Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,209 --> 00:00:08,142
Previously on Kyle XY...
2
00:00:08,312 --> 00:00:11,322
- Why are you acting so weird?
- Nicole says it's 'cause I like you.
3
00:00:13,721 --> 00:00:15,428
- Don't you like me?
- Yeah, I do.
4
00:00:15,645 --> 00:00:18,952
You make fun of me, you put me down, and
you always have to have the last word.
5
00:00:19,175 --> 00:00:21,910
- I thought that was our thing.
- We have a thing?
6
00:00:23,295 --> 00:00:25,218
- I'm Adam Baylin.
- What do you want from me?
7
00:00:25,367 --> 00:00:28,186
- What would you like to know?
- Zzyzx was my conception, Kyle.
8
00:00:28,335 --> 00:00:31,582
You're saying I was gestated
inside one of those tanks at Zzyzx.
9
00:00:31,772 --> 00:00:32,811
So you created me.
10
00:00:33,009 --> 00:00:36,107
I worked security at Zzyzx for years!
I know every in and out.
11
00:00:36,305 --> 00:00:38,934
- There are innocents!
- They'd kill Baylin, they'll kill you!
12
00:00:42,471 --> 00:00:44,025
- Kyle, what's wrong?
- That's him.
13
00:00:44,300 --> 00:00:46,166
I am the only one that you can trust.
14
00:00:46,319 --> 00:00:47,803
- What did you see?
- Adam was there?
15
00:00:47,988 --> 00:00:49,216
- Baylin?
- He gave me this.
16
00:00:49,336 --> 00:00:52,919
The important thing now is trying
to figure out what the message is.
17
00:00:53,087 --> 00:00:54,472
Foss, I need to talk to you.
18
00:00:57,497 --> 00:00:58,621
What's going on?
19
00:00:58,795 --> 00:01:00,554
- Who the hell was that?
- Declan.
20
00:01:02,130 --> 00:01:04,462
I never thought I'd see
you deal with anything like this.
21
00:01:04,674 --> 00:01:07,548
Look, some coward jumped me. I'm not
gonna let him get the best of me.
22
00:01:07,741 --> 00:01:09,712
I think you can let
yourself freak out a little.
23
00:01:09,862 --> 00:01:12,983
- Her sole focus should be Kyle.
- She's been willful and defiant.
24
00:01:13,183 --> 00:01:15,939
She's a computer with a glitch.
Bring her in. We'll fix her.
25
00:01:16,234 --> 00:01:19,223
- Why did we come to your office?
- To get you some help.
26
00:01:19,503 --> 00:01:21,602
- You remember Mr. Ballantine?
- Hello, Jessi.
27
00:01:33,679 --> 00:01:35,486
I got your message.
28
00:01:36,976 --> 00:01:39,266
- You're back.
- Anything come up?
29
00:01:41,167 --> 00:01:42,481
Where were you?
30
00:01:44,988 --> 00:01:47,392
You just took off and cleared
everything out of here.
31
00:01:47,585 --> 00:01:50,442
Well, I wasn't gonna
leave it just lying around.
32
00:01:52,241 --> 00:01:53,301
What is it?
33
00:01:54,647 --> 00:01:55,834
What happened?
34
00:02:02,080 --> 00:02:04,201
She was attacked two weeks ago.
35
00:02:06,141 --> 00:02:07,206
Attacked?
36
00:02:12,863 --> 00:02:14,095
You think...
37
00:02:17,333 --> 00:02:18,852
You think I did it?
38
00:02:23,112 --> 00:02:24,567
I wouldn't hurt her.
39
00:02:24,774 --> 00:02:26,301
Did you leave that warning for Declan?
40
00:02:28,245 --> 00:02:29,941
Only to keep him away, to protect you.
41
00:02:30,129 --> 00:02:32,184
By threatening my friend
and hurting my sister?
42
00:02:32,311 --> 00:02:33,902
I said I didn't do it.
43
00:02:36,187 --> 00:02:37,942
And how could you think that I would?
44
00:02:44,395 --> 00:02:45,410
That's from Baylin.
45
00:02:52,920 --> 00:02:54,304
Why would he leave something like that?
46
00:02:54,455 --> 00:02:56,596
I've been struggling with
that same question myself.
47
00:02:58,127 --> 00:03:00,035
You expect me to trust you?
48
00:03:00,705 --> 00:03:01,820
Tell me where you went.
49
00:03:08,778 --> 00:03:10,022
Let's get back to work.
50
00:03:18,119 --> 00:03:19,136
Wait!
51
00:03:22,829 --> 00:03:23,931
This is it?
52
00:03:25,153 --> 00:03:26,870
Just gonna walk on out?
53
00:03:28,068 --> 00:03:29,468
After everything?
54
00:03:33,152 --> 00:03:34,217
I'm sorry.
55
00:05:22,819 --> 00:05:24,765
There's the genius at work.
56
00:05:25,654 --> 00:05:28,050
What kind of genius
plays with human life?
57
00:05:29,201 --> 00:05:31,661
Adam, you're trying
to better human life.
58
00:05:31,872 --> 00:05:33,822
At the cost of too many innocents.
59
00:05:34,931 --> 00:05:38,077
If this one doesn't survive
the extraction process,
60
00:05:38,531 --> 00:05:40,015
I'm shutting us down.
61
00:05:40,938 --> 00:05:42,274
Just like that?
62
00:05:49,670 --> 00:05:51,118
I'm sorry, Brian.
63
00:05:52,030 --> 00:05:54,362
I know how hard you've worked
to make this happen for me.
64
00:05:54,979 --> 00:05:56,360
You're damn right.
65
00:05:57,045 --> 00:05:58,689
I'm not gonna let you give up.
66
00:06:02,091 --> 00:06:03,703
This one's different.
67
00:06:04,335 --> 00:06:06,881
That boy of yours will be our salvation.
68
00:06:08,374 --> 00:06:09,506
Salvation.
69
00:06:10,704 --> 00:06:12,364
Your Bible is showing.
70
00:06:13,268 --> 00:06:15,876
Yeah, well ... old habits
die hard, right?
71
00:06:17,904 --> 00:06:20,300
Look, your friend Kern has, um,
72
00:06:20,818 --> 00:06:22,048
finally lost it.
73
00:06:23,715 --> 00:06:25,517
I already told you
I can't let you in there.
74
00:06:25,705 --> 00:06:27,996
- What are you talking about?
- I will not allow you
75
00:06:28,218 --> 00:06:29,882
to extract the subject.
76
00:06:30,644 --> 00:06:34,472
The subject is a person,
William! A child!
77
00:06:35,200 --> 00:06:37,165
You're letting your
emotions cloud your science.
78
00:06:37,313 --> 00:06:39,073
I thought I taught you better than that.
79
00:06:41,587 --> 00:06:43,770
- Adam.
- Get your hands off me.
80
00:06:44,510 --> 00:06:45,583
This is my company!
81
00:06:46,823 --> 00:06:48,846
Well, you're the only ones
82
00:06:48,994 --> 00:06:50,372
- who still think so.
- What?
83
00:06:51,800 --> 00:06:55,702
Let's just say your backers are
a little more motivated by my plan.
84
00:06:56,048 --> 00:06:57,048
Your plan?
85
00:06:57,330 --> 00:06:59,959
You were a frustrated
academic worried about tenure
86
00:07:00,098 --> 00:07:01,730
before Adam brought you in here.
87
00:07:02,270 --> 00:07:06,277
What I know is that
781227 is more valuable
88
00:07:06,491 --> 00:07:09,120
to this company if it remains inside.
89
00:07:09,740 --> 00:07:11,839
You can't keep him in
there like he's some machine.
90
00:07:12,692 --> 00:07:13,692
He is a person!
91
00:07:14,574 --> 00:07:15,956
A human being!
92
00:07:17,171 --> 00:07:19,306
Well, that's not how I see it.
93
00:07:21,431 --> 00:07:23,335
Then you and I have a problem.
94
00:07:40,533 --> 00:07:42,624
Foss' words kept ringing in my head.
95
00:07:42,813 --> 00:07:45,824
He'd done so much for me,
and we'd been through so much together,
96
00:07:46,012 --> 00:07:47,835
it was hard for me
to accept his betrayal.
97
00:07:48,053 --> 00:07:49,377
So how'd it go ?
98
00:07:51,854 --> 00:07:53,983
- We're done.
- Good riddance.
99
00:07:54,340 --> 00:07:55,527
Foss was bad news.
100
00:07:55,810 --> 00:07:58,292
- I know you don't like him, but...
- What?
101
00:07:58,866 --> 00:08:01,608
He threatened to hurt Lori
and then she gets beat up.
102
00:08:01,912 --> 00:08:03,815
Then Baylin, the guy you said
had the answers
103
00:08:03,980 --> 00:08:06,402
- to everything leaves you a warning.
- Okay.
104
00:08:07,119 --> 00:08:08,119
I get it.
105
00:08:08,912 --> 00:08:10,480
We got a bigger problem anyway.
106
00:08:11,084 --> 00:08:12,568
Lori's got this screwed-up idea
107
00:08:12,716 --> 00:08:15,238
to drive to a spot in the woods
where some hunter was killed.
108
00:08:15,358 --> 00:08:16,375
Why?
109
00:08:17,067 --> 00:08:19,250
I think she's trying to prove
she's not totally traumatized
110
00:08:19,429 --> 00:08:21,046
by what happened at the dance.
111
00:08:21,295 --> 00:08:23,563
So she found the scariest
thing she could get into.
112
00:08:23,765 --> 00:08:25,397
That sounds like a terrible idea.
113
00:08:25,747 --> 00:08:27,464
You haven't heard all of it.
114
00:08:27,669 --> 00:08:29,365
That spot in the woods?
115
00:08:29,565 --> 00:08:32,273
- It's right where Zzyzx used to be.
- We're not going.
116
00:08:32,485 --> 00:08:34,894
- Excuse me?
- Declan told me where you wanna go.
117
00:08:35,098 --> 00:08:37,833
I'm going.
If you guys wanna flake, fine.
118
00:08:38,125 --> 00:08:40,075
Whatever it is, me and Andy are in.
119
00:08:40,254 --> 00:08:41,569
No one invited you.
120
00:08:42,653 --> 00:08:45,664
- Rude.
- I meant "you" as in "him." No offense.
121
00:08:45,808 --> 00:08:46,826
None taken.
122
00:08:47,257 --> 00:08:48,338
Wait a minute.
123
00:08:48,549 --> 00:08:50,266
Dad's away on business.
124
00:08:50,479 --> 00:08:53,193
So that typically means a night
of watching old musicals with Mom.
125
00:08:55,711 --> 00:08:58,103
So I may have to show her my Lori file.
126
00:08:58,340 --> 00:08:59,824
And I have to warn you,
127
00:09:00,010 --> 00:09:01,282
I have photos.
128
00:09:02,752 --> 00:09:03,981
Welcome aboard.
129
00:09:10,787 --> 00:09:11,953
That's Amanda.
130
00:09:16,951 --> 00:09:18,232
- Hey.
- Hey.
131
00:09:24,206 --> 00:09:27,337
Yo. Amanda. You should get
the scoop about tonight's big event.
132
00:09:27,493 --> 00:09:30,649
- What big event?
- Lori Trager's excellent adventure!
133
00:09:30,901 --> 00:09:32,300
No one's going anywhere.
134
00:09:32,504 --> 00:09:34,030
Don't be such a buzzkill.
135
00:09:34,881 --> 00:09:36,026
She's in there.
136
00:09:41,422 --> 00:09:42,471
Listen...
137
00:09:43,472 --> 00:09:45,380
I need you to do me a favor.
138
00:09:46,033 --> 00:09:48,180
I want you to read Andy's mind.
139
00:09:48,726 --> 00:09:51,753
I don't know. Note her sweat
glands, analyze her aura.
140
00:09:52,266 --> 00:09:54,682
Work your extraterrestrial mojo.
141
00:09:55,001 --> 00:09:56,845
What are you talking about?
142
00:09:58,541 --> 00:10:00,058
I think I like her...
143
00:10:00,800 --> 00:10:03,802
in that "I wanna be alone with
her in a dark place" sort of way.
144
00:10:05,473 --> 00:10:06,491
Oh.
145
00:10:07,103 --> 00:10:10,177
And I need to know
if she feels the same way about me.
146
00:10:11,195 --> 00:10:12,997
Your sister said
since you have a job now,
147
00:10:13,181 --> 00:10:14,337
you're paying for the gas.
148
00:10:15,220 --> 00:10:17,577
Tell her no... and feel free
to slap her upside the head.
149
00:10:17,748 --> 00:10:18,850
She thought you'd say that.
150
00:10:19,040 --> 00:10:22,216
She said to mention how your dad might
like to know who crashed his laptop.
151
00:10:23,234 --> 00:10:25,131
Blackmail runs in the family.
152
00:10:25,814 --> 00:10:27,383
We need serious munchies.
153
00:10:27,574 --> 00:10:29,275
We should find someplace else to go.
154
00:10:29,440 --> 00:10:32,402
What would be creepier
than the scene of an actual murder?
155
00:10:32,734 --> 00:10:34,335
My mom's been on the warpath lately.
156
00:10:34,505 --> 00:10:36,451
You guys can go, but I better stay here.
157
00:10:36,758 --> 00:10:39,177
Come on, Amanda.
Where's your sense of adventure?
158
00:10:39,470 --> 00:10:41,601
Whoever killed that hunter
could still be out there.
159
00:10:41,764 --> 00:10:42,927
That sounds really appealing.
160
00:10:43,097 --> 00:10:46,166
Trager, this is lame.
We're not 12-year-olds at summer camp.
161
00:10:47,026 --> 00:10:48,044
Hey, Kyle.
162
00:10:48,369 --> 00:10:49,506
Hey, Jessi.
163
00:10:51,378 --> 00:10:52,395
What's up?
164
00:10:55,262 --> 00:10:56,635
How did you get in here?
165
00:10:57,411 --> 00:10:58,672
The door was open.
166
00:10:58,906 --> 00:10:59,987
Well, we were just leaving.
167
00:11:00,759 --> 00:11:02,890
- Can I come?
- You don't even know where we're going.
168
00:11:03,080 --> 00:11:04,187
Because we're not.
169
00:11:04,724 --> 00:11:06,452
Great.
I'll just stay here with you, then.
170
00:11:06,688 --> 00:11:08,172
New player on the field.
171
00:11:09,861 --> 00:11:11,091
What are we waiting for?
172
00:11:12,485 --> 00:11:14,607
- Amanda, I though you said...
- I changed my mind.
173
00:11:16,385 --> 00:11:17,403
You coming?
174
00:11:20,219 --> 00:11:22,191
- All right.
- And then there were seven.
175
00:11:26,357 --> 00:11:27,545
Come on, you guys, keep up.
176
00:11:27,709 --> 00:11:29,081
Whatever, bossy.
177
00:11:29,275 --> 00:11:30,749
This is the murder site.
178
00:11:31,002 --> 00:11:32,614
I looked it up online.
179
00:11:36,084 --> 00:11:37,526
Lori, are you okay?
180
00:11:38,125 --> 00:11:39,482
You keep drinking.
181
00:11:40,491 --> 00:11:43,172
I really appreciate the whole
"concerned brother" thing, but...
182
00:11:43,541 --> 00:11:46,042
let's skip the
After School Special routine.
183
00:11:49,113 --> 00:11:50,243
What's this?
184
00:12:03,711 --> 00:12:06,165
Don't worry.
There's no such thing as ghosts.
185
00:12:07,245 --> 00:12:08,472
Then why can I see them?
186
00:12:08,714 --> 00:12:10,646
You guys! Get over here! Hurry!
187
00:12:11,006 --> 00:12:12,066
It's Lori!
188
00:12:19,946 --> 00:12:21,446
I saw her go down there.
189
00:12:21,658 --> 00:12:23,481
Trager, quit messing around!
190
00:12:27,365 --> 00:12:29,201
Lori, get out! It's not safe!
191
00:12:30,031 --> 00:12:31,112
What's wrong?
192
00:12:32,142 --> 00:12:33,752
Zzyzx. That's a way in.
193
00:12:35,440 --> 00:12:37,427
Lori, get the hell out! Now!
194
00:12:38,320 --> 00:12:39,981
Cool! What is this place?
195
00:12:39,045 --> 00:12:40,625
RESTRICTED AREA KEAP OUT
196
00:12:42,635 --> 00:12:44,761
Get your pansy asses down here!
197
00:12:46,365 --> 00:12:49,032
- I have to go get her.
- I'll go with you.
198
00:12:49,418 --> 00:12:50,437
Wait!
199
00:12:52,334 --> 00:12:54,286
- What?
- She's your sister!
200
00:12:54,460 --> 00:12:57,764
And following her into a portal to
hell isn't part of my job description.
201
00:12:58,498 --> 00:13:00,836
However, I will contribute.
202
00:13:10,775 --> 00:13:11,962
Everyone stay here.
203
00:13:12,678 --> 00:13:14,047
We'll be back as soon as we can.
204
00:13:15,552 --> 00:13:16,552
Be careful.
205
00:13:43,192 --> 00:13:44,368
Are you okay?
206
00:13:44,929 --> 00:13:47,120
It's just a little... tight.
207
00:13:47,866 --> 00:13:49,256
I'm sort of claustrophobic.
208
00:13:49,498 --> 00:13:50,516
Careful.
209
00:13:51,231 --> 00:13:52,712
Fire doors. They work on gravity.
210
00:13:53,290 --> 00:13:55,074
We don't want those to come down.
211
00:13:56,455 --> 00:13:57,896
How did you know about that?
212
00:13:59,946 --> 00:14:01,394
I don't know, I just do.
213
00:14:01,568 --> 00:14:03,391
This isn't a game
of hide and seek, boys.
214
00:14:03,826 --> 00:14:05,407
This isn't a game, Trager!
215
00:14:06,473 --> 00:14:07,484
Did you see that?
216
00:14:17,103 --> 00:14:20,543
I suddenly found myself
transported to the Zzyzx of the past,
217
00:14:21,128 --> 00:14:23,151
as if I were reliving a memory.
218
00:14:23,403 --> 00:14:25,982
But how could I remember this and why?
219
00:14:29,527 --> 00:14:32,177
I realized Adam
couldn't hear me or see me,
220
00:14:32,735 --> 00:14:34,622
but I could watch the memory unfold.
221
00:14:35,361 --> 00:14:36,828
Take him out, now!
222
00:14:37,090 --> 00:14:38,322
It was Professor Kern.
223
00:14:38,534 --> 00:14:40,523
Was this the moment he betrayed Adam?
224
00:14:41,439 --> 00:14:42,542
Get off me!
225
00:14:43,320 --> 00:14:45,774
Get off me! You're making a mistake!
226
00:14:50,998 --> 00:14:52,270
Let me go!
227
00:14:55,089 --> 00:14:57,733
- You can't do this.
- It's already done. Move him out.
228
00:14:58,050 --> 00:15:00,197
You're not gonna get away with it, Kern.
229
00:15:01,195 --> 00:15:02,257
Run!
230
00:15:04,367 --> 00:15:06,366
Kyle! What is it!
Why'd you rush in here?
231
00:15:11,490 --> 00:15:13,094
I think there's something here.
232
00:15:17,836 --> 00:15:19,214
How'd you know that was there?
233
00:15:20,840 --> 00:15:22,309
I think a ghost showed it to me.
234
00:15:25,555 --> 00:15:28,087
It's not that hard.
Pick a character from the show.
235
00:15:29,554 --> 00:15:30,625
Let's see.
236
00:15:31,091 --> 00:15:35,162
I'm funny, likeable,
and, dare I say, philosophical.
237
00:15:36,427 --> 00:15:39,543
- I'll going with Shaggy.
- Wrong. You're Velma...
238
00:15:39,799 --> 00:15:41,610
with a Daphne overlay.
239
00:15:41,803 --> 00:15:44,408
Kyle's totally Fred,
minus the blond hair and the scarf.
240
00:15:45,942 --> 00:15:47,278
Which character are you, Jessi?
241
00:15:47,469 --> 00:15:48,614
I've never seen Scooby-Doo.
242
00:15:49,492 --> 00:15:51,681
What? The Mystery Machine?
243
00:15:52,066 --> 00:15:55,405
Scooby Snacks?
Subversive plot references?
244
00:15:56,847 --> 00:15:59,349
- Where are you going?
- To find Kyle.
245
00:15:59,518 --> 00:16:01,045
But he told us to stay here.
246
00:16:02,081 --> 00:16:03,773
Do you always do
what people tell you to?
247
00:16:03,953 --> 00:16:06,105
I just thought it'd be
safer if we all stayed put.
248
00:16:06,455 --> 00:16:07,455
Then stay put.
249
00:16:08,243 --> 00:16:09,260
Catfight.
250
00:16:22,246 --> 00:16:23,730
Alone at last.
251
00:16:24,836 --> 00:16:28,082
- Think you can get a fire going?
- Not a problem.
252
00:16:28,544 --> 00:16:29,710
What if Zzyzx is haunted?
253
00:16:29,947 --> 00:16:31,445
There's no such thing as haunted.
254
00:16:31,701 --> 00:16:34,453
People hear scratches at the window,
it's just a tree in the wind.
255
00:16:36,989 --> 00:16:38,324
- Foss.
- What?
256
00:16:45,910 --> 00:16:49,048
I followed Foss and once
again stepped into the past.
257
00:16:58,033 --> 00:16:59,561
When I saw the pod,
258
00:16:59,822 --> 00:17:03,252
I realized this is the room where
I spent the first 16 years of my life.
259
00:17:10,079 --> 00:17:11,857
As I looked at myself,
260
00:17:12,185 --> 00:17:14,485
I wondered what they
were doing to me all those years.
261
00:17:15,420 --> 00:17:17,556
Did anyone care what I was feeling?
262
00:17:45,997 --> 00:17:48,329
I don't know why
you insist on playing that.
263
00:17:48,852 --> 00:17:50,554
It can't comprehend it.
264
00:17:53,918 --> 00:17:56,186
I'm prepping for a data
input retention test.
265
00:17:56,403 --> 00:17:58,192
Don't let anyone through the door.
266
00:17:59,035 --> 00:18:01,160
Data input retention test.
267
00:18:04,236 --> 00:18:05,359
Do your job.
268
00:18:12,309 --> 00:18:13,454
You know, one of these days,
269
00:18:15,053 --> 00:18:17,195
he's gonna tell you what
you can do with your tests.
270
00:18:21,926 --> 00:18:24,234
What was a data input retention test?
271
00:18:25,805 --> 00:18:27,389
And why was Foss so concerned?
272
00:18:28,647 --> 00:18:30,037
We're losing the sun here.
273
00:18:30,501 --> 00:18:32,472
How's that fire coming, Prometheus?
274
00:18:32,790 --> 00:18:34,075
I almost got it.
275
00:18:34,365 --> 00:18:36,087
I thought you'd be better
at rubbing wood.
276
00:18:39,747 --> 00:18:40,778
I need a breather.
277
00:18:45,156 --> 00:18:47,578
I can't believe you brought
Sour Patch Kids but no matches.
278
00:18:48,412 --> 00:18:50,701
Such a wimp. It's not that cold.
279
00:18:55,085 --> 00:18:56,569
Where are they already?
280
00:18:57,278 --> 00:18:58,628
Kyle's with them. No worries.
281
00:18:58,824 --> 00:19:01,234
What's to worry about?
All of our friends just disappeared
282
00:19:01,424 --> 00:19:03,340
into a big black hole
in the middle of nowhere.
283
00:19:04,706 --> 00:19:05,724
- What?
- Nothing.
284
00:19:05,873 --> 00:19:07,421
Then stop staring at me like that.
285
00:19:09,320 --> 00:19:11,886
I wasn't. I was just
thinking about that...
286
00:19:12,118 --> 00:19:13,313
drainage pipe.
287
00:19:14,975 --> 00:19:16,212
Where does it lead to?
288
00:19:16,521 --> 00:19:18,202
A government LSD lab?
289
00:19:18,706 --> 00:19:21,410
A secret prison where inmates
fight to the death to be set free?
290
00:19:21,941 --> 00:19:23,979
You play way too much G-Force.
291
00:19:24,434 --> 00:19:27,187
- All right. What do you think it is?
- How about a drainage pipe?
292
00:19:28,986 --> 00:19:30,965
Okay. I get it.
You're scared, so you mask it
293
00:19:31,135 --> 00:19:33,611
- with extra-strength sarcasm.
- I'm not scared.
294
00:19:33,804 --> 00:19:35,872
Being afraid of
things is a big waste of time.
295
00:19:38,534 --> 00:19:39,552
You're staring again.
296
00:19:49,328 --> 00:19:52,094
This seemed like such
a good idea four beers ago.
297
00:19:53,485 --> 00:19:54,527
Lovely.
298
00:19:56,916 --> 00:19:58,416
Are you a natural blonde?
299
00:19:59,572 --> 00:20:00,613
Excuse me?
300
00:20:00,733 --> 00:20:02,437
I heard blondes have more fun.
301
00:20:04,614 --> 00:20:07,085
I guess it depends on the blonde. Why?
302
00:20:07,314 --> 00:20:08,536
Kyle likes you.
303
00:20:08,806 --> 00:20:10,380
I thought that was the reason.
304
00:20:11,032 --> 00:20:12,170
My hair color?
305
00:20:12,699 --> 00:20:14,309
Why else would he like you?
306
00:20:15,957 --> 00:20:17,383
I don't know, really.
307
00:20:18,030 --> 00:20:19,805
Maybe there isn't a good reason.
308
00:20:21,502 --> 00:20:23,420
Do you always just say
what you're thinking?
309
00:20:23,638 --> 00:20:24,639
I guess.
310
00:20:26,299 --> 00:20:28,038
Does he like that you're so...
311
00:20:28,464 --> 00:20:30,042
good all the time?
312
00:20:31,137 --> 00:20:33,132
If you're so interested in why
Kyle likes me,
313
00:20:33,267 --> 00:20:34,979
why don't you just ask him yourself?
314
00:20:35,099 --> 00:20:37,865
- All right.
- No! I mean, why do you care so much?
315
00:20:40,256 --> 00:20:43,146
Listen, just so you know,
Kyle is with me!
316
00:20:43,698 --> 00:20:45,140
It's not supposed to be that way.
317
00:20:45,260 --> 00:20:46,557
Well, that's how it is!
318
00:20:47,121 --> 00:20:49,779
Once we get to know each other,
he'll understand.
319
00:20:49,899 --> 00:20:51,172
Oh, I wouldn't count on it.
320
00:20:51,293 --> 00:20:53,639
Kyle doesn't go for the
emotionally tortured type.
321
00:20:54,145 --> 00:20:55,547
Kyle and I have a connection.
322
00:20:56,215 --> 00:20:58,736
What are you talking about?
Last week, you were all over Declan!
323
00:20:58,856 --> 00:21:00,674
Declan? I don't want Declan!
324
00:21:00,795 --> 00:21:01,795
I want Kyle.
325
00:21:04,094 --> 00:21:05,095
Trager!
326
00:21:05,888 --> 00:21:07,281
Where the hell have you guys been?
327
00:21:07,401 --> 00:21:08,571
Lori, get out of there!
328
00:21:11,725 --> 00:21:14,515
Kyle! Declan! Can you guys hear me?
329
00:21:15,622 --> 00:21:16,622
Oh, my God!
330
00:21:16,749 --> 00:21:17,774
Hello?
331
00:21:18,327 --> 00:21:19,335
Lori!
332
00:21:20,411 --> 00:21:21,412
Declan!
333
00:21:22,489 --> 00:21:23,949
Kyle! Can you hear me?
334
00:21:26,789 --> 00:21:29,446
Kyle! Declan!
Can you hear me?
335
00:21:32,697 --> 00:21:34,664
Okay... don't panic.
336
00:21:35,279 --> 00:21:36,417
You have a flashlight.
337
00:21:40,453 --> 00:21:41,884
You have got to be kidding me.
338
00:21:43,086 --> 00:21:44,087
Okay.
339
00:21:44,628 --> 00:21:46,036
Okay, Trager, stay calm.
340
00:21:51,079 --> 00:21:52,862
Please don't be a crazy guy with an axe.
341
00:21:53,928 --> 00:21:56,531
No. No. No. No. No.
342
00:21:57,367 --> 00:21:58,367
Son of a...
343
00:22:11,825 --> 00:22:13,289
Stay here. I'll check it out.
344
00:22:13,828 --> 00:22:14,904
Where am I gonna go?
345
00:22:18,816 --> 00:22:21,197
What do you mean
"It's not giving back the information"?
346
00:22:21,371 --> 00:22:22,771
It depends on what we ask.
347
00:22:22,973 --> 00:22:24,517
Math problems are fine.
348
00:22:25,430 --> 00:22:26,752
We input the question,
349
00:22:26,875 --> 00:22:29,236
he outputs the answer
just like he's supposed to.
350
00:22:32,057 --> 00:22:33,262
Is that correct?
351
00:22:33,651 --> 00:22:36,515
Yes, that equation would take
our most advanced mathematician
352
00:22:36,635 --> 00:22:38,708
- two weeks to solve.
- So what's the issue?
353
00:22:39,114 --> 00:22:42,311
For one, it won't process any of
our strategic warfare scenarios,
354
00:22:42,955 --> 00:22:44,894
almost like it's making judgment calls.
355
00:22:45,667 --> 00:22:48,939
I'd somehow rejected the information
they wanted me to process.
356
00:22:49,141 --> 00:22:51,214
It can't make judgment calls.
357
00:22:51,386 --> 00:22:53,402
It's like saying
my toaster has a conscience.
358
00:22:53,522 --> 00:22:57,215
When your toaster malfunctions, you go
out and buy a new, but 781227 costs...
359
00:22:57,336 --> 00:22:58,604
I know what it costs.
360
00:23:00,090 --> 00:23:01,306
Yeah, it's Kern.
361
00:23:02,534 --> 00:23:05,314
781227 is no longer cooperating.
362
00:23:05,708 --> 00:23:06,716
Yeah.
363
00:23:15,392 --> 00:23:18,079
Too bad they don't have merit
badges for porn or video games.
364
00:23:18,199 --> 00:23:20,002
You'd be an Eagle Scout by now.
365
00:23:20,602 --> 00:23:22,289
Thanks for the vote of confidence.
366
00:23:31,429 --> 00:23:33,618
It's getting late.
We should go after them.
367
00:23:34,417 --> 00:23:35,909
I'm more worried about us.
368
00:23:36,188 --> 00:23:37,949
This is exactly how those movies start.
369
00:23:38,170 --> 00:23:40,913
They kill the impishly handsome
young comedy relief first.
370
00:23:41,150 --> 00:23:44,048
Only comedy going on here
is you trying to start that fire.
371
00:23:50,082 --> 00:23:52,209
Let's go back to the car.
It'll be warmer in there.
372
00:23:52,357 --> 00:23:53,476
I'm not that cold.
373
00:23:54,271 --> 00:23:56,045
Says the girl with two jackets on.
374
00:24:25,128 --> 00:24:26,135
Dead end.
375
00:24:27,057 --> 00:24:28,065
Perfect.
376
00:24:28,444 --> 00:24:32,024
I could tell his fear was growing,
and I tried to keep his mind off of it.
377
00:24:33,047 --> 00:24:34,779
I have a question about girls.
378
00:24:35,867 --> 00:24:37,090
Don't ask me.
379
00:24:37,317 --> 00:24:39,685
I just got blown off by
the weirdest one I know.
380
00:24:41,173 --> 00:24:44,148
I don't get it. One minute
you think she's weird, and...
381
00:24:44,284 --> 00:24:45,988
the other you're sorry she's gone.
382
00:24:46,581 --> 00:24:47,581
Yeah.
383
00:24:48,756 --> 00:24:50,082
I don't get it, either.
384
00:24:50,380 --> 00:24:52,492
Declan was hiding another fear,
385
00:24:52,615 --> 00:24:54,939
just like the one I had about Foss...
386
00:24:55,304 --> 00:24:56,407
betrayal.
387
00:24:56,957 --> 00:24:59,339
- You're worried Jessi likes me.
- No.
388
00:25:03,059 --> 00:25:04,202
You think she does?
389
00:25:05,731 --> 00:25:07,284
I don't know, but if she does,
390
00:25:07,862 --> 00:25:09,952
Don't worry,
I wouldn't do that to a friend.
391
00:25:15,448 --> 00:25:16,899
I kissed Amanda.
392
00:25:18,502 --> 00:25:19,616
I knew it.
393
00:25:19,783 --> 00:25:22,997
You had this weird morning-after vibe.
394
00:25:24,399 --> 00:25:25,674
I just can't figure out if...
395
00:25:25,813 --> 00:25:27,054
...we're a couple or not.
396
00:25:27,623 --> 00:25:29,759
What you need is the kiss test.
397
00:25:30,133 --> 00:25:32,800
This first kiss is the stuff of
romantic comedy endings.
398
00:25:32,920 --> 00:25:33,920
The second kiss?
399
00:25:34,040 --> 00:25:35,894
That's the one that defines
the relationship.
400
00:25:36,014 --> 00:25:37,781
- So all I have to do is just...
- Amanda?
401
00:25:38,366 --> 00:25:40,337
- What are you doing down here?
- Looking for you.
402
00:25:40,690 --> 00:25:42,018
We told you not to do that.
403
00:25:42,190 --> 00:25:44,514
- I know, but Jessi went down...
- Jessi's down here, too?
404
00:25:44,674 --> 00:25:48,382
I'm sure she's fine. She's a lot scarier
than anything else down here.
405
00:26:38,796 --> 00:26:39,853
Stop it!
406
00:26:43,400 --> 00:26:44,413
What is that?
407
00:26:45,168 --> 00:26:46,385
It's methane gas.
408
00:26:46,796 --> 00:26:49,735
Must be a natural pocket beneath us.
We have to get out of here fast.
409
00:26:59,363 --> 00:27:00,909
How much time do we have?
410
00:27:01,179 --> 00:27:03,294
Gas could have been released
all over the complex.
411
00:27:03,700 --> 00:27:05,729
There's no way to estimate
how much is leaking in.
412
00:27:05,928 --> 00:27:08,310
Great. I'm gonna die
like a canary in a coal mine.
413
00:27:08,924 --> 00:27:10,093
What way do we go?
414
00:27:10,362 --> 00:27:12,809
There's gotta be a map or something
on one of these walls.
415
00:27:13,224 --> 00:27:15,167
Complete with a "you are here" sticker?
416
00:27:15,476 --> 00:27:17,186
I'm trying to get us out of here,
Trager.
417
00:27:22,160 --> 00:27:24,275
Why don't you ask the ghost
to show you the way?
418
00:27:29,141 --> 00:27:30,368
I was kidding.
419
00:27:32,142 --> 00:27:33,417
Declan was right.
420
00:27:33,774 --> 00:27:37,017
I didn't know how or why,
but I suddenly saw an escape.
421
00:27:41,716 --> 00:27:44,962
Go down the hallway. Make the first left
you can. There's a door in the corridor.
422
00:27:45,183 --> 00:27:46,376
That's the way out.
423
00:27:46,496 --> 00:27:49,523
There's no fire doors between us and
that point, you shouldn't have problem.
424
00:27:49,790 --> 00:27:51,625
- Follow me.
- Wait, aren't you coming?
425
00:27:52,375 --> 00:27:54,268
- I have to find Jessi.
- I'll come with you.
426
00:27:55,535 --> 00:27:57,268
I need you to be safe.
427
00:28:05,253 --> 00:28:06,274
Come on.
428
00:28:08,933 --> 00:28:11,503
Kern, 781227's lab.
429
00:28:17,681 --> 00:28:19,888
- What happened?
- It's the cool memory matrix.
430
00:28:20,379 --> 00:28:23,084
The entire Zzyzx data bank.
All research, everything we've ever done
431
00:28:23,256 --> 00:28:24,412
or recorded.
432
00:28:25,095 --> 00:28:27,351
- It's been copied.
- Copied? Where?
433
00:28:31,978 --> 00:28:33,437
Finally, I understood.
434
00:28:33,625 --> 00:28:36,474
I had copied all the data
from the Zzyzx mainframe,
435
00:28:36,720 --> 00:28:40,592
including every frame of surveillance
footage their cameras had ever recorded.
436
00:28:40,819 --> 00:28:42,572
I hadn't been seeing ghosts.
437
00:28:42,842 --> 00:28:44,711
I'd been seeing the past.
438
00:28:45,295 --> 00:28:46,667
It can't do that.
439
00:28:47,453 --> 00:28:49,716
It can't make decisions
and act on its own.
440
00:28:50,199 --> 00:28:51,783
That's exactly what it's doing, sir.
441
00:28:52,103 --> 00:28:53,740
Well, then disconnect it now.
442
00:28:53,867 --> 00:28:54,869
Kern!
443
00:28:55,174 --> 00:28:56,581
Disengaging neuron...
444
00:28:57,081 --> 00:28:59,282
I had spent my whole life fearing them,
445
00:28:59,418 --> 00:29:01,286
when in reality, they feared me.
446
00:29:01,664 --> 00:29:03,008
I was the ghost...
447
00:29:03,266 --> 00:29:04,458
the ghost in the machine.
448
00:29:04,753 --> 00:29:06,397
Begin protocols for termination.
449
00:29:07,753 --> 00:29:09,376
I won't let you do this, Kern.
450
00:29:10,077 --> 00:29:11,749
Kern wanted me dead.
451
00:29:12,184 --> 00:29:13,806
But I knew somehow...
452
00:29:14,102 --> 00:29:15,798
Foss had saved me.
453
00:29:24,010 --> 00:29:25,017
So...
454
00:29:25,711 --> 00:29:27,790
it's a nice night out here.
455
00:29:31,627 --> 00:29:32,795
I'm just saying.
456
00:29:32,946 --> 00:29:34,107
Despite...
457
00:29:34,537 --> 00:29:37,439
everyone we know may be
perishing underground right now, it's...
458
00:29:38,270 --> 00:29:40,746
a nice night out... here.
459
00:29:44,708 --> 00:29:47,666
I can't take it anymore.
What is up with you?
460
00:29:48,424 --> 00:29:52,058
And don't say nothing, because we both
know you've been rambling all night.
461
00:29:52,448 --> 00:29:54,072
Even more than usual.
462
00:29:54,529 --> 00:29:57,355
And you've had zero tolerance
for my witty banter.
463
00:29:58,604 --> 00:30:01,435
If you've got something to say,
forget the jokes.
464
00:30:01,604 --> 00:30:03,169
Man up and say it.
465
00:30:07,511 --> 00:30:08,515
Okay.
466
00:30:10,960 --> 00:30:12,138
I have a proposal.
467
00:30:14,220 --> 00:30:15,739
I mean, idea.
468
00:30:17,338 --> 00:30:18,863
Let's count to three
469
00:30:19,243 --> 00:30:21,483
and both say what's on our minds
at the same time.
470
00:30:22,440 --> 00:30:23,769
What, are we 12?
471
00:30:25,002 --> 00:30:26,002
Forget it.
472
00:30:32,693 --> 00:30:33,699
Okay.
473
00:30:36,864 --> 00:30:38,041
Okay, I'm in.
474
00:30:41,256 --> 00:30:42,262
Here goes.
475
00:30:45,134 --> 00:30:46,141
One.
476
00:30:46,331 --> 00:30:47,625
- Two.
- Three.
477
00:30:48,100 --> 00:30:49,752
- I have cancer.
- I like you.
478
00:30:50,294 --> 00:30:51,300
What?
479
00:30:51,715 --> 00:30:52,721
What?
480
00:30:54,009 --> 00:30:55,016
Help!
481
00:30:55,310 --> 00:30:56,316
Help!
482
00:30:57,323 --> 00:30:58,956
Josh! Andy! Help!
483
00:31:07,293 --> 00:31:08,299
Holy...
484
00:31:59,230 --> 00:32:00,900
- Kyle!
- Jess!
485
00:32:04,821 --> 00:32:05,887
Is she breathing?
486
00:32:09,343 --> 00:32:10,993
I'm okay. We got to her.
487
00:32:11,116 --> 00:32:13,619
You're okay. You're gonna be okay.
Hang on.
488
00:32:13,888 --> 00:32:14,888
How did you...
489
00:32:16,332 --> 00:32:18,158
- Where'd he go?
- He went back in.
490
00:32:18,367 --> 00:32:19,374
Why?
491
00:32:21,998 --> 00:32:25,131
I knew I couldn't survive
in this gas much longer.
492
00:32:25,768 --> 00:32:28,559
But I had to have
what was in Baylin's safe.
493
00:32:30,160 --> 00:32:33,236
As I struggled to open the lock,
I heard a voice...
494
00:32:33,413 --> 00:32:34,710
Baylin's voice.
495
00:32:34,976 --> 00:32:36,268
Find the answer.
496
00:32:36,997 --> 00:32:38,497
You already have it.
497
00:33:05,076 --> 00:33:06,880
As the gas overpowered me,
498
00:33:07,422 --> 00:33:09,814
I feared I'd never make it out alive.
499
00:33:15,406 --> 00:33:17,590
And I'd already died in Zzyzx once.
500
00:33:20,533 --> 00:33:22,929
If I fell, I knew
I wouldn't be able to get up.
501
00:33:25,800 --> 00:33:27,857
And this time I didn't have Foss
here to help me.
502
00:33:30,802 --> 00:33:33,496
So I called upon everything
he had taught me,
503
00:33:33,696 --> 00:33:37,237
and how he had sacrificed everything
so that I could live.
504
00:33:39,410 --> 00:33:41,668
Now it was my responsibility to survive.
505
00:33:42,644 --> 00:33:43,662
Come on!
506
00:33:43,794 --> 00:33:44,833
Come on.
507
00:33:54,371 --> 00:33:56,469
No matter how afraid
I might be at times,
508
00:33:58,425 --> 00:34:00,014
I could never give up.
509
00:34:10,680 --> 00:34:11,686
Oh, God.
510
00:34:21,287 --> 00:34:22,813
Say something if you're okay.
511
00:34:36,496 --> 00:34:38,362
I'm so sorry about tonight.
512
00:34:42,207 --> 00:34:45,281
I guess I should have let you give me
your "After School Special" routine.
513
00:34:45,585 --> 00:34:46,636
That's okay.
514
00:34:47,260 --> 00:34:49,253
Forgiving is what concerned brothers do.
515
00:34:59,605 --> 00:35:01,067
I'll be right back.
516
00:35:06,695 --> 00:35:07,946
Some night, huh?
517
00:35:13,336 --> 00:35:14,990
It sucks, doesn't it...
518
00:35:16,396 --> 00:35:18,877
when the person who turns you on
turns you off?
519
00:35:22,354 --> 00:35:24,898
Did I ever tell you about
the healing power of song?
520
00:35:27,781 --> 00:35:29,350
I have a feeling you're about to.
521
00:35:47,232 --> 00:35:48,525
Feeling better?
522
00:35:51,520 --> 00:35:53,237
When we were down there,
523
00:35:53,900 --> 00:35:55,194
I saw things...
524
00:35:56,512 --> 00:35:59,815
strange things... happen
and I think it was because of me.
525
00:36:03,024 --> 00:36:04,783
I wouldn't worry about it.
526
00:36:05,908 --> 00:36:08,474
I think the gas was just messing
with all of our heads.
527
00:36:11,472 --> 00:36:13,168
I know you have to go...
528
00:36:14,466 --> 00:36:16,395
but I want to say something.
529
00:36:17,404 --> 00:36:18,994
You came back for me.
530
00:36:20,068 --> 00:36:22,824
When you reached out for me
and took my hand,
531
00:36:23,563 --> 00:36:26,214
it was the first time
I didn't feel alone.
532
00:36:29,690 --> 00:36:30,728
Anyway...
533
00:36:32,554 --> 00:36:34,335
thank you for saving my life.
534
00:36:49,790 --> 00:36:51,401
About what you said...
535
00:36:52,292 --> 00:36:53,543
Forget about it.
536
00:36:55,473 --> 00:36:57,487
How am I supposed to do that?
537
00:36:58,136 --> 00:36:59,136
Easy.
538
00:36:59,711 --> 00:37:02,531
When you feel the urge
to talk about it... don't.
539
00:37:04,449 --> 00:37:05,839
And do me a favor.
540
00:37:06,687 --> 00:37:08,086
Don't tell anyone.
541
00:37:10,702 --> 00:37:12,504
- Andy...
- I'm serious.
542
00:37:36,379 --> 00:37:37,396
You okay?
543
00:37:37,938 --> 00:37:38,956
Yeah.
544
00:37:39,384 --> 00:37:40,414
I guess.
545
00:37:42,883 --> 00:37:46,885
Everyone was really impressed with
the way you held it together tonight.
546
00:37:47,092 --> 00:37:49,720
Lori said you were the most
responsible one there.
547
00:37:52,808 --> 00:37:53,911
Responsible.
548
00:37:55,759 --> 00:37:57,921
I should have been more like you.
549
00:37:59,895 --> 00:38:04,051
I almost killed myself going back for
something I ended up not getting anyway.
550
00:38:06,508 --> 00:38:08,463
I could have lost everything.
551
00:38:09,861 --> 00:38:11,451
I could have lost you.
552
00:38:17,866 --> 00:38:19,562
Is this what you wanted?
553
00:38:20,174 --> 00:38:21,955
I had to pry it out of your hands.
554
00:38:22,103 --> 00:38:24,075
Seems important, so I kept it.
555
00:38:25,378 --> 00:38:26,629
How am I to thank you?
556
00:38:27,738 --> 00:38:29,816
Does this mean you're
impressed with me now, too?
557
00:38:30,014 --> 00:38:31,625
I'm always impressed with you.
558
00:38:38,176 --> 00:38:40,062
Come on, I'll walk you home.
559
00:39:00,394 --> 00:39:01,666
You're up late.
560
00:39:04,664 --> 00:39:05,936
What's all that?
561
00:39:07,261 --> 00:39:09,466
The... That message from Baylin.
562
00:39:11,924 --> 00:39:15,635
I can't figure out how, but somebody
must have tampered with it.
563
00:39:17,875 --> 00:39:19,211
You spent all day working on it.
564
00:39:21,717 --> 00:39:23,541
Well, he had no reason not to trust me.
565
00:39:27,893 --> 00:39:29,102
Neither do I.
566
00:39:31,449 --> 00:39:33,542
You've always been there for me.
567
00:39:36,113 --> 00:39:37,766
You're the reason I'm alive.
568
00:39:50,746 --> 00:39:52,145
This was Baylin's.
569
00:39:52,835 --> 00:39:54,192
Can't get it open.
570
00:39:57,267 --> 00:39:58,476
We'll figure it out.
571
00:40:22,397 --> 00:40:24,740
Being in Zzyzx, I was able to free
myself of the ghosts
572
00:40:24,962 --> 00:40:26,424
that had haunted me.
573
00:40:27,487 --> 00:40:31,155
But I still hadn't seen the real danger
hiding in the shadows.
574
00:40:31,464 --> 00:40:33,732
If someone had tampered
with Adam's message,
575
00:40:33,926 --> 00:40:36,894
it was someone who wanted me
to lose faith in Foss.
576
00:40:37,176 --> 00:40:41,459
I had searched the information I had
acquired at Zzyzx, hoping for a clue.
577
00:40:45,266 --> 00:40:46,623
Take him out. Now.
578
00:40:47,559 --> 00:40:48,577
Come on.
579
00:40:49,288 --> 00:40:50,677
Get your hands off me.
580
00:40:51,007 --> 00:40:52,058
Get off me!
581
00:40:52,250 --> 00:40:56,130
This was the moment that Kern
betrayed Baylin all those years ago.
582
00:40:58,495 --> 00:41:00,186
- You can't do this.
- It's already done.
583
00:41:00,373 --> 00:41:01,539
Move him out.
584
00:41:03,160 --> 00:41:05,450
But I was still missing the answer.
585
00:41:06,699 --> 00:41:09,179
You're not gonna get away with it, Kern.
586
00:41:09,809 --> 00:41:10,827
Run!
587
00:41:22,103 --> 00:41:24,011
That was a little dramatic,
don't you think?
588
00:41:25,431 --> 00:41:26,851
I had to be sure he bought it.
589
00:41:27,696 --> 00:41:29,773
Betrayal seems to come easy to you.
590
00:41:31,146 --> 00:41:32,439
It's necessary.
591
00:41:34,763 --> 00:41:36,578
I only wish that I could help
him understand
592
00:41:36,748 --> 00:41:38,720
that this thing is bigger
than all of us.
593
00:41:40,400 --> 00:41:43,263
You know, one of these days
we're gonna have to take care of him.
594
00:41:45,696 --> 00:41:47,392
I'd like to see you try.
595
00:41:54,100 --> 00:41:57,437
I realized then that my instincts
were right about Foss.
596
00:41:57,437 --> 00:41:59,772
The man not to be trusted wasn't him.
597
00:42:00,732 --> 00:42:01,941
It was Taylor.
43597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.