All language subtitles for Godzilla.Tokyo.S.O.S..2003.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,253 --> 00:00:46,506 Circuit connection, 40 percent. 4 00:00:47,382 --> 00:00:50,510 Fifty-five percent, 70 percent. 5 00:00:50,677 --> 00:00:53,847 Eighty percent, 95 percent. 6 00:00:55,807 --> 00:00:57,976 DNA computer connection initializing. 7 00:01:01,688 --> 00:01:05,900 DNA computer connections complete. System normal. 8 00:02:01,331 --> 00:02:02,540 Orange alert. 9 00:02:04,125 --> 00:02:06,544 Unidentified target. Stand by to intercept target. 10 00:02:06,836 --> 00:02:08,713 A UFO is heading for Japan. 11 00:02:09,088 --> 00:02:12,634 The target is approaching. Entering the southern air-defense zone... 12 00:02:12,801 --> 00:02:15,053 ...and is heading north off lwo Jima. 13 00:02:20,433 --> 00:02:24,562 Intercept. Two F-15s dispatched from Hyakuri Air Base. 14 00:02:24,729 --> 00:02:27,732 - Any visuals? -Yes, sir, coming up. 15 00:02:28,233 --> 00:02:30,360 Blue One, what's your status? 16 00:02:30,527 --> 00:02:34,823 Blue One, radar locked on target, we're going in to identify. 17 00:02:42,330 --> 00:02:44,541 Target has reduced speed to Mach 2. 18 00:02:47,460 --> 00:02:49,838 - Commencing pursuit. - Roger, Blue One. 19 00:02:53,424 --> 00:02:55,426 Target approaching. Entering air space. 20 00:03:07,230 --> 00:03:09,357 It's ignoring all our warnings. 21 00:03:09,816 --> 00:03:12,068 Roger, Blue One, copy. 22 00:03:13,528 --> 00:03:16,406 Target in sight, cannot identify. 23 00:03:16,573 --> 00:03:18,449 Request to fire a warning shot. 24 00:03:19,450 --> 00:03:21,578 Confirm fire of warning shot. 25 00:03:21,870 --> 00:03:25,456 Safety system off. Target locked on. 26 00:03:30,461 --> 00:03:32,881 Target still on course. 27 00:03:38,177 --> 00:03:40,305 - What's that? -What's the problem, Blue One? 28 00:03:40,471 --> 00:03:44,559 - Singing, I hear singing. - Singing? 29 00:03:47,020 --> 00:03:49,439 It's just your imagination, Blue One. 30 00:03:56,654 --> 00:03:59,490 - Blue Two, come in. - He's coming right at us. 31 00:04:02,660 --> 00:04:05,955 It's not responding! I can't pull up! 32 00:04:07,165 --> 00:04:10,001 Shoot it down. Fire all missiles. 33 00:04:10,168 --> 00:04:12,837 Roger. -Fire at will. 34 00:04:15,214 --> 00:04:16,591 Safety systems off. 35 00:04:29,812 --> 00:04:31,856 What's happening? 36 00:04:34,025 --> 00:04:36,903 Target has disappeared. We've lost the radar signal, sir. 37 00:04:37,070 --> 00:04:39,697 - Was it shot down? -No missile reached the target. 38 00:04:39,864 --> 00:04:41,991 We're getting a visual from the satellite. 39 00:04:51,751 --> 00:04:53,002 My God. 40 00:05:33,751 --> 00:05:36,254 As we reported in our news bulletin today... 41 00:05:36,546 --> 00:05:40,591 ...Godzilla has not been sighted since last May, when it attacked Tokyo. 42 00:05:41,175 --> 00:05:44,178 Mechagodzilla is still under repair and is not operational. 43 00:05:44,595 --> 00:05:48,182 A defense force spokesman says that it will not run wild this time... 44 00:05:48,349 --> 00:05:52,520 ...as it did before. This is Koji Nakamoto at Yokosuka Naval Base. 45 00:05:52,687 --> 00:05:56,941 This F1 is the first supersonic fighter... 46 00:05:57,108 --> 00:05:59,485 ...made entirely in Japan. 47 00:06:00,778 --> 00:06:04,282 Now it's a little outdated, unfortunately. 48 00:06:04,449 --> 00:06:07,618 Look at it. What a fuselage. 49 00:06:07,785 --> 00:06:10,621 The clean lines from the nose down to the tail. 50 00:06:11,164 --> 00:06:14,667 Uncle Yoshi, have you ever touched a real one? 51 00:06:14,834 --> 00:06:18,296 Shun, didn't I tell you not to call me uncle? 52 00:06:19,088 --> 00:06:22,675 Yeah, my first job was as ground crew for the F1. 53 00:06:23,259 --> 00:06:25,470 Then F-4s and F-15s. 54 00:06:25,636 --> 00:06:28,264 There'll probably never be another one like this. 55 00:06:28,431 --> 00:06:32,185 - Hey, and Mecha G? -Mecha G? 56 00:06:33,811 --> 00:06:35,271 That's a good machine too. 57 00:06:39,984 --> 00:06:41,486 Great. Finished. 58 00:06:41,986 --> 00:06:43,571 That's great. 59 00:06:43,738 --> 00:06:45,823 I'll show it to Grandpa. 60 00:06:47,533 --> 00:06:49,994 Grandpa, look, it's finished. 61 00:06:58,503 --> 00:06:59,754 An earthquake. 62 00:07:08,513 --> 00:07:10,556 Mr. Chujo? 63 00:07:11,349 --> 00:07:13,392 Mr. Chujo? 64 00:07:14,393 --> 00:07:15,895 Mr. Chujo? 65 00:07:20,149 --> 00:07:22,527 Here we are, Mr. Chujo. 66 00:07:48,886 --> 00:07:51,556 Incredible. Tell me, am I dreaming? 67 00:07:52,056 --> 00:07:54,559 No, you're not dreaming. 68 00:07:55,393 --> 00:07:57,353 It's been a long time, hasn't it? 69 00:07:59,355 --> 00:08:01,357 Uncle, are you okay? 70 00:08:02,608 --> 00:08:06,237 But, uncle, who are those girls? 71 00:08:06,404 --> 00:08:08,489 Don't worry now. 72 00:08:08,656 --> 00:08:10,408 They're old acquaintances. 73 00:08:10,575 --> 00:08:12,535 So you do remember us, sir? 74 00:08:12,702 --> 00:08:15,913 Well, naturally. How could I forget you? 75 00:08:16,747 --> 00:08:20,918 Do you remember, you met two fairies from our family on Infant Island... 76 00:08:21,210 --> 00:08:25,548 ...43 years ago. Well, now we've come to find you. 77 00:08:25,798 --> 00:08:28,718 Yes, but I'm an old man now. 78 00:08:28,885 --> 00:08:30,678 This here is my grandson. 79 00:08:35,057 --> 00:08:37,768 Please, sir, we have a favor to ask of you. 80 00:08:38,728 --> 00:08:41,063 - A favor? -That's right. 81 00:08:41,230 --> 00:08:42,940 We came here because we believe... 82 00:08:43,107 --> 00:08:46,319 ...you'll be able to understand our problem. 83 00:08:47,028 --> 00:08:50,448 Well, all right, if you think I can help. What's the favor? 84 00:08:51,407 --> 00:08:53,868 It's Godzilla's bones. 85 00:08:54,035 --> 00:08:55,703 You must send them back to sea. 86 00:08:57,914 --> 00:09:02,960 Human beings made a weapon using the bones from Godzilla. 87 00:09:03,127 --> 00:09:04,629 That was a mistake. 88 00:09:04,795 --> 00:09:07,590 It was a mistake to build Mechagodzilla? 89 00:09:09,217 --> 00:09:12,011 My nephew, Yoshi. He's in the air force... 90 00:09:12,178 --> 00:09:13,930 ...on the Mecha G ground crew. 91 00:09:16,557 --> 00:09:19,936 No human being may touch the souls of the dead. 92 00:09:21,854 --> 00:09:25,691 We came to tell you that Godzilla's bones must return to the sea... 93 00:09:25,858 --> 00:09:28,027 ...and remain there. 94 00:09:28,861 --> 00:09:30,154 Forever? 95 00:09:30,321 --> 00:09:33,699 But Mechagodzilla is our only protection. 96 00:09:33,866 --> 00:09:37,161 That's right. What if Godzilla attacks us again one day? 97 00:09:37,495 --> 00:09:42,500 If that happens, then Mothra will be there to protect you. 98 00:09:42,667 --> 00:09:46,712 But 43 years ago, Mothra destroyed Tokyo. 99 00:09:46,879 --> 00:09:49,465 Why would it choose to protect us this time? 100 00:09:50,466 --> 00:09:54,345 Please listen. Godzilla's bones must be returned to the sea. 101 00:09:54,512 --> 00:10:00,059 If they're not, then Mothra will declare war on the human race. 102 00:10:00,226 --> 00:10:04,021 Naturally, we don't want that war to happen. 103 00:10:04,730 --> 00:10:06,857 And neither does Mothra. 104 00:11:37,782 --> 00:11:39,700 During the fight with Godzilla... 105 00:11:39,867 --> 00:11:44,288 ...Mechagodzilla suffered damage to 37 percent of its components. 106 00:11:44,455 --> 00:11:47,625 It lost an arm and its Absolute Zero system. 107 00:11:47,792 --> 00:11:50,795 However, repairs are continuing apace. 108 00:11:51,754 --> 00:11:55,091 I'm pleased to tell you that the arm has been replaced today. 109 00:11:55,257 --> 00:11:56,717 Minister. 110 00:11:57,051 --> 00:11:58,803 Suppose Godzilla returns. 111 00:11:58,969 --> 00:12:01,305 Is Mechagodzilla ready to go into action? 112 00:12:01,472 --> 00:12:05,309 The Absolute Zero system. Is it repaired yet? 113 00:12:05,476 --> 00:12:08,145 As of now, it's hard to tell... 114 00:12:08,312 --> 00:12:12,483 ...when repairs to the Absolute Zero system will be complete. 115 00:12:12,775 --> 00:12:16,278 However, Mechagodzilla is working. 116 00:12:19,073 --> 00:12:20,825 It doesn't make any sense at all. 117 00:12:21,617 --> 00:12:26,038 They know it's not operational. We haven't checked its mobility. 118 00:12:26,205 --> 00:12:28,040 Isn't that right? 119 00:12:30,334 --> 00:12:32,837 You listening, Chujo? 120 00:12:33,003 --> 00:12:35,047 Sure. Yeah, that's right. 121 00:12:35,464 --> 00:12:37,341 During the battles last year... 122 00:12:37,508 --> 00:12:40,344 ...we inflicted serious damage on Godzilla... 123 00:12:40,511 --> 00:12:43,013 ...as you well know. 124 00:12:43,180 --> 00:12:47,893 We've continued searching for Godzilla using the surveyor satellite. 125 00:12:48,060 --> 00:12:49,937 But we haven't been able to find it. 126 00:12:51,063 --> 00:12:53,524 - I have a question. -Please go ahead. 127 00:12:53,691 --> 00:12:57,069 Experts reported that the monster was attracted by the bones... 128 00:12:57,236 --> 00:12:59,822 ...that were used to construct Mechagodzilla. 129 00:13:00,322 --> 00:13:02,658 I'd like to know the defense agency's opinion. 130 00:13:02,825 --> 00:13:04,702 Can you comment on that? 131 00:13:07,913 --> 00:13:10,291 Chujo, how did your vacation go? 132 00:13:10,458 --> 00:13:14,003 Okay. I just stayed at my uncle's place. 133 00:13:14,378 --> 00:13:16,213 Did something happen on vacation'? 134 00:13:17,882 --> 00:13:22,344 - No, why? -You've been so absent-minded lately. 135 00:13:30,060 --> 00:13:34,273 Disassembling strobe three... 136 00:13:36,442 --> 00:13:38,402 - Where's the mess? -On the first floor. 137 00:13:38,569 --> 00:13:40,821 The new Mecha G pilots. 138 00:13:57,588 --> 00:14:00,257 - Bye, guys. -Okay, see you later. 139 00:14:04,512 --> 00:14:06,096 I'm home. 140 00:14:07,681 --> 00:14:11,310 In his speech to the press, the minister said Godzilla wouldn't appear. 141 00:14:11,477 --> 00:14:13,479 So, what's your opinion on that? 142 00:14:13,646 --> 00:14:16,815 Well, if that's correct, why are we wasting so much money... 143 00:14:16,982 --> 00:14:19,777 ...on repairing Mechagodzilla? 144 00:14:20,361 --> 00:14:24,615 Now, we've seen what Godzilla can do and we can't take any chances. 145 00:14:24,782 --> 00:14:27,076 This is our only defense. 146 00:14:27,243 --> 00:14:31,247 In Shinagawa, the theater of last year's great encounter with Godzilla... 147 00:14:31,872 --> 00:14:36,877 ...most of the area was destroyed, and rebuilding has yet to begin. 148 00:14:37,169 --> 00:14:41,465 Yes, but if I'm right, Mechagodzilla was designed to fight Godzilla... 149 00:14:41,632 --> 00:14:43,467 ...and other monsters that attacked. 150 00:14:44,927 --> 00:14:47,972 That means Godzilla isn't necessarily the only danger... 151 00:14:48,138 --> 00:14:51,475 ...to this country, and that other threats to national security... 152 00:14:51,642 --> 00:14:53,310 You're back early, Shun. 153 00:14:55,312 --> 00:14:58,065 If that's the case, it seems strange-- 154 00:14:58,607 --> 00:15:01,193 Say, what are you doing? 155 00:15:01,360 --> 00:15:03,988 Just putting a few things in order. 156 00:15:04,154 --> 00:15:08,158 See? I'm making a record for future generations. 157 00:15:10,160 --> 00:15:12,830 You see these? They're photos of Infant Island. 158 00:15:13,914 --> 00:15:17,793 Forty-three years ago, I went there as a language expert. 159 00:15:17,960 --> 00:15:23,340 I was part of an expedition. It was there that I met the fairies. 160 00:15:28,721 --> 00:15:32,057 Is this what Mothra did to Tokyo, Grandpa? 161 00:15:32,224 --> 00:15:34,935 That's right. Mothra attacked Tokyo... 162 00:15:35,102 --> 00:15:38,397 ...because some villains kidnapped the fairies... 163 00:15:38,564 --> 00:15:40,816 ...and brought them back here to Japan. 164 00:15:40,983 --> 00:15:45,904 Mothra was merely coming to rescue the two fairies. 165 00:15:47,197 --> 00:15:50,701 See this? It's the Mothra symbol. We found this on the island. 166 00:15:55,039 --> 00:15:57,708 What happened was that we rescued the fairies... 167 00:15:57,875 --> 00:15:59,710 ...from their kidnappers. 168 00:15:59,877 --> 00:16:04,131 Then this symbol was painted onto an airport runway. 169 00:16:04,632 --> 00:16:09,219 That way, we successfully managed to attract Mothra to us. 170 00:16:12,765 --> 00:16:14,892 Yashiro, Sekine, Kuriyama. 171 00:16:15,225 --> 00:16:18,854 These three pilots will be leaving us temporarily to go overseas. 172 00:16:19,021 --> 00:16:23,400 They've been chosen to study combat tactics and strategy in the States. 173 00:16:23,567 --> 00:16:27,821 We hope the experience will lead to better efficiency and precision... 174 00:16:27,988 --> 00:16:29,698 ...in Mechagodzilla's operations. 175 00:16:30,741 --> 00:16:32,743 They will return to Japan in a year... 176 00:16:33,327 --> 00:16:35,579 ...bringing with them newly acquired experience. 177 00:16:36,288 --> 00:16:38,332 We wish them all well. 178 00:16:43,629 --> 00:16:45,506 When do you think you'll be leaving? 179 00:16:45,673 --> 00:16:47,591 Our flight leaves tomorrow night. 180 00:16:48,217 --> 00:16:50,094 Thank you very much. 181 00:16:52,930 --> 00:16:57,226 Hey, come on, you can relax a little. Here. 182 00:16:57,393 --> 00:16:59,019 Have a drink. 183 00:17:09,488 --> 00:17:12,491 - How's it going? -Fine. 184 00:17:12,658 --> 00:17:15,911 I've just been accepted as a pilot. It was confirmed today. 185 00:17:16,453 --> 00:17:20,541 - That's great. -Say "congratulations." 186 00:17:20,708 --> 00:17:22,793 We did work together, you know. 187 00:17:23,127 --> 00:17:25,295 Hey, introduce me. 188 00:17:25,462 --> 00:17:28,924 This is Asuza. We worked together a few years ago. 189 00:17:29,091 --> 00:17:32,636 - We were ground crew together. -How are you? 190 00:17:33,929 --> 00:17:36,056 So tell me, why did you wanna be a pilot? 191 00:17:36,974 --> 00:17:41,645 Flying has been a dream for me, so I volunteered as soon as I could. 192 00:17:42,062 --> 00:17:43,814 What are you doing hiding over here? 193 00:17:45,190 --> 00:17:49,486 This is Akiba, my colleague. A top gun. Mecha G's first pilot. 194 00:17:50,028 --> 00:17:52,656 Sure, he may be a good pilot, I grant you. 195 00:17:52,823 --> 00:17:56,118 But the way he treats machines, it's a wonder there's anything left. 196 00:18:02,499 --> 00:18:04,001 What's your game? 197 00:18:37,868 --> 00:18:42,748 Human beings made a weapon using the bones from Godzilla. 198 00:18:42,915 --> 00:18:44,458 That was a mistake. 199 00:18:47,586 --> 00:18:51,215 Well, are you a product of man's mistake? 200 00:19:07,189 --> 00:19:10,192 Airman Chujo, Mecha G ground crew. 201 00:19:10,526 --> 00:19:12,569 Why aren't you at the party? 202 00:19:12,736 --> 00:19:15,697 Well, I didn't feel comfortable. 203 00:19:15,864 --> 00:19:17,658 I'd rather be here. 204 00:19:18,408 --> 00:19:20,911 See, parties like that aren't really my cup of tea. 205 00:19:22,287 --> 00:19:23,914 Mine either. 206 00:19:25,082 --> 00:19:27,918 Did you come here to say goodbye to Mechagodzilla? 207 00:19:30,796 --> 00:19:33,382 It's all right, you can stand easy. 208 00:19:33,549 --> 00:19:36,093 Thank you. Well? 209 00:19:39,096 --> 00:19:42,099 It's true. I'm going to miss Mechagodzilla. 210 00:19:43,183 --> 00:19:45,561 We never finished the job against Godzilla. 211 00:19:47,271 --> 00:19:52,109 I get the feeling that it doesn't want to fight Godzilla anymore. 212 00:19:53,569 --> 00:19:57,948 Maybe it's better if it stays that way, in disrepair. 213 00:19:58,115 --> 00:20:00,033 No, I can't agree. 214 00:20:00,200 --> 00:20:02,870 I wanna fix it so it can fight another day. 215 00:20:11,295 --> 00:20:13,297 Please take care of it. 216 00:20:42,576 --> 00:20:44,328 You want me to freeze the project? 217 00:20:44,494 --> 00:20:47,456 Yes, prime minister, that's what I'm asking you. 218 00:20:48,123 --> 00:20:49,917 Let's call it a recommendation. 219 00:20:50,083 --> 00:20:54,004 To be honest with you, your story is ridiculous. 220 00:20:54,171 --> 00:20:56,590 Why is it so ridiculous? 221 00:21:04,514 --> 00:21:06,183 Tell me, what does this say? 222 00:21:07,100 --> 00:21:11,772 It says that life has to be lived within the time that nature allows. 223 00:21:14,191 --> 00:21:17,319 We have made a killing machine with the bones from Godzilla. 224 00:21:17,486 --> 00:21:19,571 We mustn't forget that. 225 00:21:19,947 --> 00:21:24,076 Somewhere, we crossed the line between mortals and gods. 226 00:21:24,868 --> 00:21:28,956 So, what you're saying is we should stop the project? 227 00:21:29,373 --> 00:21:32,209 You must remember, man made nuclear weapons... 228 00:21:32,376 --> 00:21:35,045 ...which brought Godzilla back, and that was a mistake. 229 00:21:36,213 --> 00:21:38,674 You're right, it was a mistake. 230 00:21:39,383 --> 00:21:45,055 But Mothra destroyed our capital city. I just can't risk it doing so again. 231 00:21:47,182 --> 00:21:52,062 I agree with you that one day we'll have to discard Mecha G. 232 00:21:52,229 --> 00:21:58,694 However, as long as this country is threatened by Godzilla... 233 00:21:59,236 --> 00:22:01,738 ...we can't give up our only defense. 234 00:22:01,905 --> 00:22:04,741 It would be suicidal for us. 235 00:22:07,077 --> 00:22:11,540 It's my duty to protect every citizen of this nation. 236 00:22:13,083 --> 00:22:17,754 Even if that defense brings disaster to those you're trying to protect? 237 00:22:28,682 --> 00:22:30,976 This morning, the carcass of the creature... 238 00:22:31,143 --> 00:22:33,895 ...was found washed up on the Pacific coast. 239 00:22:34,271 --> 00:22:37,774 Units from the Japanese self-defense forces are working flat out... 240 00:22:37,941 --> 00:22:41,486 -...to try and get rid of the carcass. -You'll have to clear the area. 241 00:22:41,653 --> 00:22:44,948 - But I have to finish-- -Security comes first. We have orders. 242 00:22:47,701 --> 00:22:50,954 All civilians must evacuate the area. 243 00:22:54,249 --> 00:22:57,794 Take a good look. This is what we're up against. 244 00:22:57,961 --> 00:23:02,174 Worse, some of the monsters are even bigger than this. 245 00:23:02,340 --> 00:23:05,385 It was wounded, it seems, and managed to reach the coast. 246 00:23:05,552 --> 00:23:10,640 And it's a big one too. First one of these we've had for 17 years. 247 00:23:11,266 --> 00:23:15,437 - A Kamoebas, right? -No, a specialist? 248 00:23:15,604 --> 00:23:18,065 It was first found on Selgio Island. 249 00:23:18,231 --> 00:23:21,568 Discovered by Dr. Miya some years ago. 250 00:23:21,735 --> 00:23:24,154 Megalo Matamata, giant sea turtle. 251 00:23:24,613 --> 00:23:27,324 Couldn't he come up with an easier name to pronounce? 252 00:23:27,991 --> 00:23:29,910 The injury? 253 00:23:30,077 --> 00:23:33,455 Right here. It has deep cuts in its neck caused by giant claws. 254 00:23:34,498 --> 00:23:36,416 It was fatally wounded. 255 00:23:36,666 --> 00:23:41,088 It was attacked by some kind of giant predator, I'd say. 256 00:23:41,254 --> 00:23:43,840 Like another monster, sir? 257 00:23:44,007 --> 00:23:45,509 Yes. 258 00:23:46,510 --> 00:23:48,970 It can only be... 259 00:23:49,137 --> 00:23:50,847 ...Godzilla. 260 00:23:59,022 --> 00:24:02,192 Captain, we've got an unidentified object off our port bow. 261 00:24:54,119 --> 00:24:57,956 - Well, what about the Absolute Zero? -I already told you, didn't I? 262 00:24:58,123 --> 00:25:02,586 Get me a synthetic diamond 1.25 meters in diameter. 263 00:25:02,752 --> 00:25:05,797 - And I'll fix it tomorrow. -There's a budget limit, you know. 264 00:25:05,964 --> 00:25:08,842 How do you expect me to purchase a diamond that size? 265 00:25:09,593 --> 00:25:11,219 If you can't afford it, give up. 266 00:25:11,720 --> 00:25:14,264 Isn't there any alternative to the diamond? 267 00:25:14,431 --> 00:25:18,143 Only carbon in that crystal form gives enough power. 268 00:25:18,310 --> 00:25:19,895 Nothing else can replace it. 269 00:25:20,770 --> 00:25:23,940 A U.S. nuclear submarine was lost off Guam earlier today. 270 00:25:26,943 --> 00:25:28,612 Godzilla? 271 00:25:28,778 --> 00:25:32,949 The Navy and Air Force are searching. So far, they've found no trace. 272 00:25:33,116 --> 00:25:36,745 That's why we need Mechagodzilla back in service quickly. 273 00:25:39,956 --> 00:25:42,918 It can move without Absolute Zero. 274 00:25:43,084 --> 00:25:45,295 But it won't be functional. 275 00:25:46,171 --> 00:25:48,715 I was told it could work without it, is that right? 276 00:25:48,882 --> 00:25:50,967 Yes, it can move, that's true. 277 00:25:51,134 --> 00:25:54,387 Wait a minute. We haven't even done the final checkup yet. 278 00:25:54,554 --> 00:25:56,681 - It would be suicide. -Chujo. 279 00:25:56,848 --> 00:26:00,143 It's quite true, sir. The final checkup's not complete. 280 00:26:00,310 --> 00:26:03,521 Mecha G can move, but if it does get damaged... 281 00:26:03,688 --> 00:26:06,191 ...we're not sure if it'll be able to survive. 282 00:26:06,358 --> 00:26:09,819 In other words, Mechagodzilla could be lost forever. 283 00:26:10,278 --> 00:26:14,324 So how long is it going to take for this final checkup? I need to know. 284 00:26:14,574 --> 00:26:18,078 - At the earliest, two weeks. -I don't have the time. 285 00:26:19,704 --> 00:26:24,876 And what happens if Godzilla attacks in the next two weeks? 286 00:26:27,337 --> 00:26:31,091 Lieutenant Yamamoto, report to green sector. 287 00:26:31,258 --> 00:26:33,134 You don't want Mechagodzilla to fight? 288 00:26:35,553 --> 00:26:39,599 Somebody told me your uncle went to see the prime minister... 289 00:26:39,766 --> 00:26:41,977 ...to try and stop the Mecha G project. 290 00:26:44,729 --> 00:26:49,651 If we dump Mecha G, do you think Mothra will defend the country? 291 00:26:50,527 --> 00:26:53,780 What is it? Maybe you're just scared of fighting Godzilla. 292 00:26:55,907 --> 00:26:58,326 - Come on, don't be an idiot. -Look, Akiba... 293 00:26:58,493 --> 00:27:01,579 ...I've worked here for over four years, you hear me? 294 00:27:01,746 --> 00:27:04,374 No one knows Mecha G better than me. 295 00:27:07,877 --> 00:27:12,716 You're just a mechanic. Don't mix it up with a professional fighter. 296 00:27:13,341 --> 00:27:16,136 Shoulder arms! 297 00:27:17,345 --> 00:27:18,888 Right turn! 298 00:27:21,850 --> 00:27:24,269 Left, right, left, right. 299 00:27:25,687 --> 00:27:27,147 You are an idiot. 300 00:27:28,690 --> 00:27:32,068 I know you've made Mechagodzilla your life, but still. 301 00:27:35,113 --> 00:27:38,992 It's all you talk about. Engine performance stats. 302 00:27:39,159 --> 00:27:42,412 The latest developments in navigational aids. 303 00:27:42,579 --> 00:27:45,915 You even get crazy about cannons. 304 00:27:46,082 --> 00:27:48,585 Machines are the only things you're interested in. 305 00:27:49,085 --> 00:27:51,963 Who says I get crazy about cannons? 306 00:27:53,548 --> 00:27:55,383 You're in love with machines. 307 00:27:56,885 --> 00:27:58,762 You don't even think about women. 308 00:27:59,721 --> 00:28:02,932 Chujo, you have trouble with Akiba? 309 00:28:04,017 --> 00:28:06,978 - Yes, I'm sorry, sir. -I couldn't care less. 310 00:28:07,145 --> 00:28:09,439 But you must have upset the big brass. 311 00:28:09,606 --> 00:28:11,441 You've been summoned to a hearing. 312 00:28:15,570 --> 00:28:16,780 Defense Agency 313 00:28:19,115 --> 00:28:22,494 I hear my son behaved disgracefully towards you. 314 00:28:23,203 --> 00:28:24,454 I must apologize. 315 00:28:27,707 --> 00:28:31,127 You know, my son volunteered to be a pilot because his ambition... 316 00:28:31,294 --> 00:28:35,340 ...was to pilot the only giant robot ever constructed. 317 00:28:35,507 --> 00:28:37,300 And he has realized that ambition. 318 00:28:39,094 --> 00:28:42,680 However, that is not the point here. 319 00:28:43,264 --> 00:28:47,143 I asked you here today not to talk about my son's ambitions... 320 00:28:48,353 --> 00:28:49,646 ...but about Mothra. 321 00:28:51,481 --> 00:28:56,319 We'd like you to tell us what happened that day up at your uncle's place. 322 00:28:58,154 --> 00:29:01,491 Quite honestly, we have a little problem here. 323 00:29:01,658 --> 00:29:05,245 We find it very hard to believe the story Mr. Chujo told us. 324 00:29:12,168 --> 00:29:17,006 Tell me something. Did you really see Mothra that evening? 325 00:29:17,173 --> 00:29:21,845 Is it also true that Mothra told you it would fight in place of Mechagodzilla? 326 00:29:25,306 --> 00:29:27,976 Tell me, are you dropping the project? 327 00:29:28,643 --> 00:29:31,813 If Mothra does manage to kill Godzilla... 328 00:29:31,980 --> 00:29:34,190 ...we won't need Mechagodzilla anymore. 329 00:29:37,068 --> 00:29:39,946 This isn't a formal hearing, Airman Chujo. 330 00:29:43,283 --> 00:29:47,120 So you can speak freely. 331 00:29:47,287 --> 00:29:52,167 What happened that evening? Was it reality or just a vision? 332 00:29:52,876 --> 00:29:55,462 Will Dr. Yamamoto please contact reception? 333 00:29:55,628 --> 00:29:59,215 Will Dr. Yamamoto please contact reception? 334 00:30:02,802 --> 00:30:07,348 - Uncle. -Hi. Well, then. 335 00:30:08,057 --> 00:30:10,894 What else? What did you reply? 336 00:30:15,023 --> 00:30:18,818 So you'd rather not tell me, I see. 337 00:30:19,694 --> 00:30:24,824 All I can see is, we made Mechagodzilla into a weapon. 338 00:30:24,991 --> 00:30:30,914 And now maybe we'll scrap it. So either way, it's a selfish decision. 339 00:30:32,248 --> 00:30:36,920 Whatever. It's up to you now. You do what you think is best. 340 00:30:40,298 --> 00:30:45,261 This is Red 29. Point 3251 north, 1390 east. 341 00:30:46,429 --> 00:30:48,806 A giant creature has been located off the coast. 342 00:30:48,973 --> 00:30:52,685 Present heading is northwest. Surfacing! 343 00:30:58,107 --> 00:31:00,944 All ships, battle stations. 344 00:31:01,110 --> 00:31:04,280 - Weapons systems ready to fire. -Systems ready. 345 00:31:04,614 --> 00:31:06,533 CIC control. Radar localize. 346 00:31:07,158 --> 00:31:08,451 Fire at will. 347 00:31:14,415 --> 00:31:16,709 It's still closing. Range, 450. 348 00:31:16,876 --> 00:31:19,295 - Prepare secondary systems. -Yes, sir. 349 00:31:19,462 --> 00:31:21,130 Secondary systems, stand by. 350 00:31:21,673 --> 00:31:24,467 Target locked on. Fire. 351 00:31:36,312 --> 00:31:37,981 - Right rudder. -Right rudder. 352 00:31:40,525 --> 00:31:42,819 It's submerging again, sir. 353 00:31:42,986 --> 00:31:45,405 - Prepare torpedoes. -Prepare torpedoes. 354 00:31:45,738 --> 00:31:48,825 - Launcher ready. - Fire. 355 00:31:59,669 --> 00:32:01,212 We've been told that earlier... 356 00:32:01,379 --> 00:32:03,506 ...Godzilla was seen off Hachijo Island... 357 00:32:03,673 --> 00:32:07,677 ...and is presently heading towards Tokyo despite heavy bombing. 358 00:32:08,845 --> 00:32:13,600 Say, Grandpa, tell me, if Godzilla does attack... 359 00:32:13,766 --> 00:32:17,270 ...and if Mechagodzilla goes out to stop it... 360 00:32:17,437 --> 00:32:20,773 ...do you think that Mothra will come to protect us all? 361 00:32:20,940 --> 00:32:24,694 --Along the Tokyo shore, according to the emergency director. 362 00:32:27,989 --> 00:32:31,576 We've loaded the Hyper Maser. We can use that instead of Absolute Zero. 363 00:32:31,743 --> 00:32:33,411 Mecha G is functional. 364 00:32:33,578 --> 00:32:36,205 Hyper Maser unit loaded. 365 00:32:37,999 --> 00:32:39,375 Godzilla heading northwest. 366 00:32:41,002 --> 00:32:45,131 Shinagawa's been a pile of rubble since last year. We'll fight it there. 367 00:32:45,298 --> 00:32:49,052 - You mean, fight it on land, sir? -We have to try to minimize damage. 368 00:32:49,218 --> 00:32:52,472 Godzilla still advancing, course and speed steady. 369 00:32:53,222 --> 00:32:54,724 Godzilla just passed Uraga. 370 00:32:57,935 --> 00:33:02,065 Set defense lines, Shinagawa City. We have to lure it there. 371 00:33:02,273 --> 00:33:04,692 All units, redeploy immediately! 372 00:33:05,068 --> 00:33:06,569 Hurry! 373 00:33:29,175 --> 00:33:33,054 Spotter One, land troops redeployed in Shinagawa City. 374 00:33:33,221 --> 00:33:37,642 Keep coming! 375 00:34:04,460 --> 00:34:07,213 Father, Shun has disappeared. 376 00:34:08,631 --> 00:34:11,551 Residents are required to leave immediately... 377 00:34:11,759 --> 00:34:13,469 ...taking only essential items. 378 00:34:14,011 --> 00:34:15,930 He can't have. 379 00:34:17,306 --> 00:34:20,643 - Go to the refuge, quickly. -But, Father... 380 00:34:31,988 --> 00:34:34,824 Target moving into the harbor. Could be surfacing. Over. 381 00:34:38,870 --> 00:34:41,914 Lookout One, confirm explosion of mines. 382 00:34:44,751 --> 00:34:46,753 Target moving into the harbor. 383 00:35:22,955 --> 00:35:25,458 Godzilla! Prepare to fire! 384 00:35:32,006 --> 00:35:35,176 - Godzilla has touched land. -All units, pull back to point B. 385 00:35:35,885 --> 00:35:37,762 Confirm chest injury. 386 00:35:37,929 --> 00:35:39,347 You see that? 387 00:35:40,306 --> 00:35:43,267 Judging by the wound, it's the same Godzilla. 388 00:35:43,601 --> 00:35:46,729 So that could mean, if it hasn't healed completely... 389 00:35:46,896 --> 00:35:48,648 ...we may still have a chance. 390 00:35:48,815 --> 00:35:51,734 Redeployment. All infantry units, point B. 391 00:35:52,693 --> 00:35:56,322 SSM One in place, confirmed. Pulling back to point B. Over. 392 00:35:56,572 --> 00:35:58,741 Roger, SSM One. Over. 393 00:35:59,075 --> 00:36:03,412 Target locked on. Tubes ready. Fire. 394 00:36:10,545 --> 00:36:13,256 Control, I can't read you, you're breaking up. 395 00:36:20,429 --> 00:36:22,765 Launch confirmed. Missiles tracking target. 396 00:36:29,355 --> 00:36:33,609 Come on! Hurry up! Quickly! Follow the markers! 397 00:36:33,776 --> 00:36:36,779 Hey, where are you going?! Come back here! 398 00:36:44,954 --> 00:36:47,498 All armored units in position! Target approaching! 399 00:36:47,665 --> 00:36:48,916 Target approaching! 400 00:36:51,460 --> 00:36:55,548 - Prepare to fire Hyper Maser. - Sir, firing Maser. 401 00:37:01,178 --> 00:37:02,471 Fire. 402 00:37:16,903 --> 00:37:19,488 -It's passed Shinagawa. -It didn't stop. 403 00:37:19,780 --> 00:37:21,449 Sir, it's heading for Hachioji. 404 00:37:21,616 --> 00:37:24,452 Godzilla is advancing towards Minato District. 405 00:37:25,411 --> 00:37:27,079 Mechagodzilla. 406 00:37:27,246 --> 00:37:29,290 It's luring Godzilla there. 407 00:37:43,679 --> 00:37:47,350 - Godzilla in Minato District. -Check the unit connections. 408 00:37:47,516 --> 00:37:50,353 Unit connections complete, A-okay. 409 00:37:51,354 --> 00:37:53,689 All right, finally, Mechagodzilla is ready. 410 00:37:55,524 --> 00:37:58,819 - Hey! You're running the wrong way! -it's okay. 411 00:38:08,204 --> 00:38:12,041 Shun! Come back here! We have to evacuate! 412 00:38:12,208 --> 00:38:15,211 Wait, Grandpa. I wanna try something first. 413 00:38:16,837 --> 00:38:20,508 Godzilla's still advancing! Our defenses are unable to stop it! 414 00:38:30,726 --> 00:38:32,228 That's it. 415 00:38:33,980 --> 00:38:35,398 The symbol. 416 00:38:42,738 --> 00:38:44,532 Hey... Hey, what's that? 417 00:38:49,745 --> 00:38:52,415 There's an old man, and there's a young kid with him. 418 00:38:52,665 --> 00:38:54,792 What the hell are they doing down there? 419 00:38:54,959 --> 00:38:56,752 And what's that sign? 420 00:39:25,740 --> 00:39:27,283 Mothra. 421 00:39:36,083 --> 00:39:38,377 Mothra! 422 00:39:38,544 --> 00:39:41,088 Grandpa, Mothra's come to save us. 423 00:39:44,675 --> 00:39:47,470 - Mothra. -It can't be. 424 00:39:48,012 --> 00:39:49,972 Godzilla and Mothra. 425 00:39:50,139 --> 00:39:54,310 If those two attack us together, we're not gonna make it. 426 00:39:54,477 --> 00:39:56,479 All units, maximum alert. 427 00:41:17,143 --> 00:41:19,061 Mothra has appeared. 428 00:41:19,770 --> 00:41:23,315 -It's attacking Godzilla. -Godzilla? 429 00:41:23,899 --> 00:41:26,902 The prime minister has ordered us to be on standby. 430 00:41:27,444 --> 00:41:30,739 So for now, continue the checking and any maintenance. 431 00:41:30,906 --> 00:41:33,659 - Sir! -Dismissed. 432 00:41:36,495 --> 00:41:38,581 Chujo, come here. 433 00:41:41,333 --> 00:41:43,002 Mechagodzilla, remain on standby. 434 00:41:43,419 --> 00:41:47,214 I repeat, Mechagodzilla, remain on standby. 435 00:41:50,050 --> 00:41:53,304 That's my uncle and my nephew. 436 00:41:53,721 --> 00:41:56,515 I thought so. Your uncle drew the same symbol... 437 00:41:56,682 --> 00:41:59,852 ...on the airport runway 43 years ago. 438 00:42:00,019 --> 00:42:02,271 It's the symbol to attract Mothra. 439 00:42:02,730 --> 00:42:04,940 Tell me, sir, are they safe? 440 00:42:05,107 --> 00:42:07,193 We haven't been able to pick them up yet. 441 00:42:08,944 --> 00:42:11,322 Whenever the symbol's drawn anywhere... 442 00:42:11,488 --> 00:42:13,782 ...Mothra will appear immediately. 443 00:42:14,325 --> 00:42:16,952 Did the two fairies tell you that, Chujo? 444 00:42:17,119 --> 00:42:18,579 No, they didn't, sir. 445 00:42:18,746 --> 00:42:21,332 So why are there only two fairies left? 446 00:42:21,665 --> 00:42:23,918 I've no idea. Excuse me. 447 00:42:25,461 --> 00:42:28,130 Well, they don't want us to use Mechagodzilla. 448 00:42:28,839 --> 00:42:32,301 No doubt they're hoping Mothra will do the fighting for us. 449 00:42:33,052 --> 00:42:36,472 His son's the pilot. Why doesn't he give the order? 450 00:42:37,848 --> 00:42:42,144 Why do you think? He's afraid of losing his son in the battle. 451 00:43:24,853 --> 00:43:27,982 Look at that. Mothra must know it's going to die. 452 00:43:28,691 --> 00:43:32,319 - Why's that? -Well, it's attacking with its scales. 453 00:43:32,486 --> 00:43:35,072 Mothra's weapon of last resort. 454 00:43:36,991 --> 00:43:40,703 Once it loses its scales, it won't be able to stay airborne for long. 455 00:43:47,084 --> 00:43:49,169 Shun, let's go. 456 00:45:23,263 --> 00:45:26,517 Pull back! Everybody move! Let's get out of here! 457 00:45:26,683 --> 00:45:29,144 - Right, sir! -Come on, let's go! 458 00:45:51,667 --> 00:45:53,961 Godzilla's position unchanged. 459 00:45:54,128 --> 00:45:56,380 Mothra's wings have been injured. 460 00:45:57,089 --> 00:45:59,675 Mothra is continuing its attack. 461 00:46:05,055 --> 00:46:06,432 That's enough. 462 00:46:06,598 --> 00:46:10,060 Whatever this battle costs in lives and equipment... 463 00:46:10,227 --> 00:46:13,355 ...we have to do something quick to save Mothra. 464 00:46:13,522 --> 00:46:15,566 We can't stay idle. 465 00:46:16,024 --> 00:46:17,651 If we do... 466 00:46:18,068 --> 00:46:19,862 ...then we've lost anyway. 467 00:46:20,696 --> 00:46:22,239 You mean... 468 00:46:22,990 --> 00:46:25,951 We must launch Mechagodzilla. 469 00:46:26,118 --> 00:46:29,913 Prepare yourselves for the final battle, gentlemen. 470 00:46:30,122 --> 00:46:31,874 Prepare to launch Mechagodzilla. 471 00:46:32,040 --> 00:46:34,334 Mecha G control, ready to program vectoring. 472 00:46:35,002 --> 00:46:37,379 Mechagodzilla ready for launch. 473 00:46:37,963 --> 00:46:40,716 Locking arms away. All systems running. 474 00:46:41,258 --> 00:46:44,136 White Herons One and Two, you are scrambled. 475 00:46:46,930 --> 00:46:48,515 Akiba. 476 00:46:49,850 --> 00:46:52,394 Listen. The final check couldn't be completed. 477 00:46:52,561 --> 00:46:56,064 If you're fighting at close quarters, try to bear that in mind. 478 00:46:56,773 --> 00:46:58,484 Don't worry, Chujo. 479 00:46:58,650 --> 00:47:02,112 With my skill, I can overcome any maintenance problems. 480 00:47:11,413 --> 00:47:13,415 Just take care of him, will you? 481 00:47:16,919 --> 00:47:20,255 He's tough, but a little bit reckless. 482 00:47:21,757 --> 00:47:23,425 Be seeing you. 483 00:47:29,556 --> 00:47:31,975 Final launch preparation. 484 00:47:33,352 --> 00:47:34,603 Clear launch pad. 485 00:47:36,355 --> 00:47:39,858 - Inspection complete. - ATP system clear. 486 00:47:41,151 --> 00:47:43,820 All systems operational. 487 00:47:44,363 --> 00:47:47,616 Mechagodzilla lifting into launch position. 488 00:47:49,326 --> 00:47:51,787 Fuel levels, maximum charge. 489 00:47:53,080 --> 00:47:55,582 Crew in position. 490 00:47:57,000 --> 00:47:58,919 Weapons systems activated. 491 00:47:59,086 --> 00:48:02,422 Preflight check complete. Ready for liftoff. 492 00:48:03,048 --> 00:48:05,092 Pad lights, activate. 493 00:48:06,552 --> 00:48:07,803 Pad lights on. 494 00:48:11,848 --> 00:48:13,892 Releasing restraints. 495 00:48:21,149 --> 00:48:22,651 Harness in place. 496 00:48:23,652 --> 00:48:25,779 Mechagodzilla ready. 497 00:48:28,323 --> 00:48:30,450 - Ready for transportation. - Ready to lift. 498 00:48:30,617 --> 00:48:32,411 Mecha G lift. 499 00:48:57,894 --> 00:48:59,646 Where's my uncle and Shun? 500 00:49:00,022 --> 00:49:02,941 We haven't had any news yet, I'm afraid. 501 00:49:03,442 --> 00:49:07,112 Mechagodzilla has been launched, Chujo. You're off duty. 502 00:49:07,404 --> 00:49:09,031 - Thank you, sir. -Wait. 503 00:49:10,115 --> 00:49:12,367 You need a car. Take mine. 504 00:49:42,022 --> 00:49:45,150 Tokyo Tower is hit! It's falling! 505 00:50:19,935 --> 00:50:21,937 The target's in sight. Here we go. 506 00:50:24,940 --> 00:50:26,274 Release tow harness. 507 00:50:50,215 --> 00:50:52,134 Mecha G. 508 00:50:52,467 --> 00:50:54,177 It's moving. 509 00:50:57,055 --> 00:50:59,641 - Fire one! -Roger. 510 00:51:00,976 --> 00:51:03,520 Try this on for size. 511 00:52:55,674 --> 00:52:57,425 Come on, move! 512 00:53:30,500 --> 00:53:32,127 It looks like Mothra's hit. 513 00:53:39,718 --> 00:53:41,595 Mothra. 514 00:54:13,960 --> 00:54:16,212 - Look! -There's two! 515 00:54:16,671 --> 00:54:18,673 They're twins! 516 00:54:57,712 --> 00:54:59,506 Where are they? 517 00:55:10,183 --> 00:55:11,851 It's gotta be this way. 518 00:55:15,814 --> 00:55:18,233 Bonin Islands, sir. Two large targets identified. 519 00:55:18,400 --> 00:55:20,402 - Heading for Tokyo. -Heading confirmed. 520 00:55:20,735 --> 00:55:23,697 - Targets on visual. - Speed, 30 knots. 521 00:55:23,863 --> 00:55:25,407 Mothra larvae? 522 00:55:25,699 --> 00:55:30,245 So that flying object was Mothra. It was trying to help us. 523 00:55:30,412 --> 00:55:33,581 It must have laid eggs on the island so that its descendants... 524 00:55:33,748 --> 00:55:35,250 ...could carry on the battle. 525 00:55:50,015 --> 00:55:53,268 - Akiba! -Okay. Arm unit, jettison. 526 00:55:59,190 --> 00:56:01,568 Rear launchers. Fire one. 527 00:56:41,399 --> 00:56:43,443 Hey, Uncle! 528 00:56:50,200 --> 00:56:51,618 Shun. 529 00:56:53,536 --> 00:56:55,997 Come on, talk to me, Shun! 530 00:57:02,504 --> 00:57:04,506 Hello, Uncle. 531 00:57:07,842 --> 00:57:10,303 I told you not to call me uncle. 532 00:57:32,742 --> 00:57:35,120 Wanna play dirty, do you? 533 00:58:03,439 --> 00:58:05,233 Too slow, boy. 534 00:58:19,205 --> 00:58:20,874 - Mecha G is down. -Control room... 535 00:58:21,040 --> 00:58:22,500 ...giant worms are surfacing. 536 00:58:30,216 --> 00:58:32,927 - Mecha G isn't moving. -Mothra larvae landed. 537 00:58:33,261 --> 00:58:35,013 Come in, Akiba. 538 00:58:35,221 --> 00:58:37,056 Damn. We've lost the controls. 539 00:59:07,587 --> 00:59:09,297 They really are Mothra larvae. 540 01:00:36,884 --> 01:00:38,136 Mothra. 541 01:00:38,386 --> 01:00:40,763 Can't we switch over to manual temporarily? 542 01:00:40,930 --> 01:00:43,391 No, not unless the damage is fixed. 543 01:00:43,558 --> 01:00:46,227 We don't even have the minimum. It's not enough. 544 01:00:46,394 --> 01:00:47,770 We're powerless, sir. 545 01:00:47,937 --> 01:00:49,480 Then find a solution! 546 01:00:49,647 --> 01:00:51,774 I can try to fix it, sir. 547 01:00:51,983 --> 01:00:54,485 - Who's that? -Chujo? 548 01:00:55,278 --> 01:00:57,655 I'm at Hibiya Park right now. 549 01:00:58,406 --> 01:01:02,118 - I'm pretty sure I can fix it. -But you're not a qualified pilot. 550 01:01:02,618 --> 01:01:04,954 I'm a qualified mechanic, right? 551 01:01:05,121 --> 01:01:06,706 That's what you need right now. 552 01:01:06,873 --> 01:01:09,876 He's dead right, sir. A pilot can't fix this. 553 01:01:10,043 --> 01:01:12,253 Please, let's give him a chance. 554 01:01:13,421 --> 01:01:14,922 Well, sir? 555 01:01:15,673 --> 01:01:18,468 Control center to all units. A mechanic is attempting... 556 01:01:18,634 --> 01:01:22,305 . . . to repair Mechagodzilla. Stand by for logistical support. 557 01:01:23,222 --> 01:01:26,726 - Try to lure Godzilla away. - Chujo? 558 01:01:39,906 --> 01:01:42,617 We'll escort you to Mechagodzilla. 559 01:01:43,242 --> 01:01:45,203 I'm grateful to you, sir. 560 01:01:47,080 --> 01:01:48,790 All right, don gas masks. 561 01:01:48,956 --> 01:01:50,958 Good luck, Uncle! 562 01:01:57,757 --> 01:01:59,967 I'll repair it. Don't worry. 563 01:02:22,323 --> 01:02:24,909 Hey, everyone, listen! Chujo's gonna fix Mecha G! 564 01:02:25,118 --> 01:02:26,744 - All right! -Right on! 565 01:02:27,453 --> 01:02:31,124 Central control, we copy. We're escorting Airman Chujo... 566 01:02:31,290 --> 01:02:35,002 ...to Mechagodzilla to repair it. ... 567 01:02:39,090 --> 01:02:41,759 White Heron Four, lure Godzilla away from the area. 568 01:02:41,926 --> 01:02:43,302 Roger. 569 01:03:18,337 --> 01:03:21,549 - We can't go any further. -All right. Where's Mechagodzilla? 570 01:03:21,716 --> 01:03:23,551 Somewhere near Akasaka. 571 01:03:24,427 --> 01:03:25,970 We'll take a detour. 572 01:03:26,137 --> 01:03:27,513 - Let's move out. -Yes, sir. 573 01:03:27,680 --> 01:03:28,890 The subway is blocked. 574 01:03:30,516 --> 01:03:32,226 - Well, find another route. -Roger. 575 01:03:35,771 --> 01:03:37,064 What the...? 576 01:05:12,577 --> 01:05:14,036 Where's my case? 577 01:05:32,346 --> 01:05:34,599 All right, we'll talk about Godzilla later. 578 01:05:34,765 --> 01:05:36,892 Now I've got work to do. 579 01:05:37,435 --> 01:05:39,520 No time to stand around talking. 580 01:05:40,021 --> 01:05:41,772 I have to repair Mecha G. 581 01:05:41,939 --> 01:05:45,901 If I don't, our last hope of defending Japan will have been lost. 582 01:06:32,907 --> 01:06:34,575 This way? 583 01:06:50,966 --> 01:06:54,261 This is Chujo. I've managed to locate Mechagodzilla. 584 01:06:54,428 --> 01:06:56,681 I'm going inside. 585 01:06:57,014 --> 01:06:58,349 Roger. 586 01:06:58,516 --> 01:07:00,184 Keep Godzilla away from this area. 587 01:07:00,351 --> 01:07:02,061 Roger. 588 01:07:11,779 --> 01:07:13,948 Maser, fire. 589 01:07:36,137 --> 01:07:39,598 Control, patch me through to the maintenance unit. 590 01:07:39,765 --> 01:07:43,310 Roger. This is Tadokoro. Chujo, you there? 591 01:07:43,477 --> 01:07:46,105 The armor on the right side of the head is damaged. 592 01:07:46,272 --> 01:07:48,149 The communication cables... 593 01:07:48,315 --> 01:07:50,985 ...and the primary control circuits are burnt out. 594 01:07:52,695 --> 01:07:54,280 Roger, Chujo. Copy that. 595 01:07:54,822 --> 01:07:57,324 - I need circuit diagrams, quickly! -Yes, sir. 596 01:08:02,496 --> 01:08:03,914 The control cable's gone. 597 01:08:04,081 --> 01:08:06,834 No wonder it shut down. We need a bypass, quick. 598 01:08:09,795 --> 01:08:12,298 The cable's unrepairable. Over. 599 01:08:12,465 --> 01:08:14,300 We've got to find a way. 600 01:08:14,967 --> 01:08:16,927 - What about J3? -I've got an idea. 601 01:08:17,094 --> 01:08:19,972 - Guys, why don't we try J3. -J3, right. 602 01:08:20,598 --> 01:08:21,932 Right. 603 01:08:22,099 --> 01:08:24,310 Tell Chujo to patch it into the main router. 604 01:08:24,477 --> 01:08:26,270 - Chujo. - I heard you. 605 01:08:26,437 --> 01:08:28,272 I'm on my way. 606 01:08:32,651 --> 01:08:33,861 Right. It's connected. 607 01:08:34,028 --> 01:08:36,405 Now, in the maintenance pod. 608 01:08:36,572 --> 01:08:37,823 Roger. 609 01:08:37,990 --> 01:08:39,492 On my way there. 610 01:08:41,827 --> 01:08:44,205 Control, this is Chujo. 611 01:08:44,371 --> 01:08:47,541 - Do you read me'? -I read you. Go ahead. 612 01:08:48,209 --> 01:08:50,503 MP2 is damaged. I can't open it. 613 01:08:50,669 --> 01:08:52,129 I'm trying MP3. 614 01:08:52,296 --> 01:08:53,756 Roger. 615 01:08:57,176 --> 01:08:58,552 Yeah, MP3 looks okay. 616 01:09:08,103 --> 01:09:11,023 Radioactivity cleaning on. 617 01:09:48,310 --> 01:09:50,479 Chujo, are you all right? 618 01:09:50,646 --> 01:09:52,147 Chujo? 619 01:09:52,314 --> 01:09:54,567 Yeah, I'm fine. I think it's fixed now. 620 01:09:54,733 --> 01:09:56,485 You can try the controls again. 621 01:09:56,652 --> 01:09:59,280 Okay, we'll take it from here. Now, get out of there. 622 01:09:59,446 --> 01:10:01,448 Right. 623 01:10:02,074 --> 01:10:04,785 Resuming command of Mechagodzilla. 624 01:10:24,972 --> 01:10:26,265 What's wrong, Chujo? 625 01:10:26,432 --> 01:10:28,475 What's going on? 626 01:10:28,642 --> 01:10:30,352 Answer me! 627 01:10:41,906 --> 01:10:43,616 Chujo? 628 01:10:44,074 --> 01:10:45,743 I'm okay. 629 01:10:45,910 --> 01:10:47,161 I'm out of Mecha G. 630 01:10:47,328 --> 01:10:49,204 Resume control. 631 01:10:55,169 --> 01:10:58,839 Akiba, Godzilla is heading for the city center. 632 01:10:59,006 --> 01:11:00,799 Resume control now. 633 01:11:00,966 --> 01:11:02,176 Roger. 634 01:11:02,343 --> 01:11:04,261 Resuming control. 635 01:12:52,036 --> 01:12:53,912 The capitol. It's destroyed! 636 01:14:00,229 --> 01:14:02,356 Preparing Hyper Maser. 637 01:14:02,981 --> 01:14:04,608 Stand by. 638 01:14:09,363 --> 01:14:11,031 Fire! 639 01:14:52,406 --> 01:14:53,740 No! 640 01:15:07,713 --> 01:15:09,965 Mecha G. 641 01:15:10,132 --> 01:15:11,842 I didn't understand you. 642 01:15:12,009 --> 01:15:15,721 Looks like Mechagodzilla doesn't want to fight. 643 01:15:15,888 --> 01:15:18,557 Maybe I've been wrong all along. 644 01:15:43,207 --> 01:15:45,667 You just wanted... 645 01:15:45,834 --> 01:15:48,253 ...to sleep peacefully. 646 01:15:48,420 --> 01:15:52,257 Godzilla's bones must be returned to the sea. 647 01:15:53,133 --> 01:15:55,135 Mecha G... 648 01:15:55,302 --> 01:15:57,095 ...I'm sorry. 649 01:16:21,954 --> 01:16:25,499 And now, Godzilla must return to the sea. 650 01:16:25,666 --> 01:16:30,420 Remember, no human being may touch the souls of the dead. 651 01:16:31,838 --> 01:16:35,676 Did I hear the voice of the fairies? 652 01:16:41,098 --> 01:16:44,643 Human beings should recognize their mistakes and correct them. 653 01:16:44,810 --> 01:16:48,480 It's the only way they can redeem themselves. 654 01:17:01,410 --> 01:17:02,703 Togashi... 655 01:17:02,869 --> 01:17:04,830 ...finish Godzilla. 656 01:17:04,997 --> 01:17:07,374 This job will be the final mission. 657 01:17:12,212 --> 01:17:14,381 When this mission is over... 658 01:17:15,215 --> 01:17:17,384 ...we scrap the project. 659 01:17:18,385 --> 01:17:19,761 Akiba. 660 01:17:19,928 --> 01:17:22,347 Fire triple Hyper Maser shot, immediately. 661 01:17:22,889 --> 01:17:24,182 Roger. 662 01:17:28,979 --> 01:17:30,897 What's going on? 663 01:18:09,061 --> 01:18:12,439 - What are you doing? Stop it now. -I'm not doing anything. 664 01:18:12,981 --> 01:18:14,316 Mecha G's not responding. 665 01:18:14,483 --> 01:18:16,026 It's gone crazy again. 666 01:18:21,156 --> 01:18:23,617 It's moving. But where? 667 01:19:20,632 --> 01:19:22,342 I don't believe it. 668 01:19:22,509 --> 01:19:25,011 It's taking Godzilla out to sea. 669 01:19:25,178 --> 01:19:27,055 You'll have to shoot it down. 670 01:19:27,222 --> 01:19:28,682 No, wait! 671 01:19:29,474 --> 01:19:30,684 It's Chujo. 672 01:19:31,143 --> 01:19:33,937 They're going to the Japan Trench. 673 01:19:36,606 --> 01:19:38,358 I get it now. 674 01:19:38,525 --> 01:19:41,987 I think Mecha G wants to sink itself with Godzilla. 675 01:19:50,412 --> 01:19:51,663 Chujo. 676 01:19:52,789 --> 01:19:54,040 Are you in there? 677 01:19:56,626 --> 01:19:57,961 Please answer me, Chujo. 678 01:20:00,964 --> 01:20:03,592 Are you inside there, Chujo? 679 01:20:04,801 --> 01:20:06,720 Yes. The hatch won't open. 680 01:20:08,722 --> 01:20:10,807 There's no way I can get out of here. 681 01:20:11,141 --> 01:20:14,644 Chujo, are you piloting it? 682 01:20:14,811 --> 01:20:18,732 No, sir. Mecha G is piloting itself. 683 01:20:18,899 --> 01:20:20,358 I can't control it from here. 684 01:20:20,775 --> 01:20:23,236 Why didn't you tell me before? 685 01:20:25,530 --> 01:20:27,908 I'm ready to die. 686 01:20:28,074 --> 01:20:29,534 Too bad. 687 01:20:30,911 --> 01:20:33,163 I'll go down with Mechagodzilla. 688 01:20:34,206 --> 01:20:38,084 I'm not going to let you die like this. I'm coming for you. 689 01:20:51,681 --> 01:20:54,809 Go on, jump! I'll pick you up! 690 01:20:57,437 --> 01:20:59,064 Come on, Chujo. Hurry up! 691 01:21:57,289 --> 01:21:59,499 Let go of it! Chujo! 692 01:22:22,147 --> 01:22:23,565 Goodbye... 693 01:22:24,232 --> 01:22:25,525 ...Mecha G. 694 01:23:01,519 --> 01:23:03,855 Mecha G! 695 01:23:37,305 --> 01:23:40,975 Depth 3700, 3800. 696 01:23:41,476 --> 01:23:43,812 Contact fading. 697 01:23:44,437 --> 01:23:46,773 3850 meters. 698 01:23:46,940 --> 01:23:48,733 Lost 699 01:23:51,695 --> 01:23:53,655 No more signal, sir. 700 01:23:53,822 --> 01:23:55,657 Contact has been lost. 701 01:23:56,116 --> 01:24:00,120 I don't know if we can really call it a victory. 702 01:24:01,329 --> 01:24:03,540 Maybe a hollow victory. 703 01:24:05,291 --> 01:24:07,127 But one thing's sure. 704 01:24:08,128 --> 01:24:11,381 We made many mistakes in the past. 705 01:24:11,548 --> 01:24:15,009 It's up to us to correct those mistakes. 706 01:24:16,261 --> 01:24:18,304 Perhaps we've learned one thing: 707 01:24:18,471 --> 01:24:20,473 Humility. 708 01:24:20,640 --> 01:24:22,851 White Herons returning to base. 709 01:24:23,017 --> 01:24:25,395 Mecha G, missing in action. 710 01:24:27,647 --> 01:24:30,400 All mobilized units, stand down to yellow alert. 711 01:24:31,317 --> 01:24:34,070 Units three and five, report immediately to Shinagawa... 712 01:24:34,237 --> 01:24:36,865 ...for reconstruction missions. 713 01:24:40,535 --> 01:24:42,912 Remember one thing: 714 01:24:43,079 --> 01:24:48,334 Life has to be lived within the time that nature allows. 715 01:25:51,606 --> 01:25:53,900 Mecha G, it saved my life. 716 01:25:54,317 --> 01:25:55,860 Bullshit. 717 01:25:56,027 --> 01:25:58,571 I'm the one who saved your ass. 718 01:26:00,824 --> 01:26:04,369 - I guess you did. -And, of course... 719 01:26:04,536 --> 01:26:06,913 ...my copilot. 720 01:26:16,214 --> 01:26:20,802 You showed great courage, and we're very grateful to you. 721 01:26:20,969 --> 01:26:24,222 The souls of the dead can now rest in peace... 722 01:26:24,389 --> 01:26:27,016 ...in the cradle of eternity. 723 01:26:28,393 --> 01:26:30,103 Thank you. 724 01:26:32,605 --> 01:26:34,274 You're welcome. 725 01:30:44,357 --> 01:30:48,152 Today's bioformation experiment shall commence momentarily. 726 01:30:48,319 --> 01:30:50,488 Bioformation of extinct subject commencing. 727 01:30:54,242 --> 01:30:56,494 I repeat: bioformation experiment... 728 01:30:59,038 --> 01:31:02,208 . . . shall commence momentarily. This concludes announcements. 52784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.