All language subtitles for Freudx - Play E01.11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,246 --> 00:00:40,040 Who among you is absolutely certain 2 00:00:40,123 --> 00:00:41,499 that you know your partner? 3 00:00:44,336 --> 00:00:47,297 How much do you know about the person beside you? 4 00:00:48,631 --> 00:00:54,304 That man, that woman, that being with whom you live, eat, 5 00:00:54,387 --> 00:00:58,725 sleep, breathe, have sex… sometimes. 6 00:01:00,226 --> 00:01:04,939 And who is sitting there facing the screen in silence. 7 00:01:07,233 --> 00:01:08,943 Let's do a little exercise. 8 00:01:10,111 --> 00:01:11,780 Turn your head. 9 00:01:12,572 --> 00:01:16,117 Look at them very closely… 10 00:01:18,244 --> 00:01:20,121 and ask yourself two questions. 11 00:01:21,873 --> 00:01:23,124 Number one. 12 00:01:25,168 --> 00:01:28,213 What are you looking for in that person? 13 00:01:34,511 --> 00:01:35,887 And number two, 14 00:01:37,430 --> 00:01:40,892 what is that person looking for in you? 15 00:01:44,145 --> 00:01:45,563 Do it. 16 00:01:46,690 --> 00:01:48,441 It's fine. I'll wait. 17 00:01:52,737 --> 00:01:55,740 Selva, they're here! 18 00:01:57,575 --> 00:01:58,576 Let them in! 19 00:01:58,660 --> 00:02:02,247 ALTERNATIVE THERAPY 20 00:02:02,330 --> 00:02:06,084 If he's not on a trip, he's at the office. 21 00:02:06,167 --> 00:02:10,922 If he's not tired, he has a golf tournament. 22 00:02:11,006 --> 00:02:13,508 It's his boss this, his boss that. 23 00:02:13,591 --> 00:02:15,844 For ten years, he's been telling me he's going to make an honest man out of me. 24 00:02:15,927 --> 00:02:17,804 -Well… -And here we are. 25 00:02:17,887 --> 00:02:19,222 -First, because of his wife. -Well. 26 00:02:19,305 --> 00:02:21,182 Norma died, and nothing. 27 00:02:21,266 --> 00:02:23,268 -Then, because of his kids. -Well, well. 28 00:02:23,351 --> 00:02:25,020 One's locked away because he's a crackhead. 29 00:02:45,248 --> 00:02:49,002 He was the one who insisted for years that we get married. 30 00:02:50,003 --> 00:02:54,215 And now that we're about to tie the knot, his face is paralyzed? 31 00:02:54,299 --> 00:02:57,260 Yeah, but I didn't do it on purpose, Laura. 32 00:02:58,762 --> 00:03:01,848 Can you please explain to her that this has nothing to do with marriage? 33 00:03:01,931 --> 00:03:04,267 And nothing, the same thing last Sunday. 34 00:03:04,351 --> 00:03:06,311 - What happened? - You left me by myself. 35 00:03:06,394 --> 00:03:09,147 Well, yes, that's true, but it was the alumni gathering. 36 00:03:09,230 --> 00:03:11,649 No, yes, no. No, I'm not interested. I don't know. 37 00:03:11,733 --> 00:03:13,151 He's at a different stage. 38 00:03:13,234 --> 00:03:16,237 It's strange that you're not interested in something that is so important to me. 39 00:03:16,321 --> 00:03:17,322 They're like my brothers. 40 00:03:17,405 --> 00:03:20,158 The other one's in Germany, far away… 41 00:03:21,826 --> 00:03:23,745 Then there's the party. 42 00:03:23,828 --> 00:03:25,163 -Well… -After that, the elections. 43 00:03:25,246 --> 00:03:26,790 Yes. Did you like it? 44 00:03:26,873 --> 00:03:30,543 Now you're a senator and you can't because blah, blah, blah. 45 00:03:30,627 --> 00:03:32,671 No matter how much he insists, there's no solution. 46 00:03:32,754 --> 00:03:34,756 - You're leaving. - What else am I waiting for? 47 00:03:35,882 --> 00:03:38,677 -What else am I waiting for? -Who are you waiting for? 48 00:03:38,760 --> 00:03:42,180 In sum, we're still not having sex. 49 00:03:43,181 --> 00:03:44,599 She's exaggerating, like always. 50 00:03:44,683 --> 00:03:47,143 She can't accept that I have to travel for work. 51 00:03:47,227 --> 00:03:48,978 Same with kissing up to my new boss. 52 00:03:49,062 --> 00:03:51,314 I have to do it because if I don't, they'll get rid of me. 53 00:03:51,398 --> 00:03:54,651 And with the golf tournaments, same thing. They force me to go. 54 00:03:54,734 --> 00:03:56,194 I don't want to play golf. 55 00:03:56,277 --> 00:03:59,406 Well, you could decide to actually spend a day with your family and-- 56 00:03:59,489 --> 00:04:01,032 She's exaggerating again, right? 57 00:04:01,116 --> 00:04:02,492 "My new boss." 58 00:04:04,369 --> 00:04:05,370 Yes. 59 00:04:05,453 --> 00:04:07,914 Just imagine, the day of the wedding, 60 00:04:07,997 --> 00:04:10,917 the photos, under these circumstances. 61 00:04:11,543 --> 00:04:13,545 If he's having a good time at the party, 62 00:04:14,629 --> 00:04:17,048 and you're worried about the photos, 63 00:04:17,924 --> 00:04:20,510 you can change his face with Photoshop. 64 00:04:23,888 --> 00:04:26,349 Are you going to keep on repeating that everything is upside-down, 65 00:04:26,433 --> 00:04:28,351 or can you talk now without being a jerk? 66 00:04:30,020 --> 00:04:31,855 -I believe this is how we are. -Okay. 67 00:04:51,458 --> 00:04:53,460 -Shall we stop here? -Okay. 68 00:04:54,127 --> 00:04:55,378 Perfect. 69 00:04:56,755 --> 00:04:58,256 Excuse me. 70 00:04:58,340 --> 00:05:00,342 - Yes, come in, Gise. - Thank you. 71 00:05:01,593 --> 00:05:04,429 -The Calderón couple is here. -Ah. 72 00:05:10,935 --> 00:05:13,271 -Selva? -Yes. 73 00:05:13,355 --> 00:05:16,941 I wanted to tell you now that I'm also celebrating. 74 00:05:17,025 --> 00:05:21,613 Because I'm applying for a scholarship in London, at Goldsmiths. 75 00:05:21,696 --> 00:05:24,699 I was looking into it, and it looks like it would be very helpful 76 00:05:24,783 --> 00:05:26,743 to receive a recommendation from an alumnus, 77 00:05:26,826 --> 00:05:28,286 or rather, an alumna, in this case. 78 00:05:28,370 --> 00:05:29,537 And I thought that maybe-- 79 00:05:29,621 --> 00:05:31,831 What? What did you think? 80 00:05:33,124 --> 00:05:36,169 -No, that you could write me a letter. -You're quitting? 81 00:05:36,836 --> 00:05:39,381 It wouldn't be until next year anyway. 82 00:05:43,593 --> 00:05:44,969 Do whatever you have to do. 83 00:05:46,304 --> 00:05:47,305 I'm going to… 84 00:05:49,391 --> 00:05:52,394 Man's best friend is a toilet, not a dog. 85 00:05:52,477 --> 00:05:53,603 Let's be honest. 86 00:05:55,438 --> 00:05:56,981 But we had a great time. 87 00:05:57,065 --> 00:05:58,858 - We had an excellent time. - Yes. No, honestly. 88 00:05:58,942 --> 00:05:59,943 - That's good. - Wonderful. 89 00:06:00,026 --> 00:06:01,069 -We rested. -Yes. 90 00:06:01,152 --> 00:06:03,238 We went on a cruise. 91 00:06:03,321 --> 00:06:04,948 -We went on some kind of fair… -I can't remember. 92 00:06:05,031 --> 00:06:06,408 Sex? 93 00:06:07,283 --> 00:06:08,284 Did you do it? 94 00:06:10,495 --> 00:06:11,496 Do it? 95 00:06:11,579 --> 00:06:14,207 Well, we've been married 43 years, 96 00:06:14,290 --> 00:06:17,794 two kids, four grandkids, counting the adopted one, a dog. 97 00:06:17,877 --> 00:06:22,132 And we've shared the same house for so many years that… 98 00:06:23,133 --> 00:06:24,801 -We're like siblings. -Here we are. 99 00:06:24,884 --> 00:06:27,095 I don't want any more excuses, please, 100 00:06:27,178 --> 00:06:30,140 because you're going to spend the next 15 years in here. 101 00:06:30,974 --> 00:06:32,517 - I want stats. - Once. 102 00:06:32,600 --> 00:06:34,978 No, no. One and a quarter. 103 00:06:35,061 --> 00:06:36,855 -And one-eighth. -Well. 104 00:06:36,938 --> 00:06:39,607 -Fine. -Okay, fine. Fine. Fine. 105 00:06:39,691 --> 00:06:43,319 One and one-eighth, once a week is a lot. It's a lot. 106 00:06:43,403 --> 00:06:46,740 - Isn't it? - Yes, yes. So that's fine. 107 00:06:47,323 --> 00:06:49,492 That's more than the average of my patients. 108 00:06:50,535 --> 00:06:53,079 -But don't tell anyone. -No, no. Well, okay. 109 00:06:53,163 --> 00:06:54,497 People don't make love very much, do they? 110 00:06:54,581 --> 00:06:56,291 Or the couples who come in here, right? 111 00:06:56,374 --> 00:06:57,542 There's a reason they come here. 112 00:06:57,625 --> 00:06:59,044 - That's true. - Yes. 113 00:06:59,711 --> 00:07:00,962 Well… 114 00:07:03,631 --> 00:07:04,883 We're going to stop here. 115 00:07:07,010 --> 00:07:08,094 Did the perfume go off? 116 00:07:08,178 --> 00:07:10,597 No, we still have about 40 minutes left, right? 117 00:07:10,680 --> 00:07:15,268 We're going to say goodbye here. I want to thank you. 118 00:07:16,353 --> 00:07:20,190 I want to wish you a wonderful life, 119 00:07:21,441 --> 00:07:25,028 to ask your forgiveness for my mistakes. 120 00:07:26,279 --> 00:07:28,823 But, well, you were my first patients. 121 00:07:28,907 --> 00:07:30,158 - Thank you. - Thank you. 122 00:07:30,241 --> 00:07:32,619 - There's nothing to forgive. - Nothing. 123 00:07:32,702 --> 00:07:35,246 -Only to thank you. -I mean, we're so grateful, 124 00:07:35,330 --> 00:07:36,915 for life, Selvita. 125 00:07:38,208 --> 00:07:40,126 We're going to miss you. 126 00:07:41,711 --> 00:07:42,837 Excuse us. 127 00:07:42,921 --> 00:07:46,508 The moment we so hoped for and feared. 128 00:07:47,342 --> 00:07:48,802 Right? Let's go. 129 00:07:48,885 --> 00:07:50,095 Selva. 130 00:07:51,471 --> 00:07:52,889 Thank you. 131 00:07:53,765 --> 00:07:55,266 - Thank you. - Oh, my. 132 00:07:56,685 --> 00:07:57,686 You're the best. 133 00:07:57,769 --> 00:07:59,646 - You're right. - Excellent, hon. 134 00:07:59,729 --> 00:08:01,189 -That's good. -Yes. 135 00:08:02,399 --> 00:08:04,109 No. There, there. Come on, let's go. 136 00:08:06,653 --> 00:08:09,030 Oh, God. I'm nervous. 137 00:08:22,794 --> 00:08:24,379 - Hey! Watch out! - No! 138 00:08:24,462 --> 00:08:25,672 What are you doing? 139 00:08:25,755 --> 00:08:28,091 What an idiot. 140 00:08:28,174 --> 00:08:30,719 Please. Stupid. 141 00:08:30,802 --> 00:08:31,803 Wow. 142 00:08:46,943 --> 00:08:52,032 EPISODE 1 THE PERFECT COUPLE 143 00:08:52,115 --> 00:08:54,034 I want to read to you what Will says 144 00:08:54,117 --> 00:08:57,579 about this letter that's on the right side of the screen. 145 00:08:59,789 --> 00:09:03,543 "The heads wear the same expression, as though they were still alive. 146 00:09:03,626 --> 00:09:04,919 The one on the right: 147 00:09:05,003 --> 00:09:08,590 a symbol of royalty, intelligence and affection, 148 00:09:08,673 --> 00:09:10,717 which it does not relinquish at death. 149 00:09:10,800 --> 00:09:12,844 The features on the face on the left 150 00:09:12,927 --> 00:09:15,180 have lost none of their feminine charm 151 00:09:15,263 --> 00:09:20,226 because affection does not die and the soul loves beyond the grave." 152 00:09:21,644 --> 00:09:22,854 This is beautiful. 153 00:09:22,937 --> 00:09:26,983 "Mors janua vitae. Death, the door of life." 154 00:09:29,736 --> 00:09:30,737 There's some-- 155 00:09:32,322 --> 00:09:34,240 Well, let's continue next week. 156 00:09:34,949 --> 00:09:37,827 Ending like that reveals your past life as a psychologist. 157 00:09:38,912 --> 00:09:40,455 If it were only that. 158 00:09:40,538 --> 00:09:41,790 -Thanks, Prof. -Good. 159 00:09:41,873 --> 00:09:44,417 - Ciao, kids. Take care. - Ciao, Prof. Thanks. 160 00:09:51,591 --> 00:09:53,551 -Good thing we have this. -No, not today. 161 00:09:53,635 --> 00:09:56,388 -I have to go and get a haircut. -Why? I like it. 162 00:09:58,098 --> 00:09:59,974 Okay. Should we have some wine? 163 00:10:01,142 --> 00:10:03,144 -No alcohol. -Are you okay? 164 00:10:04,604 --> 00:10:05,772 So crazy. 165 00:10:07,941 --> 00:10:10,694 What if you stay here for a while? I can't sleep either. 166 00:10:11,486 --> 00:10:13,905 We could keep each other company. We're good at that. 167 00:10:15,323 --> 00:10:17,367 Now is not the time for you to worry about me. 168 00:10:18,326 --> 00:10:20,328 I always worry about you. 169 00:10:21,746 --> 00:10:22,872 Fatigue? 170 00:10:25,125 --> 00:10:26,459 Nothing. 171 00:10:26,543 --> 00:10:28,378 You know what I'm talking about. 172 00:10:28,461 --> 00:10:32,841 You know, they sit there and say nothing. 173 00:10:35,010 --> 00:10:38,430 God-- God, like you're in a time loop. 174 00:10:39,055 --> 00:10:42,892 I had a couple who I met with on Tuesdays, 175 00:10:42,976 --> 00:10:45,145 at 8:00 p.m. in the last time slot. 176 00:10:45,228 --> 00:10:48,565 They didn't come back because we had a huge blowup. 177 00:10:48,648 --> 00:10:51,693 She had this insufferable voice that would put you to sleep. 178 00:10:51,776 --> 00:10:54,362 He had an incredible inability to elaborate. 179 00:10:55,739 --> 00:10:57,282 And every session, I would think, 180 00:10:57,365 --> 00:11:00,035 "I hope they tell me they're not coming back." 181 00:11:00,118 --> 00:11:03,621 Well, I met with them for five years. Five. My God. 182 00:11:09,836 --> 00:11:11,504 I'm drunk. 183 00:11:12,839 --> 00:11:14,090 And very sad. 184 00:11:19,763 --> 00:11:20,805 So? 185 00:11:22,015 --> 00:11:25,435 Did they leave or did you discharge them? 186 00:11:26,353 --> 00:11:27,604 Who? 187 00:11:28,813 --> 00:11:29,939 The Tuesday people. 188 00:11:30,940 --> 00:11:32,067 No, no, no. 189 00:11:32,150 --> 00:11:34,778 They started to get along better, and they separated. 190 00:11:36,404 --> 00:11:38,406 That's so nice. Yeah. 191 00:11:39,407 --> 00:11:40,700 Yeah. Happens a lot. 192 00:11:46,664 --> 00:11:48,625 I feel so guilty. 193 00:11:49,501 --> 00:11:51,127 -About what? -With-- 194 00:11:53,380 --> 00:11:54,673 With the Calderón couple. 195 00:11:57,425 --> 00:12:02,055 Because he wanted to stay and I told him, "No, we're done here. It's over." 196 00:12:02,138 --> 00:12:03,932 And if they'd stayed, then what? 197 00:12:04,015 --> 00:12:07,686 They wouldn't have left, the truck wouldn't have hit them. 198 00:12:07,769 --> 00:12:09,062 Stop, stop, stop. 199 00:12:09,979 --> 00:12:12,232 You think that you killed your patients? 200 00:12:13,274 --> 00:12:17,112 That's-- That's counterfactual. You can't know that. 201 00:12:17,195 --> 00:12:20,824 Look, let's say you let them go at the usual time, 202 00:12:20,907 --> 00:12:22,367 they're not hit by a truck, 203 00:12:22,450 --> 00:12:26,788 but ten blocks on, they run over an entire family. 204 00:12:26,871 --> 00:12:32,919 Everything came together so that they were in the wrong place at that very moment. 205 00:12:33,003 --> 00:12:36,631 Perfectly fated death, right? 206 00:12:36,715 --> 00:12:40,593 No, no, no. That's not under your control, Selvita. 207 00:12:46,933 --> 00:12:47,934 It's so unfair. 208 00:12:49,728 --> 00:12:51,730 They didn't deserve an ending like that. 209 00:12:57,652 --> 00:12:58,903 Do you… 210 00:13:00,488 --> 00:13:02,407 Do you want to ask the cards something? 211 00:13:03,491 --> 00:13:04,826 No. 212 00:13:16,588 --> 00:13:18,506 So, then, you're not staying? 213 00:13:18,590 --> 00:13:19,591 Another time. 214 00:13:27,390 --> 00:13:29,351 Show me a picture inside your house. 215 00:13:29,434 --> 00:13:31,644 So much of the outdoors worries me. 216 00:13:33,313 --> 00:13:35,315 I'm afraid of takeout every night, 217 00:13:35,398 --> 00:13:36,608 an empty fridge. 218 00:13:36,691 --> 00:13:38,735 Deodorant that smells like coconut. 219 00:13:38,818 --> 00:13:40,487 No, dear Ignacio. 220 00:13:43,365 --> 00:13:45,033 Look at that tan, Facundo. 221 00:13:45,742 --> 00:13:48,745 What does it say? "Super Like." No. 222 00:13:53,500 --> 00:13:56,294 What about you, sweetheart? 223 00:14:00,131 --> 00:14:01,424 Excuse me. 224 00:14:02,676 --> 00:14:04,135 Selva? 225 00:14:04,219 --> 00:14:06,721 Do you remember the interview you agreed to? 226 00:14:11,309 --> 00:14:13,103 The ones who saw me on TV? 227 00:14:13,186 --> 00:14:14,270 Yes. 228 00:14:15,397 --> 00:14:16,481 No, I forgot. 229 00:14:18,316 --> 00:14:21,069 Well, do you want me to ask them to wait outside a bit? 230 00:14:25,990 --> 00:14:27,117 No. Let them in. 231 00:14:30,620 --> 00:14:32,706 Okay. Excuse me. 232 00:14:34,374 --> 00:14:35,750 - This way, please. - Hi. 233 00:14:35,834 --> 00:14:37,210 - Come in. - Yes. 234 00:14:39,087 --> 00:14:40,714 - Go ahead. - Thank you. 235 00:14:41,381 --> 00:14:42,507 Excuse me. 236 00:14:44,551 --> 00:14:46,011 -Hi. -Hi. Sorry. 237 00:14:46,094 --> 00:14:47,220 How are you? 238 00:15:02,193 --> 00:15:03,653 -Hi. -Hi. 239 00:15:03,737 --> 00:15:05,071 - Hi. - Hi. 240 00:15:05,905 --> 00:15:06,906 Have a seat. 241 00:15:09,409 --> 00:15:10,785 Here? 242 00:15:10,869 --> 00:15:11,911 Wherever you want. 243 00:15:17,292 --> 00:15:18,710 Your choice, eh? 244 00:15:19,919 --> 00:15:20,920 -You okay there? -I'm fine. 245 00:15:21,004 --> 00:15:22,339 -Well, yes. -We're good. 246 00:15:22,422 --> 00:15:23,506 Good. 247 00:15:23,590 --> 00:15:24,591 Okay. 248 00:16:15,642 --> 00:16:16,810 Does it hurt a lot? 249 00:16:17,560 --> 00:16:18,561 A little. 250 00:16:19,646 --> 00:16:22,065 It's a long time for my hand to be in the same position. 251 00:16:34,953 --> 00:16:35,954 Uh-oh. 252 00:16:36,663 --> 00:16:37,706 What happened? 253 00:16:37,789 --> 00:16:39,040 You lost a button. 254 00:16:39,124 --> 00:16:40,125 Shit. 255 00:16:41,084 --> 00:16:42,335 Who knows where it went. 256 00:16:45,880 --> 00:16:47,257 I'm super late. 257 00:16:52,804 --> 00:16:53,847 Hey! 258 00:16:54,973 --> 00:16:55,974 Hey! 259 00:16:59,644 --> 00:17:00,979 Hey! Hey! 260 00:17:15,493 --> 00:17:16,661 Do I look okay? 261 00:17:20,957 --> 00:17:23,168 Are you kidding? 262 00:17:24,586 --> 00:17:25,670 You're gorgeous. 263 00:17:34,554 --> 00:17:35,555 Okay. 264 00:17:36,348 --> 00:17:37,349 Get up! 265 00:17:39,267 --> 00:17:40,727 I'll text you later. 266 00:17:43,563 --> 00:17:44,939 Look for the button. 267 00:17:47,108 --> 00:17:48,610 That wall doesn't have anything wrong with it. 268 00:17:48,693 --> 00:17:51,821 It's warped. I saw it. And I measured it and that wall is out of plumb-- 269 00:17:51,905 --> 00:17:53,782 It's not out of plumb. Leave it as is. 270 00:17:53,865 --> 00:17:55,075 What if we ask Gervasio? 271 00:17:55,158 --> 00:17:56,951 If not, as a last resort, he can look and decide. 272 00:17:57,035 --> 00:17:59,412 Don't ask anything. Leave it as is. 273 00:17:59,496 --> 00:18:00,955 So, then, we leave it like that? 274 00:18:01,998 --> 00:18:04,751 -Yes, leave it like that. -We'll leave it. It'll stay like that. 275 00:18:04,834 --> 00:18:06,670 The wall will stay like that. 276 00:18:06,753 --> 00:18:08,797 Well, it's out of plumb. Out of plumb. 277 00:18:08,880 --> 00:18:11,675 Look, the fact that this building hasn't collapsed is a miracle. 278 00:18:11,758 --> 00:18:14,052 And I don't know if he knows what being plumb means. 279 00:18:14,135 --> 00:18:17,305 But I already told you that I don't want them to assign me a ghostwriter. 280 00:18:17,389 --> 00:18:20,558 I would feel like I'm letting myself and my audience down. 281 00:18:20,642 --> 00:18:23,353 Your audience? Of course, but this is not a YouTube video. 282 00:18:23,436 --> 00:18:25,271 It's a book. It's different. 283 00:18:25,355 --> 00:18:26,356 No. 284 00:18:27,941 --> 00:18:28,942 No? 285 00:18:31,236 --> 00:18:33,154 Talk to me. Go on. 286 00:18:34,072 --> 00:18:35,448 No, go ahead and answer it. 287 00:18:39,035 --> 00:18:40,328 Who was it? 288 00:18:40,412 --> 00:18:42,163 -My husband. -Your husband? 289 00:18:42,914 --> 00:18:44,457 Wow. You're married? 290 00:18:46,584 --> 00:18:49,921 Wow. And do you have kids? 291 00:18:50,005 --> 00:18:52,048 Yes, I have a son, Ramón. He's five. 292 00:18:52,924 --> 00:18:54,884 Five-year-old Ramón. 293 00:18:54,968 --> 00:18:56,720 I love the name Ramón. 294 00:18:56,803 --> 00:18:58,805 -It's nice, yeah. -I like it. 295 00:18:59,848 --> 00:19:05,145 Well, I thought that this could be a book that you read from right to left. 296 00:19:05,770 --> 00:19:07,897 And I'm thinking pink pages. 297 00:19:44,934 --> 00:19:46,269 This is for you. 298 00:20:05,872 --> 00:20:06,873 Elías! 299 00:20:08,750 --> 00:20:09,751 Elías! 300 00:20:17,384 --> 00:20:18,385 What are you doing? 301 00:20:19,094 --> 00:20:20,178 Looking. 302 00:20:21,054 --> 00:20:23,807 Isacio told me, man, about the plaster fiasco. 303 00:20:25,016 --> 00:20:26,601 The fiasco of their own doing? 304 00:20:28,520 --> 00:20:29,813 Well, I don't know. 305 00:20:29,896 --> 00:20:32,482 The one overseeing the work here is you, Elías. 306 00:20:33,483 --> 00:20:37,195 The investor doesn't give a shit about who made the mess. 307 00:20:37,278 --> 00:20:39,614 The only thing he wants is to finish on time. 308 00:20:39,698 --> 00:20:42,909 And if it's not finished, it's my ass on the line. 309 00:20:42,992 --> 00:20:45,328 We'll make the deadline, old man. Calm down. 310 00:20:45,412 --> 00:20:46,830 -I hope. -Yeah. 311 00:20:48,248 --> 00:20:50,500 Okay. Your place on Sunday? 312 00:20:55,171 --> 00:20:56,339 But I'm bringing the wine 313 00:20:56,423 --> 00:20:59,884 because that swill you, the other one and Pablo drink isn't fit for consumption. 314 00:20:59,968 --> 00:21:01,344 We need to raise the bar a little. 315 00:21:01,428 --> 00:21:02,429 Okay. 316 00:21:02,512 --> 00:21:05,015 I'm taking off because your mother's waiting for me. 317 00:21:05,098 --> 00:21:06,182 Ciao. 318 00:21:06,266 --> 00:21:08,101 -Say hi for me. -Thanks. 319 00:21:15,734 --> 00:21:16,818 Be there in 20. 320 00:21:17,861 --> 00:21:20,405 I'm closing up. I'll go out and meet you at the door, okay? 321 00:21:23,324 --> 00:21:24,701 -Hey! -Hey! 322 00:21:24,784 --> 00:21:25,785 Where's Ramón? 323 00:21:26,870 --> 00:21:28,872 Where is he? I lost him again. 324 00:21:34,377 --> 00:21:35,754 Everything worked out. 325 00:21:36,671 --> 00:21:37,714 Had a good day? 326 00:21:37,797 --> 00:21:41,051 Yeah. Spent nearly all day on the YouTuber's book. 327 00:21:41,134 --> 00:21:44,054 -Jakko? Jekko? Jekko. -Yeah, that's right, Jekko. Good memory! 328 00:22:00,820 --> 00:22:01,946 Hi! 329 00:22:04,407 --> 00:22:05,450 Hi, Dad. 330 00:22:07,118 --> 00:22:09,079 I'm watching a video on whales. 331 00:22:09,162 --> 00:22:11,164 I've seen it 15 times. Can I tell you about it? 332 00:22:11,247 --> 00:22:12,999 These whales are suffering 333 00:22:13,083 --> 00:22:16,461 because they're exploding bombs under the water to look for oil. 334 00:22:16,544 --> 00:22:18,922 They say that it sounds like a nuclear bomb, 335 00:22:19,005 --> 00:22:21,675 reaching 300,000 square kilometers. 336 00:22:26,096 --> 00:22:27,430 What are you doing, champ? 337 00:22:28,181 --> 00:22:29,224 Good. Nothing. 338 00:22:29,307 --> 00:22:30,475 Did you pass a level? 339 00:22:30,558 --> 00:22:33,228 Yeah, on the second try. This guy gave me a hard time, but, well-- 340 00:22:33,311 --> 00:22:35,397 Put it away now and do your homework. 341 00:22:36,106 --> 00:22:37,107 Go. 342 00:22:44,322 --> 00:22:46,282 -Gloria. -Hi. 343 00:22:46,366 --> 00:22:48,910 I brought ravioli. What's new? 344 00:22:48,993 --> 00:22:51,454 The pool guy didn't show up again. 345 00:22:52,122 --> 00:22:54,666 -Son of a bitch, that thief-- -You're missing a button. 346 00:22:56,751 --> 00:22:57,836 Yeah. It was loose. 347 00:22:59,421 --> 00:23:01,673 Could we replace it with another one? 348 00:23:01,756 --> 00:23:03,717 Well, I'll look at it later. 349 00:23:03,800 --> 00:23:05,719 -Eli? -She's outside. 350 00:23:05,802 --> 00:23:07,846 Then, I would prefer to have them here. 351 00:23:11,349 --> 00:23:12,642 Are you serious? 352 00:23:12,726 --> 00:23:15,311 Why? Do you think someone's going to be staring at them the entire time? 353 00:23:16,187 --> 00:23:20,108 Tell you what. You bring them here tomorrow at 7:00 a.m. 354 00:23:21,276 --> 00:23:22,318 Why? 355 00:23:23,445 --> 00:23:25,905 Well, I'm sorry, man. I'm sorry. 356 00:23:27,574 --> 00:23:29,325 -Sweetheart. -Sweetheart. 357 00:23:30,160 --> 00:23:31,453 How was class today? 358 00:23:31,536 --> 00:23:34,039 Very good. That class saved my life. 359 00:23:34,748 --> 00:23:35,790 Why? 360 00:23:36,666 --> 00:23:37,876 Today was complicated. 361 00:23:38,710 --> 00:23:40,962 -Did you go to court? -I can't stand anyone anymore. 362 00:23:41,046 --> 00:23:44,257 I swear I don't even want to see them. Hey, how about a greeting? 363 00:23:45,050 --> 00:23:46,092 My love. 364 00:23:46,176 --> 00:23:48,470 So you're married to… 365 00:23:50,013 --> 00:23:51,056 Eliana. 366 00:23:52,057 --> 00:23:53,224 12 years. 367 00:23:54,476 --> 00:23:55,727 And you have two children? 368 00:23:56,895 --> 00:23:57,937 Yes. 369 00:23:58,605 --> 00:24:00,023 Renata and Bruno. 370 00:24:06,738 --> 00:24:08,406 And you're married to… 371 00:24:08,490 --> 00:24:11,368 To Alex for seven years. 372 00:24:11,451 --> 00:24:13,495 And I have a son, Ramón. 373 00:24:20,001 --> 00:24:21,252 Hmm. 374 00:24:22,629 --> 00:24:24,005 What are you? 375 00:24:24,089 --> 00:24:25,465 -Lovers. -Lovers. 376 00:24:25,548 --> 00:24:26,800 For the past year. 377 00:24:28,635 --> 00:24:29,719 A year? 378 00:24:31,054 --> 00:24:32,430 And why did you come? 379 00:24:57,997 --> 00:25:00,083 You still haven't told anybody? 380 00:25:00,166 --> 00:25:02,836 I really want to tell somebody about this, don't you? 381 00:25:06,047 --> 00:25:07,215 Who would you tell? 382 00:25:11,928 --> 00:25:12,929 Eliana. 383 00:25:16,224 --> 00:25:17,225 What? 384 00:25:18,768 --> 00:25:20,937 -You're horrible! -Why you looking at me like that? Well… 385 00:25:21,021 --> 00:25:23,857 -But what? -Well, it's a reflex. 386 00:25:23,940 --> 00:25:25,150 No, no. 387 00:25:25,233 --> 00:25:26,568 Sorry? 388 00:25:29,237 --> 00:25:30,739 You're crushing me. 389 00:25:33,116 --> 00:25:35,076 It was a reflex. What do I know? 390 00:25:41,166 --> 00:25:42,167 What about you? 391 00:25:43,335 --> 00:25:44,669 I would tell my sister… 392 00:25:46,546 --> 00:25:47,756 but in person. 393 00:25:49,090 --> 00:25:52,802 If she didn't live on the other side of the world, I would tell her. 394 00:26:00,560 --> 00:26:01,770 What a mess. 395 00:26:09,861 --> 00:26:11,696 I just wish something would happen… 396 00:26:14,157 --> 00:26:16,951 and that everything would work out. I don't know, like a miracle. 397 00:26:17,994 --> 00:26:20,330 - Enough, enough. - If you know how to-- 398 00:26:20,413 --> 00:26:21,956 - Hi, hi. - Hi, Mommy's home. 399 00:26:22,040 --> 00:26:23,208 How are you? 400 00:26:23,291 --> 00:26:24,459 -Hi, sweetie. Good. -Hi. 401 00:26:25,877 --> 00:26:27,462 Everything okay? I feel disgusting. 402 00:26:27,545 --> 00:26:30,048 I'm going to take a shower, and I'll make something. 403 00:26:30,131 --> 00:26:32,133 Do you want me to cook? Burgers or something else? 404 00:26:32,217 --> 00:26:34,177 No, something else. I'll cook something. 405 00:26:35,220 --> 00:26:36,221 Be right back. 406 00:26:37,889 --> 00:26:40,850 We were taking a trekking class, 407 00:26:41,476 --> 00:26:43,520 but we had some mobility issues. 408 00:26:43,603 --> 00:26:47,357 I love you, Prof, of course. I sprouted a few hairs on my butt too. 409 00:26:47,440 --> 00:26:49,943 What's so great about this dude, huh? 410 00:26:50,985 --> 00:26:52,028 Papi doesn't get it. 411 00:26:52,112 --> 00:26:55,365 I don't get it. Can we lower the volume a little, champ? 412 00:26:55,448 --> 00:26:56,491 Annoying. 413 00:26:56,574 --> 00:26:57,826 It's for the younger crowd. 414 00:26:57,909 --> 00:26:59,536 Of course, the younger crowd. 415 00:27:02,330 --> 00:27:04,541 Look. Honey, look. 416 00:27:07,794 --> 00:27:09,212 "Mr. Baker." 417 00:27:09,295 --> 00:27:13,091 Lower the volume, please. It's a lot with the tablet and the TV. 418 00:27:21,766 --> 00:27:24,811 To form part of a couple with someone, we need to negotiate. 419 00:27:24,894 --> 00:27:28,314 For two people to stay together for a long time, 420 00:27:28,398 --> 00:27:30,984 negotiation is inevitable. 421 00:27:32,694 --> 00:27:37,907 So, once we've dealt with that Shakespearian question, 422 00:27:37,991 --> 00:27:40,201 to negotiate or not to negotiate… 423 00:27:40,285 --> 00:27:42,454 I like this chick. She seems smart. 424 00:27:42,537 --> 00:27:45,999 …the question is how capable of negotiating are we. 425 00:27:46,082 --> 00:27:48,418 Are we capable of negotiating our freedom? 426 00:27:50,170 --> 00:27:55,008 And when we talk about freedom, of course, I'm talking about fidelity. 427 00:27:55,675 --> 00:27:59,429 Because infidelity exists without question. 428 00:28:01,014 --> 00:28:02,474 At the cinema 429 00:28:02,557 --> 00:28:03,558 But do you talk about it? 430 00:28:03,641 --> 00:28:04,809 Victoria last seen 13 Jan 4:51 p.m. 431 00:28:04,893 --> 00:28:06,561 Do you negotiate it? 432 00:28:06,644 --> 00:28:07,687 Put 433 00:28:07,771 --> 00:28:11,066 But why? Why does the baker bake less bread than the helpers? 434 00:28:11,149 --> 00:28:13,234 Go on, hon, focus. 435 00:28:13,318 --> 00:28:15,779 No, the whole mess goes flying, and it's free… 436 00:28:16,488 --> 00:28:18,365 No, I'm leaving this one for last. 437 00:28:18,448 --> 00:28:20,200 Why for last? I already told you, sweetheart. 438 00:28:20,283 --> 00:28:22,160 -Because it's the fun one. -Okay then. 439 00:28:22,869 --> 00:28:26,122 And we brought the girl from the yacht, "We're going to party." 440 00:28:27,123 --> 00:28:28,667 And people are gonna be like-- 441 00:28:31,086 --> 00:28:34,714 Okay, okay, now it's our turn. Thank you. 442 00:28:34,798 --> 00:28:36,383 Hey, what are you doing? 443 00:28:36,466 --> 00:28:39,052 -Infidelity will always exist… -What do you mean, "What are you doing?" 444 00:28:39,135 --> 00:28:41,346 …even though we don't talk about it. 445 00:28:41,429 --> 00:28:45,266 Infidelity exists in couples who are fine… 446 00:28:45,350 --> 00:28:48,561 This is depressing. It's for old people. 447 00:28:48,645 --> 00:28:51,856 -What was that? -Okay, okay, okay, okay! Sorry, sorry! 448 00:28:51,940 --> 00:28:54,859 -Thank you. -…come to see me with this very problem. 449 00:28:54,943 --> 00:28:58,071 I'm going to write a graphic novel. 450 00:28:58,154 --> 00:29:01,700 No, just kidding. I'm going to write my book. 451 00:29:02,409 --> 00:29:03,410 What an idiot. 452 00:29:03,493 --> 00:29:04,911 And why are you here? 453 00:29:04,994 --> 00:29:07,789 We want therapy to separate. 454 00:29:07,872 --> 00:29:08,915 Analysis. 455 00:29:16,381 --> 00:29:17,632 Sorry, what? 456 00:29:18,800 --> 00:29:19,801 Hi? 457 00:29:21,469 --> 00:29:23,096 Yes, Dad. Yes. Yes, Dad. 458 00:29:23,179 --> 00:29:25,598 Yes. Yes, I told you that. 459 00:29:25,682 --> 00:29:27,684 Yes. Yes, it's going to be fine. 460 00:29:27,767 --> 00:29:30,061 Yes. No, no, no, right now I can't. 461 00:29:31,855 --> 00:29:32,981 Sorry, eh? 462 00:29:36,317 --> 00:29:37,485 Call center moment. 463 00:29:38,945 --> 00:29:40,155 Work. 464 00:29:41,239 --> 00:29:44,659 So, you're telling me that you want to separate… 465 00:29:45,994 --> 00:29:47,579 - from each other? - Yes. 466 00:29:47,662 --> 00:29:52,250 We could come up to two or three times a week if necessary. 467 00:29:52,334 --> 00:29:54,461 Or maybe we could do a package arrangement, like, 468 00:29:54,544 --> 00:29:56,671 -to set a price. -No. 469 00:29:56,755 --> 00:29:57,922 -No. -No? 470 00:29:58,006 --> 00:29:59,966 Don't even think about it. 471 00:30:00,050 --> 00:30:01,676 We know this is a little unconventional. 472 00:30:01,760 --> 00:30:03,887 We need your help. 473 00:30:03,970 --> 00:30:05,513 Yes, before we lose everything. 474 00:30:05,597 --> 00:30:07,140 Well, let's stop here. 475 00:30:08,558 --> 00:30:09,934 Do we have to pay for this? 476 00:30:10,560 --> 00:30:13,563 What's next? Do we come back on Thursday, like today? 477 00:30:15,732 --> 00:30:17,150 I'll be in touch with you. 478 00:30:17,233 --> 00:30:18,234 Please. 479 00:30:18,318 --> 00:30:20,195 We can't do it on our own. 480 00:30:20,278 --> 00:30:23,490 We tried a while ago and just fell back into it again. 481 00:30:24,407 --> 00:30:27,619 We're like, I don't know, two alcoholics. 482 00:30:28,745 --> 00:30:31,831 I'm not an alcoholic, but I imagine it's something like this. 483 00:30:32,457 --> 00:30:36,711 Did you ever treat, I don't know, a gambling addict? It's the same thing. 484 00:30:38,088 --> 00:30:40,298 Didn't you take the Hippocratic oath? 485 00:30:40,382 --> 00:30:43,051 Gisella will take payment and will show you out. 486 00:30:43,677 --> 00:30:45,804 -She didn't hear me. -No, I don't think so. 487 00:30:46,429 --> 00:30:48,848 I don't understand. I feel like I'm being judged. 488 00:30:49,683 --> 00:30:52,060 Do you think it's immoral that we are two lovers? 489 00:30:52,894 --> 00:30:56,481 I don't know. I thought I was coming to see a psychologist, not a judge. 490 00:30:57,315 --> 00:30:58,775 I consider myself an analyst. 491 00:31:01,945 --> 00:31:03,154 Gisella! 492 00:31:36,521 --> 00:31:40,066 Remember that I'd had a bad feeling for the past little while? 493 00:31:40,984 --> 00:31:42,694 Who would've guessed? 494 00:31:44,029 --> 00:31:45,864 But do you remember that I told you? 495 00:31:53,621 --> 00:31:54,873 No. 496 00:32:31,034 --> 00:32:32,035 I'm awake. 497 00:32:34,829 --> 00:32:35,914 How are you? 498 00:32:37,457 --> 00:32:39,584 Right now, perfect. 499 00:32:41,252 --> 00:32:43,046 Good. Stay that way, okay? 500 00:32:44,923 --> 00:32:46,007 Okay. 501 00:32:48,677 --> 00:32:51,179 You know what? I met with a couple today, 502 00:32:51,888 --> 00:32:52,889 a new couple… 503 00:32:55,100 --> 00:32:59,646 lovers who want to separate from each other. 504 00:33:00,438 --> 00:33:01,481 Strange, right? 505 00:33:02,982 --> 00:33:04,067 And hot. 506 00:33:06,653 --> 00:33:07,654 Why? 507 00:33:08,697 --> 00:33:09,864 I don't know. 508 00:33:10,615 --> 00:33:11,658 Hot. 509 00:33:12,617 --> 00:33:13,618 I don't know. 510 00:33:20,083 --> 00:33:21,376 Did you take them on? 511 00:33:24,879 --> 00:33:28,508 No, I told them that I'd call them to confirm. 512 00:33:34,889 --> 00:33:37,517 - The television, the television. - It drains you. 513 00:33:37,600 --> 00:33:39,853 -Are you okay? -Grace, Selvi. 514 00:33:40,687 --> 00:33:42,105 Be careful, slowly. 515 00:33:42,772 --> 00:33:44,983 Very good, very good. 516 00:33:45,066 --> 00:33:47,652 - Evening. - Well, here we are. 517 00:33:49,863 --> 00:33:51,156 Another block. 518 00:33:52,449 --> 00:33:53,491 Who are you? 519 00:33:53,575 --> 00:33:55,410 I'm Carmen's replacement. 520 00:33:59,122 --> 00:34:00,665 Are you chewing gum? 521 00:34:00,749 --> 00:34:01,791 Yes. 522 00:34:01,875 --> 00:34:03,710 Could you get rid of it, please? 523 00:34:04,461 --> 00:34:06,296 -Thank you. -Yes, of course, why not? 524 00:34:07,047 --> 00:34:09,591 Selvita. This is television. 525 00:34:09,674 --> 00:34:10,717 How are you? 526 00:34:10,800 --> 00:34:12,052 Good, good. You? 527 00:34:12,135 --> 00:34:14,012 Let me tell you that right now 528 00:34:14,095 --> 00:34:16,973 I could go to hell in a way that you wouldn't believe. 529 00:34:17,057 --> 00:34:18,975 I'll go with you. Let me know when you're leaving. 530 00:34:19,059 --> 00:34:22,437 Honestly, like Thelma and Louise, what do you say? That'd be great, right? 531 00:34:22,520 --> 00:34:23,938 Fantastic. 532 00:34:24,022 --> 00:34:30,779 - Five, four, three, two… - I'm Thelma. You're Louise. 533 00:34:34,491 --> 00:34:37,702 I don't want to even tell you how things are going these days, 534 00:34:37,786 --> 00:34:38,953 what my home is like. 535 00:34:53,718 --> 00:34:58,348 The sax is-- It's amazing, isn't it? There's no other instrument like it. 536 00:34:59,224 --> 00:35:01,267 -Sax, not sex. -Of course. 537 00:35:03,687 --> 00:35:06,356 But the guitar player is pretty good too. 538 00:35:18,201 --> 00:35:21,246 -Bravo! -The sax, incredible. It's great. 539 00:35:26,042 --> 00:35:32,966 Well, here we are. I'm so lucky to be able to introduce the guru of love. 540 00:35:33,049 --> 00:35:35,802 Hey? Dear Selva. 541 00:35:35,885 --> 00:35:38,847 How are you going to make us squirm today? Come on, tell us. 542 00:35:38,930 --> 00:35:41,141 Yes, today's topic is uncomfortable 543 00:35:41,224 --> 00:35:44,394 because it's a topic that is hard for everyone. 544 00:35:45,020 --> 00:35:46,730 We're going to talk about change, 545 00:35:48,148 --> 00:35:51,151 changing behavior, acknowledging our mistakes. 546 00:35:51,234 --> 00:35:52,861 -How difficult. -Understanding others. 547 00:35:52,944 --> 00:35:56,573 Very difficult because, over time, it's hard to change, right? 548 00:35:57,198 --> 00:36:02,495 There are people who, even over time, are more modern than the younger set. 549 00:36:02,579 --> 00:36:05,582 Well, I have an aunt, whom I love very much, and I send her a kiss. 550 00:36:05,665 --> 00:36:07,876 Well, I'm from a little town. 551 00:36:07,959 --> 00:36:11,338 And my aunt was always the strange one. The one who wasn't afraid to change. 552 00:36:11,421 --> 00:36:13,256 And people were afraid of her. 553 00:36:14,382 --> 00:36:16,926 Because people are afraid of change, 554 00:36:17,010 --> 00:36:23,350 and especially when change comes from our loved ones. 555 00:36:24,351 --> 00:36:28,188 You know, people come to my office and they often tell me, 556 00:36:29,356 --> 00:36:34,069 "Look, Selva, I like things to be simple. 557 00:36:34,152 --> 00:36:36,613 I always like the same things. 558 00:36:38,114 --> 00:36:40,992 And before, my wife, or my husband, liked that, 559 00:36:41,076 --> 00:36:43,036 but now they're bothered by it." 560 00:36:45,163 --> 00:36:49,668 But the problem is not that it bothers the other person, 561 00:36:49,751 --> 00:36:52,962 but that we always cling to the same things. 562 00:36:53,046 --> 00:36:55,131 You're falling on your head, son. Superman face. 563 00:36:55,215 --> 00:36:56,675 Is it out of convenience? 564 00:36:57,592 --> 00:36:59,469 - Okay, I won't. - No. 565 00:36:59,552 --> 00:37:02,097 - Why do you think that is? - Superman isn't ticklish, is he? 566 00:37:02,180 --> 00:37:03,181 No. 567 00:37:03,264 --> 00:37:09,479 It's because sometimes we don't want to see that there are other options… 568 00:37:11,481 --> 00:37:12,941 that there are other paths. 569 00:37:13,024 --> 00:37:14,192 You're the one who knows… 570 00:37:14,275 --> 00:37:18,947 So, how do we work up the courage? We need to upset the balance. 571 00:37:19,030 --> 00:37:20,031 Gervasio. 572 00:37:20,990 --> 00:37:22,575 How do you climb a ladder? 573 00:37:22,659 --> 00:37:24,119 Don't criticize. Don't criticize. 574 00:37:24,202 --> 00:37:30,000 You put one foot up and the other is hanging in the air, floating. 575 00:37:31,376 --> 00:37:37,048 What for? So that you can take another step and find better balance. 576 00:37:38,091 --> 00:37:41,511 We can stay, if we want, with both feet on the same rung. 577 00:37:41,594 --> 00:37:46,141 And we'll certainly stay safe. We won't be scared. 578 00:37:46,850 --> 00:37:48,852 But that's not the best thing for us. 579 00:37:50,145 --> 00:37:53,314 We need to upset that balance. We need to lose our fear. 580 00:37:53,398 --> 00:37:58,278 We need to be brave and jump into the void. 581 00:38:22,052 --> 00:38:24,637 This is Selva Pérez Salerno. I'll see you thursday at 6 pm. 582 00:38:24,721 --> 00:38:25,722 Marcelo Soccer 583 00:38:25,805 --> 00:38:27,682 We have an appointment with Selva!! 584 00:38:35,815 --> 00:38:37,567 Here. The button you asked me for. 585 00:38:37,650 --> 00:38:39,027 I asked you to sew it. 586 00:38:39,110 --> 00:38:41,905 No, you asked me if I had a replacement. 587 00:38:49,204 --> 00:38:51,331 Speak clearly and things will be clear. 588 00:38:56,169 --> 00:39:01,633 next time "MARCELO SOCCER" 40027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.