All language subtitles for Finestkind.2023.AMZN.WEB.H264-MUSiCANA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,490 --> 00:00:23,891 Good morning. 2 00:00:23,891 --> 00:00:25,759 This is NOAA Weather Radio for Buzzards Bay. 3 00:00:25,759 --> 00:00:27,928 This afternoon, southwest winds, 4 00:00:27,928 --> 00:00:28,896 15 to 20 knots, 5 00:00:28,896 --> 00:00:31,099 with gusts up to 25 knots. 6 00:00:31,099 --> 00:00:32,833 Seas, two to four feet. 7 00:00:32,833 --> 00:00:35,636 Tonight, southwest winds, 15 to 20 knots, 8 00:00:35,636 --> 00:00:38,639 diminishing to 10 to 15 knots after midnight. 9 00:00:38,639 --> 00:00:40,474 Gusts up to 25 knots. 10 00:00:40,474 --> 00:00:42,009 Seas, two to four feet. 11 00:00:42,009 --> 00:00:45,346 Friday, Southwest Bay, five to ten knots. 12 00:00:45,346 --> 00:00:46,647 Seas around two feet. 13 00:01:05,433 --> 00:01:06,600 Hey, Tom. 14 00:01:08,836 --> 00:01:09,903 Tom? 15 00:01:09,903 --> 00:01:11,372 Tom! 16 00:01:17,911 --> 00:01:20,514 Charlie. 17 00:01:20,514 --> 00:01:21,982 When's the last time I saw ya? 18 00:01:21,982 --> 00:01:25,819 I can't-- I can't even remember. 19 00:01:25,819 --> 00:01:29,957 Uh, Mattapoisett package store last summer. 20 00:01:31,259 --> 00:01:32,893 How's Mom? 21 00:01:32,893 --> 00:01:34,728 She's good. 22 00:01:34,728 --> 00:01:37,398 I think she wonders why you never come by. 23 00:01:37,398 --> 00:01:39,500 Your father still lives there, right? 24 00:01:43,237 --> 00:01:45,506 What's up? 25 00:01:45,506 --> 00:01:46,940 Why are you down here? 26 00:01:52,546 --> 00:01:53,747 Oh, boy. 27 00:01:55,983 --> 00:01:58,586 I was wondering, maybe you needed an extra deckhand. 28 00:01:58,586 --> 00:02:00,621 Deckhand? 29 00:02:00,621 --> 00:02:03,524 Ch--Charlie-- Charlie, are ya-- 30 00:02:03,524 --> 00:02:05,125 you're supposed to be in college. 31 00:02:05,125 --> 00:02:06,927 If you dropped out, I'm gonna wring your fucking neck. 32 00:02:06,927 --> 00:02:08,496 No, I graduated three weeks ago. 33 00:02:08,496 --> 00:02:10,631 Well, this is fish school, 34 00:02:10,631 --> 00:02:12,866 North Atlantic University. 35 00:02:12,866 --> 00:02:14,902 The answer's no. Let me buy you lunch. 36 00:02:14,902 --> 00:02:17,638 No. No, I just had lunch. 37 00:02:18,806 --> 00:02:20,308 I wanna go fishing. 38 00:02:20,308 --> 00:02:21,575 Why? 39 00:02:21,575 --> 00:02:23,043 - I'm curious. - Curious about what? 40 00:02:23,043 --> 00:02:25,112 Pumping it every day? Pumping it for 24 hours a day? 41 00:02:25,112 --> 00:02:26,280 Working for a living? 42 00:02:26,280 --> 00:02:27,515 Not taking a shower for ten days? 43 00:02:27,515 --> 00:02:28,982 Curious about what, Charlie? 44 00:02:28,982 --> 00:02:30,251 About me. 45 00:02:34,255 --> 00:02:35,723 About you, too, maybe. 46 00:02:38,826 --> 00:02:40,594 You're my brother. 47 00:02:42,563 --> 00:02:43,964 You have to take me. 48 00:02:49,102 --> 00:02:50,371 Finest kind. 49 00:02:51,872 --> 00:02:53,241 Welcome aboard, college boy. 50 00:02:53,241 --> 00:02:55,008 I'll give you the tour. 51 00:02:55,008 --> 00:02:58,111 Some basics: where we're walking is forward. 52 00:02:58,111 --> 00:02:59,179 Back is aft. 53 00:02:59,179 --> 00:03:00,514 Right is starboard. 54 00:03:00,514 --> 00:03:01,849 Left is port. 55 00:03:01,849 --> 00:03:06,420 Watch your head coming through here. 56 00:03:06,420 --> 00:03:07,588 Over here is the shitter. 57 00:03:07,588 --> 00:03:08,856 You can also call it the head. 58 00:03:08,856 --> 00:03:10,491 Don't call it the toilet. 59 00:03:10,491 --> 00:03:13,494 And you, as our new half-share shacker, 60 00:03:13,494 --> 00:03:14,828 you're gonna take great pride 61 00:03:14,828 --> 00:03:16,464 in keeping it sparkling clean. 62 00:03:18,031 --> 00:03:20,268 Over here on the right is Nunesy. 63 00:03:20,268 --> 00:03:22,503 Meet Tom's brother Charlie, our new shacker. 64 00:03:22,503 --> 00:03:24,572 - How you doing? - Hey. 65 00:03:25,706 --> 00:03:27,508 You--you said to the right? 66 00:03:27,508 --> 00:03:29,042 Huh? 67 00:03:29,042 --> 00:03:33,681 You should have said starboard. 68 00:03:33,681 --> 00:03:35,716 You being smart with me, shacker? 69 00:03:35,716 --> 00:03:37,251 No, I just-- I like the idea. 70 00:03:37,251 --> 00:03:38,852 It doesn't matter which way you're facing. 71 00:03:38,852 --> 00:03:40,688 Starboard is starboard. 72 00:03:40,688 --> 00:03:43,291 You know what, Skeemo? 73 00:03:43,291 --> 00:03:46,994 He kind of looks a little like Justin Bieber, doesn't he? 74 00:03:46,994 --> 00:03:49,263 Yeah. 75 00:03:49,263 --> 00:03:51,131 You're right. 76 00:03:51,131 --> 00:03:52,966 You guys could be twins. 77 00:03:54,602 --> 00:03:56,370 Yeah. 78 00:03:59,607 --> 00:04:03,411 I don't like Justin Bieber. 79 00:04:03,411 --> 00:04:05,078 Neither do I. 80 00:04:08,749 --> 00:04:10,384 Okay. 81 00:04:12,620 --> 00:04:14,522 You guys are missing out. 82 00:04:16,256 --> 00:04:18,559 Ah-ha, you think you're funny. 83 00:04:18,559 --> 00:04:19,793 Guess what? 84 00:04:19,793 --> 00:04:20,894 You're getting a haircut. 85 00:04:20,894 --> 00:04:21,895 Nunesy? - Yeah? 86 00:04:21,895 --> 00:04:22,963 Get me the clippers. 87 00:04:24,832 --> 00:04:27,301 Ha-ha, you look beautiful, Charlie boy. 88 00:04:27,301 --> 00:04:28,902 You in the Navy now. 89 00:04:54,595 --> 00:04:57,164 Charlie! 90 00:05:01,802 --> 00:05:03,404 Mayday, mayday, mayday. 91 00:05:03,404 --> 00:05:05,673 This is "Harmony," "Harmony," "Harmony." 92 00:05:05,673 --> 00:05:08,041 We have a hole in the hull, and we're going down quick. 93 00:05:08,041 --> 00:05:12,880 My position is latitude 40-49, longitude 69... 94 00:05:16,850 --> 00:05:18,919 I tell you, man. 95 00:05:18,919 --> 00:05:20,287 This shit right here, 96 00:05:20,287 --> 00:05:21,889 this bouncing around shit right here, 97 00:05:21,889 --> 00:05:23,657 this is why my old man 98 00:05:23,657 --> 00:05:25,559 wanted me to be a doctor. 99 00:05:25,559 --> 00:05:28,095 I had to tell him, "Dad, 100 00:05:28,095 --> 00:05:31,432 I ain't even gonna graduate from goddamn high school." 101 00:05:33,434 --> 00:05:37,204 I don't even think he was paying attention. 102 00:05:37,204 --> 00:05:39,072 At least your father was home. 103 00:05:39,072 --> 00:05:41,274 - Fuck. - Oh, man. 104 00:05:41,274 --> 00:05:45,413 My father was home all the goddamn time, 105 00:05:45,413 --> 00:05:47,581 hating us every inch of it. 106 00:05:47,581 --> 00:05:50,183 Now, the only thing killing his party when my mama died 107 00:05:50,183 --> 00:05:52,820 was that us kids didn't die with her. 108 00:05:52,820 --> 00:05:55,222 So yeah, he was home, all right. 109 00:05:55,222 --> 00:05:57,691 Finest kind. 110 00:05:57,691 --> 00:05:59,593 You wanted a hero, Costa. 111 00:05:59,593 --> 00:06:02,295 All you got was another guy trying to figure it out. 112 00:06:02,295 --> 00:06:04,297 Hey, man. I--I got a question. 113 00:06:04,297 --> 00:06:05,799 What the hell does "finest kind" mean? 114 00:06:05,799 --> 00:06:07,901 You guys are always saying it. 115 00:06:07,901 --> 00:06:10,771 It's an expression of the trade, my man. 116 00:06:10,771 --> 00:06:12,372 Yeah, but it means something different 117 00:06:12,372 --> 00:06:13,541 every time you say it. 118 00:06:13,541 --> 00:06:14,608 Hmm. 119 00:06:14,608 --> 00:06:16,410 That's the beauty of it. 120 00:06:16,410 --> 00:06:19,713 Like, sometimes it can mean "cool." 121 00:06:19,713 --> 00:06:22,416 Sometimes it can mean "fuck you." 122 00:06:22,416 --> 00:06:25,586 It just depends on how you say it. 123 00:06:25,586 --> 00:06:28,221 All right, it's the Swiss Army Knife of words, 124 00:06:28,221 --> 00:06:31,324 perfect for an English major. 125 00:06:33,026 --> 00:06:34,595 - Oh, there we go. - Oh, yeah. 126 00:06:34,595 --> 00:06:36,564 - Oh! - All right. 127 00:06:36,564 --> 00:06:38,065 Very nice. 128 00:06:38,065 --> 00:06:39,833 Rescue efforts extended through the night 129 00:06:39,833 --> 00:06:41,368 as the Coast Guard search 130 00:06:41,368 --> 00:06:43,070 for the fishing vessel "Harmony" 131 00:06:43,070 --> 00:06:45,773 continue in an area of the North Atlantic 132 00:06:45,773 --> 00:06:48,008 40 miles southeast of New Bedford. 133 00:06:48,008 --> 00:06:50,544 Officials say a distress call was received 134 00:06:50,544 --> 00:06:52,780 reporting an explosion in the engine room. 135 00:06:52,780 --> 00:06:54,982 The names of the crew members... 136 00:06:54,982 --> 00:06:57,250 Air Base Cape Cod, I have a visual 137 00:06:57,250 --> 00:07:00,287 on the vessel survival raft at 42 degrees east, 138 00:07:00,287 --> 00:07:01,922 65 degrees west. 139 00:07:01,922 --> 00:07:03,491 Closing to check for survivors. 140 00:07:03,491 --> 00:07:04,525 Over. 141 00:07:06,960 --> 00:07:08,729 We're not dead yet! 142 00:07:11,298 --> 00:07:13,634 Hey! 143 00:07:18,972 --> 00:07:20,674 Keep staying on, Bravo One. 144 00:07:20,674 --> 00:07:21,909 You're straight on it. 145 00:07:21,909 --> 00:07:24,444 Check with the IEC. 146 00:07:26,714 --> 00:07:29,016 Hey! Are you our Uber? 147 00:07:37,057 --> 00:07:39,226 - You see yet? - I see it. 148 00:07:39,226 --> 00:07:40,127 Okay! 149 00:07:40,127 --> 00:07:42,129 You keep holding on! 150 00:07:46,667 --> 00:07:48,168 Yeah! 151 00:07:48,168 --> 00:07:49,737 Yes! 152 00:07:49,737 --> 00:07:51,572 I'm alive! 153 00:07:51,572 --> 00:07:52,973 Yeah! 154 00:07:54,742 --> 00:07:56,544 We're going home now, baby! 155 00:08:10,924 --> 00:08:11,959 Oh, Rocky! 156 00:08:11,959 --> 00:08:13,093 Hallelujah. 157 00:08:13,093 --> 00:08:14,361 - Fellas! - We have risen. 158 00:08:14,361 --> 00:08:15,529 You have risen! 159 00:08:15,529 --> 00:08:16,630 What the hell happened? 160 00:08:16,630 --> 00:08:18,031 Oh, man. 161 00:08:18,031 --> 00:08:19,633 Ah, just another tough day in the office. 162 00:08:19,633 --> 00:08:20,768 Yeah, I'd say. 163 00:08:20,768 --> 00:08:21,869 I guess so. 164 00:08:21,869 --> 00:08:23,236 Okay, there was a boat, 165 00:08:23,236 --> 00:08:25,573 and then there was no boat. 166 00:08:25,573 --> 00:08:27,975 - Damn. - Yep. 167 00:08:27,975 --> 00:08:29,176 So good to see your face, let me tell ya. 168 00:08:29,176 --> 00:08:30,443 Uh, oh, oh-- Captain Tom. 169 00:08:30,443 --> 00:08:32,345 Mm, I knew you'd be here. 170 00:08:32,345 --> 00:08:33,781 Boys, you're on "American Idol." 171 00:08:33,781 --> 00:08:35,482 Only two days out of port, 172 00:08:35,482 --> 00:08:38,251 the stern trawler "Harmony" sank 173 00:08:38,251 --> 00:08:41,154 approximately 40 miles southeast of New Bedford. 174 00:08:41,154 --> 00:08:44,491 Built in 1977, the 45-year-old vessel 175 00:08:44,491 --> 00:08:47,060 is owned and operated by Excelsior Seafood-- 176 00:08:47,060 --> 00:08:48,929 - Rum and coke, Rocky. - Rum and coke. 177 00:08:48,929 --> 00:08:50,130 - Budweiser me. - Bud. 178 00:08:50,130 --> 00:08:51,198 - Two. - Two Buds. 179 00:08:51,198 --> 00:08:52,566 Linguica and eggs. 180 00:08:52,566 --> 00:08:54,501 And linguica and eggs. 181 00:08:54,501 --> 00:08:56,536 - Yeah. - And double Jack. Start a tab. 182 00:08:56,536 --> 00:08:58,471 And what will you be drinking, young man? 183 00:09:04,745 --> 00:09:05,846 Boilermaker. 184 00:09:05,846 --> 00:09:06,947 - Yeah! - Whoo! 185 00:09:06,947 --> 00:09:08,115 - Charlie! - Very nice choice. 186 00:09:08,115 --> 00:09:09,516 Let's get hammered. 187 00:09:09,516 --> 00:09:10,718 Mommy, wow, I'm a big boy now. 188 00:09:10,718 --> 00:09:12,052 Hey, hey, hey! 189 00:09:12,052 --> 00:09:13,854 Check it out. Listen. Listen, listen. 190 00:09:13,854 --> 00:09:15,355 Listen. - Oh, my God. 191 00:09:15,355 --> 00:09:16,924 You ready? In the back. 192 00:09:16,924 --> 00:09:18,058 In the back. 193 00:09:18,058 --> 00:09:19,727 ♪ Live, baby, live ♪ 194 00:09:19,727 --> 00:09:21,161 ♪ Ay, ay ♪ 195 00:09:21,161 --> 00:09:24,131 ♪ Now that the day is over ♪ 196 00:09:24,131 --> 00:09:25,733 ♪ Hey, hey ♪ 197 00:09:25,733 --> 00:09:30,203 ♪ I got a new sensation ♪ 198 00:09:30,203 --> 00:09:32,640 ♪ In perfect moments ♪ 199 00:09:32,640 --> 00:09:34,107 We heard it. 200 00:09:34,107 --> 00:09:39,179 ♪ That's impossible to refuse ♪ 201 00:09:39,179 --> 00:09:40,748 - Yeah! - Cheers. 202 00:09:40,748 --> 00:09:41,782 Cheers. 203 00:09:41,782 --> 00:09:43,150 Cheers, cheers. 204 00:09:43,150 --> 00:09:45,819 Hey, man, you got it all over. 205 00:09:45,819 --> 00:09:48,555 ♪ Now that the night is over ♪ 206 00:09:48,555 --> 00:09:50,758 Uh, Rocky, uh, could my brother use the phone, huh? 207 00:09:50,758 --> 00:09:52,125 Yeah. 208 00:09:52,125 --> 00:09:53,794 ♪ And the sun comes like a God ♪ 209 00:09:53,794 --> 00:09:55,428 - Thank you. - Thanks. 210 00:09:55,428 --> 00:09:57,497 ♪ Into our room ♪ - Who's he calling? 211 00:09:57,497 --> 00:09:59,633 Who you calling on that push-button, 212 00:09:59,633 --> 00:10:01,268 practically rotary dial phone? - Nobody. 213 00:10:01,268 --> 00:10:02,970 - Calling your girlfriend? - Get the f-- 214 00:10:02,970 --> 00:10:04,838 Jesus Christ. - Who you calling? 215 00:10:04,838 --> 00:10:06,473 Who you calling? - Stop. 216 00:10:06,473 --> 00:10:08,041 Who you calling? 217 00:10:08,041 --> 00:10:09,542 I'm not available right now, so leave a message. 218 00:10:09,542 --> 00:10:10,878 - Who you calling? - And I'll get back to ya. 219 00:10:10,878 --> 00:10:11,945 - Ah, [bleep]. - Girlfriend? 220 00:10:11,945 --> 00:10:13,413 - Hey, Mom, Dad. - Oh! 221 00:10:13,413 --> 00:10:14,915 - Jesus Christ. 222 00:10:14,915 --> 00:10:16,784 Aw. 223 00:10:16,784 --> 00:10:18,318 I'm fine. I'm fine. 224 00:10:18,318 --> 00:10:19,753 Tom too. We're good. 225 00:10:19,753 --> 00:10:20,921 We're just, uh-- 226 00:10:20,921 --> 00:10:21,989 Oh, hey, Mom. 227 00:10:21,989 --> 00:10:23,056 He's sitting right next to me. 228 00:10:23,056 --> 00:10:24,357 Let me talk-- 229 00:10:24,357 --> 00:10:26,026 We're actually in some bar, um-- 230 00:10:26,026 --> 00:10:27,627 - Rasputin's. - Rasputin's. 231 00:10:28,929 --> 00:10:30,397 Stop. 232 00:10:30,397 --> 00:10:32,099 Look, I'll call you later. 233 00:10:32,099 --> 00:10:33,834 Jesus! 234 00:10:33,834 --> 00:10:34,868 Mama. 235 00:10:34,868 --> 00:10:36,136 Thank you. 236 00:10:36,136 --> 00:10:37,537 A hell of a first trip, Charlie. 237 00:10:39,272 --> 00:10:41,374 Charlie, hey. Charlie, check this out. 238 00:10:41,374 --> 00:10:44,945 My eyesight is so fucking good, I can see almost anything. 239 00:10:44,945 --> 00:10:46,814 I'll bet you 20 bucks. 240 00:10:46,814 --> 00:10:47,948 20 bucks? 241 00:10:47,948 --> 00:10:49,016 20 bucks, I can see anything. 242 00:10:49,016 --> 00:10:50,751 Skee? 243 00:10:50,751 --> 00:10:55,088 You think you could read, uh, this little label right here? 244 00:10:55,088 --> 00:10:56,790 Sure. 245 00:10:56,790 --> 00:10:58,325 Bullshit. 246 00:11:00,627 --> 00:11:03,463 What about right here? - Mm. 247 00:11:03,463 --> 00:11:05,899 I don't know. 248 00:11:05,899 --> 00:11:08,969 Is it a bet? 249 00:11:08,969 --> 00:11:10,771 Okay, 20 bucks? 250 00:11:10,771 --> 00:11:11,972 20 bucks. 251 00:11:11,972 --> 00:11:13,106 The top line? 252 00:11:13,106 --> 00:11:15,876 Yeah. 253 00:11:15,876 --> 00:11:19,346 All right. Don't fucking move it. 254 00:11:19,346 --> 00:11:21,148 - Okay, all right. - I'm trying to concentrate. 255 00:11:23,884 --> 00:11:27,154 "This is 256 00:11:27,154 --> 00:11:32,760 "the famous Budweiser beer. 257 00:11:32,760 --> 00:11:37,530 "We know of no brand 258 00:11:37,530 --> 00:11:40,033 "produced by any other brewer 259 00:11:40,033 --> 00:11:43,670 which costs so much to brew and age." 260 00:11:43,670 --> 00:11:45,672 Oh, you memorized that, motherfucker. 261 00:11:45,672 --> 00:11:47,107 - Oh! - Oh! 262 00:11:47,107 --> 00:11:48,641 - Yeah! - That's right. 263 00:11:48,641 --> 00:11:50,077 Yeah, Tom! 264 00:12:07,694 --> 00:12:08,929 Rocky. 265 00:12:08,929 --> 00:12:10,363 Another round, man. 266 00:12:10,363 --> 00:12:11,965 We're not dead yet, baby. 267 00:12:11,965 --> 00:12:13,767 We're not dead yet. 268 00:12:13,767 --> 00:12:15,602 Not dead yet. 269 00:12:15,602 --> 00:12:17,004 Not dead yet! 270 00:12:17,004 --> 00:12:19,139 all: Not dead yet! 271 00:12:19,139 --> 00:12:23,010 Not dead yet! 272 00:12:23,010 --> 00:12:24,511 Skeemo. all: Not dead yet! 273 00:12:24,511 --> 00:12:26,413 Hey. all: Not dead yet! 274 00:12:26,413 --> 00:12:27,680 Mabel "Black Label." 275 00:12:27,680 --> 00:12:29,883 all: Not dead yet! 276 00:12:29,883 --> 00:12:41,228 Not dead yet! Not dead yet! 277 00:12:41,228 --> 00:12:46,233 Not dead yet! - Not dead--hey, Dad. 278 00:12:46,233 --> 00:12:48,068 Not dead-- 279 00:12:48,068 --> 00:12:49,937 Hey, Mr. Sykes. 280 00:12:49,937 --> 00:12:51,071 Want a beer? 281 00:12:51,071 --> 00:12:54,274 No, I don't want a beer, Tom. 282 00:12:54,274 --> 00:12:55,876 It's 11:00 in the morning. 283 00:12:55,876 --> 00:12:57,477 What did-- what did you do to your hair? 284 00:12:57,477 --> 00:12:58,745 Oh, I've, uh-- 285 00:12:58,745 --> 00:13:01,281 You know what? For Christ's sake, Charlie. 286 00:13:01,281 --> 00:13:02,782 Dad, we're just celebrating. That's all. 287 00:13:02,782 --> 00:13:05,085 I mean, we-- we had a rough night. 288 00:13:05,085 --> 00:13:06,286 Yeah, I know. 289 00:13:06,286 --> 00:13:07,687 Your mother is going out of her mind 290 00:13:07,687 --> 00:13:09,389 worrying about you. 291 00:13:09,389 --> 00:13:10,824 Did she ask about me? 292 00:13:10,824 --> 00:13:12,292 I was in danger too. 293 00:13:12,292 --> 00:13:14,261 I didn't like this idea from the start, 294 00:13:14,261 --> 00:13:16,629 but now you've had your taste. 295 00:13:16,629 --> 00:13:19,366 You can come clerk with me for the rest of the summer. 296 00:13:19,366 --> 00:13:22,102 Dad, I'm-- I'm going back again. 297 00:13:22,102 --> 00:13:25,138 Ex--excuse me? 298 00:13:25,138 --> 00:13:27,875 I'm going again. 299 00:13:27,875 --> 00:13:29,910 I'm going back to sea. 300 00:13:29,910 --> 00:13:32,379 I mean, as soon as we get another, uh-- 301 00:13:32,379 --> 00:13:33,780 what do ya call it? 302 00:13:33,780 --> 00:13:34,882 Go for it. 303 00:13:37,484 --> 00:13:38,986 What's it called? 304 00:13:38,986 --> 00:13:40,187 What is it? It's-- 305 00:13:40,187 --> 00:13:41,321 - Site, Charlie. - Site. 306 00:13:41,321 --> 00:13:42,489 As soon as we get another site. 307 00:13:42,489 --> 00:13:44,024 You know, Tom, your brother 308 00:13:44,024 --> 00:13:46,894 has a chance to be something. 309 00:13:46,894 --> 00:13:48,261 What, a substitute teacher? 310 00:13:48,261 --> 00:13:49,662 He's got an English degree. 311 00:13:52,132 --> 00:13:53,433 He got accepted 312 00:13:53,433 --> 00:13:55,102 to Boston University law school, 313 00:13:55,102 --> 00:13:56,403 for Christ's sake. 314 00:13:56,403 --> 00:13:58,738 He starts in September. 315 00:13:58,738 --> 00:14:03,076 I--I admire that you wanna pay your own way, 316 00:14:03,076 --> 00:14:04,077 but I don't want you fishing. 317 00:14:04,077 --> 00:14:05,512 Dad, I'm 22 years old. 318 00:14:05,512 --> 00:14:07,614 And I'd like to see you make it to 23. 319 00:14:07,614 --> 00:14:08,715 Wise up! 320 00:14:08,715 --> 00:14:09,716 Hey. 321 00:14:10,884 --> 00:14:13,053 These boys almost drowned last night. 322 00:14:13,786 --> 00:14:16,489 You should be hugging your boy, not yelling at him. 323 00:14:18,858 --> 00:14:20,260 Just saying. 324 00:14:27,867 --> 00:14:29,136 Who are you? 325 00:14:29,136 --> 00:14:30,370 Nunesy. 326 00:14:33,040 --> 00:14:34,607 Jesus Christ. 327 00:14:35,909 --> 00:14:38,979 Okay, uh, I'm late for a meeting. 328 00:14:38,979 --> 00:14:40,413 Go see your mother. 329 00:14:40,413 --> 00:14:41,848 She's worried sick. 330 00:14:46,119 --> 00:14:47,187 Cool guy. 331 00:14:47,187 --> 00:14:49,889 I like him. 332 00:14:52,292 --> 00:14:54,627 Law school? 333 00:14:54,627 --> 00:14:56,629 For you? Is that for real? 334 00:14:59,532 --> 00:15:01,334 You're gonna learn to sue people and shit? 335 00:15:04,237 --> 00:15:05,738 I'ma do my best. 336 00:15:25,892 --> 00:15:26,826 Back in a minute. 337 00:15:26,826 --> 00:15:28,061 Stay in the car. 338 00:15:36,336 --> 00:15:38,905 You can take a seat. 339 00:15:38,905 --> 00:15:40,407 I'm good. 340 00:15:48,915 --> 00:15:50,350 One sec. Just bring it out. 341 00:15:50,350 --> 00:15:51,884 Bring it out. 342 00:15:51,884 --> 00:15:53,386 Eh, screw this. 343 00:16:14,741 --> 00:16:19,079 I was wondering when you'd find the time to come see me. 344 00:16:19,079 --> 00:16:21,448 I had a few stops to make. 345 00:16:21,448 --> 00:16:22,749 In what goddamn world 346 00:16:22,749 --> 00:16:24,351 do you get away with that attitude? 347 00:16:24,351 --> 00:16:26,086 Where the hell have you been? I've been waiting all morning. 348 00:16:26,086 --> 00:16:28,555 The reason I didn't come in here first thing 349 00:16:28,555 --> 00:16:30,690 was so I could chill out, 350 00:16:30,690 --> 00:16:33,526 so I wouldn't come in here and kill you. 351 00:16:33,526 --> 00:16:36,296 I wanna see the maintenance records on the boat. 352 00:16:36,296 --> 00:16:37,997 - Excuse me? - The "Harmony." 353 00:16:37,997 --> 00:16:39,332 Get the file out. 354 00:16:39,332 --> 00:16:40,500 Let's take a look at it right now. 355 00:16:40,500 --> 00:16:42,202 You've got some nerve, Eldridge. 356 00:16:42,202 --> 00:16:43,236 Is it here? 357 00:16:43,236 --> 00:16:44,871 Zero accountability. 358 00:16:44,871 --> 00:16:46,639 Blame your damn shortcomings on everyone else. 359 00:16:46,639 --> 00:16:48,208 I wanna see the maintenance record 360 00:16:48,208 --> 00:16:50,743 on the fucking boat! 361 00:16:50,743 --> 00:16:55,182 Unlike you, that boat was shipshape. 362 00:16:55,182 --> 00:16:58,118 Crankcase exploded. 363 00:16:58,118 --> 00:17:00,153 I'm assuming it was the, uh, oh, bearings 364 00:17:00,153 --> 00:17:01,421 you said you were gonna replace 365 00:17:01,421 --> 00:17:02,889 or a leaky piston ring let a spark in. 366 00:17:02,889 --> 00:17:04,491 But either way, it's because you didn't do your job. 367 00:17:04,491 --> 00:17:05,492 You didn't maintain it. 368 00:17:05,492 --> 00:17:06,693 I most certainly did! 369 00:17:06,693 --> 00:17:08,661 You didn't do the fucking work! 370 00:17:08,661 --> 00:17:09,629 Fuck it. 371 00:17:09,629 --> 00:17:11,498 Right, typical Tom Eldridge. 372 00:17:11,498 --> 00:17:15,835 Walk out--on me, the boat, yourself, your crew. 373 00:17:15,835 --> 00:17:17,937 You have a respons-- whoa! 374 00:17:17,937 --> 00:17:19,906 Tom! Tom! 375 00:17:19,906 --> 00:17:21,741 We were out in that storm with a hole in our belly. 376 00:17:21,741 --> 00:17:23,410 I've never-- - Fuck off! 377 00:17:23,410 --> 00:17:24,677 I've never seen a boat take on water that fast. 378 00:17:24,677 --> 00:17:26,079 I mean, the bitch went down. 379 00:17:28,581 --> 00:17:29,849 You have an investment out there. 380 00:17:29,849 --> 00:17:31,284 I got my crew. I got my brother. 381 00:17:31,284 --> 00:17:32,385 We could have died. 382 00:17:32,385 --> 00:17:33,653 I'm calling the police. 383 00:17:33,653 --> 00:17:36,089 Hold on, Karen. One second. 384 00:17:36,089 --> 00:17:37,924 Go on, hothead. 385 00:17:37,924 --> 00:17:39,492 Hit me. 386 00:17:39,492 --> 00:17:41,728 Yeah. - Yeah? Huh? 387 00:17:41,728 --> 00:17:43,496 I'd love to see you locked up. 388 00:17:43,496 --> 00:17:45,732 Tom, don't! 389 00:17:45,732 --> 00:17:47,634 It'd be a waste of a good punch. 390 00:17:53,640 --> 00:17:55,074 Take a goddamn shower. 391 00:17:55,074 --> 00:17:56,075 You stink. 392 00:17:56,075 --> 00:17:57,444 Like fish. 393 00:17:57,444 --> 00:17:58,678 A bunch of us guys stinking like fish 394 00:17:58,678 --> 00:18:02,282 made you a millionaire. 395 00:18:02,282 --> 00:18:04,351 Is that his car? 396 00:18:04,351 --> 00:18:05,818 Yeah. 397 00:18:20,367 --> 00:18:23,035 Now he can smell like the money too. 398 00:18:42,088 --> 00:18:43,756 Man, when do we go fishing again? 399 00:18:46,025 --> 00:18:48,395 Might be a little while until we get another boat. 400 00:18:48,395 --> 00:18:51,063 Why? 401 00:18:51,063 --> 00:18:52,732 It wasn't your fault. 402 00:18:55,302 --> 00:18:57,036 Well, that's not the word ol' Whitey's 403 00:18:57,036 --> 00:18:59,005 gonna put out there. 404 00:18:59,005 --> 00:19:00,173 Your Dad's right. 405 00:19:00,173 --> 00:19:02,342 You should probably clerk. 406 00:19:02,342 --> 00:19:03,543 Fuck me. 407 00:19:05,578 --> 00:19:09,382 I gotta hear this from you now? 408 00:19:09,382 --> 00:19:10,483 Man, you know, when I was little, 409 00:19:10,483 --> 00:19:13,286 you never told me what to do. 410 00:19:13,286 --> 00:19:14,621 No? 411 00:19:14,621 --> 00:19:16,055 No, you--you, like-- 412 00:19:16,055 --> 00:19:19,192 you'd either ignore me, or you took me with you, 413 00:19:19,192 --> 00:19:20,593 and you showed me stuff: 414 00:19:20,593 --> 00:19:23,363 how to jump bikes, 415 00:19:23,363 --> 00:19:25,632 how to water ski, 416 00:19:25,632 --> 00:19:27,400 how to light firecrackers. 417 00:19:27,400 --> 00:19:28,768 Oh, yeah. 418 00:19:28,768 --> 00:19:30,069 And how to know when to throw 'em. 419 00:19:30,069 --> 00:19:31,471 Know where the emergency room was. 420 00:19:31,471 --> 00:19:34,173 Yeah. Yeah. 421 00:19:34,173 --> 00:19:35,908 I always knew where I stood with you, you know? 422 00:19:35,908 --> 00:19:38,945 Get lost, or get over here. 423 00:19:38,945 --> 00:19:40,747 Simple. 424 00:19:40,747 --> 00:19:44,417 And the--the "get lost" never felt personal. 425 00:19:45,151 --> 00:19:48,921 But the "get over here" always did. 426 00:20:13,079 --> 00:20:14,947 You boys. 427 00:20:14,947 --> 00:20:16,683 Mom. 428 00:20:16,683 --> 00:20:18,551 Oh, I knew you'd be okay. 429 00:20:18,551 --> 00:20:20,587 You were together. 430 00:20:20,587 --> 00:20:22,722 I couldn't lose both of you at once. 431 00:20:26,526 --> 00:20:29,095 I had you early and you late. 432 00:20:29,095 --> 00:20:31,398 And I always hoped you'd find each other grown up, 433 00:20:31,398 --> 00:20:33,266 but just not like this. 434 00:20:33,266 --> 00:20:34,667 Oh. 435 00:20:34,667 --> 00:20:36,235 Okay. 436 00:20:36,235 --> 00:20:38,237 All right. 437 00:21:19,512 --> 00:21:20,880 Your toilet broke? 438 00:21:23,115 --> 00:21:24,884 Just trying to save on septic. 439 00:21:27,119 --> 00:21:29,389 Why'd you park so far away? 440 00:21:29,389 --> 00:21:31,223 Didn't wanna wake up Kathy. 441 00:21:31,223 --> 00:21:32,825 She hasn't lived here in six months. 442 00:21:32,825 --> 00:21:34,727 I mean, she moved out. 443 00:21:34,727 --> 00:21:37,263 That's too bad. 444 00:21:37,263 --> 00:21:38,831 I liked her. 445 00:21:38,831 --> 00:21:40,500 I can give you her phone number. 446 00:21:40,500 --> 00:21:42,335 You--you can ask her out. 447 00:21:45,104 --> 00:21:47,106 How you doing otherwise? 448 00:21:47,106 --> 00:21:49,576 Uh, I've had a better couple days, Ray. 449 00:21:49,576 --> 00:21:51,043 Yeah. 450 00:21:51,043 --> 00:21:52,779 I got a proposition for you. 451 00:21:52,779 --> 00:21:54,246 What's that? 452 00:21:54,246 --> 00:21:55,982 Need you to take my boat out for a run. 453 00:21:55,982 --> 00:21:57,550 I've got something I have to do. 454 00:21:57,550 --> 00:21:58,918 And you heard I was available? 455 00:21:58,918 --> 00:22:00,319 Boat's due out tomorrow. 456 00:22:02,188 --> 00:22:04,457 Yeah, well, I just got in, and I'm beat. 457 00:22:04,457 --> 00:22:05,792 Tomorrow. 458 00:22:05,792 --> 00:22:07,026 Will you take her or not? 459 00:22:07,026 --> 00:22:09,962 Jesus C--Christ, Ray. 460 00:22:09,962 --> 00:22:12,632 I mean, I just wanna take a goddamn breath. 461 00:22:12,632 --> 00:22:14,534 I got a crew I gotta look out for. 462 00:22:14,534 --> 00:22:16,736 Bring 'em. My crew's bound. 463 00:22:17,937 --> 00:22:19,372 Just like that? 464 00:22:19,372 --> 00:22:21,340 - Just like what? - I haven't fished 465 00:22:21,340 --> 00:22:23,142 for you in years, 466 00:22:23,142 --> 00:22:24,944 and you just take the boat out? 467 00:22:26,212 --> 00:22:28,080 Yes or no? 468 00:22:28,080 --> 00:22:29,849 No! 469 00:22:29,849 --> 00:22:32,051 I'd like to help you out, Ray, but you-- 470 00:22:32,051 --> 00:22:34,421 you make it pretty goddamn tough. 471 00:22:43,563 --> 00:22:44,797 Tommy? 472 00:22:54,574 --> 00:22:55,942 Please? 473 00:23:05,618 --> 00:23:08,555 Yeah, okay, Pop. 474 00:23:08,555 --> 00:23:10,423 Okay. 475 00:23:10,423 --> 00:23:11,758 Well, have fun. 476 00:23:11,758 --> 00:23:13,225 Just don't get too hungover. 477 00:23:13,225 --> 00:23:15,027 Yeah, you buy a keg and tell me not to get too drunk. 478 00:23:15,027 --> 00:23:16,963 Tomorrow, you gotta be on the boat at 8:00 a.m... 479 00:23:16,963 --> 00:23:18,865 We're doing gear work all day. 480 00:23:21,834 --> 00:23:23,436 Up on the third floor. 481 00:23:23,436 --> 00:23:26,305 Yeah, Costa and I used to live there. 482 00:23:26,305 --> 00:23:27,306 What's up, Jamie? 483 00:23:28,775 --> 00:23:31,911 Beer delivery this way. 484 00:23:31,911 --> 00:23:33,145 Charlie! 485 00:23:36,115 --> 00:23:38,117 Boom! 486 00:23:42,455 --> 00:23:44,323 Fuck. 487 00:23:44,323 --> 00:23:45,492 We got tail. 488 00:23:45,492 --> 00:23:46,959 We got linguica. 489 00:23:46,959 --> 00:23:50,196 We got the Virgin Mary in the bathtub. 490 00:23:51,363 --> 00:23:52,932 Uh-uh, not too much in the soup. 491 00:23:52,932 --> 00:23:55,267 There's plenty of meat everywhere else. 492 00:23:55,267 --> 00:23:56,736 All right. 493 00:23:56,736 --> 00:23:59,539 Charlie, meet Anne Marie. 494 00:23:59,539 --> 00:24:00,873 Hey. 495 00:24:00,873 --> 00:24:02,842 - My dry-land sweetheart. - How you doing? 496 00:24:02,842 --> 00:24:04,110 Hey, Anne, this is Charlie. 497 00:24:04,110 --> 00:24:05,945 Uh, Tom's way, way . 498 00:24:05,945 --> 00:24:07,346 Good to meet you. 499 00:24:07,346 --> 00:24:08,948 Ah, I heard all about you, Charlie. 500 00:24:08,948 --> 00:24:10,750 - Really? - I hope you like to eat. 501 00:24:10,750 --> 00:24:12,519 I do. 502 00:24:12,519 --> 00:24:14,787 Oh, [speaks Portuguese]. 503 00:24:14,787 --> 00:24:17,089 . 504 00:24:17,089 --> 00:24:18,157 Welcome to our house. 505 00:24:18,157 --> 00:24:19,391 Thanks for having me. 506 00:24:19,391 --> 00:24:20,827 Go back to work. 507 00:24:20,827 --> 00:24:22,962 - What? - Go pump the keg. 508 00:24:24,564 --> 00:24:26,232 Yes, sir. 509 00:24:29,435 --> 00:24:32,271 Hey, where'd you get such a cute brother? 510 00:24:32,271 --> 00:24:33,873 Beats me. 511 00:24:33,873 --> 00:24:36,142 But not an ounce of pussy in him. 512 00:24:36,142 --> 00:24:38,778 Uh-uh, unlike you two. 513 00:24:40,279 --> 00:24:43,082 Hey, that's not a way in which a pregnant woman 514 00:24:43,082 --> 00:24:44,450 should be talking. 515 00:24:45,618 --> 00:24:46,619 - Oh. - Oh. 516 00:24:46,619 --> 00:24:47,954 Ay. 517 00:24:47,954 --> 00:24:49,956 Hey, sweetheart. 518 00:24:49,956 --> 00:24:51,257 Mm, you need a shave. 519 00:24:51,257 --> 00:24:52,625 - Scratchy? - Yeah, mm-hmm. 520 00:24:55,862 --> 00:24:57,597 I got us another site. 521 00:24:59,031 --> 00:25:01,267 But how? 522 00:25:01,267 --> 00:25:05,938 Like--like, after yesterday? What boat? 523 00:25:05,938 --> 00:25:07,907 My old man's. 524 00:25:11,343 --> 00:25:12,879 When? 525 00:25:14,847 --> 00:25:17,316 8:00 tomorrow, on the dock. 526 00:25:19,251 --> 00:25:20,553 - Thank you. - Hey, good to meet you. 527 00:25:20,553 --> 00:25:22,154 Good to meet you. 528 00:25:30,029 --> 00:25:31,530 Keep it pumping, white boy. 529 00:25:44,043 --> 00:25:45,912 I'll tell you when to stop. 530 00:26:01,060 --> 00:26:02,061 When. 531 00:26:02,061 --> 00:26:03,562 All right. 532 00:26:03,562 --> 00:26:05,598 Charles'll get in trouble with that. 533 00:26:06,733 --> 00:26:07,934 Charles better hurry, 534 00:26:07,934 --> 00:26:11,470 'cause he's got about 17 hours to do so. 535 00:26:14,573 --> 00:26:16,442 I'm gonna need a lot of help from you today, Charlie. 536 00:26:16,442 --> 00:26:17,810 Oh, yeah? 537 00:26:17,810 --> 00:26:19,979 You're gonna have to do just what I ask you to. 538 00:26:20,947 --> 00:26:23,783 Really? 539 00:26:23,783 --> 00:26:26,018 What about Skeemo? 540 00:26:26,018 --> 00:26:27,586 What about him? 541 00:26:27,586 --> 00:26:29,488 I don't know. You guys together or something? 542 00:26:30,957 --> 00:26:32,591 Why would you think that? 543 00:26:32,591 --> 00:26:36,462 Well, 'cause you came to see him the morning we got in. 544 00:26:36,462 --> 00:26:38,665 I know you know that's not why I came to see him. 545 00:26:40,767 --> 00:26:41,834 I was doing Skeemo a favor. 546 00:26:41,834 --> 00:26:43,202 You can ask him about it. 547 00:26:44,136 --> 00:26:46,238 I'm not no dealer. 548 00:26:46,238 --> 00:26:48,174 And I sure as shit ain't no one's girlfriend, 549 00:26:48,174 --> 00:26:50,509 you got that? 550 00:26:50,509 --> 00:26:52,011 All right. 551 00:26:52,011 --> 00:26:54,246 All right, I'm sorry I asked. 552 00:26:54,246 --> 00:26:56,015 Well, does that mean you'll do it? 553 00:26:57,850 --> 00:26:59,118 Do what? 554 00:27:01,721 --> 00:27:03,690 Whatever I ask you to. 555 00:27:04,190 --> 00:27:05,557 I still got it, I think. 556 00:27:05,557 --> 00:27:06,826 You never had it. 557 00:27:06,826 --> 00:27:08,127 No, I think I do. 558 00:27:08,127 --> 00:27:10,262 No. That was awful on your part. 559 00:27:10,262 --> 00:27:11,463 Mabes? 560 00:27:11,463 --> 00:27:12,932 Mabel? 561 00:27:12,932 --> 00:27:14,300 Give me a ride somewhere. 562 00:27:14,300 --> 00:27:16,703 No, walk. Three's a crowd. 563 00:27:16,703 --> 00:27:18,404 I can't feel my feet. 564 00:27:19,939 --> 00:27:21,674 Come on. 565 00:27:21,674 --> 00:27:23,009 It's not very far. 566 00:27:24,677 --> 00:27:25,644 Ha-ha. 567 00:27:40,159 --> 00:27:41,493 Get out. 568 00:27:46,232 --> 00:27:47,900 See you tomorrow, Charlie. 569 00:27:47,900 --> 00:27:49,601 Gear work, 8:00 a.m. sharp. 570 00:27:49,601 --> 00:27:52,071 - All right. - Oh, 571 00:27:52,071 --> 00:27:54,606 Just so you know, 572 00:27:54,606 --> 00:27:57,877 Tom does not like it if we're late. 573 00:27:57,877 --> 00:28:00,612 Okay, all right. Noted. 574 00:28:00,612 --> 00:28:01,848 Hey, Mabel! 575 00:28:01,848 --> 00:28:03,215 Where are you going? 576 00:28:03,215 --> 00:28:04,583 Somewhere else. 577 00:28:04,583 --> 00:28:05,617 Come on up here. 578 00:28:05,617 --> 00:28:07,086 I got money for ya. 579 00:28:08,287 --> 00:28:09,722 You mean you got my money for me? 580 00:28:09,722 --> 00:28:12,391 Okay. You want it, or don't you? 581 00:28:15,661 --> 00:28:18,130 Just wait here. I'll be a minute. 582 00:28:18,130 --> 00:28:20,767 Hey, what, are you ashamed? 583 00:28:20,767 --> 00:28:22,068 Ashamed of what? 584 00:28:24,370 --> 00:28:25,772 I'm not ashamed of nothing. 585 00:28:27,740 --> 00:28:29,175 Come on. 586 00:28:38,785 --> 00:28:39,786 Hey. 587 00:28:39,786 --> 00:28:40,853 Just like I told you, huh? 588 00:28:43,722 --> 00:28:46,158 Look who it is. What you drawing? 589 00:28:48,995 --> 00:28:51,864 So who are you? 590 00:28:51,864 --> 00:28:53,499 I'm Charlie. 591 00:28:53,499 --> 00:28:54,566 Oh. 592 00:28:54,566 --> 00:28:56,668 I'm Paulette. I'm Mabel's mom. 593 00:28:56,668 --> 00:28:58,871 - You're short 20 bucks. - Yeah, so I owe you. 594 00:29:00,672 --> 00:29:01,740 Where you from? 595 00:29:01,740 --> 00:29:03,843 Uh, I'm from, uh, South Dartmouth. 596 00:29:03,843 --> 00:29:05,744 Where in South Dartmouth? 597 00:29:08,014 --> 00:29:09,048 Padanaram. 598 00:29:10,482 --> 00:29:11,784 I can't even spell Padanaram. 599 00:29:11,784 --> 00:29:13,685 Yeah, it's spelled with six zeros. 600 00:29:13,685 --> 00:29:15,187 Rich kid, huh? 601 00:29:15,187 --> 00:29:17,023 So what, you gonna fuck my daughter and then dump her? 602 00:29:17,023 --> 00:29:18,324 Mom. 603 00:29:18,324 --> 00:29:19,525 Am I wrong? 604 00:29:21,193 --> 00:29:22,761 Am I? 605 00:29:22,761 --> 00:29:26,899 Chucky, Tommy Bahama, whatever the fuck your name is? 606 00:29:26,899 --> 00:29:28,801 Go. 607 00:29:28,801 --> 00:29:30,937 Hey, drop something off for me, will ya? 608 00:29:30,937 --> 00:29:31,971 Drop it yourself. 609 00:29:31,971 --> 00:29:33,405 Come on! 610 00:29:35,241 --> 00:29:36,375 Mabel. 611 00:29:36,375 --> 00:29:37,844 Hey, look, your mom's wrong. 612 00:29:37,844 --> 00:29:39,711 That's not what I'm about. 613 00:29:39,711 --> 00:29:40,847 Look, I know we just met, 614 00:29:40,847 --> 00:29:42,214 but I really like you, all right? 615 00:29:42,214 --> 00:29:44,984 You need to know some shit about me, Charlie. 616 00:29:44,984 --> 00:29:46,218 All right, I'm interested in stuff. 617 00:29:46,218 --> 00:29:48,420 I'm interested in myself. 618 00:29:48,420 --> 00:29:50,890 You know, I'm a brave person. 619 00:29:50,890 --> 00:29:52,324 All right, I look after me 620 00:29:52,324 --> 00:29:55,327 'cause I'm the only one that's doing that. 621 00:29:55,327 --> 00:29:56,562 All right, and you know what I want? 622 00:29:56,562 --> 00:29:58,497 I wanna give myself a shot. 623 00:29:58,497 --> 00:30:00,199 All right? I want--I wanna make the most 624 00:30:00,199 --> 00:30:01,934 out of myself and of my life. 625 00:30:01,934 --> 00:30:04,370 And I'm not sure I'm gonna do it, but I know that I can. 626 00:30:04,370 --> 00:30:06,772 Does that make sense to you? 627 00:30:06,772 --> 00:30:08,674 Yeah, you wanna be your own hero. 628 00:30:17,349 --> 00:30:19,485 It's just where I'm from, right. 629 00:30:19,485 --> 00:30:20,853 It's not where I'm going. 630 00:30:20,853 --> 00:30:22,354 Okay. 631 00:30:22,354 --> 00:30:23,822 So let's go. 632 00:30:30,329 --> 00:30:31,964 My car is this way, dummy. 633 00:30:40,572 --> 00:30:43,242 I've been up here on my own since I was 17. 634 00:31:02,962 --> 00:31:05,231 This is me. 635 00:31:09,401 --> 00:31:11,303 You're beautiful. 636 00:31:50,376 --> 00:31:52,078 Is he still fucking looking at me? 637 00:31:52,078 --> 00:31:53,445 Yeah. 638 00:31:53,445 --> 00:31:54,846 I can't fucking do this while he's looking at me. 639 00:31:54,846 --> 00:31:56,115 It's like taking a piss. 640 00:31:56,115 --> 00:31:59,185 I can feel his eyes fucking burning my neck. 641 00:31:59,185 --> 00:32:00,819 Fucking Eldridge, man. 642 00:32:00,819 --> 00:32:02,554 Dude still scares the piss out of me. 643 00:32:02,554 --> 00:32:04,823 He scares the piss out of everybody. 644 00:32:06,358 --> 00:32:08,961 Where the hell is Charlie? 645 00:32:08,961 --> 00:32:12,631 He better fucking get here before Tom does. 646 00:32:12,631 --> 00:32:16,135 Oh, man. Here we go. 647 00:32:16,135 --> 00:32:18,404 - Thanks. - See ya, mate. 648 00:32:21,407 --> 00:32:22,808 Ray, what's up? 649 00:32:22,808 --> 00:32:25,511 Got some twine tops and rings to drop off. 650 00:32:25,511 --> 00:32:26,545 So drop 'em. 651 00:32:33,785 --> 00:32:35,421 All these years on draggers, 652 00:32:35,421 --> 00:32:37,923 I hope you haven't forgotten how to scallop. 653 00:32:39,058 --> 00:32:40,092 You all right? 654 00:32:40,092 --> 00:32:41,893 Yeah, finest kind. 655 00:32:41,893 --> 00:32:44,230 I've been working the channel, killing it. 656 00:32:44,230 --> 00:32:47,366 Big as pie plates. 657 00:32:47,366 --> 00:32:49,068 It's marked down up in the wheelhouse. 658 00:32:49,068 --> 00:32:51,670 Yeah, well, yeah, I have some ideas of my own. 659 00:32:51,670 --> 00:32:53,672 Well, my boat, my ideas. 660 00:32:53,672 --> 00:32:55,774 I can stay home. You can take her out. 661 00:32:55,774 --> 00:32:57,276 I don't wanna tango with you right now, Tom. 662 00:32:57,276 --> 00:32:58,510 I don't wanna tango with you, Ray. 663 00:32:58,510 --> 00:32:59,811 You keep an eye on the shoes. 664 00:32:59,811 --> 00:33:02,281 I don't want you fucking up my dredges. 665 00:33:02,281 --> 00:33:05,051 No more than 12 knots steaming out. 666 00:33:05,051 --> 00:33:06,885 This ain't a fucking race. 667 00:33:17,463 --> 00:33:18,397 Hey. 668 00:33:18,397 --> 00:33:19,798 Come on, guys. 669 00:33:27,573 --> 00:33:28,974 Where's my fucking brother? 670 00:33:44,022 --> 00:33:46,292 - Hey. - Hey. 671 00:33:46,292 --> 00:33:47,793 You were asleep, 672 00:33:47,793 --> 00:33:49,661 but the rest of you is awake. 673 00:34:07,713 --> 00:34:10,782 You like me, Charlie? 674 00:34:10,782 --> 00:34:12,118 Yeah. 675 00:34:14,520 --> 00:34:16,488 I like you too. 676 00:34:26,665 --> 00:34:28,167 I like everything about you. 677 00:34:29,635 --> 00:34:32,504 Like me lower. 678 00:34:32,504 --> 00:34:33,805 Yeah. 679 00:34:53,859 --> 00:34:57,596 Who's calling you so early? 680 00:34:57,596 --> 00:35:00,399 It's not so early. 681 00:35:00,399 --> 00:35:02,901 What do you mean? 682 00:35:02,901 --> 00:35:05,637 I keep cardboard on the windows. 683 00:35:05,637 --> 00:35:07,706 - What? - I like it dark when I sleep. 684 00:35:10,442 --> 00:35:13,212 What--dude! 685 00:35:13,212 --> 00:35:15,881 Shit! 686 00:35:15,881 --> 00:35:17,115 What time is it? 687 00:35:17,115 --> 00:35:19,485 Oh, uh, it's 8:23. 688 00:35:19,485 --> 00:35:21,119 - No! - Skeemo. 689 00:35:21,119 --> 00:35:22,454 Skeemo's calling. 690 00:35:22,454 --> 00:35:23,989 Skeemo! Skeemo, it's Charlie. 691 00:35:23,989 --> 00:35:25,991 We've been looking for you. You fucked up, man. 692 00:35:25,991 --> 00:35:27,459 We're in the harbor. We're leaving. 693 00:35:27,459 --> 00:35:29,461 - Whoa! - Is that Charlie? 694 00:35:30,061 --> 00:35:33,199 Ask college boy what he doesn't understand about "8:00." 695 00:35:33,199 --> 00:35:35,701 Tell him we'll see him in ten days. 696 00:35:35,701 --> 00:35:37,703 - Thomas-- - Skeemo. 697 00:35:37,703 --> 00:35:39,070 Hey, Charlie. 698 00:35:39,070 --> 00:35:40,439 This is Costa. Where are you? 699 00:35:40,439 --> 00:35:41,607 Yo, I'm at Mabel's. 700 00:35:41,607 --> 00:35:42,641 Where's Mabel's? 701 00:35:42,641 --> 00:35:43,775 East Rodney French! 702 00:35:43,775 --> 00:35:45,277 All right, you still got time. 703 00:35:45,277 --> 00:35:46,778 Mabel, just get him on to the hurricane deck, okay? 704 00:35:46,778 --> 00:35:48,480 Just leave now. - All right, we're coming. 705 00:35:48,947 --> 00:35:50,416 Not a fucking chance. 706 00:35:50,416 --> 00:35:51,750 You got your keys? 707 00:35:51,750 --> 00:35:53,118 Yeah, I got them right here. 708 00:35:56,655 --> 00:35:57,789 Go, go! 709 00:35:57,789 --> 00:35:59,358 Right here, right here. 710 00:36:04,263 --> 00:36:05,331 Go, go! 711 00:36:09,735 --> 00:36:11,270 Whoa! 712 00:36:11,270 --> 00:36:12,438 Mabel! 713 00:36:12,438 --> 00:36:13,639 Whoa! 714 00:36:15,106 --> 00:36:16,708 Oh, my God. 715 00:36:32,458 --> 00:36:34,560 Oh, shit! We're on the sidewalk! 716 00:36:36,194 --> 00:36:38,297 Mabel--whoa! 717 00:36:42,401 --> 00:36:43,369 Shit. 718 00:36:46,805 --> 00:36:49,140 Slow the fuck down! 719 00:36:49,140 --> 00:36:50,842 Oh, my God. 720 00:36:50,842 --> 00:36:54,646 Mabel, fuck, you can drive. 721 00:36:57,616 --> 00:36:59,785 Come on, man. This is cold. 722 00:36:59,785 --> 00:37:01,753 He's your little brother. 723 00:37:01,753 --> 00:37:03,455 And plus, we need the extra hands, Tom. 724 00:37:03,455 --> 00:37:04,823 I'm sorry, rules are rules. 725 00:37:04,823 --> 00:37:06,525 Same for everyone. 726 00:37:22,040 --> 00:37:23,975 Look up. They're on the dyke. 727 00:37:25,210 --> 00:37:26,978 Yeah, I see him. 728 00:37:30,416 --> 00:37:32,017 Oh, man. 729 00:37:32,017 --> 00:37:33,319 That's Mabel's car, right? 730 00:37:36,722 --> 00:37:39,825 There--there was something I wanted to talk to you about. 731 00:37:39,825 --> 00:37:41,527 I was thinking about going to community college. 732 00:37:41,527 --> 00:37:43,128 Do you think that's a crazy idea? 733 00:37:43,128 --> 00:37:45,096 It's great. Wait, what? 734 00:37:45,096 --> 00:37:46,532 I fucking told you he was gonna come. 735 00:37:46,532 --> 00:37:47,699 Community college. 736 00:37:47,699 --> 00:37:48,900 Do you think that's a crazy idea? 737 00:37:48,900 --> 00:37:49,801 I don't think he's gonna make it. 738 00:37:49,801 --> 00:37:51,002 He's gonna make it. 739 00:37:51,002 --> 00:37:52,170 What the fuck are you doing? 740 00:37:52,170 --> 00:37:53,405 Just slow down, Tom. 741 00:37:53,405 --> 00:37:54,406 He's your little brother! 742 00:37:54,406 --> 00:37:56,274 Come on. 743 00:37:56,274 --> 00:37:57,709 - Yes or--yes or no? - Wait, there they are! 744 00:37:57,709 --> 00:37:59,978 Look! - Oh! 745 00:37:59,978 --> 00:38:01,813 Oh, he's gonna-- he's going for it, man. 746 00:38:01,813 --> 00:38:04,650 Let's go, Charlie! 747 00:38:04,650 --> 00:38:06,217 - Costa, look. - Right there, man. 748 00:38:06,217 --> 00:38:07,419 He's going for it. 749 00:38:07,419 --> 00:38:08,887 Oh, no fucking way. 750 00:38:08,887 --> 00:38:10,656 Come on, Charlie! 751 00:38:10,656 --> 00:38:11,757 Come on, baby boy! 752 00:38:15,961 --> 00:38:17,596 - Wait, Charlie! - Yeah? 753 00:38:17,596 --> 00:38:18,830 You didn't answer my question. 754 00:38:18,830 --> 00:38:20,165 Community college. - Community college? 755 00:38:20,165 --> 00:38:21,232 Do you think that's stupid, or don't you? 756 00:38:21,232 --> 00:38:22,801 It's smart. You're smart. 757 00:38:22,801 --> 00:38:23,869 It's smart. You should go. 758 00:38:23,869 --> 00:38:25,236 Go. - Okay. 759 00:38:25,236 --> 00:38:26,204 Be your own hero. 760 00:38:28,674 --> 00:38:30,342 Good luck! 761 00:38:35,647 --> 00:38:37,383 - Row in! - Come on, Charlie! 762 00:38:39,918 --> 00:38:40,852 Come on, Charlie! 763 00:38:40,852 --> 00:38:42,320 You can make it! 764 00:38:42,320 --> 00:38:43,689 Not dead yet! 765 00:38:43,689 --> 00:38:47,092 all: Not dead yet! Not dead yet! 766 00:38:47,092 --> 00:38:51,563 Not dead yet! Not dead yet! 767 00:38:51,563 --> 00:38:52,731 There he goes! 768 00:38:54,199 --> 00:38:55,333 Oh! 769 00:38:57,469 --> 00:38:58,637 Oh, shit. 770 00:38:58,637 --> 00:39:00,038 Let's go, baby dolphin! 771 00:39:00,038 --> 00:39:01,440 Right here, right here. Let's get him. 772 00:39:01,440 --> 00:39:03,341 Give me that, yeah. - Pull the rig out! 773 00:39:03,341 --> 00:39:04,976 Take it! 774 00:39:04,976 --> 00:39:06,244 Grab it, Charlie! 775 00:39:11,883 --> 00:39:13,385 - Yeah! - Charlie! 776 00:39:14,786 --> 00:39:16,888 Come on, Charlie! 777 00:39:16,888 --> 00:39:18,790 Out of the water! 778 00:39:18,790 --> 00:39:19,991 Let's go, baby! 779 00:39:19,991 --> 00:39:21,560 Get him out of the water! 780 00:39:21,560 --> 00:39:22,828 Come on, baby! 781 00:39:22,828 --> 00:39:24,095 Come on, man! 782 00:39:24,095 --> 00:39:25,764 Come on, baby! - You got it. 783 00:39:25,764 --> 00:39:26,765 Come up. 784 00:39:26,765 --> 00:39:27,799 Come on. 785 00:39:27,799 --> 00:39:29,635 Oh. 786 00:39:29,635 --> 00:39:30,769 Yeah, boy. 787 00:39:37,409 --> 00:39:38,744 Mabel! 788 00:39:38,744 --> 00:39:40,412 Charlie! 789 00:40:22,654 --> 00:40:24,322 Outward bound. 790 00:40:27,559 --> 00:40:29,360 Godspeed, boys. 791 00:40:32,498 --> 00:40:34,800 Godspeed. 792 00:41:23,081 --> 00:41:26,552 Look, I overslept. I'm sorry. 793 00:41:26,552 --> 00:41:28,820 Well, if you said you weren't paying attention, 794 00:41:28,820 --> 00:41:31,189 I'd throw you back over the side. 795 00:41:41,232 --> 00:41:43,201 Man, the sky and the sea are the same color. 796 00:41:43,201 --> 00:41:45,036 You can't even see the horizon. 797 00:41:46,471 --> 00:41:48,339 You know what you also can't see? 798 00:41:49,641 --> 00:41:52,210 Whales down there. 799 00:41:52,210 --> 00:41:53,444 Where? 800 00:41:53,444 --> 00:41:54,980 50 feet below us. 801 00:41:54,980 --> 00:41:56,514 Wanna hear 'em? 802 00:41:58,750 --> 00:41:59,885 Yeah. 803 00:42:16,434 --> 00:42:17,903 Humpbacks. 804 00:42:21,840 --> 00:42:23,174 Where is that coming from? 805 00:42:23,174 --> 00:42:25,777 Ray wired up a microphone. 806 00:42:25,777 --> 00:42:29,380 He's a closet whale hugger. 807 00:42:33,084 --> 00:42:35,854 And he's from down South, right? 808 00:42:35,854 --> 00:42:37,222 Texas. 809 00:42:37,222 --> 00:42:39,958 How did he end up in Massachusetts? 810 00:42:39,958 --> 00:42:44,562 He had a shrimp boat out of Galveston. 811 00:42:44,562 --> 00:42:46,031 Hurricane sunk it. 812 00:42:46,031 --> 00:42:50,368 He came up here to New Bedford. 813 00:42:50,368 --> 00:42:53,538 My mom had me. 814 00:42:53,538 --> 00:42:55,106 Never went home. 815 00:43:03,849 --> 00:43:05,183 You should probably turn in. 816 00:43:07,018 --> 00:43:09,487 All right. I mean, aye, aye, cap'n. 817 00:43:28,539 --> 00:43:31,142 You gonna fuck that thing when you're done feeling it up? 818 00:43:33,278 --> 00:43:36,815 You got to stow these things just right. 819 00:43:36,815 --> 00:43:39,050 You get a little bit of mildew on the seams, 820 00:43:39,050 --> 00:43:40,218 it weakens, splits. 821 00:43:40,218 --> 00:43:41,286 It's fucking over. 822 00:43:41,286 --> 00:43:42,520 What the hell is that? 823 00:43:42,520 --> 00:43:44,255 It's a survival suit, Charlie. 824 00:43:44,255 --> 00:43:46,624 We go down. I put this bad boy on. 825 00:43:46,624 --> 00:43:48,960 Coast Guard finds me two days after Skeemo over here 826 00:43:48,960 --> 00:43:50,528 is sleeping with the fishes. 827 00:43:50,528 --> 00:43:52,530 Biggest waste of money I ever saw. 828 00:43:52,530 --> 00:43:54,265 Boats do sink, in case you forgot 829 00:43:54,265 --> 00:43:57,035 what happened last Monday. 830 00:43:57,035 --> 00:43:59,805 Well, it's like this, Nunesy. 831 00:43:59,805 --> 00:44:02,507 Sure, you and I are dory mates. 832 00:44:02,507 --> 00:44:04,375 But this ship starts going down 833 00:44:04,375 --> 00:44:06,044 and you march out on the deck wearing that thing, 834 00:44:06,044 --> 00:44:07,178 what do you think's gonna happen? 835 00:44:07,178 --> 00:44:08,313 We're gonna pat you on the back, 836 00:44:08,313 --> 00:44:10,581 say lucky for you? No. 837 00:44:10,581 --> 00:44:12,250 I'm gonna smack you over the head with a marlinspike 838 00:44:12,250 --> 00:44:13,618 and take the fucking thing. 839 00:44:13,618 --> 00:44:15,220 And then I gotta fight Charlie for it. 840 00:44:15,220 --> 00:44:16,421 And he's a scrappy looking kid. 841 00:44:16,421 --> 00:44:18,523 I'm not looking forward to that. 842 00:44:20,158 --> 00:44:22,560 You think I didn't think about that? 843 00:44:22,560 --> 00:44:26,264 No, I don't think you thought about that, Nunesy. 844 00:44:31,502 --> 00:44:32,570 The fuck? 845 00:44:32,570 --> 00:44:33,705 Jesus Christ. 846 00:44:34,840 --> 00:44:36,975 Yeah, yeah. I'll let him know. 847 00:44:36,975 --> 00:44:38,476 I got six friends here 848 00:44:38,476 --> 00:44:39,878 that say I'm gonna wear that bad boy 849 00:44:39,878 --> 00:44:42,480 into the deep blue sea. 850 00:44:42,480 --> 00:44:44,415 You don't have any idea how fucked up 851 00:44:44,415 --> 00:44:45,851 what you just said is, do you? 852 00:44:45,851 --> 00:44:49,354 Well, you're the one talking about killing me for it. 853 00:44:49,354 --> 00:44:52,123 I'm joking with you. You bought a gun. 854 00:44:52,123 --> 00:44:53,358 You put it in your fucking suit. 855 00:44:53,358 --> 00:44:54,459 Are you out of your mind? 856 00:44:54,459 --> 00:44:56,227 You're a sick man. - Yeah. 857 00:44:56,227 --> 00:44:57,896 Guys, it's clarified our roles. 858 00:44:57,896 --> 00:44:59,330 It's given us all a goal. 859 00:44:59,330 --> 00:45:00,631 You know, human resources, 860 00:45:00,631 --> 00:45:02,400 they'd call it good team building. 861 00:45:02,400 --> 00:45:04,602 - You see? - Yeah. 862 00:45:04,602 --> 00:45:06,204 Team building. 863 00:45:06,204 --> 00:45:07,806 - Team building. - Yeah. 864 00:45:07,806 --> 00:45:08,907 Yeah. 865 00:45:08,907 --> 00:45:09,908 Beautifully phrased bullshit. 866 00:45:09,908 --> 00:45:11,509 Team building. 867 00:45:36,267 --> 00:45:38,203 Scalloping now, King Charles. 868 00:45:38,203 --> 00:45:40,138 We hook up. 869 00:45:40,138 --> 00:45:41,940 Keep your fingers clear at all times, 870 00:45:41,940 --> 00:45:42,908 outside of the hook. 871 00:45:42,908 --> 00:45:44,142 All right. 872 00:45:44,142 --> 00:45:45,276 Back up from it. 873 00:45:49,815 --> 00:45:53,084 Wait till it gets about halfway. 874 00:45:53,084 --> 00:45:56,187 Walk it back the way I showed you. 875 00:45:56,187 --> 00:45:57,956 Don't pull on it. Just walk it back. 876 00:45:57,956 --> 00:45:58,957 All right. 877 00:45:58,957 --> 00:46:02,427 Keep coming. Keep coming. 878 00:46:02,427 --> 00:46:03,929 Great. Nicely done. 879 00:46:03,929 --> 00:46:06,764 Little Double Dutch swing. 880 00:46:06,764 --> 00:46:08,366 Boom. 881 00:46:24,015 --> 00:46:25,884 Whoa! 882 00:46:25,884 --> 00:46:27,452 Boom. 883 00:46:31,022 --> 00:46:33,791 Whoo! Yeah. 884 00:46:33,791 --> 00:46:35,160 Come on over. 885 00:46:35,160 --> 00:46:39,164 First thing you do: pull this guy in. 886 00:46:39,164 --> 00:46:40,231 Pull it out of the bullring. 887 00:46:40,231 --> 00:46:43,268 All right, simple as that. 888 00:46:43,268 --> 00:46:44,769 All right. 889 00:46:44,769 --> 00:46:45,803 Gotta move fast. 890 00:46:45,803 --> 00:46:46,771 Time is money. 891 00:46:46,771 --> 00:46:47,805 Uh-huh. 892 00:46:47,805 --> 00:46:48,840 Dump the dump chain. 893 00:46:48,840 --> 00:46:50,008 Yeah. 894 00:46:50,008 --> 00:46:51,242 Now, back the fuck up. 895 00:46:59,517 --> 00:47:01,652 - Look at that. - Yeah, I see. 896 00:47:01,652 --> 00:47:02,888 Doubloons. 897 00:47:02,888 --> 00:47:04,622 Yeah, man. 898 00:47:05,790 --> 00:47:08,359 Michelin star dinner right there. 899 00:47:08,359 --> 00:47:09,861 All right, Charlie boy. 900 00:47:09,861 --> 00:47:11,262 So we wanna get the dredge on the rail. 901 00:47:11,262 --> 00:47:12,830 So we hook it up to the lifting chain 902 00:47:12,830 --> 00:47:14,799 right here, okay? 903 00:47:14,799 --> 00:47:16,334 We wanna get out of this bad boy's way. 904 00:47:16,334 --> 00:47:18,203 Okay. - Okay. 905 00:47:21,739 --> 00:47:22,707 Whoa! 906 00:47:22,707 --> 00:47:24,275 Whoa, okay. 907 00:47:31,950 --> 00:47:33,151 Hit it on the down roll. 908 00:47:33,151 --> 00:47:34,619 The down roll? 909 00:47:47,165 --> 00:47:49,500 All right, now the fun part. 910 00:47:49,500 --> 00:47:51,236 You good at bending over? 911 00:47:51,236 --> 00:47:52,470 You're gonna get a lot of practice. 912 00:47:52,470 --> 00:47:54,005 Come on. 913 00:47:54,005 --> 00:47:55,206 Come on, baby. 914 00:47:55,206 --> 00:47:56,707 Let's get in here. 915 00:47:56,707 --> 00:47:57,775 All right! 916 00:47:57,775 --> 00:47:59,077 Let's get mad, boys! 917 00:47:59,077 --> 00:48:01,346 Assholes and elbows, come on! 918 00:48:05,650 --> 00:48:06,817 All right, Charlie. 919 00:48:06,817 --> 00:48:08,186 I'm gonna explain this one time. 920 00:48:08,186 --> 00:48:09,554 Right side up. - Yeah. 921 00:48:09,554 --> 00:48:11,289 You wanna get in there nice and slow. 922 00:48:11,289 --> 00:48:13,558 Turn the knife upward and scrape the meat. 923 00:48:13,558 --> 00:48:15,193 Yep. Damn, that opened that. 924 00:48:15,193 --> 00:48:17,328 Have fun. 925 00:48:17,328 --> 00:48:18,529 It should all just come right off. 926 00:48:18,529 --> 00:48:20,265 - There you go. - Hey! 927 00:48:20,265 --> 00:48:21,699 - Yeah, baby. - Yeah! 928 00:48:21,699 --> 00:48:23,034 There you go. You're a natural. 929 00:48:23,034 --> 00:48:24,035 Man, that was perfect! 930 00:48:24,035 --> 00:48:25,203 You see that? 931 00:48:25,203 --> 00:48:27,105 That's beautiful, yeah. 932 00:48:27,105 --> 00:48:28,539 You got to find that rhythm. 933 00:48:28,539 --> 00:48:30,041 What, you gotta dance while you-- 934 00:48:30,041 --> 00:48:31,442 Find that chakra that-- yeah, you do a shuck dance. 935 00:48:31,442 --> 00:48:32,710 It helps you out. 936 00:48:32,710 --> 00:48:33,979 Man, I can't even put the knife in 937 00:48:33,979 --> 00:48:35,446 when dancing like this. 938 00:48:35,446 --> 00:48:36,814 I got a lot of natural rhythm anyway, you know? 939 00:48:36,814 --> 00:48:38,549 You should see him practicing salsa. 940 00:48:38,549 --> 00:48:40,651 Let's find a big scallop. 941 00:48:40,651 --> 00:48:41,886 Big one's a different story. 942 00:48:41,886 --> 00:48:43,388 You got to flip your knife around, right? 943 00:48:43,388 --> 00:48:44,855 Hold that. Flip your knife around. 944 00:48:44,855 --> 00:48:46,391 Right. You got to hit it hard. 945 00:48:46,391 --> 00:48:47,993 Knock it out. - He didn't do that. 946 00:48:47,993 --> 00:48:49,627 You got to knock it. The big ones are conscious. 947 00:48:49,627 --> 00:48:51,029 You got to knock it out. Hit it harder. 948 00:48:51,029 --> 00:48:53,431 You got to--knock it out! 949 00:48:53,431 --> 00:48:54,899 I'm joking. You don't got to knock it. 950 00:49:00,871 --> 00:49:02,240 Know what I'm saying? 951 00:49:08,079 --> 00:49:09,480 All right, King Charles. 952 00:49:09,480 --> 00:49:11,216 Now, we wash. 953 00:49:11,649 --> 00:49:13,484 Here's where you polish them up. 954 00:49:13,484 --> 00:49:15,420 You get them looking nice and sparkling clean. 955 00:49:15,420 --> 00:49:17,755 Oh, yeah. 956 00:49:17,755 --> 00:49:19,290 Grab one of those muslin bags 957 00:49:19,290 --> 00:49:21,226 like I showed you. 958 00:49:21,226 --> 00:49:22,293 Hold it open. 959 00:49:22,293 --> 00:49:24,329 There you go. 960 00:49:24,329 --> 00:49:26,864 You got a bag of gold. 961 00:49:26,864 --> 00:49:28,233 Yeah. 962 00:49:30,001 --> 00:49:31,869 You enjoying yourself? 963 00:49:31,869 --> 00:49:33,638 Yes, sir! 964 00:49:33,638 --> 00:49:36,474 Fat baby. 965 00:49:36,474 --> 00:49:38,443 Hey, grab that shovel, Charlie. 966 00:49:38,443 --> 00:49:42,813 I got it. 967 00:49:42,813 --> 00:49:44,349 Just sprinkle a little bit on top. 968 00:49:44,349 --> 00:49:46,317 Give it a little bit of love. 969 00:49:46,317 --> 00:49:47,585 - Like that? - Like that. 970 00:49:47,585 --> 00:49:49,487 That's perfect. 971 00:49:49,487 --> 00:49:51,056 That's good. That's good. 972 00:49:53,058 --> 00:49:54,792 Huh, huh? 973 00:49:54,792 --> 00:49:56,727 Not too bad. 974 00:49:57,928 --> 00:50:00,065 You almost looking like a fisherman. 975 00:50:27,758 --> 00:50:30,161 What's up, fuckhead? 976 00:50:30,161 --> 00:50:32,263 How we doing? 977 00:50:32,263 --> 00:50:36,067 Six bushels a side, 20-count. 978 00:50:36,067 --> 00:50:39,003 Nice. 979 00:50:39,003 --> 00:50:40,605 Not nice enough. 980 00:50:40,605 --> 00:50:42,440 We're moving north. 981 00:51:02,160 --> 00:51:04,629 Hey, Tom, we're all cut out. 982 00:51:04,629 --> 00:51:07,765 The guys wanna know when we're setting out again. 983 00:51:07,765 --> 00:51:09,467 See that line of boats? 984 00:51:09,467 --> 00:51:11,969 Those are American fishing boats. 985 00:51:11,969 --> 00:51:13,471 Uh-huh. 986 00:51:13,471 --> 00:51:15,773 And that is a Canadian Coast Guard 987 00:51:15,773 --> 00:51:18,209 moving away from us about 11 miles. 988 00:51:18,209 --> 00:51:21,112 And as soon as they disappear, we're going in. 989 00:51:22,547 --> 00:51:24,215 Going in where? 990 00:51:24,215 --> 00:51:27,518 Canadian waters. 991 00:51:27,518 --> 00:51:29,387 That's Canada on that side, 992 00:51:29,387 --> 00:51:30,821 and there are scallops along there. 993 00:51:30,821 --> 00:51:32,557 And I remember a spot from a few years ago. 994 00:51:32,557 --> 00:51:35,393 It could be virgin stuff, U10s. 995 00:51:35,393 --> 00:51:38,062 U10s means money, baby. 996 00:51:38,062 --> 00:51:40,865 So we shut our transponder off so we can't be located, 997 00:51:40,865 --> 00:51:44,535 dip in, dip out, turn it back on, 998 00:51:46,237 --> 00:51:47,838 like nothing happened. 999 00:51:47,838 --> 00:51:51,776 Yeah, we're gonna show Ray what real fishermen can do. 1000 00:51:51,776 --> 00:51:53,578 The biggest trip the "Finestkind's" had 1001 00:51:53,578 --> 00:51:55,613 in five years is gonna be mine. 1002 00:51:55,613 --> 00:51:57,315 We're gonna shove the boat share 1003 00:51:57,315 --> 00:51:58,416 so far up his nose, 1004 00:51:58,416 --> 00:52:00,084 it's gonna come out his ears. 1005 00:52:02,587 --> 00:52:04,121 What happens if we get caught? 1006 00:52:06,591 --> 00:52:08,393 Getting caught is not an option. 1007 00:52:08,393 --> 00:52:10,661 Whew. Say that again. 1008 00:52:10,661 --> 00:52:14,765 Getting caught is not a fucking option. 1009 00:52:26,744 --> 00:52:28,346 ♪ I'm down and out ♪ 1010 00:52:28,346 --> 00:52:32,116 ♪ I'm on my knees ♪ 1011 00:52:32,116 --> 00:52:37,121 ♪ Been working so hard to fill my needs ♪ 1012 00:52:37,121 --> 00:52:41,992 ♪ 'Cause I got bitten by a hand that feeds ♪ 1013 00:52:41,992 --> 00:52:45,930 ♪ And I'm burning cash like gasoline ♪ 1014 00:52:49,099 --> 00:52:54,239 ♪ I'm back to the grind ♪ 1015 00:52:54,239 --> 00:52:59,009 ♪ All I wanted to say ♪ 1016 00:52:59,009 --> 00:53:04,582 ♪ Is I've been walking this line too long ♪ 1017 00:53:04,582 --> 00:53:09,920 ♪ And all I wanted to say ♪ 1018 00:53:09,920 --> 00:53:12,890 ♪ You know time has come ♪ 1019 00:53:12,890 --> 00:53:16,060 ♪ You're gonna miss me when I'm gone ♪ 1020 00:53:25,236 --> 00:53:30,241 ♪ I got no shelter in the driving rain ♪ 1021 00:53:30,241 --> 00:53:33,944 ♪ I got no lady to ease my pain ♪ 1022 00:53:35,880 --> 00:53:38,215 Days like this, I don't regret not going to college. 1023 00:53:39,417 --> 00:53:40,585 Amen, brother. 1024 00:53:40,585 --> 00:53:42,019 Whoo! 1025 00:53:42,019 --> 00:53:44,255 Whoo-whoo. 1026 00:53:44,255 --> 00:53:45,556 Look at that. 1027 00:53:45,556 --> 00:53:47,825 That's gold, baby. 1028 00:53:47,825 --> 00:53:50,661 Now we're fishing, boys! 1029 00:53:50,661 --> 00:53:52,397 Eat your heart out, Ray! 1030 00:53:54,599 --> 00:53:56,233 Yeah! Come on! 1031 00:53:56,233 --> 00:53:57,768 Get mad! 1032 00:53:57,768 --> 00:54:02,573 ♪ Is I've been walking this line too long ♪ 1033 00:54:02,573 --> 00:54:07,978 ♪ And all I wanted to say ♪ 1034 00:54:07,978 --> 00:54:10,348 ♪ You know the time has come ♪ 1035 00:54:10,348 --> 00:54:14,151 ♪ So don't miss me when I'm gone ♪ 1036 00:54:14,151 --> 00:54:15,620 Hey, Charles. 1037 00:54:15,620 --> 00:54:17,355 Come meet my friend, Shamu. 1038 00:54:17,355 --> 00:54:20,024 Whoa! 1039 00:54:20,024 --> 00:54:22,427 He's mooning ya. 1040 00:54:22,427 --> 00:54:23,861 Yeah. 1041 00:54:24,595 --> 00:54:25,930 Oh. 1042 00:54:25,930 --> 00:54:27,332 Look, his buddy, Free Willy, showed up. 1043 00:54:29,600 --> 00:54:31,702 Oh-ho! Damn. 1044 00:54:34,171 --> 00:54:39,444 ♪ And all I wanted to say ♪ 1045 00:54:39,444 --> 00:54:44,882 ♪ Is I've been walking this line for too long ♪ 1046 00:54:44,882 --> 00:54:46,817 - Money bags, huh? - Yeah. 1047 00:54:46,817 --> 00:54:50,555 ♪ Say ♪ 1048 00:54:50,555 --> 00:54:53,257 ♪ You know the time has come ♪ 1049 00:54:53,257 --> 00:54:58,028 ♪ So don't miss me when I'm gone ♪ 1050 00:55:00,931 --> 00:55:03,634 Get your hands off me. 1051 00:55:03,634 --> 00:55:07,938 Get your fucking hands off me. 1052 00:55:07,938 --> 00:55:10,207 Don't start this shit again. 1053 00:55:10,207 --> 00:55:11,476 Oh, fuck. 1054 00:55:18,783 --> 00:55:20,651 Quit, Charlie. - No, never. 1055 00:55:20,651 --> 00:55:22,453 - Charlie. - Get the fuck off. 1056 00:55:23,688 --> 00:55:25,189 Fuck you. Ah! 1057 00:55:30,495 --> 00:55:32,763 Whoo! 1058 00:56:17,508 --> 00:56:18,743 There it is, baby. 1059 00:56:18,743 --> 00:56:20,911 Whoo! 1060 00:56:32,289 --> 00:56:33,791 Fuck. 1061 00:56:34,492 --> 00:56:35,726 Fuck. 1062 00:56:35,726 --> 00:56:37,528 - Fuck. - Here, I got you. 1063 00:56:43,000 --> 00:56:45,302 What was that? 1064 00:56:47,605 --> 00:56:49,039 We're hung up. 1065 00:56:49,039 --> 00:56:52,042 But look--no peaks, no edges, nothing. 1066 00:56:55,112 --> 00:56:57,114 Let me try and work her loose. 1067 00:56:58,716 --> 00:57:00,918 Come on. Come on, baby. 1068 00:57:16,834 --> 00:57:17,802 Give it some juice! 1069 00:57:17,802 --> 00:57:18,836 Yeah. 1070 00:57:18,836 --> 00:57:20,204 Come on, come on. 1071 00:57:20,204 --> 00:57:21,806 Come on, come on, come on, come on. 1072 00:57:33,918 --> 00:57:35,385 Son of a bitch. 1073 00:57:35,385 --> 00:57:36,887 Support dredge is stuck. 1074 00:57:39,189 --> 00:57:40,991 Gonna haul back the starboard side. 1075 00:57:45,596 --> 00:57:48,966 Oh, shit. Canadians coming. 1076 00:57:50,234 --> 00:57:52,036 How much time? 1077 00:57:52,036 --> 00:57:54,038 Six minutes. 1078 00:57:54,038 --> 00:57:55,606 Then we got to cut loose. 1079 00:57:58,142 --> 00:57:59,810 Fuck, that's not a boat. 1080 00:57:59,810 --> 00:58:02,547 Tom, that's not a boat. 1081 00:58:08,318 --> 00:58:11,589 We got killer tomatoes on the way. 1082 00:58:11,589 --> 00:58:13,824 What are killer tomatoes? 1083 00:58:13,824 --> 00:58:16,561 Canadian Coast Guard, 'cause they're painted red. 1084 00:58:36,513 --> 00:58:38,048 Oh, shit. 1085 00:58:41,752 --> 00:58:43,187 Oh! 1086 00:58:57,702 --> 00:58:59,704 How close are we to the line? 1087 00:58:59,704 --> 00:59:00,738 Not close enough. 1088 00:59:00,738 --> 00:59:02,907 We are fucked. 1089 00:59:04,809 --> 00:59:05,943 Fuck you! 1090 00:59:40,645 --> 00:59:42,980 How soon till we know if we're in trouble or not? 1091 00:59:42,980 --> 00:59:44,514 It depends. 1092 00:59:44,514 --> 00:59:48,485 Canadians might be just happy to chase us off. 1093 00:59:48,485 --> 00:59:50,755 Right now, we're just another boat coming home 1094 00:59:50,755 --> 00:59:54,424 'cause we lost a dredge. 1095 00:59:54,424 --> 00:59:56,927 Yeah, go tell the boys to get back on the lines. 1096 00:59:56,927 --> 00:59:58,262 All right. 1097 01:00:01,598 --> 01:00:03,500 Silver lining is, lucky you, 1098 01:00:03,500 --> 01:00:05,803 you get a second shot at Mabel "Black Label" 1099 01:00:05,803 --> 01:00:07,137 earlier than expected. 1100 01:00:07,137 --> 01:00:08,605 Yeah, I don't-- 1101 01:00:08,605 --> 01:00:10,040 I don't really know what to do about that. 1102 01:00:10,040 --> 01:00:11,676 She's great and everything. 1103 01:00:11,676 --> 01:00:13,043 I just feel like 1104 01:00:13,043 --> 01:00:15,079 with everything that's been going on with Tom 1105 01:00:15,079 --> 01:00:16,747 and--and I just-- 1106 01:00:16,747 --> 01:00:20,084 You're overthinking it, brother. 1107 01:00:20,084 --> 01:00:21,518 Just take it easy. 1108 01:00:23,788 --> 01:00:25,455 Fuck! 1109 01:00:28,392 --> 01:00:30,961 Haul this to the state pier. I'll serve the papers there! 1110 01:00:30,961 --> 01:00:32,663 Your vessel's been seized! 1111 01:00:32,663 --> 01:00:34,164 You know why I fish? 1112 01:00:35,165 --> 01:00:36,767 Because when I'm out at sea, 1113 01:00:36,767 --> 01:00:40,738 every asshole in my fucking life disappears 1114 01:00:40,738 --> 01:00:42,406 from the break on down! 1115 01:00:42,406 --> 01:00:44,942 And you fucking clowns can suck my-- 1116 01:00:46,076 --> 01:00:47,544 Fuck you! 1117 01:00:52,449 --> 01:00:54,184 What do you think about fishing now? 1118 01:00:55,485 --> 01:00:58,856 I'd go back out in a heartbeat. 1119 01:00:58,856 --> 01:01:00,290 Finest kind. 1120 01:01:00,290 --> 01:01:02,693 Get that word out of your mouth. 1121 01:01:02,693 --> 01:01:04,962 This isn't your life. It's my life. 1122 01:01:04,962 --> 01:01:06,630 You're just a fucking tourist. 1123 01:01:13,370 --> 01:01:15,539 No, do--don't get me wrong, Charlie. 1124 01:01:15,539 --> 01:01:17,207 I mean, you're a hell of a kid. 1125 01:01:17,207 --> 01:01:19,176 You-- I mean, you could be 1126 01:01:19,176 --> 01:01:22,279 in some air-conditioned office with your father, 1127 01:01:22,279 --> 01:01:25,750 but you're out humping it with us. 1128 01:01:25,750 --> 01:01:29,419 You know, always thought you were a hell of a kid. 1129 01:01:32,256 --> 01:01:34,658 What's gonna happen to the boat? 1130 01:01:34,658 --> 01:01:36,827 We pray to God they don't take the license. 1131 01:01:39,596 --> 01:01:41,799 Mr. White will probably fucking end up with her. 1132 01:01:48,839 --> 01:01:50,407 You stay here. 1133 01:01:52,576 --> 01:01:55,345 Hey, Tom? 1134 01:01:55,345 --> 01:01:57,247 Tom, I'm gonna get you through this. 1135 01:02:18,168 --> 01:02:19,503 Mr. Eldridge isn't home. 1136 01:02:21,939 --> 01:02:24,141 Where is he? 1137 01:02:24,141 --> 01:02:26,143 Who are you? 1138 01:02:26,143 --> 01:02:27,677 That tells a story right there. 1139 01:02:27,677 --> 01:02:29,346 I'm his son. 1140 01:02:29,346 --> 01:02:30,848 Ray's in Boston. 1141 01:02:30,848 --> 01:02:32,883 What's he doing in Boston? 1142 01:02:35,385 --> 01:02:37,021 Call for Dr. Sattler. 1143 01:02:37,021 --> 01:02:39,289 Call for Dr. Lorene Sattler. 1144 01:02:42,626 --> 01:02:43,727 Hey, Pop. 1145 01:02:43,727 --> 01:02:45,930 - Hey. - Hey. 1146 01:02:45,930 --> 01:02:48,132 What are you doing here? 1147 01:02:48,132 --> 01:02:50,868 How did you know I was here? 1148 01:02:50,868 --> 01:02:52,803 Your neighbor. 1149 01:02:52,803 --> 01:02:57,441 Yeah. 1150 01:02:57,441 --> 01:02:59,009 Is that you, Charlie? 1151 01:02:59,009 --> 01:03:00,044 Mr. Eldridge, good to see you. 1152 01:03:01,745 --> 01:03:03,513 Yeah, Charlie's been fishing with us, uh, this summer. 1153 01:03:03,513 --> 01:03:06,750 Oh, good. Brothers ought to be brothers. 1154 01:03:06,750 --> 01:03:07,985 How's your mom doing? 1155 01:03:07,985 --> 01:03:09,453 She's good. Thank you. 1156 01:03:09,453 --> 01:03:10,855 You're not in the hospital because you ate 1157 01:03:10,855 --> 01:03:12,289 some of her meatloaf, are you? 1158 01:03:12,289 --> 01:03:13,958 She's been making that a long time, huh? 1159 01:03:14,992 --> 01:03:17,127 What's going on? 1160 01:03:17,127 --> 01:03:18,929 Why are you here? 1161 01:03:21,665 --> 01:03:24,368 I got cancer. 1162 01:03:24,368 --> 01:03:25,702 In my stomach. 1163 01:03:28,638 --> 01:03:30,440 Same thing that killed my dad, 1164 01:03:30,440 --> 01:03:33,110 and I'm going out just like he did. 1165 01:03:33,110 --> 01:03:34,378 I mean-- 1166 01:03:37,747 --> 01:03:39,283 What can we do? 1167 01:03:39,283 --> 01:03:41,051 What--what are they gonna do? What--what are they doing? 1168 01:03:41,051 --> 01:03:43,120 Nothing. 1169 01:03:43,120 --> 01:03:44,288 It's too late. 1170 01:03:44,288 --> 01:03:47,457 I waited too long. 1171 01:03:47,457 --> 01:03:48,926 I thought it was a ulcer. 1172 01:03:51,161 --> 01:03:54,198 At least I can stop eating them goddamn Tums now. 1173 01:03:58,535 --> 01:04:00,237 They were in here about an hour ago 1174 01:04:00,237 --> 01:04:02,106 wanting to talk about hospices. 1175 01:04:02,106 --> 01:04:03,440 I told them to fuck off. 1176 01:04:03,440 --> 01:04:04,841 I'm going fishing. 1177 01:04:08,212 --> 01:04:10,214 That boat's my hospice. 1178 01:04:12,482 --> 01:04:13,717 What are you guys doing here? 1179 01:04:13,717 --> 01:04:15,519 You're supposed to be out to sea. 1180 01:04:18,555 --> 01:04:20,925 Uh, we were fishing the line. 1181 01:04:20,925 --> 01:04:23,327 Uh, dredge got caught up. 1182 01:04:23,327 --> 01:04:26,663 Canadian spotter plane got us. 1183 01:04:26,663 --> 01:04:28,198 Boat's impounded. 1184 01:04:28,198 --> 01:04:29,799 What in the goddamn hell 1185 01:04:29,799 --> 01:04:31,535 are you doing in Canadian waters? 1186 01:04:31,535 --> 01:04:33,938 Where's the boat at now? 1187 01:04:33,938 --> 01:04:36,073 - New Bedford. - Shit. 1188 01:04:36,073 --> 01:04:37,374 I never should have trusted you. 1189 01:04:37,374 --> 01:04:39,343 I do not understand the way you're built. 1190 01:04:39,343 --> 01:04:40,677 You built me! 1191 01:04:40,677 --> 01:04:42,112 I did not. 1192 01:04:42,112 --> 01:04:44,248 You can't work with people. 1193 01:04:44,248 --> 01:04:45,849 You can't get along. 1194 01:04:45,849 --> 01:04:47,151 You have no allegiance. 1195 01:04:47,151 --> 01:04:49,486 You have no commitment to anybody but yourself. 1196 01:04:49,486 --> 01:04:52,356 Mr. Eldridge, with--with all due respect, 1197 01:04:52,356 --> 01:04:53,958 that's not true. You're wrong. 1198 01:05:02,332 --> 01:05:08,405 It's incredible, shit they make you wear in this joint. 1199 01:05:11,175 --> 01:05:12,676 You got a knife on you? 1200 01:05:21,851 --> 01:05:23,720 Can you boys help me get out of here? 1201 01:05:31,328 --> 01:05:33,497 Is that my shirt you're wearing? 1202 01:05:33,497 --> 01:05:35,966 Uh, I don't know. 1203 01:05:35,966 --> 01:05:37,434 I found it on the boat. 1204 01:05:37,434 --> 01:05:39,436 What's your dad think about you fishing, Charlie? 1205 01:05:39,436 --> 01:05:44,141 Uh, honestly, Mr. Eldridge, not much. 1206 01:05:44,141 --> 01:05:45,442 Smart man. 1207 01:05:49,746 --> 01:05:52,616 It's not your fault, Tom. 1208 01:05:52,616 --> 01:05:54,384 I've been chased off the line many times. 1209 01:05:54,384 --> 01:05:56,020 That could have been me. 1210 01:05:59,189 --> 01:06:02,926 Just plain old dumb, bad luck. 1211 01:06:05,595 --> 01:06:09,266 It seems to be running in the family here lately. 1212 01:06:09,266 --> 01:06:10,900 I'll get your boat back, I promise. 1213 01:06:10,900 --> 01:06:13,303 No, you're gonna get your boat back. 1214 01:06:13,303 --> 01:06:16,073 - My boat? - Yeah. 1215 01:06:16,073 --> 01:06:19,709 I die, you get the boat 1216 01:06:19,709 --> 01:06:23,380 and all the headaches that go with it. 1217 01:06:24,648 --> 01:06:25,882 I don't want it. 1218 01:06:28,452 --> 01:06:30,754 I don't want it. 1219 01:06:30,754 --> 01:06:33,823 Uh, maybe if we worked it together 1220 01:06:33,823 --> 01:06:35,992 or I had gone mate for you, but, you know, 1221 01:06:35,992 --> 01:06:38,028 I got nothing to do with it. Give it to your crew. 1222 01:06:38,028 --> 01:06:39,929 I mean, give it to fucking Charlie. 1223 01:06:39,929 --> 01:06:41,698 I--I don't want the boat. 1224 01:06:44,401 --> 01:06:47,271 You want my boat, Charlie? 1225 01:06:47,271 --> 01:06:48,705 No, sir. 1226 01:06:50,707 --> 01:06:51,908 Sorry, Mr. Eldridge. 1227 01:06:51,908 --> 01:06:53,243 I don't wanna get in the middle of this. 1228 01:06:53,243 --> 01:06:55,279 - Mm. - You guys need to talk. 1229 01:06:55,279 --> 01:06:56,513 No. 1230 01:06:58,248 --> 01:07:00,417 Tom won't change. 1231 01:07:00,417 --> 01:07:03,653 I can't change. 1232 01:07:03,653 --> 01:07:06,956 Let that be a lesson to you, Charlie. 1233 01:07:06,956 --> 01:07:09,693 You live. You die. 1234 01:07:09,693 --> 01:07:12,062 It's the in-between that counts. 1235 01:07:19,103 --> 01:07:21,105 Finest kind. 1236 01:07:37,321 --> 01:07:39,789 So then you knock the dredge out on the roll, 1237 01:07:39,789 --> 01:07:43,560 or else it'll flip, and then it'll come up empty. 1238 01:07:43,560 --> 01:07:46,596 And then we tow them back. 1239 01:07:46,596 --> 01:07:49,299 And then you have, like, 12 minutes 1240 01:07:49,299 --> 01:07:52,769 if we're in rocky bottoms, like, maybe 20 if it's soft. 1241 01:07:52,769 --> 01:07:54,271 What do you mean by soft? 1242 01:07:54,271 --> 01:07:56,340 - He means sand. - Oh. 1243 01:07:56,340 --> 01:07:57,674 Right, so then we haul them back. 1244 01:07:57,674 --> 01:08:00,344 Wait, h--haul what back? 1245 01:08:00,344 --> 01:08:01,711 The dredges. 1246 01:08:01,711 --> 01:08:04,381 So do you hook up or run the winch? 1247 01:08:04,381 --> 01:08:05,815 I hook up because I'm the shacker. 1248 01:08:05,815 --> 01:08:08,752 But Skeemo and Nunesy, they run the winch. 1249 01:08:08,752 --> 01:08:12,656 Well, I might not know about hooking up or-- 1250 01:08:12,656 --> 01:08:15,859 or hauling in, but Shacker, Nunesy, and Skeemo 1251 01:08:15,859 --> 01:08:18,528 sounds like... A law firm. 1252 01:08:20,630 --> 01:08:25,735 So... how long before this is out of your system? 1253 01:08:25,735 --> 01:08:28,071 - Gary. 1254 01:08:28,071 --> 01:08:30,540 Don't "Gary" me, Donna. I'm just asking. 1255 01:08:33,843 --> 01:08:38,515 I'm thinking of fishing for a year, 1256 01:08:38,515 --> 01:08:40,284 you know, deferring law school. 1257 01:08:40,284 --> 01:08:43,187 D--don't screw around, Charlie. 1258 01:08:43,187 --> 01:08:46,089 This is Boston University Law. 1259 01:08:46,089 --> 01:08:48,658 It'll open doors for you the rest of your life. 1260 01:08:48,658 --> 01:08:49,626 I don't want doors opened for me. 1261 01:08:49,626 --> 01:08:50,860 I want my own thing. 1262 01:08:52,095 --> 01:08:54,664 You--you want what you think Tom has, 1263 01:08:54,664 --> 01:08:56,400 but you're gonna find out he's got shit. 1264 01:08:56,400 --> 01:08:58,435 Stop idolizing him. 1265 01:08:58,435 --> 01:09:00,069 You're better than he is. 1266 01:09:01,605 --> 01:09:03,507 No offense. 1267 01:09:03,507 --> 01:09:05,275 I'm just thinking about it! 1268 01:09:10,814 --> 01:09:13,149 He's disappointed. 1269 01:09:13,149 --> 01:09:17,754 You surprised him. 1270 01:09:17,754 --> 01:09:19,589 Honey, please take this slow. 1271 01:09:19,589 --> 01:09:21,191 Mom, there's something else. 1272 01:09:22,659 --> 01:09:24,561 Mr. Eldridge has cancer. 1273 01:09:24,561 --> 01:09:26,396 What? 1274 01:09:26,396 --> 01:09:29,366 Ray? 1275 01:09:29,366 --> 01:09:32,869 Me and Tom drove him home from Mass General. 1276 01:09:32,869 --> 01:09:34,904 Well, Mr. Eldridge told Tom 1277 01:09:34,904 --> 01:09:36,740 that he wanted him to have the boat, 1278 01:09:36,740 --> 01:09:39,075 and Tom said no, and then they just fought. 1279 01:09:44,814 --> 01:09:46,650 It's that bad, huh? 1280 01:09:49,253 --> 01:09:51,421 Ray's giving up the boat. 1281 01:09:51,421 --> 01:09:53,323 Mom, him and Tom, 1282 01:09:53,323 --> 01:09:55,058 they've got to find a way to figure things out, 1283 01:09:55,058 --> 01:09:57,126 because if-- - Some girl for you 1284 01:09:57,126 --> 01:09:59,329 named, uh, Mabel. 1285 01:10:08,238 --> 01:10:10,274 I didn't think they named girls Mabel anymore. 1286 01:10:13,009 --> 01:10:14,043 Hey. 1287 01:10:14,043 --> 01:10:15,612 I heard you were home, white boy. 1288 01:10:15,612 --> 01:10:17,947 Yeah. 1289 01:10:17,947 --> 01:10:19,583 Who told you, Skeemo? 1290 01:10:19,583 --> 01:10:21,685 Uh-huh. 1291 01:10:21,685 --> 01:10:23,553 I'm trying to see you. 1292 01:10:23,553 --> 01:10:25,755 Were you gonna ghost me? 1293 01:10:25,755 --> 01:10:27,857 Look, I--I don't even have your number. 1294 01:10:27,857 --> 01:10:28,892 You could have called someone. 1295 01:10:28,892 --> 01:10:31,628 You have resources. 1296 01:10:31,628 --> 01:10:33,463 Look, I have been thinking about everything 1297 01:10:33,463 --> 01:10:34,631 that's been going on with-- 1298 01:10:34,631 --> 01:10:35,799 Do you got a girlfriend, Charlie? 1299 01:10:39,536 --> 01:10:41,371 Not right now. 1300 01:10:41,371 --> 01:10:43,940 I mean, not--not steady. 1301 01:10:43,940 --> 01:10:45,709 Well, do you want one or don't you? 1302 01:10:48,545 --> 01:10:50,146 Maybe. 1303 01:10:50,146 --> 01:10:52,582 Well, you better decide, Mr. Maybe, 1304 01:10:52,582 --> 01:10:53,950 because I am parked outside 1305 01:10:53,950 --> 01:10:57,053 of your big, expensive Padanaram mansion. 1306 01:10:57,053 --> 01:10:58,822 You got fucking horses back there? 1307 01:11:01,725 --> 01:11:05,061 And I need advice filling out my community college apps. 1308 01:11:14,838 --> 01:11:17,807 We have to write an essay for the application. 1309 01:11:20,176 --> 01:11:24,147 You should probably write it about how good you kiss. 1310 01:11:24,147 --> 01:11:26,215 You know I've actually only ever written an essay once? 1311 01:11:26,215 --> 01:11:29,252 - Yeah? - Yeah, senior year, Moby Dick. 1312 01:11:29,252 --> 01:11:34,257 Um, maybe we should leave Herman Melville out of this. 1313 01:11:34,257 --> 01:11:36,460 You know, I tried to read it, but I quit 200 pages in. 1314 01:11:36,460 --> 01:11:38,061 - Yeah? - Yeah. 1315 01:11:38,061 --> 01:11:40,664 Um... 1316 01:11:40,664 --> 01:11:42,932 I couldn't relate. 1317 01:11:42,932 --> 01:11:46,302 My essay was "too many damn dudes on that boat." 1318 01:11:46,302 --> 01:11:47,504 I hear that. 1319 01:11:51,575 --> 01:11:54,678 So? 1320 01:11:54,678 --> 01:11:55,812 What? 1321 01:11:55,812 --> 01:11:57,213 What's gonna be my essay? 1322 01:12:04,120 --> 01:12:07,857 What about if you make it personal? 1323 01:12:07,857 --> 01:12:09,693 You know, what makes you scared, 1324 01:12:09,693 --> 01:12:11,294 what makes you happy. 1325 01:12:17,033 --> 01:12:18,568 - Yeah. - Yeah? 1326 01:12:18,568 --> 01:12:20,904 Yeah. 1327 01:12:20,904 --> 01:12:23,306 It was a great crew while it lasted. 1328 01:12:23,306 --> 01:12:26,142 Hey, we don't know it's over yet. 1329 01:12:26,142 --> 01:12:28,478 Didn't tell my wife I'm unemployed yet. 1330 01:12:33,016 --> 01:12:34,884 Yo, what happened? 1331 01:12:34,884 --> 01:12:37,921 $100,000 fine, catch forfeited, 1332 01:12:37,921 --> 01:12:40,256 said Ray's lucky to keep his fucking license. 1333 01:12:40,256 --> 01:12:42,091 Shit. 1334 01:12:42,091 --> 01:12:43,427 I thought it was just supposed to be 1335 01:12:43,427 --> 01:12:46,062 a--a preliminary hearing. 1336 01:12:46,062 --> 01:12:47,363 Well, their minds were made up. 1337 01:12:47,363 --> 01:12:48,432 Why see me twice? 1338 01:12:48,432 --> 01:12:49,866 Especially in that suit. 1339 01:12:49,866 --> 01:12:51,668 I would fine you a million fuck dollars. 1340 01:12:53,503 --> 01:12:54,538 Easy for you to laugh. 1341 01:12:54,538 --> 01:12:55,672 You got everything. 1342 01:12:55,672 --> 01:12:58,274 Yeah, you're right. 1343 01:12:58,274 --> 01:13:01,144 I got everything, including you. 1344 01:13:04,714 --> 01:13:06,349 Face only a mother could love. 1345 01:13:10,386 --> 01:13:12,355 Yeah, son of a bitch said I could send it out 1346 01:13:12,355 --> 01:13:13,690 as my Christmas card. 1347 01:13:13,690 --> 01:13:14,891 Yeah. 1348 01:13:14,891 --> 01:13:16,125 Ah, shit. 1349 01:13:16,125 --> 01:13:18,261 How are we gonna make $100,000? 1350 01:13:19,429 --> 01:13:21,030 Well, Ray's house is against it, 1351 01:13:21,030 --> 01:13:22,599 so we're fucked at the bank. 1352 01:13:22,599 --> 01:13:24,033 We can't fish it up because the boat's impounded 1353 01:13:24,033 --> 01:13:25,469 until the fine's paid. 1354 01:13:32,642 --> 01:13:36,480 But goddamn if I'm gonna lose my father's boat. 1355 01:13:36,480 --> 01:13:39,215 I--I still don't see what's in it for me. 1356 01:13:41,050 --> 01:13:42,118 You lend us the money. 1357 01:13:42,118 --> 01:13:44,187 You--you pay the fine. 1358 01:13:44,187 --> 01:13:47,957 We'll fish exclusively for Excelsior 1359 01:13:47,957 --> 01:13:51,027 until you recoup your 100 plus another 50. 1360 01:13:52,962 --> 01:13:54,698 50% return on my dollar. 1361 01:13:54,698 --> 01:13:56,933 Yeah. 1362 01:13:56,933 --> 01:13:59,002 I wish life were that simple. 1363 01:14:06,710 --> 01:14:11,848 I can't let my father die with his boat tied up. 1364 01:14:15,184 --> 01:14:17,120 Name your terms, and you got a deal. 1365 01:14:23,527 --> 01:14:27,531 The "Finestkind" is a highliner. 1366 01:14:27,531 --> 01:14:32,235 Ray Eldridge running it would be a great investment, 1367 01:14:32,235 --> 01:14:34,638 but you... 1368 01:14:37,306 --> 01:14:39,843 No. 1369 01:14:39,843 --> 01:14:44,280 And, uh, 1370 01:14:44,280 --> 01:14:48,017 the way you're feelin' right now, Tom? 1371 01:14:48,017 --> 01:14:49,853 Never forget it. 1372 01:15:03,332 --> 01:15:08,938 ♪ People smile and tell me I'm the lucky one ♪ 1373 01:15:08,938 --> 01:15:12,141 ♪ And we've just begun ♪ 1374 01:15:12,141 --> 01:15:16,880 ♪ Think I'm gonna have a son ♪ 1375 01:15:16,880 --> 01:15:19,315 ♪ He will be like she and me ♪ 1376 01:15:19,315 --> 01:15:22,351 ♪ As free as a dove ♪ 1377 01:15:22,351 --> 01:15:25,755 ♪ Conceived in love ♪ 1378 01:15:25,755 --> 01:15:29,993 ♪ Sun is gonna shine above ♪ 1379 01:15:29,993 --> 01:15:32,962 ♪ Even though we ain't got money ♪ 1380 01:15:32,962 --> 01:15:36,265 ♪ I'm so in love with you, honey ♪ 1381 01:15:36,265 --> 01:15:38,835 ♪ And everything will bring a chain of love ♪ 1382 01:15:38,835 --> 01:15:41,070 Donna. 1383 01:15:41,070 --> 01:15:43,439 Hey, Ray. 1384 01:15:43,439 --> 01:15:45,074 How are you doing? 1385 01:15:45,074 --> 01:15:49,112 Never better. 1386 01:15:49,112 --> 01:15:51,280 Charlie told me. 1387 01:15:51,280 --> 01:15:52,949 Did he? 1388 01:15:52,949 --> 01:15:54,684 You come to say goodbye? 1389 01:15:59,122 --> 01:16:02,325 Oh, come over here. 1390 01:16:02,325 --> 01:16:03,593 Come on. 1391 01:16:06,329 --> 01:16:11,434 Rocky, you got a good, cold white wine hidden back there? 1392 01:16:12,435 --> 01:16:14,838 Chardonnay or a Pinot Grigio? 1393 01:16:14,838 --> 01:16:16,472 - Chardonnay. - Yeah. 1394 01:16:16,472 --> 01:16:18,007 - In a paper cup. - In a paper cup. 1395 01:16:22,245 --> 01:16:23,613 Only you could ever do this to me. 1396 01:16:23,613 --> 01:16:24,981 What? 1397 01:16:24,981 --> 01:16:29,585 Make me laugh and make me cry at the same time. 1398 01:16:29,585 --> 01:16:30,620 Does it hurt? 1399 01:16:30,620 --> 01:16:32,288 I can handle it. 1400 01:16:32,288 --> 01:16:34,523 That's not what I asked. 1401 01:16:34,523 --> 01:16:35,625 Here you go. 1402 01:16:35,625 --> 01:16:37,827 Thanks, Rock. 1403 01:16:37,827 --> 01:16:39,729 How's Tom handling it? 1404 01:16:39,729 --> 01:16:41,030 Ooh. 1405 01:16:44,868 --> 01:16:47,370 It's not too late. 1406 01:16:47,370 --> 01:16:49,706 You put Tom in this world. 1407 01:16:49,706 --> 01:16:52,441 You can't leave without saying goodbye. 1408 01:16:52,441 --> 01:16:54,577 Me and Tom said goodbye a long time ago. 1409 01:16:54,577 --> 01:16:57,413 There's no point in saying it again. 1410 01:16:57,413 --> 01:17:00,216 ♪ Strong and kind ♪ 1411 01:17:00,216 --> 01:17:04,821 ♪ And the little boy is mine ♪ 1412 01:17:04,821 --> 01:17:06,389 ♪ Now, I see a family ♪ 1413 01:17:06,389 --> 01:17:10,126 Couldn't you have played one of your Merle Haggard songs? 1414 01:17:10,126 --> 01:17:13,863 I'm out of quarters, baby. 1415 01:17:13,863 --> 01:17:16,900 ♪ Yeah, we're gonna fly to the sun ♪ 1416 01:17:20,036 --> 01:17:21,270 Heroin. 1417 01:17:21,270 --> 01:17:23,406 Smuggling fucking heroin. 1418 01:17:23,406 --> 01:17:25,675 Are you guys serious about this? 1419 01:17:25,675 --> 01:17:30,513 You go bad, you might as well go bad to the bone, baby. 1420 01:17:33,850 --> 01:17:35,651 What if we get caught? 1421 01:17:35,651 --> 01:17:37,220 I'll go to Walpole, 1422 01:17:37,220 --> 01:17:39,422 lift some weights, do some time. 1423 01:17:39,422 --> 01:17:41,825 We'll all get jobs in the laundry. 1424 01:17:41,825 --> 01:17:44,360 Not gonna get caught. 1425 01:17:44,360 --> 01:17:47,263 We're gonna go ten miles offshore, 1426 01:17:47,263 --> 01:17:49,665 pick up a drop, 1427 01:17:49,665 --> 01:17:50,967 deliver it back onshore. 1428 01:17:50,967 --> 01:17:52,301 Done. 1429 01:17:52,301 --> 01:17:54,170 Pick up a hundred-grand delivery fee. 1430 01:17:54,170 --> 01:17:55,304 We don't gotta stick with the cards 1431 01:17:55,304 --> 01:17:57,273 that we were dealt, man. 1432 01:17:57,273 --> 01:17:58,674 Fuck the cards. 1433 01:17:58,674 --> 01:18:01,477 - Fuck the cards. - Yeah, fucking fuck the cards. 1434 01:18:01,477 --> 01:18:03,713 We deal ourselves a new hand. 1435 01:18:11,287 --> 01:18:13,489 What do I tell Charlie? 1436 01:18:14,690 --> 01:18:16,059 Ooh, tell Charlie? 1437 01:18:16,059 --> 01:18:17,193 Yeah, he's part of the crew. 1438 01:18:17,193 --> 01:18:18,527 He's got a right to know. 1439 01:18:20,563 --> 01:18:25,268 Yo, Charlie's the one who set this up. 1440 01:18:31,908 --> 01:18:33,476 Sorry we're late. 1441 01:18:37,146 --> 01:18:39,082 You found these drug guys? 1442 01:18:39,082 --> 01:18:41,550 You brokered the deal? 1443 01:18:41,550 --> 01:18:43,152 Yeah. 1444 01:18:43,152 --> 01:18:45,154 My mom knows them. 1445 01:18:45,154 --> 01:18:46,522 Yeah, she says it's cool. 1446 01:18:46,522 --> 01:18:49,225 Oh, your girlfriend's convicted felon, 1447 01:18:49,225 --> 01:18:50,794 drug-dealing mother says it's cool. 1448 01:18:50,794 --> 01:18:54,530 I feel so much better now. 1449 01:18:54,530 --> 01:18:55,899 Listen, if you're not interested, 1450 01:18:55,899 --> 01:18:57,834 they're just gonna find somebody else who is. 1451 01:18:57,834 --> 01:18:58,902 Was that a threat? 1452 01:18:58,902 --> 01:19:00,369 No. 1453 01:19:00,369 --> 01:19:01,737 I'm just saying they wanna do business. 1454 01:19:01,737 --> 01:19:03,239 So whether that's with us or whoever, 1455 01:19:03,239 --> 01:19:04,740 it really doesn't matter. 1456 01:19:19,455 --> 01:19:20,957 How does it work? 1457 01:19:20,957 --> 01:19:22,826 They wanna meet at Supreme Donuts in an hour. 1458 01:19:28,564 --> 01:19:31,400 There you go. 1459 01:19:31,400 --> 01:19:33,236 Marky, I asked for a cruller. 1460 01:19:33,236 --> 01:19:34,670 Does look a cruller to you? 1461 01:19:35,805 --> 01:19:37,340 Ah, here we go. There they are. 1462 01:19:37,340 --> 01:19:38,707 Yeah, get this out of here. 1463 01:19:45,949 --> 01:19:47,917 What is this, Mabel, a fucking convention? 1464 01:19:49,252 --> 01:19:50,786 This is Tom. 1465 01:19:50,786 --> 01:19:52,255 He's the captain. 1466 01:19:54,323 --> 01:19:55,791 Hi, Tom. 1467 01:19:55,791 --> 01:19:57,626 I'm Weeks. 1468 01:19:57,626 --> 01:19:58,928 Pull up a chair. 1469 01:20:04,901 --> 01:20:06,035 Everybody, sit down. 1470 01:20:06,035 --> 01:20:07,236 Relax. 1471 01:20:08,471 --> 01:20:10,173 Would you like some coffee? 1472 01:20:11,307 --> 01:20:14,310 Yeah, I'll take a black, no sugar. 1473 01:20:16,712 --> 01:20:18,381 Counter's over there, motherfucker. 1474 01:20:20,884 --> 01:20:22,919 Hey. 1475 01:20:22,919 --> 01:20:24,854 He's with you guys? 1476 01:20:24,854 --> 01:20:26,089 Yeah. 1477 01:20:26,089 --> 01:20:27,123 He just thinks he's better than us, 1478 01:20:27,123 --> 01:20:29,558 so he sits by himself. 1479 01:20:29,558 --> 01:20:30,826 20 grand. 1480 01:20:30,826 --> 01:20:33,262 Another 80 when you hand over my stock. 1481 01:20:36,866 --> 01:20:38,834 You know, Mabel here says you guys are one-timing, 1482 01:20:38,834 --> 01:20:43,306 but if this works out... 1483 01:20:43,306 --> 01:20:46,109 No, this is it. One time only. 1484 01:20:46,109 --> 01:20:47,576 Short on cash? 1485 01:20:54,017 --> 01:20:56,219 Mabel here, she has all the, uh, times, 1486 01:20:56,219 --> 01:20:58,387 addresses, you know, attitude and longitude-- 1487 01:20:58,387 --> 01:20:59,788 all that bullshit. 1488 01:20:59,788 --> 01:21:01,257 We was gonna write it on her panties, 1489 01:21:01,257 --> 01:21:02,658 but it turns out she's not wearing any. 1490 01:21:04,427 --> 01:21:07,030 Ha-ha. There you are. 1491 01:21:07,030 --> 01:21:10,366 All right, so you're the one with his brain in his dick. 1492 01:21:10,366 --> 01:21:12,435 You I don't think I like. 1493 01:21:12,435 --> 01:21:16,472 And you, you're a dumbass. 1494 01:21:16,472 --> 01:21:21,677 You, I've seen those eyes before. 1495 01:21:23,779 --> 01:21:26,950 Those are the eyes that keep people like me in business. 1496 01:21:28,784 --> 01:21:30,619 And you're the righteously pissed off one. 1497 01:21:30,619 --> 01:21:33,289 You I can deal with, even if you are fucking mute. 1498 01:21:33,289 --> 01:21:35,024 All right, guys, don't fuck up. 1499 01:21:35,024 --> 01:21:36,892 No second chances. 1500 01:21:36,892 --> 01:21:38,327 Your mom's got my number. 1501 01:21:40,529 --> 01:21:42,999 I expect to see you promptly after the fact. 1502 01:21:47,203 --> 01:21:50,473 Sure your brother-in-law's okay with this? 1503 01:21:50,473 --> 01:21:52,708 Yeah, he owes me a favor. 1504 01:21:52,708 --> 01:21:53,977 A big one. 1505 01:21:57,346 --> 01:21:59,648 Let's take her to the ice house. 1506 01:21:59,648 --> 01:22:01,784 What do we need ice for? 1507 01:22:01,784 --> 01:22:03,919 Make a couple of tows, 1508 01:22:03,919 --> 01:22:06,322 have some fish in the hole if the Coast Guard boards us, 1509 01:22:06,322 --> 01:22:09,825 wanna know why we're out there empty. 1510 01:22:09,825 --> 01:22:13,562 See, that's why you're the captain, right? 1511 01:22:13,562 --> 01:22:15,764 All right, boys, let's go. 1512 01:22:22,371 --> 01:22:23,839 What? 1513 01:22:23,839 --> 01:22:25,774 Just so you know, Charlie, this is it. 1514 01:22:25,774 --> 01:22:28,377 After this, we go separate ways. 1515 01:22:31,147 --> 01:22:32,681 What are you talking about? 1516 01:22:32,681 --> 01:22:33,983 Don't start this shit again. 1517 01:22:33,983 --> 01:22:35,951 You can turn in any time. 1518 01:22:35,951 --> 01:22:37,320 No, I'm not turning in. 1519 01:22:37,320 --> 01:22:38,787 I'm not going anywhere. This is my deal. 1520 01:22:38,787 --> 01:22:40,789 It was my idea. I set the whole thing up. 1521 01:22:40,789 --> 01:22:43,426 Do you know what line you're crossing right now? 1522 01:22:43,426 --> 01:22:45,995 What--what line I'm crossing? 1523 01:22:45,995 --> 01:22:47,530 Did you know what line you were crossing 1524 01:22:47,530 --> 01:22:50,099 when you went into Canada? 1525 01:22:50,099 --> 01:22:52,268 Huh? You crossed a line 1526 01:22:52,268 --> 01:22:54,437 to say "fuck you" to your father, right? 1527 01:22:54,437 --> 01:22:57,840 And I crossed a line to help you. 1528 01:22:57,840 --> 01:22:59,608 Oh! 1529 01:22:59,608 --> 01:23:01,177 Get up on that fucking bowline. 1530 01:23:21,297 --> 01:23:22,998 That's him. That's him. 1531 01:23:56,365 --> 01:23:57,633 Let's get after it. 1532 01:23:57,633 --> 01:23:59,135 - We leave it. - We can't do that. 1533 01:23:59,135 --> 01:24:00,603 - We fucking leave it. - We can't do that. 1534 01:24:00,603 --> 01:24:02,071 We're leaving it there! 1535 01:24:02,071 --> 01:24:03,772 They're gonna think we ripped them off! 1536 01:24:03,772 --> 01:24:05,474 I'm gonna turn it back around. 1537 01:24:18,020 --> 01:24:19,788 Fuck. 1538 01:24:30,733 --> 01:24:32,401 You live. You die. 1539 01:24:32,401 --> 01:24:33,769 It's the in-between that counts. 1540 01:24:33,769 --> 01:24:35,604 Ray Eldridge said so, right? 1541 01:24:35,604 --> 01:24:37,306 Hey, this gets his boat back. 1542 01:24:37,306 --> 01:24:38,907 He dies knowing it's okay. 1543 01:24:51,454 --> 01:24:53,122 Yeah. 1544 01:24:56,225 --> 01:24:59,362 Yeah, we got it. 1545 01:24:59,362 --> 01:25:00,763 All right. 1546 01:25:02,698 --> 01:25:03,999 They wanna meet at the parking lot 1547 01:25:03,999 --> 01:25:06,735 of the Supreme Donuts in 10 minutes. 1548 01:25:06,735 --> 01:25:09,172 But they only want two of us there. 1549 01:25:11,940 --> 01:25:13,176 Shotgun. 1550 01:25:21,617 --> 01:25:23,219 Tom! 1551 01:25:27,156 --> 01:25:28,657 Tom, I'm coming with. 1552 01:25:35,331 --> 01:25:36,732 Get out. 1553 01:25:36,732 --> 01:25:39,402 What? 1554 01:25:39,402 --> 01:25:40,869 Get out. 1555 01:25:42,305 --> 01:25:43,539 It's the way it's gotta be. 1556 01:25:43,539 --> 01:25:45,040 It's me and Charlie till the wheels come off. 1557 01:25:45,040 --> 01:25:46,275 Get out. 1558 01:26:03,626 --> 01:26:04,993 Get the cashier's check. 1559 01:26:04,993 --> 01:26:06,229 We pay the fine. 1560 01:26:06,229 --> 01:26:08,564 Then how long before we get the boat? 1561 01:26:08,564 --> 01:26:10,866 We'll be fishing in no time. 1562 01:26:16,505 --> 01:26:17,573 What is it? 1563 01:26:17,573 --> 01:26:19,475 What? 1564 01:26:19,475 --> 01:26:20,676 Don't know. 1565 01:26:27,416 --> 01:26:28,851 Shit. Drugs are mine. 1566 01:26:28,851 --> 01:26:30,386 You don't know about it. You've never seen 'em. 1567 01:26:30,386 --> 01:26:31,654 Tell me you understand. 1568 01:26:31,654 --> 01:26:32,721 Police! Hands up! 1569 01:26:32,721 --> 01:26:34,156 Tell me you understand! 1570 01:26:34,156 --> 01:26:35,758 Turn off the car. Throw the keys out the window. 1571 01:26:35,758 --> 01:26:38,361 - I understand. - Turn off the car. 1572 01:26:38,361 --> 01:26:40,263 Throw the keys. Throw! 1573 01:26:43,532 --> 01:26:44,667 Get up. 1574 01:26:46,201 --> 01:26:48,003 Go, on the ground! 1575 01:26:52,408 --> 01:26:54,142 You dumb bastards. 1576 01:26:58,747 --> 01:27:00,115 You're not fucking cops. 1577 01:27:01,284 --> 01:27:03,819 Protect and serve, motherfucker. 1578 01:27:04,920 --> 01:27:06,289 Let's go. Let's go. 1579 01:27:18,701 --> 01:27:21,337 No! 1580 01:27:21,337 --> 01:27:24,006 - Oh. - Are you okay? 1581 01:27:24,006 --> 01:27:26,008 Fuck, he's busted your fucking head open. 1582 01:27:28,811 --> 01:27:30,078 I gotta get you to the hospital. 1583 01:27:30,078 --> 01:27:31,480 - No, uh-- - Hold that. 1584 01:27:31,480 --> 01:27:32,715 No. 1585 01:27:32,715 --> 01:27:34,883 We gotta--we got-- 1586 01:27:34,883 --> 01:27:36,785 we gotta go deal with those Boston guys. 1587 01:27:36,785 --> 01:27:40,456 They're gonna think we fucking stole from 'em. 1588 01:27:40,456 --> 01:27:43,326 All right. 1589 01:27:50,633 --> 01:27:52,234 No one's here. 1590 01:27:52,234 --> 01:27:54,703 Counter lady said they took off a few minutes ago. 1591 01:27:55,938 --> 01:27:59,442 Charlie, we're in trouble. 1592 01:27:59,442 --> 01:28:00,943 The hell are we gonna do? 1593 01:28:03,779 --> 01:28:06,882 They had badges, they had lights, 1594 01:28:06,882 --> 01:28:09,017 just like undercover cops. 1595 01:28:09,017 --> 01:28:11,554 We went to the doughnut place to tell Weeks what happened, 1596 01:28:11,554 --> 01:28:13,556 but we were late. 1597 01:28:13,556 --> 01:28:14,857 Already left. 1598 01:28:16,759 --> 01:28:19,662 What if Weeks sent those guys? 1599 01:28:19,662 --> 01:28:20,829 And why would he do that? 1600 01:28:20,829 --> 01:28:22,097 So he wouldn't have to pay us. 1601 01:28:22,097 --> 01:28:24,199 No, he--he wouldn't take a chance 1602 01:28:24,199 --> 01:28:26,034 with real cops showing up on us. 1603 01:28:32,608 --> 01:28:34,777 What's going on over there, Rock? 1604 01:28:34,777 --> 01:28:36,178 Don't know. 1605 01:28:36,178 --> 01:28:37,346 Boys were waiting. 1606 01:28:37,346 --> 01:28:38,414 Tom came in beat up. 1607 01:28:46,889 --> 01:28:48,457 What happened? 1608 01:28:48,457 --> 01:28:50,459 Weeks just called my mom and said you guys didn't show. 1609 01:28:50,459 --> 01:28:52,227 He's crazy mad. 1610 01:28:52,227 --> 01:28:53,362 We got robbed. 1611 01:28:53,362 --> 01:28:54,630 What? 1612 01:28:54,630 --> 01:28:55,864 Who were they? 1613 01:28:57,800 --> 01:28:59,635 Who's who? 1614 01:28:59,635 --> 01:29:01,704 The guys who jumped us. 1615 01:29:01,704 --> 01:29:03,138 Are you asking me? 1616 01:29:03,138 --> 01:29:05,140 How would I know? - Tom, don't. 1617 01:29:05,140 --> 01:29:06,274 You set us up. 1618 01:29:06,274 --> 01:29:07,910 Are you fucking serious right now? 1619 01:29:07,910 --> 01:29:09,311 You fucking set us up. Look at me. 1620 01:29:09,311 --> 01:29:10,513 - I didn't fucking set you up. - Hey, whoa, whoa! 1621 01:29:10,513 --> 01:29:12,415 Hey! What the fuck is your problem? 1622 01:29:12,415 --> 01:29:13,816 - Stop! Stop it! - The fuck is your problem? 1623 01:29:13,816 --> 01:29:14,817 You fucking set us up! 1624 01:29:14,817 --> 01:29:15,951 Fuck you, I did! 1625 01:29:15,951 --> 01:29:17,486 How can you talk shit like that? 1626 01:29:17,486 --> 01:29:18,821 Charlie, she set us up! 1627 01:29:18,821 --> 01:29:19,955 You don't fucking know me! 1628 01:29:19,955 --> 01:29:21,123 - You fucking set us up! - Tom! 1629 01:29:21,123 --> 01:29:22,625 Never say some shit like that again! 1630 01:29:22,625 --> 01:29:24,192 - Come on, get out. - Get off. 1631 01:29:24,192 --> 01:29:25,994 Get your fucking hands off me! 1632 01:29:28,997 --> 01:29:31,333 Hey! Hey! Hey, stop! 1633 01:29:31,333 --> 01:29:32,401 I didn't fucking set you up, all right? 1634 01:29:32,401 --> 01:29:33,469 Would you stop? 1635 01:29:33,469 --> 01:29:34,403 I didn't set you up! 1636 01:29:34,403 --> 01:29:36,772 Okay! 1637 01:29:36,772 --> 01:29:38,507 - I like you guys. - Yeah, we like you. 1638 01:29:38,507 --> 01:29:39,942 Yeah, you like me too? 1639 01:29:39,942 --> 01:29:41,577 Why didn't you fucking like me in there? 1640 01:29:41,577 --> 01:29:42,811 You didn't say shit to Tom! 1641 01:29:42,811 --> 01:29:44,312 You just let him--you-- 1642 01:29:44,312 --> 01:29:46,181 I just had to stand there and fucking take it! 1643 01:29:46,181 --> 01:29:47,616 He's my fucking brother. What do you want from me? 1644 01:29:47,616 --> 01:29:48,751 - Get the--shut the-- - What am I supposed to do? 1645 01:29:48,751 --> 01:29:50,352 Get the fuck out of my way! 1646 01:29:50,352 --> 01:29:53,422 Mabel, I believe you! 1647 01:29:57,259 --> 01:29:58,461 Fuck! 1648 01:30:00,696 --> 01:30:03,866 I'm good. 1649 01:30:07,369 --> 01:30:10,005 That's fucking priceless. 1650 01:30:10,005 --> 01:30:11,874 What the hell's going on here, boys? 1651 01:30:11,874 --> 01:30:12,975 N--nothing, Ray. 1652 01:30:12,975 --> 01:30:14,643 Just a misunderstanding. 1653 01:30:14,643 --> 01:30:16,912 Misunderstanding? 1654 01:30:16,912 --> 01:30:18,481 You sure about that? 1655 01:30:18,481 --> 01:30:22,851 Your problems are much bigger than mine, I guarantee it. 1656 01:30:22,851 --> 01:30:25,488 No offense, Ray, but fuck off. 1657 01:30:25,488 --> 01:30:26,622 Who the hell do you think you are? 1658 01:30:26,622 --> 01:30:27,656 I'm your fucking son! 1659 01:30:27,656 --> 01:30:29,057 I'm your fucking daddy. 1660 01:30:43,706 --> 01:30:45,207 All right, boys. 1661 01:30:45,207 --> 01:30:47,009 I'm gonna cook you some food, 1662 01:30:47,009 --> 01:30:49,612 and we're gonna talk some shit out. 1663 01:30:49,612 --> 01:30:52,247 We'll figure this out, okay? 1664 01:30:54,783 --> 01:30:57,085 How you doing? 1665 01:30:57,085 --> 01:30:59,087 Yo, my guy, like, let's-- 1666 01:30:59,087 --> 01:31:01,189 let's just take this outside, okay? 1667 01:31:01,189 --> 01:31:02,858 Nah. 1668 01:31:02,858 --> 01:31:04,560 Keep going where you were going. 1669 01:31:16,505 --> 01:31:18,206 Tony, please. 1670 01:31:25,013 --> 01:31:27,082 She's got nothing to do with this, man. 1671 01:31:27,082 --> 01:31:28,917 Oh, no, I agree. 1672 01:31:28,917 --> 01:31:30,853 Only thing I would accuse your wife of 1673 01:31:30,853 --> 01:31:33,255 is making a wonderful cup of coffee. 1674 01:31:35,724 --> 01:31:37,092 Where's Jamie? 1675 01:31:37,092 --> 01:31:38,493 The living room, watching TV. 1676 01:31:38,493 --> 01:31:41,830 The boy likes Big Bird just like we used to. 1677 01:31:41,830 --> 01:31:43,699 Just get out of my house. 1678 01:31:43,699 --> 01:31:45,333 We'll talk about this outside. 1679 01:31:45,333 --> 01:31:46,635 Nah. 1680 01:31:46,635 --> 01:31:48,470 Kitchen table. 1681 01:31:48,470 --> 01:31:51,206 That's where the real family business gets done. 1682 01:31:51,206 --> 01:31:53,842 Tom. 1683 01:31:53,842 --> 01:31:55,911 Come on. Sit down. 1684 01:32:05,688 --> 01:32:10,058 So which part of "promptly after the fact" 1685 01:32:10,058 --> 01:32:13,128 did you have trouble understanding? 1686 01:32:13,128 --> 01:32:15,731 Because you fellas got something of mine, right? 1687 01:32:15,731 --> 01:32:18,233 Ah-- 1688 01:32:20,669 --> 01:32:22,571 Oh, yeah, that's a problem we've been having. 1689 01:32:22,571 --> 01:32:24,840 How far apart are the pains now, Marky? 1690 01:32:24,840 --> 01:32:25,941 Just breathe. 1691 01:32:25,941 --> 01:32:27,375 About three minutes. 1692 01:32:27,375 --> 01:32:30,145 Now, the quicker you fellas help me with my problem, 1693 01:32:30,145 --> 01:32:31,947 the sooner you can handle your own. 1694 01:32:31,947 --> 01:32:33,849 Deal's a deal, cap, all right? 1695 01:32:33,849 --> 01:32:36,484 Big fish eats little fish. 1696 01:32:36,484 --> 01:32:39,154 Where's my heroin? 1697 01:32:39,154 --> 01:32:42,290 You should ask your girl, Mabel. 1698 01:32:42,290 --> 01:32:44,593 I actually stopped by there before I came here. 1699 01:32:44,593 --> 01:32:45,594 Ain't that right, Paul? 1700 01:32:45,594 --> 01:32:47,495 Oh, yeah. 1701 01:32:47,495 --> 01:32:49,932 See, you girlfriend said fake cops took it. 1702 01:32:49,932 --> 01:32:51,533 Come on. 1703 01:32:51,533 --> 01:32:52,567 You think we haven't heard that bullshit before? 1704 01:32:52,567 --> 01:32:54,436 - She set us up. - No, she didn't. 1705 01:32:54,436 --> 01:32:55,904 - Charlie. - She didn't fucking set us up! 1706 01:32:55,904 --> 01:32:57,606 The kid's right. 1707 01:32:57,606 --> 01:33:01,744 If you got a snitch, I'd look a little more internally. 1708 01:33:01,744 --> 01:33:03,478 And Mabel doesn't know squat. 1709 01:33:03,478 --> 01:33:05,347 And trust me, we asked her hard. 1710 01:33:05,347 --> 01:33:07,716 You fuck. What'd you do? 1711 01:33:11,019 --> 01:33:12,688 Call me that again. 1712 01:33:12,688 --> 01:33:13,989 Hey, hey! Come on! 1713 01:33:13,989 --> 01:33:15,658 - Ah! - Call me fucker again! 1714 01:33:15,658 --> 01:33:17,660 - Ah! - Hey, hey, hey! 1715 01:33:17,660 --> 01:33:19,361 Call me a fuck again! 1716 01:33:19,361 --> 01:33:21,563 - Hey, come on! - Call me a fuck again! 1717 01:33:22,631 --> 01:33:23,966 Come on! 1718 01:33:23,966 --> 01:33:25,634 I got you. Just breathe. 1719 01:33:25,634 --> 01:33:27,803 Just breathe. - Not so fucking brave now? 1720 01:33:29,772 --> 01:33:32,808 Is this your brother? 1721 01:33:32,808 --> 01:33:35,110 Yo, Marky, this big fucker here, is my brother-- 1722 01:33:35,110 --> 01:33:37,680 Irish twins, ten months apart. 1723 01:33:37,680 --> 01:33:41,083 You guys look more spread out than that. 1724 01:33:41,083 --> 01:33:44,252 Still a pain in the ass, though, right? 1725 01:33:44,252 --> 01:33:45,688 I don't have your heroin. 1726 01:33:45,688 --> 01:33:47,823 Well, if that's true, cap, then someone in your crew 1727 01:33:47,823 --> 01:33:48,891 blew up the deal. 1728 01:33:48,891 --> 01:33:50,158 Snitch is on your end. 1729 01:33:50,158 --> 01:33:51,593 I doubt it. 1730 01:33:51,593 --> 01:33:53,395 Paulie there's my cousin. 1731 01:33:53,395 --> 01:33:56,231 See, family will fuck you, but not like that. 1732 01:33:56,231 --> 01:33:57,833 Truth is, it doesn't fucking matter. 1733 01:33:57,833 --> 01:34:00,402 It's the price of doing business, all right? 1734 01:34:00,402 --> 01:34:02,204 Some fish you catch. Some get away. 1735 01:34:02,204 --> 01:34:03,706 Am I right? - Ah! 1736 01:34:03,706 --> 01:34:04,673 Just breathe, baby. 1737 01:34:06,041 --> 01:34:07,810 Where I'm from, 1738 01:34:07,810 --> 01:34:10,312 you're only as good as your hard-earned reputation. 1739 01:34:10,312 --> 01:34:12,147 You can't have 'em laughing at you. 1740 01:34:13,682 --> 01:34:16,451 So I very much wanna get my dope back. 1741 01:34:16,451 --> 01:34:18,120 Oh, she's having the baby right now! 1742 01:34:18,120 --> 01:34:19,121 We're telling the truth! 1743 01:34:19,121 --> 01:34:21,223 Shut the fuck up! 1744 01:34:21,223 --> 01:34:23,025 It doesn't fucking matter! 1745 01:34:23,025 --> 01:34:26,729 The only thing that matters is this gets resolved tomorrow! 1746 01:34:26,729 --> 01:34:28,496 That's what happens when you work in the shop! 1747 01:34:28,496 --> 01:34:31,666 You get short fucking notice when people aren't happy! 1748 01:34:31,666 --> 01:34:33,501 Charlie, hold her! 1749 01:34:33,501 --> 01:34:34,536 Charlie! 1750 01:34:34,536 --> 01:34:35,537 Go! 1751 01:34:40,909 --> 01:34:44,479 Tomorrow morning, 10:00 a.m., 1752 01:34:44,479 --> 01:34:46,915 you're gonna bring my heroin to Supreme Donuts. 1753 01:34:46,915 --> 01:34:48,550 Otherwise, your troubles with me 1754 01:34:48,550 --> 01:34:50,552 are gonna be over one way or another. 1755 01:34:50,552 --> 01:34:51,720 Am I being clear? 1756 01:34:51,720 --> 01:34:53,255 Clear. 1757 01:34:57,325 --> 01:34:59,094 Are we sure? 1758 01:34:59,094 --> 01:35:02,965 Because I'm not talking about breaking your legs here, yeah? 1759 01:35:02,965 --> 01:35:04,566 I understand! 1760 01:35:07,035 --> 01:35:09,437 Let me explain one more time. 1761 01:35:09,437 --> 01:35:11,206 Hey, hey, hey! Come on-- 1762 01:35:11,206 --> 01:35:12,607 - Oh, oh-- 1763 01:35:12,607 --> 01:35:14,242 Wait, stop! 1764 01:35:15,878 --> 01:35:17,545 Tomorrow. 1765 01:35:20,648 --> 01:35:21,784 Let's go. 1766 01:35:21,784 --> 01:35:23,251 It's okay. 1767 01:35:23,251 --> 01:35:24,652 See you soon. 1768 01:35:24,652 --> 01:35:27,422 Nunesy! Nunesy! Nunesy, 911! 1769 01:35:27,422 --> 01:35:29,691 - Fuck. 1770 01:35:29,691 --> 01:35:30,859 Ah! 1771 01:35:47,776 --> 01:35:49,377 Mabel! 1772 01:35:52,314 --> 01:35:53,581 God, Charlie. 1773 01:35:53,581 --> 01:35:54,649 Mabel. 1774 01:35:54,649 --> 01:35:56,218 Charlie, I just-- 1775 01:35:56,218 --> 01:35:58,286 I don't want you to look at me right now. 1776 01:35:58,286 --> 01:36:01,389 It's really ugly. 1777 01:36:02,590 --> 01:36:04,326 There's no one else I wanna look at. 1778 01:36:08,897 --> 01:36:11,266 I'm sorry. 1779 01:36:11,266 --> 01:36:13,001 I'm really sorry, Charlie. 1780 01:36:13,001 --> 01:36:14,436 Sorry. 1781 01:36:39,828 --> 01:36:41,429 Can I help you, sir? 1782 01:36:44,032 --> 01:36:45,567 I need some advice. 1783 01:37:06,788 --> 01:37:07,956 Hey, Charlie. 1784 01:37:07,956 --> 01:37:08,957 Oh, shit. 1785 01:37:12,094 --> 01:37:13,795 Mr. Eldridge. 1786 01:37:13,795 --> 01:37:16,331 What the hell are you doing with that pistol? 1787 01:37:16,331 --> 01:37:19,601 Where's Tom? What's going on? 1788 01:37:19,601 --> 01:37:20,903 Look, it's a long story. 1789 01:37:20,903 --> 01:37:22,237 You know Anne Marie Costa? 1790 01:37:22,237 --> 01:37:24,272 Know who she is: Tony Costa's wife. 1791 01:37:24,272 --> 01:37:26,074 Yeah. 1792 01:37:26,074 --> 01:37:29,611 She had a baby today, and, uh, Tom drove her to the hospital, 1793 01:37:29,611 --> 01:37:31,013 and I haven't seen him since. 1794 01:37:31,013 --> 01:37:32,014 I was hoping he was here. 1795 01:37:32,014 --> 01:37:33,248 So why the gun? 1796 01:37:36,919 --> 01:37:38,353 It's messed up. 1797 01:37:38,353 --> 01:37:39,955 Costa got shot by a burglar in their house. 1798 01:37:39,955 --> 01:37:44,459 I'm getting a rash from all your bullshit, Charlie. 1799 01:37:44,459 --> 01:37:45,928 You wanna hear what I know? 1800 01:37:48,463 --> 01:37:49,998 Yeah, sure. 1801 01:37:49,998 --> 01:37:54,469 You boys go out fishing on the double down. 1802 01:37:54,469 --> 01:37:57,672 You're back in port after one day. 1803 01:37:57,672 --> 01:38:02,410 I see Tom beat up, screaming about being set up. 1804 01:38:02,410 --> 01:38:04,779 Tony Costa catches a burglar in this house, 1805 01:38:04,779 --> 01:38:07,749 gets shot, and you, the college boy, 1806 01:38:07,749 --> 01:38:09,952 are running around with a pistol in your belt. 1807 01:38:09,952 --> 01:38:12,587 Even a half-wit New Bedford police detective 1808 01:38:12,587 --> 01:38:14,889 could figure this shit out. 1809 01:38:14,889 --> 01:38:16,724 I know. We're grown-ups, you know. 1810 01:38:16,724 --> 01:38:18,126 We can't run to our dads when things go wrong. 1811 01:38:18,126 --> 01:38:19,494 I'm not your father, Charlie. 1812 01:38:19,494 --> 01:38:21,196 I'm that son of a bitch, Ray Eldridge, 1813 01:38:21,196 --> 01:38:22,931 everybody tries to steer clear of. 1814 01:38:25,467 --> 01:38:26,634 Oh, hell, I don't even know 1815 01:38:26,634 --> 01:38:29,737 what I'm doing here anyway. 1816 01:38:29,737 --> 01:38:33,408 My wife divorced me, my son won't talk to me, 1817 01:38:33,408 --> 01:38:36,444 and I ought to be dying down in Texas, 1818 01:38:36,444 --> 01:38:38,846 not up here with a bunch of goddamn swamp Yankees. 1819 01:38:40,382 --> 01:38:43,218 Shit. 1820 01:38:43,218 --> 01:38:46,221 So why are you here? 1821 01:38:46,221 --> 01:38:47,855 The price of New England scallops 1822 01:38:47,855 --> 01:38:49,357 is a hell of a lot higher 1823 01:38:49,357 --> 01:38:51,226 than the price of Gulf Coast shrimp. 1824 01:38:51,226 --> 01:38:52,961 Right. 1825 01:38:56,564 --> 01:38:58,433 And I like the North Atlantic. 1826 01:39:02,704 --> 01:39:04,239 I heard the whales. 1827 01:39:04,239 --> 01:39:05,940 - Hmm. - Yeah. 1828 01:39:05,940 --> 01:39:07,909 Whereabouts? 1829 01:39:07,909 --> 01:39:09,611 Wheelhouse on the "Finestkind." 1830 01:39:09,611 --> 01:39:12,414 Oh, did you sing along with them? 1831 01:39:12,414 --> 01:39:15,817 - No, I-- 1832 01:39:29,631 --> 01:39:33,801 Gotta sing along with 'em, Charlie. 1833 01:39:33,801 --> 01:39:36,704 Otherwise, you just listening. 1834 01:39:43,578 --> 01:39:45,047 Your father love you, Charlie? 1835 01:39:48,516 --> 01:39:51,153 Yes, sir. 1836 01:39:51,153 --> 01:39:53,121 Well, I love my son too. 1837 01:39:56,724 --> 01:40:00,928 We're in trouble. 1838 01:40:00,928 --> 01:40:03,831 Then why don't you tell me about it? 1839 01:40:05,633 --> 01:40:09,904 ♪ I'm not at home ♪ 1840 01:40:09,904 --> 01:40:16,511 ♪ I have no instruments ♪ 1841 01:40:16,511 --> 01:40:22,850 ♪ No instruments ♪ 1842 01:40:22,850 --> 01:40:27,021 ♪ I'm using yours ♪ 1843 01:40:27,021 --> 01:40:31,959 ♪ I'm throwing pillows on the floor ♪ 1844 01:40:34,262 --> 01:40:39,767 ♪ On the floor ♪ 1845 01:40:39,767 --> 01:40:46,408 ♪ And when I'm home, I'm not at home ♪ 1846 01:40:48,310 --> 01:40:54,816 ♪ And when I'm home I'm not at home ♪ 1847 01:40:56,951 --> 01:41:02,824 ♪ I'm having thoughts of driving in a storm ♪ 1848 01:41:02,824 --> 01:41:08,163 ♪ I was in a storm ♪ 1849 01:41:14,035 --> 01:41:15,503 Yo, Nunes. 1850 01:41:17,372 --> 01:41:19,441 Wondering if Tom crashed here. 1851 01:41:19,441 --> 01:41:20,708 I waited for him all night at the marsh, 1852 01:41:20,708 --> 01:41:22,043 but he didn't show. 1853 01:41:22,043 --> 01:41:23,545 You know where he went? 1854 01:41:23,545 --> 01:41:25,280 Yeah, Tom came ten minutes ago, 1855 01:41:25,280 --> 01:41:26,748 out of his fucking skull. 1856 01:41:26,748 --> 01:41:28,316 He asked to see my survival suit .38 1857 01:41:28,316 --> 01:41:30,952 and stuck it in my face like I'm the fucking snitch. 1858 01:41:33,555 --> 01:41:34,822 Did you know where he went? 1859 01:41:36,391 --> 01:41:38,493 He went to go see Skeemo at his grandmother's. 1860 01:41:39,727 --> 01:41:42,197 You know the address? 1861 01:41:42,197 --> 01:41:44,299 Yo, what's the fucking address? 1862 01:41:44,299 --> 01:41:46,768 85 Duffy Street, man. 1863 01:41:46,768 --> 01:41:49,137 All right. It's gonna be all right, okay? 1864 01:41:49,137 --> 01:41:50,538 Charlie! 1865 01:41:50,538 --> 01:41:52,240 Tommy's wrong, man. 1866 01:41:52,240 --> 01:41:55,076 Skeemo's one of us. 1867 01:41:55,076 --> 01:41:59,046 ♪ Why must I always say it again? ♪ 1868 01:41:59,046 --> 01:42:03,785 ♪ I've got a new girl now, now, now ♪ 1869 01:42:03,785 --> 01:42:10,024 ♪ I've got a new girl now ♪ 1870 01:42:10,024 --> 01:42:14,329 ♪ And she's a lot like you ♪ 1871 01:42:14,329 --> 01:42:19,434 ♪ I tried to wash my face ♪ 1872 01:42:19,434 --> 01:42:20,402 ♪ But my head-- ♪ 1873 01:42:32,580 --> 01:42:34,015 Tommy. 1874 01:42:35,750 --> 01:42:37,485 I didn't hear you come in. 1875 01:42:37,485 --> 01:42:39,354 I got a pizza. 1876 01:42:39,354 --> 01:42:40,888 You want some? 1877 01:42:40,888 --> 01:42:44,592 That's, uh--that's a lot of dope there, Skeemo. 1878 01:42:44,592 --> 01:42:46,328 Where the money come from? 1879 01:42:46,328 --> 01:42:49,130 I hit a scratch card for, like, 500 bucks. 1880 01:42:49,130 --> 01:42:50,398 Oh, okay. 1881 01:42:50,398 --> 01:42:51,566 Can you believe that shit? 1882 01:42:51,566 --> 01:42:53,801 Huh. 1883 01:42:53,801 --> 01:42:55,069 Lucky day, you know? 1884 01:42:55,069 --> 01:42:58,506 I went in there. I wasn't even gonna buy one. 1885 01:42:58,506 --> 01:43:01,543 Bought some cigarettes. I had five bucks left over. 1886 01:43:08,683 --> 01:43:12,487 Swallow it. 1887 01:43:12,487 --> 01:43:14,389 Swallow it, you snitch. 1888 01:43:17,792 --> 01:43:19,594 Swallow it. 1889 01:43:19,594 --> 01:43:23,097 Fuck. 1890 01:43:23,097 --> 01:43:25,333 What the fuck is wrong with you, man? 1891 01:43:25,333 --> 01:43:26,468 Jesus. - Tell me what's up. 1892 01:43:26,468 --> 01:43:27,702 Fuck. 1893 01:43:27,702 --> 01:43:28,636 I don't know what you think I did. 1894 01:43:28,636 --> 01:43:29,637 Tell me what you-- 1895 01:43:29,637 --> 01:43:30,938 Jesus Christ, Tom. 1896 01:43:30,938 --> 01:43:32,674 Charlie, your brother's gone fucking crazy. 1897 01:43:32,674 --> 01:43:34,208 - Put the gun down! - Christ, Tom! 1898 01:43:34,208 --> 01:43:35,843 Get out of here, Charlie. Go home, Charlie! 1899 01:43:35,843 --> 01:43:37,178 Tom, listen to me! 1900 01:43:37,178 --> 01:43:38,613 I don't know what the fuck he's-- 1901 01:43:38,613 --> 01:43:42,083 oh--fuck! 1902 01:43:44,319 --> 01:43:46,288 I needed a fix, all right? 1903 01:43:46,288 --> 01:43:49,056 I needed a fucking fix to know I could when I had to! 1904 01:43:50,592 --> 01:43:51,693 Can't trust a junkie, right? 1905 01:43:51,693 --> 01:43:54,228 Don't you know? 1906 01:43:54,228 --> 01:43:56,964 Well, I can't trust the junkie inside me. 1907 01:43:56,964 --> 01:44:01,135 Ray dies thinking his boat is lost because of you. 1908 01:44:01,135 --> 01:44:02,203 No. 1909 01:44:04,472 --> 01:44:06,374 That's your fault, not mine. 1910 01:44:06,374 --> 01:44:08,576 You're the captain. You crossed the line, not me. 1911 01:44:08,576 --> 01:44:09,611 That's on you. 1912 01:44:09,611 --> 01:44:11,012 Shut the fuck up! 1913 01:44:13,748 --> 01:44:16,050 Tom, you're my brother. Look at me. 1914 01:44:16,050 --> 01:44:19,321 Look at me. 1915 01:44:19,321 --> 01:44:21,523 You live and you die. 1916 01:44:21,523 --> 01:44:23,625 It's the in-between part that's important. 1917 01:44:24,959 --> 01:44:26,794 This is the in-between part. 1918 01:44:32,300 --> 01:44:34,035 Please. 1919 01:44:45,012 --> 01:44:46,481 I feel like I'm losing something. 1920 01:44:46,481 --> 01:44:48,149 I don't know how to get it back. 1921 01:44:54,756 --> 01:44:56,358 Yeah, I know exa-- 1922 01:44:56,358 --> 01:44:58,860 I found it. 1923 01:44:58,860 --> 01:45:01,763 Good for you. 1924 01:45:01,763 --> 01:45:05,066 Yeah, right here. 1925 01:45:05,066 --> 01:45:10,772 I found you. 1926 01:45:10,772 --> 01:45:15,410 I got you, you fucking nutcase. 1927 01:45:19,714 --> 01:45:22,384 Come on. 1928 01:45:22,384 --> 01:45:24,352 Gotta make a deal. 1929 01:45:49,711 --> 01:45:51,278 Now that right there, Marky, 1930 01:45:51,278 --> 01:45:53,981 that's a goddamn righteous cruller right there. 1931 01:45:53,981 --> 01:45:55,717 I appreciate that with you. 1932 01:45:55,717 --> 01:45:59,787 Always, you always listen to what I say 1933 01:45:59,787 --> 01:46:01,623 or why I feel a thing. 1934 01:46:01,623 --> 01:46:04,225 Let me guess: will work for food? 1935 01:46:05,993 --> 01:46:11,365 I'm Ray Eldridge, Tom Eldridge's father. 1936 01:46:11,365 --> 01:46:13,067 So what? 1937 01:46:13,067 --> 01:46:14,869 I want you to leave my son alone. 1938 01:46:17,405 --> 01:46:20,307 You believe this fucking guy? 1939 01:46:21,909 --> 01:46:23,110 What, you hold his hand 1940 01:46:23,110 --> 01:46:25,312 when you walk him across the street? 1941 01:46:25,312 --> 01:46:27,949 Wipe his runny nose? 1942 01:46:27,949 --> 01:46:29,383 Ah, I got it. 1943 01:46:29,383 --> 01:46:31,886 When it snows out, you clip his mittens to his jacket 1944 01:46:31,886 --> 01:46:35,389 so doesn't lose one. 1945 01:46:35,389 --> 01:46:38,726 This motherfucker coming in here. 1946 01:46:38,726 --> 01:46:41,463 I want you to call it a day. 1947 01:46:41,463 --> 01:46:43,030 I can't do that. 1948 01:46:43,030 --> 01:46:45,166 Your kid owes me big time on something. 1949 01:46:45,166 --> 01:46:49,971 I got $15,000 in this sack. 1950 01:46:49,971 --> 01:46:52,974 I'll give it to ya. 1951 01:46:52,974 --> 01:46:56,511 I appreciate that. I do. 1952 01:46:56,511 --> 01:47:00,682 But you'd need, I don't know, another 300 sacks. 1953 01:47:00,682 --> 01:47:03,885 Does that help you understand the scope of this issue? 1954 01:47:03,885 --> 01:47:08,222 Please, leave Tom alone. 1955 01:47:09,657 --> 01:47:11,759 I wish I could, all right? 1956 01:47:11,759 --> 01:47:13,227 I got boys of my own. 1957 01:47:13,227 --> 01:47:16,531 I'd hate to see 'em jammed up like this. 1958 01:47:16,531 --> 01:47:18,566 But maybe, you know, you should have raised your son 1959 01:47:18,566 --> 01:47:21,235 not to go into business with guys like me, 1960 01:47:21,235 --> 01:47:23,571 you know, maybe doubled up on the belt, 1961 01:47:23,571 --> 01:47:25,306 been a better role model. 1962 01:47:25,306 --> 01:47:26,941 Coulda, shoulda, woulda. But I'll tell you what. 1963 01:47:26,941 --> 01:47:28,576 I'm gonna do you a favor, all right? 1964 01:47:28,576 --> 01:47:31,012 Give you a head start. 1965 01:47:31,012 --> 01:47:32,547 Why don't you go down here to this funeral home, 1966 01:47:32,547 --> 01:47:34,215 and I want you to go in there and pick out 1967 01:47:34,215 --> 01:47:35,983 a fucking pine box for your kid, 1968 01:47:35,983 --> 01:47:37,151 because he's gonna fucking need one. 1969 01:47:37,151 --> 01:47:38,886 Now, get the fuck out here! 1970 01:47:46,794 --> 01:47:48,963 This motherfucker coming in here. 1971 01:47:52,066 --> 01:47:53,234 No, oh, sh-- 1972 01:48:09,350 --> 01:48:12,086 There's a man outside waiting on us. 1973 01:48:14,756 --> 01:48:16,057 He's pretty rough. 1974 01:48:16,057 --> 01:48:20,261 Go fuck yourself. 1975 01:49:26,728 --> 01:49:29,296 You hear the price of scallops this morning? 1976 01:49:31,733 --> 01:49:34,535 $25. 1977 01:49:34,535 --> 01:49:38,606 Sandra Jane brought in 18,000 pounds. 1978 01:49:55,256 --> 01:49:57,191 What'd you do, Pop? 1979 01:50:01,562 --> 01:50:07,468 Someday, if you ever have a son, 1980 01:50:07,468 --> 01:50:10,437 the first time you look at him, 1981 01:50:10,437 --> 01:50:15,176 you get a feeling all at once 1982 01:50:15,176 --> 01:50:20,514 that you'd die for him. 1983 01:50:20,514 --> 01:50:23,117 Little thing you never saw before, 1984 01:50:23,117 --> 01:50:27,054 and you would stone cold die for him. 1985 01:50:29,256 --> 01:50:32,093 That feeling doesn't go away. 1986 01:50:32,093 --> 01:50:35,963 You might forget. 1987 01:50:35,963 --> 01:50:38,365 But it's always there. 1988 01:50:42,036 --> 01:50:44,038 Always there. 1989 01:51:00,822 --> 01:51:05,559 I--I love you, Pop. 1990 01:51:05,559 --> 01:51:07,695 I do. 1991 01:51:12,233 --> 01:51:15,636 I've tried real hard to not ever need anyone. 1992 01:51:18,906 --> 01:51:21,108 Don't you do that. 1993 01:51:28,049 --> 01:51:29,516 Don't let him do that, Charlie. 1994 01:51:33,955 --> 01:51:35,489 No, sir. 1995 01:52:05,686 --> 01:52:08,990 Hey. 1996 01:52:08,990 --> 01:52:11,058 You all right? 1997 01:52:11,058 --> 01:52:12,126 You think they're gonna give me 1998 01:52:12,126 --> 01:52:13,761 a hard time in there? 1999 01:52:19,233 --> 01:52:21,335 Mabel, come on. You're safe with me. 2000 01:52:24,538 --> 01:52:26,540 I like trusting you, Charlie. 2001 01:52:31,412 --> 01:52:33,815 How do I look, white boy? 2002 01:52:33,815 --> 01:52:36,417 How do you look? 2003 01:52:36,417 --> 01:52:38,185 Fucking incredible. 2004 01:52:49,831 --> 01:52:50,832 Mm-hmm. 2005 01:52:50,832 --> 01:52:53,000 Almost ready. 2006 01:52:53,000 --> 01:52:54,668 My famous meatloaf. 2007 01:52:59,573 --> 01:53:01,675 So where did you go to school? 2008 01:53:01,675 --> 01:53:02,910 New Bedford High? 2009 01:53:06,981 --> 01:53:07,982 Yeah. 2010 01:53:07,982 --> 01:53:10,885 Blue House, Tan House? 2011 01:53:10,885 --> 01:53:12,786 I was actually in Gold House. 2012 01:53:12,786 --> 01:53:14,856 Me too. 2013 01:53:14,856 --> 01:53:16,924 You can take the girl out of New Bedford, 2014 01:53:16,924 --> 01:53:20,294 but you can't take New Bedford out of the girl. 2015 01:53:20,294 --> 01:53:21,929 And you shouldn't want to. 2016 01:53:25,266 --> 01:53:28,069 I keep her right here. 2017 01:53:28,069 --> 01:53:30,504 So what'd you wanna ask me? 2018 01:53:30,504 --> 01:53:34,375 Oh, uh, I wanted to borrow some money. 2019 01:53:34,375 --> 01:53:36,911 Sure. 2020 01:53:36,911 --> 01:53:39,213 How much? 2021 01:53:39,213 --> 01:53:41,182 $100,000. 2022 01:53:45,786 --> 01:53:49,790 To pay the fine on Ray Eldridge's boat. 2023 01:53:49,790 --> 01:53:52,126 Right. 2024 01:53:52,126 --> 01:53:53,260 Jesus Christ. 2025 01:53:53,260 --> 01:53:54,795 After everything that's happened, 2026 01:53:54,795 --> 01:53:56,830 everything that's gone so horribly wrong, 2027 01:53:56,830 --> 01:53:58,699 you still wanna fish? 2028 01:53:58,699 --> 01:54:00,834 Yeah. 2029 01:54:00,834 --> 01:54:02,136 I do. 2030 01:54:02,136 --> 01:54:03,704 Just because I'm a goddamn lawyer 2031 01:54:03,704 --> 01:54:05,039 doesn't mean you should be. - Don't get mad, Dad. 2032 01:54:05,039 --> 01:54:07,141 What do you want me to do? 2033 01:54:07,141 --> 01:54:08,375 I want you to listen to me! 2034 01:54:08,375 --> 01:54:09,877 - O--okay, Charlie. - All right? 2035 01:54:09,877 --> 01:54:11,312 But you haven't said anything that makes sense 2036 01:54:11,312 --> 01:54:13,680 to me in a long time. 2037 01:54:13,680 --> 01:54:17,218 Look, I have done hard work when I was young, 2038 01:54:17,218 --> 01:54:18,685 and it's fulfilling. 2039 01:54:18,685 --> 01:54:19,520 It is. 2040 01:54:19,520 --> 01:54:21,555 But this is so dangerous. 2041 01:54:21,555 --> 01:54:23,824 Yeah, exactly. That's what I love about it. 2042 01:54:23,824 --> 01:54:26,260 You gotta fight out there. You gotta be brave. 2043 01:54:26,260 --> 01:54:29,796 You gotta be smart. You gotta be strong. 2044 01:54:29,796 --> 01:54:31,432 I feel alive when I'm out there. 2045 01:54:31,432 --> 01:54:32,666 I feel connected. 2046 01:54:32,666 --> 01:54:34,268 I feel like I'm making my own choices. 2047 01:54:34,268 --> 01:54:36,670 I feel like I'm getting closer to who I am! 2048 01:54:36,670 --> 01:54:39,440 But Charlie, law school is gonna give you 2049 01:54:39,440 --> 01:54:43,377 so many options. - Dad, listen to me! 2050 01:54:43,377 --> 01:54:45,312 I'm not going to law school. 2051 01:54:52,753 --> 01:54:55,957 So... 2052 01:54:55,957 --> 01:54:59,293 If you stuck with this, 2053 01:54:59,293 --> 01:55:00,827 how long before you'd be a captain? 2054 01:55:00,827 --> 01:55:02,763 I'm not sure I wanna be captain. 2055 01:55:02,763 --> 01:55:03,931 Why not? 2056 01:55:03,931 --> 01:55:06,833 Tom's captain. 2057 01:55:06,833 --> 01:55:09,703 I couldn't be with him if I was one too. 2058 01:55:09,703 --> 01:55:11,638 And Tom needs me. 2059 01:55:11,638 --> 01:55:14,775 He needs me. I need him. 2060 01:55:14,775 --> 01:55:16,944 Dad, I have to be with my brother. 2061 01:55:20,714 --> 01:55:22,383 I have to. 2062 01:55:22,383 --> 01:55:25,819 Do you understand? 2063 01:55:25,819 --> 01:55:28,122 I do. 2064 01:55:28,122 --> 01:55:31,692 Fuck. 2065 01:55:31,692 --> 01:55:33,027 But I--I do. 2066 01:55:36,497 --> 01:55:38,532 Tell Tom to come see me tomorrow. 2067 01:55:40,034 --> 01:55:41,568 I'll help out with the legal work, 2068 01:55:41,568 --> 01:55:46,540 and, uh, I'll pay the fine on the boat. 2069 01:55:46,540 --> 01:55:48,242 Th--this is not a gift. 2070 01:55:48,242 --> 01:55:49,476 Okay. 2071 01:55:49,476 --> 01:55:50,944 - It's not a gift. - Okay, all right. 2072 01:55:50,944 --> 01:55:52,679 Not a gift, yeah. 2073 01:55:52,679 --> 01:55:53,947 Of course. We will pay it back. 2074 01:55:53,947 --> 01:55:56,317 Well, I'm not sure it's a loan either. 2075 01:55:56,317 --> 01:55:58,452 What do you mean? 2076 01:55:58,452 --> 01:56:01,622 I think I might want in on this, 2077 01:56:01,622 --> 01:56:03,324 be your business partner. 2078 01:56:04,691 --> 01:56:06,827 I--I'm out of my fucking mind. 2079 01:56:12,633 --> 01:56:14,501 It's great, ain't it? 2080 01:56:19,073 --> 01:56:24,811 Wherever you're going with this, 2081 01:56:24,811 --> 01:56:26,913 I want you to take me with you, Charlie. 2082 01:56:34,021 --> 01:56:35,589 All right. 2083 01:56:40,027 --> 01:56:42,529 You're crazy. - Oh, not as crazy as you. 2084 01:56:43,930 --> 01:56:45,499 I love you, Dad. 2085 01:57:01,082 --> 01:57:03,117 There he is. 2086 01:57:05,519 --> 01:57:07,321 Here. 2087 01:57:07,321 --> 01:57:08,822 I'll take care of you. 2088 01:57:11,658 --> 01:57:13,794 Is "Finestkind" ready to rumble? 2089 01:57:36,750 --> 01:57:38,585 Hope nobody's in a hurry. 2090 01:58:45,486 --> 01:58:49,323 Yeah! 2091 01:58:49,323 --> 01:58:51,892 Not dead yet, Mr. Eldridge! 2092 01:58:51,892 --> 01:58:53,160 Whoo! 2093 01:58:53,160 --> 01:58:54,528 Crazy fishermen. 2094 01:58:54,528 --> 01:58:57,431 Oh. 2095 01:58:57,431 --> 01:58:59,466 Not dead yet! 2096 01:59:04,271 --> 01:59:06,907 Whoo! 2097 01:59:13,547 --> 01:59:17,218 - Whoo! - Not dead yet, Mr. Eldridge! 2098 01:59:32,299 --> 01:59:35,001 Outward goddamn bound! 2099 01:59:37,871 --> 01:59:39,940 Outward goddamn bound. 2100 01:59:46,613 --> 01:59:49,250 Mabel! 2101 01:59:49,250 --> 01:59:50,617 Charlie! 2102 01:59:52,553 --> 01:59:54,187 Whoo! 2103 01:59:54,187 --> 01:59:55,456 Charlie! 2104 02:00:16,543 --> 02:00:19,145 Finest kind, baby! 140744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.