All language subtitles for Kyx09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,209 --> 00:00:08,142 Previously on Kyle XY... 2 00:00:08,312 --> 00:00:11,322 - Why are you acting so weird? - Nicole says it's 'cause I like you. 3 00:00:13,721 --> 00:00:15,428 - Don't you like me? - Yeah, I do. 4 00:00:15,645 --> 00:00:18,952 You make fun of me, you put me down, and you always have to have the last word. 5 00:00:19,175 --> 00:00:21,910 - I thought that was our thing. - We have a thing? 6 00:00:23,295 --> 00:00:25,218 - I'm Adam Baylin. - What do you want from me? 7 00:00:25,367 --> 00:00:28,186 - What would you like to know? - Zzyzx was my conception, Kyle. 8 00:00:28,335 --> 00:00:31,582 You're saying I was gestated inside one of those tanks at Zzyzx. 9 00:00:31,772 --> 00:00:32,811 So you created me. 10 00:00:33,009 --> 00:00:36,107 I worked security at Zzyzx for years! I know every in and out. 11 00:00:36,305 --> 00:00:38,934 - There are innocents! - They'd kill Baylin, they'll kill you! 12 00:00:42,471 --> 00:00:44,025 - Kyle, what's wrong? - That's him. 13 00:00:44,300 --> 00:00:46,166 I am the only one that you can trust. 14 00:00:46,319 --> 00:00:47,803 - What did you see? - Adam was there? 15 00:00:47,988 --> 00:00:49,216 - Baylin? - He gave me this. 16 00:00:49,336 --> 00:00:52,919 The important thing now is trying to figure out what the message is. 17 00:00:53,087 --> 00:00:54,472 Foss, I need to talk to you. 18 00:00:57,497 --> 00:00:58,621 What's going on? 19 00:00:58,795 --> 00:01:00,554 - Who the hell was that? - Declan. 20 00:01:02,130 --> 00:01:04,462 I never thought I'd see you deal with anything like this. 21 00:01:04,674 --> 00:01:07,548 Look, some coward jumped me. I'm not gonna let him get the best of me. 22 00:01:07,741 --> 00:01:09,712 I think you can let yourself freak out a little. 23 00:01:09,862 --> 00:01:12,983 - Her sole focus should be Kyle. - She's been willful and defiant. 24 00:01:13,183 --> 00:01:15,939 She's a computer with a glitch. Bring her in. We'll fix her. 25 00:01:16,234 --> 00:01:19,223 - Why did we come to your office? - To get you some help. 26 00:01:19,503 --> 00:01:21,602 - You remember Mr. Ballantine? - Hello, Jessi. 27 00:01:33,679 --> 00:01:35,486 I got your message. 28 00:01:36,976 --> 00:01:39,266 - You're back. - Anything come up? 29 00:01:41,167 --> 00:01:42,481 Where were you? 30 00:01:44,988 --> 00:01:47,392 You just took off and cleared everything out of here. 31 00:01:47,585 --> 00:01:50,442 Well, I wasn't gonna leave it just lying around. 32 00:01:52,241 --> 00:01:53,301 What is it? 33 00:01:54,647 --> 00:01:55,834 What happened? 34 00:02:02,080 --> 00:02:04,201 She was attacked two weeks ago. 35 00:02:06,141 --> 00:02:07,206 Attacked? 36 00:02:12,863 --> 00:02:14,095 You think... 37 00:02:17,333 --> 00:02:18,852 You think I did it? 38 00:02:23,112 --> 00:02:24,567 I wouldn't hurt her. 39 00:02:24,774 --> 00:02:26,301 Did you leave that warning for Declan? 40 00:02:28,245 --> 00:02:29,941 Only to keep him away, to protect you. 41 00:02:30,129 --> 00:02:32,184 By threatening my friend and hurting my sister? 42 00:02:32,311 --> 00:02:33,902 I said I didn't do it. 43 00:02:36,187 --> 00:02:37,942 And how could you think that I would? 44 00:02:44,395 --> 00:02:45,410 That's from Baylin. 45 00:02:52,920 --> 00:02:54,304 Why would he leave something like that? 46 00:02:54,455 --> 00:02:56,596 I've been struggling with that same question myself. 47 00:02:58,127 --> 00:03:00,035 You expect me to trust you? 48 00:03:00,705 --> 00:03:01,820 Tell me where you went. 49 00:03:08,778 --> 00:03:10,022 Let's get back to work. 50 00:03:18,119 --> 00:03:19,136 Wait! 51 00:03:22,829 --> 00:03:23,931 This is it? 52 00:03:25,153 --> 00:03:26,870 Just gonna walk on out? 53 00:03:28,068 --> 00:03:29,468 After everything? 54 00:03:33,152 --> 00:03:34,217 I'm sorry. 55 00:05:22,819 --> 00:05:24,765 There's the genius at work. 56 00:05:25,654 --> 00:05:28,050 What kind of genius plays with human life? 57 00:05:29,201 --> 00:05:31,661 Adam, you're trying to better human life. 58 00:05:31,872 --> 00:05:33,822 At the cost of too many innocents. 59 00:05:34,931 --> 00:05:38,077 If this one doesn't survive the extraction process, 60 00:05:38,531 --> 00:05:40,015 I'm shutting us down. 61 00:05:40,938 --> 00:05:42,274 Just like that? 62 00:05:49,670 --> 00:05:51,118 I'm sorry, Brian. 63 00:05:52,030 --> 00:05:54,362 I know how hard you've worked to make this happen for me. 64 00:05:54,979 --> 00:05:56,360 You're damn right. 65 00:05:57,045 --> 00:05:58,689 I'm not gonna let you give up. 66 00:06:02,091 --> 00:06:03,703 This one's different. 67 00:06:04,335 --> 00:06:06,881 That boy of yours will be our salvation. 68 00:06:08,374 --> 00:06:09,506 Salvation. 69 00:06:10,704 --> 00:06:12,364 Your Bible is showing. 70 00:06:13,268 --> 00:06:15,876 Yeah, well ... old habits die hard, right? 71 00:06:17,904 --> 00:06:20,300 Look, your friend Kern has, um, 72 00:06:20,818 --> 00:06:22,048 finally lost it. 73 00:06:23,715 --> 00:06:25,517 I already told you I can't let you in there. 74 00:06:25,705 --> 00:06:27,996 - What are you talking about? - I will not allow you 75 00:06:28,218 --> 00:06:29,882 to extract the subject. 76 00:06:30,644 --> 00:06:34,472 The subject is a person, William! A child! 77 00:06:35,200 --> 00:06:37,165 You're letting your emotions cloud your science. 78 00:06:37,313 --> 00:06:39,073 I thought I taught you better than that. 79 00:06:41,587 --> 00:06:43,770 - Adam. - Get your hands off me. 80 00:06:44,510 --> 00:06:45,583 This is my company! 81 00:06:46,823 --> 00:06:48,846 Well, you're the only ones 82 00:06:48,994 --> 00:06:50,372 - who still think so. - What? 83 00:06:51,800 --> 00:06:55,702 Let's just say your backers are a little more motivated by my plan. 84 00:06:56,048 --> 00:06:57,048 Your plan? 85 00:06:57,330 --> 00:06:59,959 You were a frustrated academic worried about tenure 86 00:07:00,098 --> 00:07:01,730 before Adam brought you in here. 87 00:07:02,270 --> 00:07:06,277 What I know is that 781227 is more valuable 88 00:07:06,491 --> 00:07:09,120 to this company if it remains inside. 89 00:07:09,740 --> 00:07:11,839 You can't keep him in there like he's some machine. 90 00:07:12,692 --> 00:07:13,692 He is a person! 91 00:07:14,574 --> 00:07:15,956 A human being! 92 00:07:17,171 --> 00:07:19,306 Well, that's not how I see it. 93 00:07:21,431 --> 00:07:23,335 Then you and I have a problem. 94 00:07:40,533 --> 00:07:42,624 Foss' words kept ringing in my head. 95 00:07:42,813 --> 00:07:45,824 He'd done so much for me, and we'd been through so much together, 96 00:07:46,012 --> 00:07:47,835 it was hard for me to accept his betrayal. 97 00:07:48,053 --> 00:07:49,377 So how'd it go ? 98 00:07:51,854 --> 00:07:53,983 - We're done. - Good riddance. 99 00:07:54,340 --> 00:07:55,527 Foss was bad news. 100 00:07:55,810 --> 00:07:58,292 - I know you don't like him, but... - What? 101 00:07:58,866 --> 00:08:01,608 He threatened to hurt Lori and then she gets beat up. 102 00:08:01,912 --> 00:08:03,815 Then Baylin, the guy you said had the answers 103 00:08:03,980 --> 00:08:06,402 - to everything leaves you a warning. - Okay. 104 00:08:07,119 --> 00:08:08,119 I get it. 105 00:08:08,912 --> 00:08:10,480 We got a bigger problem anyway. 106 00:08:11,084 --> 00:08:12,568 Lori's got this screwed-up idea 107 00:08:12,716 --> 00:08:15,238 to drive to a spot in the woods where some hunter was killed. 108 00:08:15,358 --> 00:08:16,375 Why? 109 00:08:17,067 --> 00:08:19,250 I think she's trying to prove she's not totally traumatized 110 00:08:19,429 --> 00:08:21,046 by what happened at the dance. 111 00:08:21,295 --> 00:08:23,563 So she found the scariest thing she could get into. 112 00:08:23,765 --> 00:08:25,397 That sounds like a terrible idea. 113 00:08:25,747 --> 00:08:27,464 You haven't heard all of it. 114 00:08:27,669 --> 00:08:29,365 That spot in the woods? 115 00:08:29,565 --> 00:08:32,273 - It's right where Zzyzx used to be. - We're not going. 116 00:08:32,485 --> 00:08:34,894 - Excuse me? - Declan told me where you wanna go. 117 00:08:35,098 --> 00:08:37,833 I'm going. If you guys wanna flake, fine. 118 00:08:38,125 --> 00:08:40,075 Whatever it is, me and Andy are in. 119 00:08:40,254 --> 00:08:41,569 No one invited you. 120 00:08:42,653 --> 00:08:45,664 - Rude. - I meant "you" as in "him." No offense. 121 00:08:45,808 --> 00:08:46,826 None taken. 122 00:08:47,257 --> 00:08:48,338 Wait a minute. 123 00:08:48,549 --> 00:08:50,266 Dad's away on business. 124 00:08:50,479 --> 00:08:53,193 So that typically means a night of watching old musicals with Mom. 125 00:08:55,711 --> 00:08:58,103 So I may have to show her my Lori file. 126 00:08:58,340 --> 00:08:59,824 And I have to warn you, 127 00:09:00,010 --> 00:09:01,282 I have photos. 128 00:09:02,752 --> 00:09:03,981 Welcome aboard. 129 00:09:10,787 --> 00:09:11,953 That's Amanda. 130 00:09:16,951 --> 00:09:18,232 - Hey. - Hey. 131 00:09:24,206 --> 00:09:27,337 Yo. Amanda. You should get the scoop about tonight's big event. 132 00:09:27,493 --> 00:09:30,649 - What big event? - Lori Trager's excellent adventure! 133 00:09:30,901 --> 00:09:32,300 No one's going anywhere. 134 00:09:32,504 --> 00:09:34,030 Don't be such a buzzkill. 135 00:09:34,881 --> 00:09:36,026 She's in there. 136 00:09:41,422 --> 00:09:42,471 Listen... 137 00:09:43,472 --> 00:09:45,380 I need you to do me a favor. 138 00:09:46,033 --> 00:09:48,180 I want you to read Andy's mind. 139 00:09:48,726 --> 00:09:51,753 I don't know. Note her sweat glands, analyze her aura. 140 00:09:52,266 --> 00:09:54,682 Work your extraterrestrial mojo. 141 00:09:55,001 --> 00:09:56,845 What are you talking about? 142 00:09:58,541 --> 00:10:00,058 I think I like her... 143 00:10:00,800 --> 00:10:03,802 in that "I wanna be alone with her in a dark place" sort of way. 144 00:10:05,473 --> 00:10:06,491 Oh. 145 00:10:07,103 --> 00:10:10,177 And I need to know if she feels the same way about me. 146 00:10:11,195 --> 00:10:12,997 Your sister said since you have a job now, 147 00:10:13,181 --> 00:10:14,337 you're paying for the gas. 148 00:10:15,220 --> 00:10:17,577 Tell her no... and feel free to slap her upside the head. 149 00:10:17,748 --> 00:10:18,850 She thought you'd say that. 150 00:10:19,040 --> 00:10:22,216 She said to mention how your dad might like to know who crashed his laptop. 151 00:10:23,234 --> 00:10:25,131 Blackmail runs in the family. 152 00:10:25,814 --> 00:10:27,383 We need serious munchies. 153 00:10:27,574 --> 00:10:29,275 We should find someplace else to go. 154 00:10:29,440 --> 00:10:32,402 What would be creepier than the scene of an actual murder? 155 00:10:32,734 --> 00:10:34,335 My mom's been on the warpath lately. 156 00:10:34,505 --> 00:10:36,451 You guys can go, but I better stay here. 157 00:10:36,758 --> 00:10:39,177 Come on, Amanda. Where's your sense of adventure? 158 00:10:39,470 --> 00:10:41,601 Whoever killed that hunter could still be out there. 159 00:10:41,764 --> 00:10:42,927 That sounds really appealing. 160 00:10:43,097 --> 00:10:46,166 Trager, this is lame. We're not 12-year-olds at summer camp. 161 00:10:47,026 --> 00:10:48,044 Hey, Kyle. 162 00:10:48,369 --> 00:10:49,506 Hey, Jessi. 163 00:10:51,378 --> 00:10:52,395 What's up? 164 00:10:55,262 --> 00:10:56,635 How did you get in here? 165 00:10:57,411 --> 00:10:58,672 The door was open. 166 00:10:58,906 --> 00:10:59,987 Well, we were just leaving. 167 00:11:00,759 --> 00:11:02,890 - Can I come? - You don't even know where we're going. 168 00:11:03,080 --> 00:11:04,187 Because we're not. 169 00:11:04,724 --> 00:11:06,452 Great. I'll just stay here with you, then. 170 00:11:06,688 --> 00:11:08,172 New player on the field. 171 00:11:09,861 --> 00:11:11,091 What are we waiting for? 172 00:11:12,485 --> 00:11:14,607 - Amanda, I though you said... - I changed my mind. 173 00:11:16,385 --> 00:11:17,403 You coming? 174 00:11:20,219 --> 00:11:22,191 - All right. - And then there were seven. 175 00:11:26,357 --> 00:11:27,545 Come on, you guys, keep up. 176 00:11:27,709 --> 00:11:29,081 Whatever, bossy. 177 00:11:29,275 --> 00:11:30,749 This is the murder site. 178 00:11:31,002 --> 00:11:32,614 I looked it up online. 179 00:11:36,084 --> 00:11:37,526 Lori, are you okay? 180 00:11:38,125 --> 00:11:39,482 You keep drinking. 181 00:11:40,491 --> 00:11:43,172 I really appreciate the whole "concerned brother" thing, but... 182 00:11:43,541 --> 00:11:46,042 let's skip the After School Special routine. 183 00:11:49,113 --> 00:11:50,243 What's this? 184 00:12:03,711 --> 00:12:06,165 Don't worry. There's no such thing as ghosts. 185 00:12:07,245 --> 00:12:08,472 Then why can I see them? 186 00:12:08,714 --> 00:12:10,646 You guys! Get over here! Hurry! 187 00:12:11,006 --> 00:12:12,066 It's Lori! 188 00:12:19,946 --> 00:12:21,446 I saw her go down there. 189 00:12:21,658 --> 00:12:23,481 Trager, quit messing around! 190 00:12:27,365 --> 00:12:29,201 Lori, get out! It's not safe! 191 00:12:30,031 --> 00:12:31,112 What's wrong? 192 00:12:32,142 --> 00:12:33,752 Zzyzx. That's a way in. 193 00:12:35,440 --> 00:12:37,427 Lori, get the hell out! Now! 194 00:12:38,320 --> 00:12:39,981 Cool! What is this place? 195 00:12:39,045 --> 00:12:40,625 RESTRICTED AREA KEAP OUT 196 00:12:42,635 --> 00:12:44,761 Get your pansy asses down here! 197 00:12:46,365 --> 00:12:49,032 - I have to go get her. - I'll go with you. 198 00:12:49,418 --> 00:12:50,437 Wait! 199 00:12:52,334 --> 00:12:54,286 - What? - She's your sister! 200 00:12:54,460 --> 00:12:57,764 And following her into a portal to hell isn't part of my job description. 201 00:12:58,498 --> 00:13:00,836 However, I will contribute. 202 00:13:10,775 --> 00:13:11,962 Everyone stay here. 203 00:13:12,678 --> 00:13:14,047 We'll be back as soon as we can. 204 00:13:15,552 --> 00:13:16,552 Be careful. 205 00:13:43,192 --> 00:13:44,368 Are you okay? 206 00:13:44,929 --> 00:13:47,120 It's just a little... tight. 207 00:13:47,866 --> 00:13:49,256 I'm sort of claustrophobic. 208 00:13:49,498 --> 00:13:50,516 Careful. 209 00:13:51,231 --> 00:13:52,712 Fire doors. They work on gravity. 210 00:13:53,290 --> 00:13:55,074 We don't want those to come down. 211 00:13:56,455 --> 00:13:57,896 How did you know about that? 212 00:13:59,946 --> 00:14:01,394 I don't know, I just do. 213 00:14:01,568 --> 00:14:03,391 This isn't a game of hide and seek, boys. 214 00:14:03,826 --> 00:14:05,407 This isn't a game, Trager! 215 00:14:06,473 --> 00:14:07,484 Did you see that? 216 00:14:17,103 --> 00:14:20,543 I suddenly found myself transported to the Zzyzx of the past, 217 00:14:21,128 --> 00:14:23,151 as if I were reliving a memory. 218 00:14:23,403 --> 00:14:25,982 But how could I remember this and why? 219 00:14:29,527 --> 00:14:32,177 I realized Adam couldn't hear me or see me, 220 00:14:32,735 --> 00:14:34,622 but I could watch the memory unfold. 221 00:14:35,361 --> 00:14:36,828 Take him out, now! 222 00:14:37,090 --> 00:14:38,322 It was Professor Kern. 223 00:14:38,534 --> 00:14:40,523 Was this the moment he betrayed Adam? 224 00:14:41,439 --> 00:14:42,542 Get off me! 225 00:14:43,320 --> 00:14:45,774 Get off me! You're making a mistake! 226 00:14:50,998 --> 00:14:52,270 Let me go! 227 00:14:55,089 --> 00:14:57,733 - You can't do this. - It's already done. Move him out. 228 00:14:58,050 --> 00:15:00,197 You're not gonna get away with it, Kern. 229 00:15:01,195 --> 00:15:02,257 Run! 230 00:15:04,367 --> 00:15:06,366 Kyle! What is it! Why'd you rush in here? 231 00:15:11,490 --> 00:15:13,094 I think there's something here. 232 00:15:17,836 --> 00:15:19,214 How'd you know that was there? 233 00:15:20,840 --> 00:15:22,309 I think a ghost showed it to me. 234 00:15:25,555 --> 00:15:28,087 It's not that hard. Pick a character from the show. 235 00:15:29,554 --> 00:15:30,625 Let's see. 236 00:15:31,091 --> 00:15:35,162 I'm funny, likeable, and, dare I say, philosophical. 237 00:15:36,427 --> 00:15:39,543 - I'll going with Shaggy. - Wrong. You're Velma... 238 00:15:39,799 --> 00:15:41,610 with a Daphne overlay. 239 00:15:41,803 --> 00:15:44,408 Kyle's totally Fred, minus the blond hair and the scarf. 240 00:15:45,942 --> 00:15:47,278 Which character are you, Jessi? 241 00:15:47,469 --> 00:15:48,614 I've never seen Scooby-Doo. 242 00:15:49,492 --> 00:15:51,681 What? The Mystery Machine? 243 00:15:52,066 --> 00:15:55,405 Scooby Snacks? Subversive plot references? 244 00:15:56,847 --> 00:15:59,349 - Where are you going? - To find Kyle. 245 00:15:59,518 --> 00:16:01,045 But he told us to stay here. 246 00:16:02,081 --> 00:16:03,773 Do you always do what people tell you to? 247 00:16:03,953 --> 00:16:06,105 I just thought it'd be safer if we all stayed put. 248 00:16:06,455 --> 00:16:07,455 Then stay put. 249 00:16:08,243 --> 00:16:09,260 Catfight. 250 00:16:22,246 --> 00:16:23,730 Alone at last. 251 00:16:24,836 --> 00:16:28,082 - Think you can get a fire going? - Not a problem. 252 00:16:28,544 --> 00:16:29,710 What if Zzyzx is haunted? 253 00:16:29,947 --> 00:16:31,445 There's no such thing as haunted. 254 00:16:31,701 --> 00:16:34,453 People hear scratches at the window, it's just a tree in the wind. 255 00:16:36,989 --> 00:16:38,324 - Foss. - What? 256 00:16:45,910 --> 00:16:49,048 I followed Foss and once again stepped into the past. 257 00:16:58,033 --> 00:16:59,561 When I saw the pod, 258 00:16:59,822 --> 00:17:03,252 I realized this is the room where I spent the first 16 years of my life. 259 00:17:10,079 --> 00:17:11,857 As I looked at myself, 260 00:17:12,185 --> 00:17:14,485 I wondered what they were doing to me all those years. 261 00:17:15,420 --> 00:17:17,556 Did anyone care what I was feeling? 262 00:17:45,997 --> 00:17:48,329 I don't know why you insist on playing that. 263 00:17:48,852 --> 00:17:50,554 It can't comprehend it. 264 00:17:53,918 --> 00:17:56,186 I'm prepping for a data input retention test. 265 00:17:56,403 --> 00:17:58,192 Don't let anyone through the door. 266 00:17:59,035 --> 00:18:01,160 Data input retention test. 267 00:18:04,236 --> 00:18:05,359 Do your job. 268 00:18:12,309 --> 00:18:13,454 You know, one of these days, 269 00:18:15,053 --> 00:18:17,195 he's gonna tell you what you can do with your tests. 270 00:18:21,926 --> 00:18:24,234 What was a data input retention test? 271 00:18:25,805 --> 00:18:27,389 And why was Foss so concerned? 272 00:18:28,647 --> 00:18:30,037 We're losing the sun here. 273 00:18:30,501 --> 00:18:32,472 How's that fire coming, Prometheus? 274 00:18:32,790 --> 00:18:34,075 I almost got it. 275 00:18:34,365 --> 00:18:36,087 I thought you'd be better at rubbing wood. 276 00:18:39,747 --> 00:18:40,778 I need a breather. 277 00:18:45,156 --> 00:18:47,578 I can't believe you brought Sour Patch Kids but no matches. 278 00:18:48,412 --> 00:18:50,701 Such a wimp. It's not that cold. 279 00:18:55,085 --> 00:18:56,569 Where are they already? 280 00:18:57,278 --> 00:18:58,628 Kyle's with them. No worries. 281 00:18:58,824 --> 00:19:01,234 What's to worry about? All of our friends just disappeared 282 00:19:01,424 --> 00:19:03,340 into a big black hole in the middle of nowhere. 283 00:19:04,706 --> 00:19:05,724 - What? - Nothing. 284 00:19:05,873 --> 00:19:07,421 Then stop staring at me like that. 285 00:19:09,320 --> 00:19:11,886 I wasn't. I was just thinking about that... 286 00:19:12,118 --> 00:19:13,313 drainage pipe. 287 00:19:14,975 --> 00:19:16,212 Where does it lead to? 288 00:19:16,521 --> 00:19:18,202 A government LSD lab? 289 00:19:18,706 --> 00:19:21,410 A secret prison where inmates fight to the death to be set free? 290 00:19:21,941 --> 00:19:23,979 You play way too much G-Force. 291 00:19:24,434 --> 00:19:27,187 - All right. What do you think it is? - How about a drainage pipe? 292 00:19:28,986 --> 00:19:30,965 Okay. I get it. You're scared, so you mask it 293 00:19:31,135 --> 00:19:33,611 - with extra-strength sarcasm. - I'm not scared. 294 00:19:33,804 --> 00:19:35,872 Being afraid of things is a big waste of time. 295 00:19:38,534 --> 00:19:39,552 You're staring again. 296 00:19:49,328 --> 00:19:52,094 This seemed like such a good idea four beers ago. 297 00:19:53,485 --> 00:19:54,527 Lovely. 298 00:19:56,916 --> 00:19:58,416 Are you a natural blonde? 299 00:19:59,572 --> 00:20:00,613 Excuse me? 300 00:20:00,733 --> 00:20:02,437 I heard blondes have more fun. 301 00:20:04,614 --> 00:20:07,085 I guess it depends on the blonde. Why? 302 00:20:07,314 --> 00:20:08,536 Kyle likes you. 303 00:20:08,806 --> 00:20:10,380 I thought that was the reason. 304 00:20:11,032 --> 00:20:12,170 My hair color? 305 00:20:12,699 --> 00:20:14,309 Why else would he like you? 306 00:20:15,957 --> 00:20:17,383 I don't know, really. 307 00:20:18,030 --> 00:20:19,805 Maybe there isn't a good reason. 308 00:20:21,502 --> 00:20:23,420 Do you always just say what you're thinking? 309 00:20:23,638 --> 00:20:24,639 I guess. 310 00:20:26,299 --> 00:20:28,038 Does he like that you're so... 311 00:20:28,464 --> 00:20:30,042 good all the time? 312 00:20:31,137 --> 00:20:33,132 If you're so interested in why Kyle likes me, 313 00:20:33,267 --> 00:20:34,979 why don't you just ask him yourself? 314 00:20:35,099 --> 00:20:37,865 - All right. - No! I mean, why do you care so much? 315 00:20:40,256 --> 00:20:43,146 Listen, just so you know, Kyle is with me! 316 00:20:43,698 --> 00:20:45,140 It's not supposed to be that way. 317 00:20:45,260 --> 00:20:46,557 Well, that's how it is! 318 00:20:47,121 --> 00:20:49,779 Once we get to know each other, he'll understand. 319 00:20:49,899 --> 00:20:51,172 Oh, I wouldn't count on it. 320 00:20:51,293 --> 00:20:53,639 Kyle doesn't go for the emotionally tortured type. 321 00:20:54,145 --> 00:20:55,547 Kyle and I have a connection. 322 00:20:56,215 --> 00:20:58,736 What are you talking about? Last week, you were all over Declan! 323 00:20:58,856 --> 00:21:00,674 Declan? I don't want Declan! 324 00:21:00,795 --> 00:21:01,795 I want Kyle. 325 00:21:04,094 --> 00:21:05,095 Trager! 326 00:21:05,888 --> 00:21:07,281 Where the hell have you guys been? 327 00:21:07,401 --> 00:21:08,571 Lori, get out of there! 328 00:21:11,725 --> 00:21:14,515 Kyle! Declan! Can you guys hear me? 329 00:21:15,622 --> 00:21:16,622 Oh, my God! 330 00:21:16,749 --> 00:21:17,774 Hello? 331 00:21:18,327 --> 00:21:19,335 Lori! 332 00:21:20,411 --> 00:21:21,412 Declan! 333 00:21:22,489 --> 00:21:23,949 Kyle! Can you hear me? 334 00:21:26,789 --> 00:21:29,446 Kyle! Declan! Can you hear me? 335 00:21:32,697 --> 00:21:34,664 Okay... don't panic. 336 00:21:35,279 --> 00:21:36,417 You have a flashlight. 337 00:21:40,453 --> 00:21:41,884 You have got to be kidding me. 338 00:21:43,086 --> 00:21:44,087 Okay. 339 00:21:44,628 --> 00:21:46,036 Okay, Trager, stay calm. 340 00:21:51,079 --> 00:21:52,862 Please don't be a crazy guy with an axe. 341 00:21:53,928 --> 00:21:56,531 No. No. No. No. No. 342 00:21:57,367 --> 00:21:58,367 Son of a... 343 00:22:11,825 --> 00:22:13,289 Stay here. I'll check it out. 344 00:22:13,828 --> 00:22:14,904 Where am I gonna go? 345 00:22:18,816 --> 00:22:21,197 What do you mean "It's not giving back the information"? 346 00:22:21,371 --> 00:22:22,771 It depends on what we ask. 347 00:22:22,973 --> 00:22:24,517 Math problems are fine. 348 00:22:25,430 --> 00:22:26,752 We input the question, 349 00:22:26,875 --> 00:22:29,236 he outputs the answer just like he's supposed to. 350 00:22:32,057 --> 00:22:33,262 Is that correct? 351 00:22:33,651 --> 00:22:36,515 Yes, that equation would take our most advanced mathematician 352 00:22:36,635 --> 00:22:38,708 - two weeks to solve. - So what's the issue? 353 00:22:39,114 --> 00:22:42,311 For one, it won't process any of our strategic warfare scenarios, 354 00:22:42,955 --> 00:22:44,894 almost like it's making judgment calls. 355 00:22:45,667 --> 00:22:48,939 I'd somehow rejected the information they wanted me to process. 356 00:22:49,141 --> 00:22:51,214 It can't make judgment calls. 357 00:22:51,386 --> 00:22:53,402 It's like saying my toaster has a conscience. 358 00:22:53,522 --> 00:22:57,215 When your toaster malfunctions, you go out and buy a new, but 781227 costs... 359 00:22:57,336 --> 00:22:58,604 I know what it costs. 360 00:23:00,090 --> 00:23:01,306 Yeah, it's Kern. 361 00:23:02,534 --> 00:23:05,314 781227 is no longer cooperating. 362 00:23:05,708 --> 00:23:06,716 Yeah. 363 00:23:15,392 --> 00:23:18,079 Too bad they don't have merit badges for porn or video games. 364 00:23:18,199 --> 00:23:20,002 You'd be an Eagle Scout by now. 365 00:23:20,602 --> 00:23:22,289 Thanks for the vote of confidence. 366 00:23:31,429 --> 00:23:33,618 It's getting late. We should go after them. 367 00:23:34,417 --> 00:23:35,909 I'm more worried about us. 368 00:23:36,188 --> 00:23:37,949 This is exactly how those movies start. 369 00:23:38,170 --> 00:23:40,913 They kill the impishly handsome young comedy relief first. 370 00:23:41,150 --> 00:23:44,048 Only comedy going on here is you trying to start that fire. 371 00:23:50,082 --> 00:23:52,209 Let's go back to the car. It'll be warmer in there. 372 00:23:52,357 --> 00:23:53,476 I'm not that cold. 373 00:23:54,271 --> 00:23:56,045 Says the girl with two jackets on. 374 00:24:25,128 --> 00:24:26,135 Dead end. 375 00:24:27,057 --> 00:24:28,065 Perfect. 376 00:24:28,444 --> 00:24:32,024 I could tell his fear was growing, and I tried to keep his mind off of it. 377 00:24:33,047 --> 00:24:34,779 I have a question about girls. 378 00:24:35,867 --> 00:24:37,090 Don't ask me. 379 00:24:37,317 --> 00:24:39,685 I just got blown off by the weirdest one I know. 380 00:24:41,173 --> 00:24:44,148 I don't get it. One minute you think she's weird, and... 381 00:24:44,284 --> 00:24:45,988 the other you're sorry she's gone. 382 00:24:46,581 --> 00:24:47,581 Yeah. 383 00:24:48,756 --> 00:24:50,082 I don't get it, either. 384 00:24:50,380 --> 00:24:52,492 Declan was hiding another fear, 385 00:24:52,615 --> 00:24:54,939 just like the one I had about Foss... 386 00:24:55,304 --> 00:24:56,407 betrayal. 387 00:24:56,957 --> 00:24:59,339 - You're worried Jessi likes me. - No. 388 00:25:03,059 --> 00:25:04,202 You think she does? 389 00:25:05,731 --> 00:25:07,284 I don't know, but if she does, 390 00:25:07,862 --> 00:25:09,952 Don't worry, I wouldn't do that to a friend. 391 00:25:15,448 --> 00:25:16,899 I kissed Amanda. 392 00:25:18,502 --> 00:25:19,616 I knew it. 393 00:25:19,783 --> 00:25:22,997 You had this weird morning-after vibe. 394 00:25:24,399 --> 00:25:25,674 I just can't figure out if... 395 00:25:25,813 --> 00:25:27,054 ...we're a couple or not. 396 00:25:27,623 --> 00:25:29,759 What you need is the kiss test. 397 00:25:30,133 --> 00:25:32,800 This first kiss is the stuff of romantic comedy endings. 398 00:25:32,920 --> 00:25:33,920 The second kiss? 399 00:25:34,040 --> 00:25:35,894 That's the one that defines the relationship. 400 00:25:36,014 --> 00:25:37,781 - So all I have to do is just... - Amanda? 401 00:25:38,366 --> 00:25:40,337 - What are you doing down here? - Looking for you. 402 00:25:40,690 --> 00:25:42,018 We told you not to do that. 403 00:25:42,190 --> 00:25:44,514 - I know, but Jessi went down... - Jessi's down here, too? 404 00:25:44,674 --> 00:25:48,382 I'm sure she's fine. She's a lot scarier than anything else down here. 405 00:26:38,796 --> 00:26:39,853 Stop it! 406 00:26:43,400 --> 00:26:44,413 What is that? 407 00:26:45,168 --> 00:26:46,385 It's methane gas. 408 00:26:46,796 --> 00:26:49,735 Must be a natural pocket beneath us. We have to get out of here fast. 409 00:26:59,363 --> 00:27:00,909 How much time do we have? 410 00:27:01,179 --> 00:27:03,294 Gas could have been released all over the complex. 411 00:27:03,700 --> 00:27:05,729 There's no way to estimate how much is leaking in. 412 00:27:05,928 --> 00:27:08,310 Great. I'm gonna die like a canary in a coal mine. 413 00:27:08,924 --> 00:27:10,093 What way do we go? 414 00:27:10,362 --> 00:27:12,809 There's gotta be a map or something on one of these walls. 415 00:27:13,224 --> 00:27:15,167 Complete with a "you are here" sticker? 416 00:27:15,476 --> 00:27:17,186 I'm trying to get us out of here, Trager. 417 00:27:22,160 --> 00:27:24,275 Why don't you ask the ghost to show you the way? 418 00:27:29,141 --> 00:27:30,368 I was kidding. 419 00:27:32,142 --> 00:27:33,417 Declan was right. 420 00:27:33,774 --> 00:27:37,017 I didn't know how or why, but I suddenly saw an escape. 421 00:27:41,716 --> 00:27:44,962 Go down the hallway. Make the first left you can. There's a door in the corridor. 422 00:27:45,183 --> 00:27:46,376 That's the way out. 423 00:27:46,496 --> 00:27:49,523 There's no fire doors between us and that point, you shouldn't have problem. 424 00:27:49,790 --> 00:27:51,625 - Follow me. - Wait, aren't you coming? 425 00:27:52,375 --> 00:27:54,268 - I have to find Jessi. - I'll come with you. 426 00:27:55,535 --> 00:27:57,268 I need you to be safe. 427 00:28:05,253 --> 00:28:06,274 Come on. 428 00:28:08,933 --> 00:28:11,503 Kern, 781227's lab. 429 00:28:17,681 --> 00:28:19,888 - What happened? - It's the cool memory matrix. 430 00:28:20,379 --> 00:28:23,084 The entire Zzyzx data bank. All research, everything we've ever done 431 00:28:23,256 --> 00:28:24,412 or recorded. 432 00:28:25,095 --> 00:28:27,351 - It's been copied. - Copied? Where? 433 00:28:31,978 --> 00:28:33,437 Finally, I understood. 434 00:28:33,625 --> 00:28:36,474 I had copied all the data from the Zzyzx mainframe, 435 00:28:36,720 --> 00:28:40,592 including every frame of surveillance footage their cameras had ever recorded. 436 00:28:40,819 --> 00:28:42,572 I hadn't been seeing ghosts. 437 00:28:42,842 --> 00:28:44,711 I'd been seeing the past. 438 00:28:45,295 --> 00:28:46,667 It can't do that. 439 00:28:47,453 --> 00:28:49,716 It can't make decisions and act on its own. 440 00:28:50,199 --> 00:28:51,783 That's exactly what it's doing, sir. 441 00:28:52,103 --> 00:28:53,740 Well, then disconnect it now. 442 00:28:53,867 --> 00:28:54,869 Kern! 443 00:28:55,174 --> 00:28:56,581 Disengaging neuron... 444 00:28:57,081 --> 00:28:59,282 I had spent my whole life fearing them, 445 00:28:59,418 --> 00:29:01,286 when in reality, they feared me. 446 00:29:01,664 --> 00:29:03,008 I was the ghost... 447 00:29:03,266 --> 00:29:04,458 the ghost in the machine. 448 00:29:04,753 --> 00:29:06,397 Begin protocols for termination. 449 00:29:07,753 --> 00:29:09,376 I won't let you do this, Kern. 450 00:29:10,077 --> 00:29:11,749 Kern wanted me dead. 451 00:29:12,184 --> 00:29:13,806 But I knew somehow... 452 00:29:14,102 --> 00:29:15,798 Foss had saved me. 453 00:29:24,010 --> 00:29:25,017 So... 454 00:29:25,711 --> 00:29:27,790 it's a nice night out here. 455 00:29:31,627 --> 00:29:32,795 I'm just saying. 456 00:29:32,946 --> 00:29:34,107 Despite... 457 00:29:34,537 --> 00:29:37,439 everyone we know may be perishing underground right now, it's... 458 00:29:38,270 --> 00:29:40,746 a nice night out... here. 459 00:29:44,708 --> 00:29:47,666 I can't take it anymore. What is up with you? 460 00:29:48,424 --> 00:29:52,058 And don't say nothing, because we both know you've been rambling all night. 461 00:29:52,448 --> 00:29:54,072 Even more than usual. 462 00:29:54,529 --> 00:29:57,355 And you've had zero tolerance for my witty banter. 463 00:29:58,604 --> 00:30:01,435 If you've got something to say, forget the jokes. 464 00:30:01,604 --> 00:30:03,169 Man up and say it. 465 00:30:07,511 --> 00:30:08,515 Okay. 466 00:30:10,960 --> 00:30:12,138 I have a proposal. 467 00:30:14,220 --> 00:30:15,739 I mean, idea. 468 00:30:17,338 --> 00:30:18,863 Let's count to three 469 00:30:19,243 --> 00:30:21,483 and both say what's on our minds at the same time. 470 00:30:22,440 --> 00:30:23,769 What, are we 12? 471 00:30:25,002 --> 00:30:26,002 Forget it. 472 00:30:32,693 --> 00:30:33,699 Okay. 473 00:30:36,864 --> 00:30:38,041 Okay, I'm in. 474 00:30:41,256 --> 00:30:42,262 Here goes. 475 00:30:45,134 --> 00:30:46,141 One. 476 00:30:46,331 --> 00:30:47,625 - Two. - Three. 477 00:30:48,100 --> 00:30:49,752 - I have cancer. - I like you. 478 00:30:50,294 --> 00:30:51,300 What? 479 00:30:51,715 --> 00:30:52,721 What? 480 00:30:54,009 --> 00:30:55,016 Help! 481 00:30:55,310 --> 00:30:56,316 Help! 482 00:30:57,323 --> 00:30:58,956 Josh! Andy! Help! 483 00:31:07,293 --> 00:31:08,299 Holy... 484 00:31:59,230 --> 00:32:00,900 - Kyle! - Jess! 485 00:32:04,821 --> 00:32:05,887 Is she breathing? 486 00:32:09,343 --> 00:32:10,993 I'm okay. We got to her. 487 00:32:11,116 --> 00:32:13,619 You're okay. You're gonna be okay. Hang on. 488 00:32:13,888 --> 00:32:14,888 How did you... 489 00:32:16,332 --> 00:32:18,158 - Where'd he go? - He went back in. 490 00:32:18,367 --> 00:32:19,374 Why? 491 00:32:21,998 --> 00:32:25,131 I knew I couldn't survive in this gas much longer. 492 00:32:25,768 --> 00:32:28,559 But I had to have what was in Baylin's safe. 493 00:32:30,160 --> 00:32:33,236 As I struggled to open the lock, I heard a voice... 494 00:32:33,413 --> 00:32:34,710 Baylin's voice. 495 00:32:34,976 --> 00:32:36,268 Find the answer. 496 00:32:36,997 --> 00:32:38,497 You already have it. 497 00:33:05,076 --> 00:33:06,880 As the gas overpowered me, 498 00:33:07,422 --> 00:33:09,814 I feared I'd never make it out alive. 499 00:33:15,406 --> 00:33:17,590 And I'd already died in Zzyzx once. 500 00:33:20,533 --> 00:33:22,929 If I fell, I knew I wouldn't be able to get up. 501 00:33:25,800 --> 00:33:27,857 And this time I didn't have Foss here to help me. 502 00:33:30,802 --> 00:33:33,496 So I called upon everything he had taught me, 503 00:33:33,696 --> 00:33:37,237 and how he had sacrificed everything so that I could live. 504 00:33:39,410 --> 00:33:41,668 Now it was my responsibility to survive. 505 00:33:42,644 --> 00:33:43,662 Come on! 506 00:33:43,794 --> 00:33:44,833 Come on. 507 00:33:54,371 --> 00:33:56,469 No matter how afraid I might be at times, 508 00:33:58,425 --> 00:34:00,014 I could never give up. 509 00:34:10,680 --> 00:34:11,686 Oh, God. 510 00:34:21,287 --> 00:34:22,813 Say something if you're okay. 511 00:34:36,496 --> 00:34:38,362 I'm so sorry about tonight. 512 00:34:42,207 --> 00:34:45,281 I guess I should have let you give me your "After School Special" routine. 513 00:34:45,585 --> 00:34:46,636 That's okay. 514 00:34:47,260 --> 00:34:49,253 Forgiving is what concerned brothers do. 515 00:34:59,605 --> 00:35:01,067 I'll be right back. 516 00:35:06,695 --> 00:35:07,946 Some night, huh? 517 00:35:13,336 --> 00:35:14,990 It sucks, doesn't it... 518 00:35:16,396 --> 00:35:18,877 when the person who turns you on turns you off? 519 00:35:22,354 --> 00:35:24,898 Did I ever tell you about the healing power of song? 520 00:35:27,781 --> 00:35:29,350 I have a feeling you're about to. 521 00:35:47,232 --> 00:35:48,525 Feeling better? 522 00:35:51,520 --> 00:35:53,237 When we were down there, 523 00:35:53,900 --> 00:35:55,194 I saw things... 524 00:35:56,512 --> 00:35:59,815 strange things... happen and I think it was because of me. 525 00:36:03,024 --> 00:36:04,783 I wouldn't worry about it. 526 00:36:05,908 --> 00:36:08,474 I think the gas was just messing with all of our heads. 527 00:36:11,472 --> 00:36:13,168 I know you have to go... 528 00:36:14,466 --> 00:36:16,395 but I want to say something. 529 00:36:17,404 --> 00:36:18,994 You came back for me. 530 00:36:20,068 --> 00:36:22,824 When you reached out for me and took my hand, 531 00:36:23,563 --> 00:36:26,214 it was the first time I didn't feel alone. 532 00:36:29,690 --> 00:36:30,728 Anyway... 533 00:36:32,554 --> 00:36:34,335 thank you for saving my life. 534 00:36:49,790 --> 00:36:51,401 About what you said... 535 00:36:52,292 --> 00:36:53,543 Forget about it. 536 00:36:55,473 --> 00:36:57,487 How am I supposed to do that? 537 00:36:58,136 --> 00:36:59,136 Easy. 538 00:36:59,711 --> 00:37:02,531 When you feel the urge to talk about it... don't. 539 00:37:04,449 --> 00:37:05,839 And do me a favor. 540 00:37:06,687 --> 00:37:08,086 Don't tell anyone. 541 00:37:10,702 --> 00:37:12,504 - Andy... - I'm serious. 542 00:37:36,379 --> 00:37:37,396 You okay? 543 00:37:37,938 --> 00:37:38,956 Yeah. 544 00:37:39,384 --> 00:37:40,414 I guess. 545 00:37:42,883 --> 00:37:46,885 Everyone was really impressed with the way you held it together tonight. 546 00:37:47,092 --> 00:37:49,720 Lori said you were the most responsible one there. 547 00:37:52,808 --> 00:37:53,911 Responsible. 548 00:37:55,759 --> 00:37:57,921 I should have been more like you. 549 00:37:59,895 --> 00:38:04,051 I almost killed myself going back for something I ended up not getting anyway. 550 00:38:06,508 --> 00:38:08,463 I could have lost everything. 551 00:38:09,861 --> 00:38:11,451 I could have lost you. 552 00:38:17,866 --> 00:38:19,562 Is this what you wanted? 553 00:38:20,174 --> 00:38:21,955 I had to pry it out of your hands. 554 00:38:22,103 --> 00:38:24,075 Seems important, so I kept it. 555 00:38:25,378 --> 00:38:26,629 How am I to thank you? 556 00:38:27,738 --> 00:38:29,816 Does this mean you're impressed with me now, too? 557 00:38:30,014 --> 00:38:31,625 I'm always impressed with you. 558 00:38:38,176 --> 00:38:40,062 Come on, I'll walk you home. 559 00:39:00,394 --> 00:39:01,666 You're up late. 560 00:39:04,664 --> 00:39:05,936 What's all that? 561 00:39:07,261 --> 00:39:09,466 The... That message from Baylin. 562 00:39:11,924 --> 00:39:15,635 I can't figure out how, but somebody must have tampered with it. 563 00:39:17,875 --> 00:39:19,211 You spent all day working on it. 564 00:39:21,717 --> 00:39:23,541 Well, he had no reason not to trust me. 565 00:39:27,893 --> 00:39:29,102 Neither do I. 566 00:39:31,449 --> 00:39:33,542 You've always been there for me. 567 00:39:36,113 --> 00:39:37,766 You're the reason I'm alive. 568 00:39:50,746 --> 00:39:52,145 This was Baylin's. 569 00:39:52,835 --> 00:39:54,192 Can't get it open. 570 00:39:57,267 --> 00:39:58,476 We'll figure it out. 571 00:40:22,397 --> 00:40:24,740 Being in Zzyzx, I was able to free myself of the ghosts 572 00:40:24,962 --> 00:40:26,424 that had haunted me. 573 00:40:27,487 --> 00:40:31,155 But I still hadn't seen the real danger hiding in the shadows. 574 00:40:31,464 --> 00:40:33,732 If someone had tampered with Adam's message, 575 00:40:33,926 --> 00:40:36,894 it was someone who wanted me to lose faith in Foss. 576 00:40:37,176 --> 00:40:41,459 I had searched the information I had acquired at Zzyzx, hoping for a clue. 577 00:40:45,266 --> 00:40:46,623 Take him out. Now. 578 00:40:47,559 --> 00:40:48,577 Come on. 579 00:40:49,288 --> 00:40:50,677 Get your hands off me. 580 00:40:51,007 --> 00:40:52,058 Get off me! 581 00:40:52,250 --> 00:40:56,130 This was the moment that Kern betrayed Baylin all those years ago. 582 00:40:58,495 --> 00:41:00,186 - You can't do this. - It's already done. 583 00:41:00,373 --> 00:41:01,539 Move him out. 584 00:41:03,160 --> 00:41:05,450 But I was still missing the answer. 585 00:41:06,699 --> 00:41:09,179 You're not gonna get away with it, Kern. 586 00:41:09,809 --> 00:41:10,827 Run! 587 00:41:22,103 --> 00:41:24,011 That was a little dramatic, don't you think? 588 00:41:25,431 --> 00:41:26,851 I had to be sure he bought it. 589 00:41:27,696 --> 00:41:29,773 Betrayal seems to come easy to you. 590 00:41:31,146 --> 00:41:32,439 It's necessary. 591 00:41:34,763 --> 00:41:36,578 I only wish that I could help him understand 592 00:41:36,748 --> 00:41:38,720 that this thing is bigger than all of us. 593 00:41:40,400 --> 00:41:43,263 You know, one of these days we're gonna have to take care of him. 594 00:41:45,696 --> 00:41:47,392 I'd like to see you try. 595 00:41:54,100 --> 00:41:57,437 I realized then that my instincts were right about Foss. 596 00:41:57,437 --> 00:41:59,772 The man not to be trusted wasn't him. 597 00:42:00,732 --> 00:42:01,941 It was Taylor. 43597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.