minute.
550
00:30:26,377 --> 00:30:28,929
What you need is to accept
your part of the responsibility
551
00:30:29,049 --> 00:30:31,419
for the tragic demise
of Beachwood's best couple.
552
00:30:31,539 --> 00:30:32,879
For cryin' out loud!
553
00:30:33,078 --> 00:30:36,090
Seriously! I'm all in favor
for a good romance.
554
00:30:36,459 --> 00:30:39,090
But the intensity of
the Kyle-Declan friendship...
555
00:30:39,301 --> 00:30:40,678
we'll call it Kyclan...
556
00:30:40,798 --> 00:30:42,597
clearly interfered
between the relationship
557
00:30:42,865 --> 00:30:44,140
of Lori and Declan.
558
00:30:44,807 --> 00:30:46,934
Kyle, what do you have
to say for yourself?
559
00:30:50,476 --> 00:30:51,480
I'm sorry.
560
00:30:52,209 --> 00:30:53,429
I'm not doing this.
561
00:30:53,746 --> 00:30:55,364
Lori, if you wanna talk to me,
562
00:30:55,484 --> 00:30:57,454
really talk, minus the circus,
563
00:30:57,574 --> 00:30:58,652
then I'm here.
564
00:30:58,775 --> 00:31:00,890
Until then, leave me out of it.
565
00:31:04,258 --> 00:31:05,453
She's right.
566
00:31:05,918 --> 00:31:10,041
You, Lori, everything that's happened
to this family is all because of me.
567
00:31:12,348 --> 00:31:14,086
I need to put a stop to it.
568
00:31:15,090 --> 00:31:16,541
How can I help?
569
00:31:20,906 --> 00:31:22,094
Loan me your car.
570
00:31:22,688 --> 00:31:24,791
I thought you couldn't leave the house.
571
00:31:27,914 --> 00:31:29,573
You're going after her.
572
00:31:31,807 --> 00:31:34,148
The thing I admire most
about you is your faith in people.
573
00:31:35,584 --> 00:31:37,195
But I worry this time...
574
00:31:37,859 --> 00:31:39,320
it's gonna be the end of you.
575
00:31:40,109 --> 00:31:42,198
Does this mean
you won't give me the keys?
576
00:31:49,575 --> 00:31:50,841
Thank you.
577
00:31:51,210 --> 00:31:52,587
Good luck.
578
00:31:53,423 --> 00:31:54,776
You're gonna need it.
579
00:32:07,547 --> 00:32:08,641
Hello.
580
00:32:08,789 --> 00:32:10,412
I don't know how you do it.
581
00:32:10,768 --> 00:32:11,893
Do what?
582
00:32:12,022 --> 00:32:13,178
Help people.
583
00:32:13,510 --> 00:32:16,418
I gave it my all...
with Angst and Angstier.
584
00:32:17,346 --> 00:32:19,295
I learned from Phil and Oprah,
585
00:32:19,415 --> 00:32:21,329
yet everything comes up Springer.
586
00:32:21,858 --> 00:32:24,259
I'm a fraud. A Faux pas.
587
00:32:25,890 --> 00:32:29,241
Well, helping people, get in touch
with what they're really feeling
588
00:32:29,364 --> 00:32:30,932
is a complicated process.
589
00:32:31,712 --> 00:32:33,507
I just hate all the drama.
590
00:32:34,441 --> 00:32:36,938
Lori's my best friend.
I just wanna help her.
591
00:32:37,773 --> 00:32:40,601
All we can ever really do
is encourage people to
592
00:32:40,933 --> 00:32:43,257
talk openly about their problems.
593
00:32:43,466 --> 00:32:45,015
They may not like it, but...
594
00:32:45,532 --> 00:32:46,907
it's imperative to put issues
595
00:32:47,339 --> 00:32:48,581
out on the table.
596
00:32:48,716 --> 00:32:50,303
That's what I've been saying.
597
00:32:50,438 --> 00:32:53,288
I mean, really, is honesty
that freaking difficult?
598
00:32:56,537 --> 00:32:58,056
It shouldn't be, should it?
599
00:32:59,254 --> 00:33:01,308
And people think I'm the dumb blonde.
600
00:33:02,292 --> 00:33:05,342
I have to say, Hillary, I don't think
there's anything dumb about you.
601
00:33:30,961 --> 00:33:32,473
What happened to you?
602
00:33:32,948 --> 00:33:34,133
The old Tom,
603
00:33:35,075 --> 00:33:37,148
he would have fought it out
till the bitter end.
604
00:33:38,402 --> 00:33:39,167
Big,
605
00:33:39,703 --> 00:33:41,670
strong, stoic
606
00:33:42,547 --> 00:33:43,547
Tom Foss.
607
00:33:45,433 --> 00:33:47,855
Survived a war, brought down Zzyzx,
608
00:33:47,990 --> 00:33:50,762
then a little trip down memory lane
609
00:33:51,346 --> 00:33:52,760
did him in.
610
00:33:54,925 --> 00:33:56,056
All I want,
611
00:33:56,867 --> 00:33:58,306
all Baylin wanted,
612
00:33:58,514 --> 00:34:00,506
was to see Kyle reach his potential.
613
00:34:00,892 --> 00:34:02,942
But now Ballantine's
gonna put him in the chair
614
00:34:03,062 --> 00:34:04,151
and go for broke.
615
00:34:04,625 --> 00:34:07,797
It's gonna make what happened to you
look like a day at the spa.
616
00:34:10,171 --> 00:34:11,686
You let them beat you, Tom.
617
00:34:12,470 --> 00:34:13,859
You let them break you.
618
00:34:14,080 --> 00:34:15,662
And now they're gonna break Kyle.
619
00:34:19,015 --> 00:34:21,084
You are the traitor!
I'll never help you!
620
00:34:23,331 --> 00:34:24,504
You'll never break me.
621
00:35:07,060 --> 00:35:08,586
What are you doing?
622
00:35:08,706 --> 00:35:11,221
I came in here to ask
your permission to tell Stephen
623
00:35:11,369 --> 00:35:13,933
about the secret we kept
from the family only to find you
624
00:35:14,053 --> 00:35:15,644
sneaking out of the house?
625
00:35:17,215 --> 00:35:18,666
I'm going to find Jessi.
626
00:35:19,668 --> 00:35:22,485
- I wanted to tell you, but...
- But you knew I wouldn't let you go.
627
00:35:23,823 --> 00:35:25,071
This is important.
628
00:35:26,124 --> 00:35:28,407
More important than our trust in you?
629
00:35:30,870 --> 00:35:32,603
I'm doing this for all of you.
630
00:35:33,722 --> 00:35:36,304
I can fix this.
I can fix everything that's broken.
631
00:35:38,099 --> 00:35:39,427
Why Jessi?
632
00:35:40,226 --> 00:35:42,791
Why you? How are you two connected?
633
00:35:43,644 --> 00:35:46,118
You already know the answer
to that question.
634
00:35:46,681 --> 00:35:48,344
She and I are the same.
635
00:35:49,264 --> 00:35:51,071
What is that supposed to mean?
636
00:35:51,206 --> 00:35:53,182
I don't even know who you are.
637
00:35:56,494 --> 00:35:59,973
You told me once that I never brought
anything by love into this house.
638
00:36:01,965 --> 00:36:03,677
But all I ever brought was pain.
639
00:36:05,482 --> 00:36:07,351
I need to make this right.
640
00:36:08,454 --> 00:36:09,454
Please.
641
00:36:10,524 --> 00:36:11,950
I have to go.
642
00:36:38,692 --> 00:36:40,794
I had promised her I'd always be here,
643
00:36:41,200 --> 00:36:43,065
just like I promised
myself I'd never put
644
00:36:43,185 --> 00:36:44,581
my family at risk.
645
00:36:47,015 --> 00:36:49,216
I had broken both those promises.
646
00:37:14,138 --> 00:37:15,429
I'm not hungry.
647
00:37:16,892 --> 00:37:18,798
Consider it a peace offering.
648
00:37:20,200 --> 00:37:22,354
Considering I made them
for you in the first place,
649
00:37:22,782 --> 00:37:24,466
your gesturing's a little hollow.
650
00:37:24,590 --> 00:37:26,078
Don't be so cranky.
651
00:37:26,717 --> 00:37:27,972
Right.
652
00:37:35,324 --> 00:37:36,640
What are you pausing it for?
653
00:37:36,788 --> 00:37:39,837
Go ahead. Put the final nail
in the coffin of this miserable day.
654
00:37:39,972 --> 00:37:43,648
There's no rush.
I can beat you tomorrow and the next day
655
00:37:43,906 --> 00:37:45,878
and all the days after that.
656
00:37:48,185 --> 00:37:49,006
Really?
657
00:37:49,882 --> 00:37:50,961
Really.
658
00:38:19,551 --> 00:38:21,838
No more wild revenge scenarios?
659
00:38:22,047 --> 00:38:23,276
Not today.
660
00:38:23,559 --> 00:38:24,948
It's too exhausting.
661
00:38:25,158 --> 00:38:26,543
Where's your partner in crime?
662
00:38:26,663 --> 00:38:29,209
She said something about
a lost marathon and bailed.
663
00:38:29,329 --> 00:38:31,011
Which just leaves us.
664
00:38:31,788 --> 00:38:32,800
Lucky us.
665
00:38:33,559 --> 00:38:35,778
Listen, Lori, I don't wanna be that guy,
666
00:38:36,412 --> 00:38:37,930
the guy who's all locked up.
667
00:38:38,268 --> 00:38:40,543
You were the one I could
always open up to.
668
00:38:41,059 --> 00:38:42,184
But you never did.
669
00:38:42,805 --> 00:38:43,936
I did.
670
00:38:44,711 --> 00:38:45,771
Sort of.
671
00:38:46,666 --> 00:38:48,065
As much as I could.
672
00:38:48,904 --> 00:38:51,777
Says the guy with more baggage
than an airport carousel.
673
00:38:53,146 --> 00:38:55,420
I suppose I could limit myself to
674
00:38:55,543 --> 00:38:57,950
carry-on if it meant
that we could be friends again.
675
00:38:59,699 --> 00:39:02,037
One of those big rolly ones you have to
676
00:39:02,157 --> 00:39:04,006
scrunch and shove in the overhead?
677
00:39:04,126 --> 00:39:06,542
You really want to run this
metaphor into the ground, don't you?
678
00:39:06,877 --> 00:39:08,544
It's what I do.
679
00:39:10,319 --> 00:39:11,881
I miss this.
680
00:39:13,282 --> 00:39:14,467
I miss you.
681
00:39:16,836 --> 00:39:18,028
I miss you, too.
682
00:39:19,442 --> 00:39:21,594
I won't be able to change overnight.
683
00:39:22,479 --> 00:39:24,188
But if you can bear with me,
684
00:39:24,790 --> 00:39:26,916
I can try to be a little more...
685
00:39:29,597 --> 00:39:30,941
Communicative?
686
00:39:32,781 --> 00:39:34,028
I suppose.
687
00:39:34,601 --> 00:39:36,280
Open and honest?
688
00:39:37,244 --> 00:39:39,283
About... certain things.
689
00:39:40,675 --> 00:39:41,952
Warm and sunshiny?
690
00:39:42,286 --> 00:39:43,996
You may wanna quit while you're ahead.
691
00:39:45,618 --> 00:39:47,536
Downgraded from darts.
Things are looking up.
692
00:39:47,659 --> 00:39:49,326
I guess they are.
693
00:40:53,373 --> 00:40:55,192
Why did you come after me?
694
00:40:56,710 --> 00:40:57,736
You need me to.
695
00:41:01,734 --> 00:41:02,991
I'll betray you.
696
00:41:04,488 --> 00:41:06,245
That's what they want me to do.
697
00:41:07,870 --> 00:41:09,832
You don't have to do
what they want you to.
698
00:41:11,066 --> 00:41:13,107
You can make your own choices.
699
00:41:14,385 --> 00:41:15,879
That's what Nicole said.
700
00:41:17,207 --> 00:41:18,603
Nicole's smart.
701
00:41:19,882 --> 00:41:21,333
She helped me.
702
00:41:22,857 --> 00:41:24,578
Now let me help you.
703
00:41:27,406 --> 00:41:28,809
They'll take me back.
704
00:41:29,484 --> 00:41:31,156
We're not going back.
705
00:41:32,164 --> 00:41:33,981
Not until this is all over.
706
00:41:37,242 --> 00:41:39,408
I want it to be over.
707
00:41:41,595 --> 00:41:42,489
So do I.
708
00:42:24,484 --> 00:42:26,151
There's something I want to tell you.
709
00:42:26,862 --> 00:42:28,160
I want to talk to you, too.
710
00:42:30,184 --> 00:42:31,497
I don't know where to begin.
711
00:42:31,617 --> 00:42:33,323
Why don't we begin with me because
712
00:42:33,458 --> 00:42:35,315
there's something I need to tell you.
713
00:42:35,776 --> 00:42:37,503
I accused you of keeping secrets.
714
00:42:37,623 --> 00:42:39,296
What I have to say goes far beyond that.
715
00:42:39,416 --> 00:42:40,881
I've been keeping secrets, too.
716
00:42:41,001 --> 00:42:44,092
- I discovered something about Kyle.
- Secrets about Kyle.
51248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.