All language subtitles for Fargo.S04E05.The.Birthplace.of.Civilization.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY (+WEBRip-ION10)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,944 --> 00:00:09,014
V minul�ch d�lech...
2
00:00:09,092 --> 00:00:11,730
Chce� n�koho zast�elit?
3
00:00:13,832 --> 00:00:15,526
Vezmi toho Ira.
4
00:00:20,891 --> 00:00:23,430
Pokud jsi to na��dil ty,
ponesu si n�sledky.
5
00:00:23,505 --> 00:00:26,795
- Ale v�m, �e nechce� za��t v�lku.
- J� tu vra�du nena��dil!
6
00:00:28,668 --> 00:00:30,332
Kdo tam vyd�v� rozkazy?
7
00:00:31,419 --> 00:00:33,044
Ta opice nebo ten prcek?
8
00:00:34,307 --> 00:00:36,088
Te� rozkazuje� ty?
9
00:00:37,671 --> 00:00:40,384
- Jsme ve v�lce?
- Zat�m ne.
10
00:00:42,448 --> 00:00:44,082
Ale mus�me se hodn� dr�et.
11
00:00:44,153 --> 00:00:48,851
Ti barevn�...
Mysl� si, �e jsme slabo�i.
12
00:00:49,209 --> 00:00:51,562
Maj� pravdu. Jsi slaboch.
13
00:00:52,037 --> 00:00:56,567
Vyst�elil jsi a netrefil.
Te� m� m�j nep��tel 300 zbran�.
14
00:00:58,661 --> 00:01:02,387
Pro� si v�ichni mysl�, �e mi m��ou
odmlouvat, jako by �lo o diskuzi?
15
00:01:02,451 --> 00:01:06,606
Ty si do�l�pne� na Cannona
a p�r jeho lid� pozat�k�.
16
00:01:06,677 --> 00:01:08,579
200 prodej Mortu Kellermanovi.
17
00:01:08,737 --> 00:01:12,279
Prod�me mu je bez provize,
ale mus� k n�m b�t loaj�ln�.
18
00:02:00,610 --> 00:02:04,614
TOTO JE SKUTE�N� P��B�H.
19
00:02:06,473 --> 00:02:10,730
UVEDEN� UD�LOSTI SE STALY
V KANSAS CITY V MISSOURI ROKU 1950.
20
00:02:12,533 --> 00:02:16,496
NA ��DOST P�E�IV��CH BYLA JM�NA ZM�N�NA.
21
00:02:18,625 --> 00:02:22,796
Z �CTY K ZEM�EL�M VYPR�V�ME
ZBYTEK P��B�HU, JAK SE ODEHR�L.
22
00:02:30,253 --> 00:02:32,459
Ten man�k to ale d�v�.
23
00:02:33,789 --> 00:02:35,333
Ve��rek skon�il.
24
00:02:36,455 --> 00:02:38,961
- Ve��rek skon�il.
- Mus�me zmizet.
25
00:02:42,419 --> 00:02:43,999
Ani hnout, neg�e.
26
00:02:53,349 --> 00:02:55,086
P�esta�te, v�dy� ho zabijete.
27
00:03:31,126 --> 00:03:32,751
Vid�ls to?
28
00:03:32,953 --> 00:03:34,568
Takhle se to d�l�.
29
00:03:48,331 --> 00:03:50,072
D�sn� m� �tve.
30
00:04:08,978 --> 00:04:11,235
Santa letos nad�loval d��v.
31
00:04:11,388 --> 00:04:13,038
D� se to tak ��ct.
32
00:04:14,210 --> 00:04:15,731
V�te, jak to chod�.
33
00:04:15,883 --> 00:04:17,746
My v�m zbran�, vy n�m loajalitu.
34
00:04:18,269 --> 00:04:20,478
Jdeme do v�lky se �paget��ema?
35
00:04:21,325 --> 00:04:22,947
To zale��...
36
00:04:23,290 --> 00:04:24,944
Na �em?
37
00:04:30,785 --> 00:04:33,778
- Arrivederci!
- �ekejte na n� telefon.
38
00:04:34,098 --> 00:04:36,105
A� v�s budeme pot�ebovat,
ozveme se.
39
00:04:56,478 --> 00:04:59,637
- Co s t�m poh�ebn�m �stavem?
- Je n�.
40
00:05:00,687 --> 00:05:02,618
Vysv�tli jim to.
41
00:05:03,271 --> 00:05:05,952
Kdy� n�m �eknou,
kde jsou ty lesby, tak p�e�ijou.
42
00:05:06,056 --> 00:05:07,881
- Jestli ne...
- Policie!
43
00:05:13,408 --> 00:05:15,909
- Zkurvenej sr��i.
- Cos to �ekl?
44
00:05:17,236 --> 00:05:18,814
Ruce vzh�ru.
45
00:05:20,461 --> 00:05:22,107
�ekl jsem, ruce vzh�ru.
46
00:05:23,689 --> 00:05:26,259
- Tv� ho�i poru�ili z�kon.
- A kter�?
47
00:05:27,821 --> 00:05:29,769
�e maj� moc zub�.
48
00:05:35,569 --> 00:05:37,100
Jejda.
49
00:05:37,539 --> 00:05:39,766
Co d�laj m� prachy na podlaze?
50
00:05:40,600 --> 00:05:42,324
Rad�i je d�m do auta.
51
00:05:43,078 --> 00:05:44,620
J� t� zn�m.
52
00:05:45,767 --> 00:05:47,512
Ne, nezn�.
53
00:05:49,737 --> 00:05:51,370
Ale ano.
54
00:05:52,634 --> 00:05:54,362
Sly�el jsem o tob�.
55
00:05:57,154 --> 00:05:59,112
Odis byl ve v�lce.
56
00:06:00,455 --> 00:06:02,014
�istil cesty od min.
57
00:06:02,121 --> 00:06:04,374
Jeho jednotka dennodenn�
58
00:06:05,874 --> 00:06:07,952
�lapala po sv�ch p�ed cel�m praporem.
59
00:06:08,607 --> 00:06:10,465
Hledala miny.
60
00:06:11,830 --> 00:06:13,456
Koukej zmlknout.
61
00:06:15,868 --> 00:06:18,141
M�li v tom t�mu velkou fluktuaci.
62
00:06:18,811 --> 00:06:22,225
Bum! To byl Sammy.
Bum! To byl Mike.
63
00:06:24,127 --> 00:06:26,866
Odis z toho za��nal m�t tiky.
64
00:06:27,659 --> 00:06:30,534
A� to jednoho dne u� prost� nedal.
65
00:06:30,988 --> 00:06:33,475
Tak si lehnul do tr�vy.
66
00:06:34,226 --> 00:06:36,259
D�val se na mraky.
67
00:06:39,152 --> 00:06:41,178
Kdy� tu dorazil prapor.
68
00:06:42,222 --> 00:06:43,830
Plukovn�k se ho pt�...
69
00:06:43,886 --> 00:06:46,958
"Odisi, pro�el jsi to tu a vy�istil?"
70
00:06:47,789 --> 00:06:51,189
A Odis odpov�d�l...
"Ano, pane."
71
00:06:52,732 --> 00:06:55,525
- Plukovn�k musel s p�skem.
- Vy�istil jsem...
72
00:06:55,982 --> 00:06:58,503
Tak�e ve�el do minov�ho pole...
73
00:07:01,231 --> 00:07:02,797
A bum!
74
00:07:04,956 --> 00:07:07,400
Museli ho domu poslat v terin�.
75
00:07:11,378 --> 00:07:13,818
To je m�sa, ve kter� se pod�v� pol�vka.
76
00:07:17,405 --> 00:07:19,157
Odve�te je.
77
00:07:20,380 --> 00:07:24,773
- Jeho ne.
- Jdeme, pohn�te. - Sly�eli jste.
78
00:07:35,146 --> 00:07:37,018
Tys ve v�lce nebyl, �e ne?
79
00:07:38,287 --> 00:07:40,025
To teda ne.
80
00:07:40,393 --> 00:07:43,283
Pro� bych bojoval za zemi,
kter� m� chce mrtv�ho.
81
00:07:45,687 --> 00:07:47,522
Bum!
82
00:07:51,621 --> 00:07:53,251
Josto Fadda pos�l� vzkaz.
83
00:07:53,884 --> 00:07:55,491
Dr�te se p�vodn� dohody.
84
00:07:59,555 --> 00:08:01,141
Bum!
85
00:09:03,726 --> 00:09:07,263
V�en� Dr. Harvarde.
86
00:09:10,765 --> 00:09:15,857
P�i v�m, abych v�s informovala
o �inech jedn� va�� sestry.
87
00:09:18,467 --> 00:09:20,153
Jsi oble�en�?
88
00:09:23,907 --> 00:09:26,498
Zhasnout. Z�tra t� �ek� velk� den.
89
00:09:27,032 --> 00:09:28,598
Co�e?
90
00:09:28,744 --> 00:09:30,325
Bude� m�t narozeniny.
91
00:09:30,944 --> 00:09:32,623
Ne��kej, �e jsi zapomn�la.
92
00:09:33,056 --> 00:09:35,825
No jo, velk� den.
93
00:09:37,083 --> 00:09:39,711
Tati, co je to laudanum?
94
00:09:40,295 --> 00:09:41,926
�kol z chemie?
95
00:09:42,983 --> 00:09:44,801
To zrovna ne.
96
00:09:46,938 --> 00:09:50,141
No... laudanum je analgetikum.
97
00:09:50,710 --> 00:09:52,886
- Hodn� siln�.
- Je nebezpe�n�?
98
00:09:54,525 --> 00:09:56,692
Kdy� je ho pod�no moc. Pro�?
99
00:09:57,311 --> 00:10:00,317
Vid�la jsem ho u pan� Mayflowerov�.
100
00:10:01,198 --> 00:10:03,008
M� ho hodn�.
101
00:10:04,612 --> 00:10:06,464
Je sestra, brou�ku.
102
00:10:07,831 --> 00:10:10,570
Ale doma by se j� povalovat nem�lo.
103
00:10:11,028 --> 00:10:12,826
Zhasnout, ano?
104
00:10:13,426 --> 00:10:15,250
Ano, tati.
105
00:10:18,794 --> 00:10:20,378
Tati?
106
00:10:21,646 --> 00:10:24,392
Uvid�me je�t� n�kdy tetu Zelmare?
107
00:10:26,759 --> 00:10:28,496
Jist� �e ano.
108
00:10:28,776 --> 00:10:32,982
Ale je trestankyn� na �t�ku.
109
00:10:33,942 --> 00:10:35,680
Kde je?
110
00:10:36,741 --> 00:10:38,561
No...
111
00:10:39,227 --> 00:10:41,673
Mlad� d�mo, to nepot�ebuje� v�d�t.
112
00:10:45,828 --> 00:10:48,280
Je schovan� v hotelu v centru.
113
00:10:48,344 --> 00:10:50,926
Jmenuje se to n�jak
New Parie.
114
00:10:51,974 --> 00:10:54,705
Ale a� t� ani nenapadne tam j�t.
115
00:10:57,566 --> 00:10:59,599
Tak jo.
116
00:11:05,246 --> 00:11:09,494
A pan� Mayflowerov�...
117
00:11:10,773 --> 00:11:12,560
Nen� zrovna...
118
00:11:12,855 --> 00:11:15,036
Ur�it� je mil�,
119
00:11:15,821 --> 00:11:18,030
ale nem�la by ses s n� v�dat.
120
00:11:20,943 --> 00:11:23,330
Mus�me te� b�t opatrn�,
121
00:11:23,534 --> 00:11:25,717
kdy� �ijeme na hran� z�kona.
122
00:11:26,343 --> 00:11:31,651
Nav�c mysl�m, �e se n�s
t�m kol��em pokusila otr�vit.
123
00:11:31,893 --> 00:11:34,704
Ka�dop�dn� se j� vyh�bej.
124
00:11:35,886 --> 00:11:37,402
Tak dobrou.
125
00:11:37,513 --> 00:11:40,044
A� t� blechy �t�pou
celou noc, oslavenkyn�.
126
00:12:01,341 --> 00:12:06,584
S Oraettou Mayflowerovou
jsem pracovala spoustu let.
127
00:12:08,571 --> 00:12:14,334
A mysl�m si, �e bych v�s m�la
upozornit na n�kter� jej� �iny.
128
00:12:16,253 --> 00:12:20,912
Za posledn� rok um�ela
spousta jej�ch pacient�
129
00:12:20,980 --> 00:12:23,253
za velice podivn�ch okolnost�.
130
00:12:26,673 --> 00:12:29,533
FARGO
4x05 - The Birthplace of Civilization
131
00:12:29,643 --> 00:12:32,345
P�eklad: Lucifrid, AllyB
Korekce: KevSpa
132
00:12:32,433 --> 00:12:34,681
www.edna.cz/fargo
133
00:12:41,944 --> 00:12:45,618
Prezident Truman po��dal Kongres
o d�raznou protiinfla�n� politiku,
134
00:12:45,698 --> 00:12:48,809
abychom z�stali siln� a mohli
p�emoci sv�tov� komunismus.
135
00:12:49,148 --> 00:12:52,366
"A to zvl�dneme jen silnou
protiinfla�n� politikou
136
00:12:52,421 --> 00:12:57,575
v�etn� regulace cen,
mezd, n�jm� a p�j�ek.
137
00:12:57,929 --> 00:13:01,335
Regulace, kter� udr�� ceny
a �ivotn� n�klady n�zko.
138
00:13:01,409 --> 00:13:03,550
Nezapome�, �e mus� p�i��st p�t.
139
00:13:06,853 --> 00:13:10,399
- Co to d�l�?
- Pov�z to ��fovi, Satchele.
140
00:13:12,309 --> 00:13:13,996
D�len� se zbytkem.
141
00:13:14,460 --> 00:13:16,091
Ty ho u��?
142
00:13:17,243 --> 00:13:19,821
- Matika mi moc nejde.
- To je zvl�tn�.
143
00:13:20,168 --> 00:13:22,182
Tohle o angli�tin� nikdo ne�ekne.
144
00:13:22,319 --> 00:13:24,055
Co?
145
00:13:25,022 --> 00:13:26,596
Ale nic.
146
00:13:28,310 --> 00:13:31,255
Po v�erej�ku jsme v siln�j�� pozici.
147
00:13:31,915 --> 00:13:34,072
�ekl bych, �e brzo odjede dom�.
148
00:13:35,199 --> 00:13:39,330
Gaetano. Je to vy�e�en�,
a bez v�lky �i boje.
149
00:13:39,814 --> 00:13:41,692
Odjede dom�.
150
00:13:42,986 --> 00:13:44,736
Ty bys to ud�lal?
151
00:13:46,247 --> 00:13:47,916
A co?
152
00:13:48,760 --> 00:13:51,403
It�lie je vy��zen�.
Vyt�eli jsme si s n� prdel.
153
00:13:52,279 --> 00:13:54,147
To Amerika je te� zem� zasl�ben�.
154
00:13:55,042 --> 00:13:56,573
�as rozkv�tu.
155
00:13:56,696 --> 00:13:58,362
Ty by ses vr�til?
156
00:14:02,139 --> 00:14:03,976
Tak mu d�me jin� m�sto.
157
00:14:04,495 --> 00:14:06,852
- Cleveland.
- Ten m� Moreno.
158
00:14:07,797 --> 00:14:09,519
Hl�dej si ho.
159
00:14:09,904 --> 00:14:13,357
P��t� t�den, mo�n� d��v,
160
00:14:13,763 --> 00:14:16,241
sem p�ifr�� z domoviny
deset, dvacet chl�pk�.
161
00:14:16,616 --> 00:14:21,215
Gaetano �ekne, �e by se mohli hodit,
ale nenech se m�lit.
162
00:14:22,837 --> 00:14:24,662
Budou to jeho mu�i.
163
00:14:25,618 --> 00:14:27,298
A p�ijedou to tu p�evz�t.
164
00:14:28,416 --> 00:14:30,207
Tak co ud�l�me?
165
00:14:32,371 --> 00:14:35,646
T�m, �e to nut� ��ct m�,
to nebude o nic jednodu���.
166
00:14:45,752 --> 00:14:47,855
Angli�tina nejde hodn� lidem.
167
00:14:48,185 --> 00:14:50,253
Ale nejsou na to hrd�.
168
00:14:51,347 --> 00:14:53,679
Tvoje probl�my se ale t�kaj� matematiky.
169
00:14:54,517 --> 00:14:56,329
Bu� je odd�l�,
170
00:14:57,328 --> 00:14:59,179
nebo se zn�sob�.
171
00:15:00,019 --> 00:15:01,693
Ch�pe�?
172
00:15:04,485 --> 00:15:06,323
Mus�m se vychcat.
173
00:15:15,367 --> 00:15:17,047
Bu� p�ipraven�.
174
00:15:19,892 --> 00:15:21,720
Jakmile se za�ne st��let,
175
00:15:22,387 --> 00:15:23,962
zmiz�me.
176
00:16:02,692 --> 00:16:04,853
Je to tv� nete�.
177
00:16:14,913 --> 00:16:16,478
P�edve� j� to.
178
00:16:18,367 --> 00:16:20,672
P��t� to zap�skej,
a� v�me, �e jsi to ty.
179
00:16:21,089 --> 00:16:22,853
Nem� n�co k j�dlu?
180
00:16:23,070 --> 00:16:27,354
Venku to pro n�s nen� bezpe�n�.
V�era jsme dojedly posledn� krekry.
181
00:16:27,844 --> 00:16:30,091
M�m tu n�jak� precl�ky.
182
00:16:33,399 --> 00:16:36,259
D� si skleni�ku?
Zrovna pop�j�me.
183
00:16:36,745 --> 00:16:41,465
- Ne. - Ale no tak.
M� narozeniny, jsi velk� holka.
184
00:16:43,184 --> 00:16:44,909
Myslelas, �e jsem zapomn�la?
185
00:16:44,991 --> 00:16:48,367
Sakra, jak bych to s v�ma
cht�la oslavit, d�t si dort.
186
00:16:48,470 --> 00:16:50,783
- Dort?
- Ale tohle bude muset sta�it.
187
00:16:52,448 --> 00:16:54,025
Alkohol zaml�uje mozek.
188
00:16:54,168 --> 00:16:55,962
Na to pr�v� spol�h�m.
189
00:17:00,595 --> 00:17:02,418
Na mou kr�snou nete�.
190
00:17:03,092 --> 00:17:05,000
A na dal�� rok.
191
00:17:05,213 --> 00:17:07,094
Na to si p�ipiju.
192
00:17:14,909 --> 00:17:18,778
Teto Zelmare, co bys ud�lala,
kdybys v�d�la o n��em �patn�m?
193
00:17:19,605 --> 00:17:21,203
A mohla to napravit.
194
00:17:21,349 --> 00:17:22,980
Nic.
195
00:17:23,727 --> 00:17:26,547
- Jak to mysl�?
- P�esn� takhle, nic.
196
00:17:27,538 --> 00:17:29,038
Proto�e jsi zlo�inec?
197
00:17:29,226 --> 00:17:30,971
To nejsem.
198
00:17:32,132 --> 00:17:37,494
- Tak�e jsi nevinn�? - Ne co m�
tv�j strejda v dev�ti p�ehnul v k�ln�.
199
00:17:39,272 --> 00:17:43,225
- Pak to nech�pu.
- Nejsme zlo�inci, jsme psanci.
200
00:17:43,596 --> 00:17:46,161
Zlo�inc�m o n�co jde.
201
00:17:46,302 --> 00:17:49,161
- O co?
- O �ivot, o moc.
202
00:17:49,224 --> 00:17:50,758
Tahle spole�nost...
203
00:17:50,826 --> 00:17:54,609
Existuj� pravidla.
Jak ohledn� pen�z, tak i vztah�.
204
00:17:55,580 --> 00:17:57,965
Za poctivou pr�ci
dostane� poctiv� pen�ze.
205
00:17:58,319 --> 00:18:00,315
Jsou tu politici, kter� vol�.
206
00:18:00,536 --> 00:18:04,740
Zlo�inci stoj� proti nim,
ale po��d jim o to jde.
207
00:18:04,910 --> 00:18:08,578
Kdy� je v tom dlouho, za�ne
myslet na to, �e by toho nechal.
208
00:18:08,970 --> 00:18:12,369
- Na druhou stranu psanci...
- Na druhou stranu psanci...
209
00:18:13,622 --> 00:18:15,678
N�m je tohle v�echno fuk.
210
00:18:16,691 --> 00:18:18,432
N�jak� spole�nost...
211
00:18:19,156 --> 00:18:21,857
Na na�ich zlo�inech
nen� nic organizovan�ho,
212
00:18:21,926 --> 00:18:24,974
na��m zlo�inem je svoboda.
213
00:18:25,276 --> 00:18:26,990
Neuzn�v�me ��dn� pravidla.
214
00:18:27,129 --> 00:18:28,953
T�m p�dem nen� nic �patn�,
215
00:18:29,109 --> 00:18:31,250
tak�e nen� co napravovat.
216
00:18:31,747 --> 00:18:35,175
Chceme si jen svobodn� ��t,
217
00:18:36,183 --> 00:18:38,540
a taky svobodn� um��t,
se zbran� v ruce.
218
00:18:39,726 --> 00:18:41,743
Ty jsi taky trochu psanec.
219
00:18:42,264 --> 00:18:44,150
- J�?
- Ano.
220
00:18:44,468 --> 00:18:47,758
Tvoje m�ma to v tob� taky vid�.
M� to v o��ch.
221
00:18:48,352 --> 00:18:50,512
Proto t� od toho dr�� d�l.
222
00:18:50,906 --> 00:18:52,888
J� psanec nejsem.
223
00:18:52,962 --> 00:18:56,547
Tak kdo pak teda jsi?
V�ze� nebo slu���k?
224
00:18:57,168 --> 00:18:59,186
Ani jedno.
225
00:18:59,911 --> 00:19:01,687
A co teda jsi?
226
00:19:07,085 --> 00:19:09,278
Ethelrida Pearl Smutnyov�.
227
00:19:10,919 --> 00:19:12,744
V�jime�n� d�vka.
228
00:19:16,601 --> 00:19:18,598
Jen jsem se p�i�el p�evl�ct.
229
00:19:18,774 --> 00:19:20,370
Co je?
230
00:19:21,688 --> 00:19:23,577
Co j� p�elet�lo p�es nos?
231
00:19:24,715 --> 00:19:26,281
Kam jde�?
232
00:19:26,516 --> 00:19:28,233
Zatkli tv�ho syna.
233
00:19:29,052 --> 00:19:33,286
- �e��m to. - Stejn� jako druh�ho syna,
kter� �ije v podkrov� s Irem?
234
00:19:33,348 --> 00:19:35,491
- O tom jsme se p�ece bavili.
- To ano.
235
00:19:35,613 --> 00:19:38,722
A p�esto je po��d u n�koho
ciz�ho a j� jeho j�dlo.
236
00:19:39,535 --> 00:19:41,700
Doktor r�no zaplat� kauci.
237
00:19:42,130 --> 00:19:44,653
Sice mu pocuchali cifern�k,
ale je v po��dku.
238
00:19:45,608 --> 00:19:49,703
- Dojdu pro n�j. - Nen� tam jen on,
mus�m jich ven dostat v�c.
239
00:19:50,173 --> 00:19:52,004
Doktor to vy�e��.
240
00:19:52,782 --> 00:19:54,523
M�l bys mi j�t z cesty.
241
00:19:56,543 --> 00:19:59,013
- Chce� mi n�co ��ct?
- Nech maminku b�t.
242
00:19:59,082 --> 00:20:00,773
Nep�jde� tam.
243
00:20:00,958 --> 00:20:04,004
Loyi Cannone, v�, �e se nem�
pl�st mezi matku a d�t�.
244
00:20:04,108 --> 00:20:06,545
- J� to �e��m.
- To jist�.
245
00:20:06,628 --> 00:20:09,013
To abych poslala pape�i dopis.
246
00:20:09,106 --> 00:20:11,738
Sly�elas to mami?
On to �e��.
247
00:20:12,536 --> 00:20:16,564
Naho�e sp� dv� na�e dceru�ky.
Ty po�e�� taky?
248
00:20:16,993 --> 00:20:19,070
Skon�� v nemocnici nebo na h�bitov�?
249
00:20:19,132 --> 00:20:22,748
Brzo to tu bude jen bar�k
pln� oble�en� a nikdo do n�j.
250
00:20:22,892 --> 00:20:24,686
�ekl jsem, �e to...
251
00:20:25,638 --> 00:20:27,511
M� r�da tenhle kab�t?
252
00:20:28,165 --> 00:20:29,911
A j�dlo, co j�?
253
00:20:30,773 --> 00:20:33,248
A co vy, va�e v�sosti?
254
00:20:33,748 --> 00:20:36,962
M� r�da v�hled ze sv�ho pokoje?
A ty luxusn� p�ikr�vky?
255
00:20:37,796 --> 00:20:39,714
Odkud mysl�, �e to v�echno m�me?
256
00:20:42,615 --> 00:20:45,178
Norm�ln� pr�ce to nebude.
257
00:20:46,163 --> 00:20:50,161
Jak bychom to tu asi financovali?
258
00:20:50,415 --> 00:20:52,649
Modlitbami?
259
00:20:54,376 --> 00:20:57,311
�el se pobavit a na�li si ho tam.
260
00:20:57,995 --> 00:21:00,953
D�l�, jako kdyby ho nemohli
kdykoli sbalit na ulici.
261
00:21:02,301 --> 00:21:04,273
D�l� toho zl�ho ze m�,
262
00:21:04,497 --> 00:21:07,331
p�itom j� pro tuhle rodinu ced�m krev.
263
00:21:08,598 --> 00:21:10,517
Nel�b� se ti, jak to d�l�m?
264
00:21:10,931 --> 00:21:12,931
Boj� se riskovat?
265
00:21:14,011 --> 00:21:16,876
To m� blb�.
Te� jsme na horsk� dr�ze
266
00:21:16,961 --> 00:21:20,326
a dokud se nezastav�,
nem��eme vystoupit.
267
00:21:20,916 --> 00:21:25,551
Tak�e si sundej ten blbej kab�t
a ud�lej mi sakra kafe!
268
00:21:47,586 --> 00:21:49,620
Ty u� si nep�isad�?
269
00:21:54,482 --> 00:21:56,247
Pong.
270
00:21:58,926 --> 00:22:00,629
Ping.
271
00:22:02,905 --> 00:22:04,536
Pong.
272
00:22:07,648 --> 00:22:09,294
Ping.
273
00:22:11,879 --> 00:22:13,604
Pong.
274
00:22:14,487 --> 00:22:16,535
C�t�m v puse chu� kovu.
275
00:22:17,642 --> 00:22:20,339
- Ping.
- Uvolnily se ti plomby.
276
00:22:20,425 --> 00:22:22,233
C�t� v puse vlastn� zuby.
277
00:22:22,854 --> 00:22:24,817
Pong.
278
00:22:25,362 --> 00:22:28,165
- V�m, jak to vypad�.
- Ping.
279
00:22:28,744 --> 00:22:30,869
Tohle je v�zen� nebo v�znice?
280
00:22:31,399 --> 00:22:33,451
Pocuchali mu i mozek.
281
00:22:33,697 --> 00:22:36,038
Ne, jen je�t� nikdy nebyl za katrem.
282
00:22:36,311 --> 00:22:38,504
Za to m��e tamhle Pong.
283
00:22:38,703 --> 00:22:40,543
Musel ho tam br�t.
284
00:22:41,096 --> 00:22:43,500
Jak jsem je zmer�il,
odvedl jsem ho dozadu.
285
00:22:43,597 --> 00:22:45,840
- Bylo jich moc.
- To je super.
286
00:22:46,525 --> 00:22:48,198
To pov�z ��fovi.
287
00:22:48,507 --> 00:22:53,366
Bylo jich moc. Proto va�emu nejstar��mu
hroz� deset let nucenejch prac� v base.
288
00:22:54,950 --> 00:22:57,751
- Za poslech hudby?
- Zeptej se jeho.
289
00:22:57,986 --> 00:23:01,356
Jen se ho zeptej.
J� se za n�j rval.
290
00:23:01,755 --> 00:23:04,029
Hlavn� jste tam v�bec nem�li co d�lat.
291
00:23:05,638 --> 00:23:07,454
��f�v syn.
292
00:23:08,088 --> 00:23:09,761
A nezletilej.
293
00:23:10,096 --> 00:23:13,520
V lok�le s chlastem a kurvama.
294
00:23:15,701 --> 00:23:17,492
Jsem v prdeli.
295
00:23:19,320 --> 00:23:21,683
M��u se klidn� s�m pod�ezat.
296
00:24:38,800 --> 00:24:40,852
Jste zase tam, kam pat��te, co?
297
00:24:42,324 --> 00:24:43,899
Jen otev�i.
298
00:24:44,107 --> 00:24:46,011
Uvid�me, kdo tam skon��.
299
00:24:48,465 --> 00:24:50,996
V�te, pro� m� Amerika
r�da krimin�ln� p��b�hy?
300
00:24:51,255 --> 00:24:53,521
Proto�e ona j�m je.
301
00:24:53,761 --> 00:24:55,571
Ale je tu h��ek.
302
00:24:55,829 --> 00:24:58,986
Kdy� v�m ho n�kdo
vypr�v�, komu fand�te?
303
00:25:00,012 --> 00:25:04,186
Ne tomu chud�kovi moulovi,
kter�ho obrali. Ani jin� ob�ti.
304
00:25:05,237 --> 00:25:07,374
Fand�te zlo�inci.
305
00:25:07,816 --> 00:25:09,824
Tomu s boucha�kou a kur��.
306
00:25:19,468 --> 00:25:21,424
Tahle zem� miluje ty,
307
00:25:22,058 --> 00:25:24,139
kte�� si berou, co cht�j�.
308
00:25:24,796 --> 00:25:26,649
Pokud tedy...
309
00:25:29,118 --> 00:25:31,196
Pokud tedy nevypadaj� jako vy.
310
00:25:36,607 --> 00:25:38,346
Ch�pete?
311
00:25:38,714 --> 00:25:40,881
Kdy� se na m� spole�nost pod�v�,
312
00:25:41,569 --> 00:25:44,802
vid� chl�pka, kter�mu zlo�in
pom�h� vy�vihnout se nahoru.
313
00:25:45,434 --> 00:25:49,398
Ale kdy� se pod�v� na v�s,
vid� jen zlo�in.
314
00:25:51,371 --> 00:25:53,402
A proto prohrajete.
315
00:25:54,285 --> 00:25:59,116
Klidn� m��u sebrat v�echny
prachy a d�vky, jak� chci,
316
00:25:59,916 --> 00:26:01,869
a stejn� kandidovat na prezidenta.
317
00:26:02,951 --> 00:26:04,484
Ale vy?
318
00:26:05,988 --> 00:26:08,042
Pro v�s to v�dycky bude provaz.
319
00:26:10,677 --> 00:26:12,922
Vy�i�te mu, �e nastal �as se vzd�t.
320
00:26:27,351 --> 00:26:29,021
Co ud�l�?
321
00:26:29,547 --> 00:26:31,065
Loy.
322
00:26:32,083 --> 00:26:34,450
B� do prdele.
323
00:26:35,145 --> 00:26:37,738
Na to te� nen� �as.
Jde tu o jeho kluka.
324
00:26:38,482 --> 00:26:41,492
Tak co ud�l�?
Boj nebo se vzd�?
325
00:26:41,947 --> 00:26:43,786
��bel �ije v minulosti.
326
00:26:45,430 --> 00:26:47,456
U� nen� cesty zp�tky.
327
00:26:51,202 --> 00:26:53,087
�ekn�te mu, �e chlapce ochr�n�m.
328
00:26:54,517 --> 00:26:57,341
- D�j se co d�j.
- P�ive� ho dom�.
329
00:26:58,046 --> 00:27:00,136
- Ohl�d�me ho.
- Ne.
330
00:27:01,212 --> 00:27:02,888
Vy v�ichni zem�ete.
331
00:27:24,065 --> 00:27:25,764
Vypadn�te.
332
00:27:25,921 --> 00:27:27,882
To jsem j�, otev�ete.
333
00:27:44,611 --> 00:27:46,244
T�k� noc?
334
00:27:46,993 --> 00:27:48,736
V�echny jsou t�k�.
335
00:27:49,319 --> 00:27:52,580
Pr� velk� razie.
Zatkli jste po��dn� padouchy.
336
00:27:52,669 --> 00:27:54,784
M�l jste mi zavolat.
337
00:27:55,242 --> 00:27:58,489
- Nen� to v� p��pad.
- To nen�, ale jsme par��ci.
338
00:27:58,536 --> 00:28:01,582
Kdykoli v�m pom��u. Jasn�?
339
00:28:01,661 --> 00:28:03,528
Nejsme par��ci.
340
00:28:04,677 --> 00:28:06,879
Hele. To je moje.
341
00:28:10,444 --> 00:28:13,336
H�d�m, �e s tou d�vkou
na fotce to nedopadlo dob�e.
342
00:28:14,321 --> 00:28:15,921
Ne, um�ela.
343
00:28:16,370 --> 00:28:18,003
Man�elka?
344
00:28:18,854 --> 00:28:21,602
M�la b�t. Po m�m n�vratu z v�lky.
345
00:28:22,034 --> 00:28:24,605
Prop�n��ka. Jak zem�ela?
346
00:28:25,394 --> 00:28:28,943
- Co�e?
- Pt�m se, jak zem�ela.
347
00:28:29,016 --> 00:28:30,903
Pokud nevad�, �e se pt�m.
348
00:28:34,055 --> 00:28:35,797
Nelson Beets.
349
00:28:36,835 --> 00:28:38,670
Vloupal se dovnit�, kdy� spala.
350
00:28:38,726 --> 00:28:41,456
Zn�silnil ji a pak u�krtil
jej�ma kalhotkama.
351
00:28:49,442 --> 00:28:51,549
Do Francie mi p�i�el dopis.
352
00:28:53,531 --> 00:28:57,347
Nechali m� tam odstra�ovat miny,
proto�e jsem precizn�.
353
00:28:58,833 --> 00:29:00,975
Najdu syst�m a nikdy ho nem�n�m.
354
00:29:02,163 --> 00:29:06,105
Ostatn� kluci se nesoust�edili
a rozlet�li se na kousky.
355
00:29:08,653 --> 00:29:10,753
Jednoho r�na mi p�i�el ten dopis.
356
00:29:11,659 --> 00:29:13,613
�el jsem vy�istit pole,
357
00:29:14,426 --> 00:29:16,559
ale jenom jsem si lehl do tr�vy.
358
00:29:19,973 --> 00:29:22,174
Musel jsem tam le�et
t�i nebo �ty�i hodiny.
359
00:29:28,540 --> 00:29:31,756
P��sahal bych, �e tam
mraky vypadaj� jinak.
360
00:29:33,111 --> 00:29:34,759
Jak jinak?
361
00:29:38,036 --> 00:29:39,969
Nev�m. Asi francouzsky.
362
00:29:45,639 --> 00:29:47,438
Jak se jmenovala?
363
00:29:49,124 --> 00:29:52,652
- Pot�eboval jste n�co?
- Ne. Jenom...
364
00:29:54,037 --> 00:29:56,364
M�l jsem vid�n�,
365
00:29:56,807 --> 00:29:58,840
kdy� jsem se ve�er modlil.
366
00:29:59,698 --> 00:30:01,994
"Zat�es stromem," �ekl P�n.
367
00:30:02,135 --> 00:30:04,902
"A podez�el� spadnou
jako sladk�, zral� ovoce."
368
00:30:04,965 --> 00:30:08,057
To ud�l�m a mohl byste j�t
zat��st stromem se mnou.
369
00:30:08,234 --> 00:30:12,088
J� mus�m... M�m spoustu pap�rov�n�.
Z t� velk� razie.
370
00:30:12,173 --> 00:30:14,609
Kapit�n ��kal, a� se v�s dr��m.
371
00:30:14,700 --> 00:30:19,011
Ale u� jste tu tak �tvrtstolet�.
Div�m se, �e po v�s nepojmenovali ulici.
372
00:30:19,736 --> 00:30:21,472
Zvl�dnete to.
373
00:30:25,101 --> 00:30:26,769
Tak dobr�.
374
00:30:28,298 --> 00:30:31,365
D�m v�m v�d�t, kdy� se
mi dnes n�co po�t�st�.
375
00:30:33,492 --> 00:30:35,695
Jo, to bude fajn.
376
00:31:43,153 --> 00:31:45,640
Calamito.
Calamito, ne!
377
00:31:47,907 --> 00:31:50,366
M� pravdu.
Je to sm�n�, �e?
378
00:31:51,185 --> 00:31:53,606
Jako Charlie Chaplin.
379
00:32:05,556 --> 00:32:07,203
Jdeme.
380
00:32:14,861 --> 00:32:18,881
Tv�j bratr si mysl�, �e je m��e
vyd�sit jako o Halloweenu.
381
00:32:19,528 --> 00:32:22,760
�e jsme d�cka, kter�m sta�� sladkosti.
382
00:32:32,044 --> 00:32:33,977
Jak je Josto vyd�s�?
383
00:32:35,076 --> 00:32:37,066
Odfoukl by ho i v�tr.
384
00:32:38,126 --> 00:32:42,405
D�le�it�j�� je, �e kdy�
vylek� zv��e, nev�, co �ekat.
385
00:32:42,560 --> 00:32:45,241
N�kdy vzdoruje a mus� ho zab�t.
386
00:32:52,953 --> 00:32:54,792
��fe, j� se sna��m...
387
00:32:55,491 --> 00:32:58,588
Mus�me n�co podniknout.
N�co po��dn�ho.
388
00:32:58,872 --> 00:33:00,464
Hej.
389
00:33:01,207 --> 00:33:03,307
Chapline, poj� sem.
390
00:33:05,907 --> 00:33:10,099
- Co to je?
- To je... m�te kafe.
391
00:33:11,505 --> 00:33:14,061
- Tak tomuhle ��k�te?
- Jo...
392
00:33:14,603 --> 00:33:17,148
Vypad� to, �e s ml�kem a cukrem.
393
00:33:19,759 --> 00:33:21,358
S ml�kem a cukrem?
394
00:33:25,662 --> 00:33:28,451
V�, co je s va�� zem� �patn�?
395
00:33:29,767 --> 00:33:32,580
V� Je�� vypad� jako �ensk�.
396
00:33:34,062 --> 00:33:37,093
A ka�dej si mysl�,
�e z n�ho jednou bude prezident.
397
00:33:37,588 --> 00:33:40,046
A tak nikdo ned�l�, co m�.
398
00:33:47,603 --> 00:33:50,723
Kdy� jsme v It�lii
placeni za zamet�n�...
399
00:33:52,545 --> 00:33:54,226
Tak zamet�me.
400
00:33:59,630 --> 00:34:01,797
Kdy� ti plat�me za kafe...
401
00:34:02,641 --> 00:34:05,196
Tak ud�l� kafe jako Michelangelo.
402
00:34:07,346 --> 00:34:09,513
��fe, poj� si sednout
403
00:34:10,302 --> 00:34:12,494
a nech toho kluka b�t.
404
00:34:12,978 --> 00:34:16,040
Mysl�, �e je sm�n�,
kdy� chlap upadne na led�, co?
405
00:34:17,772 --> 00:34:19,794
Ale ten m� uklidit.
406
00:34:20,825 --> 00:34:22,505
To je tvoje pr�ce.
407
00:34:23,093 --> 00:34:27,009
Ale podle tebe je to sm�n�,
proto�e v� �enskej Je�� ��k�,
408
00:34:27,514 --> 00:34:29,303
�e nastav�m druhou tv��.
409
00:34:32,285 --> 00:34:34,141
Ale...
410
00:34:37,036 --> 00:34:38,688
J� jsem Ital.
411
00:34:40,218 --> 00:34:44,318
A v It�lii mus� p�ib�t Je��e na k��.
412
00:34:46,012 --> 00:34:47,905
Jinak sleze
413
00:34:48,715 --> 00:34:52,243
a zabije ka�d�ho posran�ho
blbce v Jeruzal�m�.
414
00:35:08,246 --> 00:35:10,386
Pro� jsi to ud�lal?
415
00:35:46,545 --> 00:35:49,512
To by mohlo sta�it.
416
00:36:17,794 --> 00:36:19,583
Pane Cannone.
417
00:36:21,223 --> 00:36:23,357
Mus� n�s pozvat d�l, Thurmane.
418
00:36:26,179 --> 00:36:28,884
Ano, jist�, poj�te d�l.
419
00:36:55,626 --> 00:36:59,040
To je pro na�i dceru.
Dneska je j� 17.
420
00:37:00,147 --> 00:37:01,751
Tak�e...
421
00:37:02,986 --> 00:37:04,712
Jak se m�te?
422
00:37:05,606 --> 00:37:09,458
Byla to dlouh� noc, Thurmane.
Nepokou�ej mou trp�livost.
423
00:37:09,937 --> 00:37:14,221
Pane Cannone, p��sah�m,
�e a� jde o cokoli, naprav�me to.
424
00:37:15,519 --> 00:37:18,392
Zaplatil jsi mi m�mi vlastn�mi pen�zi.
425
00:37:20,668 --> 00:37:23,285
- My...?
- Ty m� vykrade�,
426
00:37:23,416 --> 00:37:25,524
tvoji kump�ni mi zast�el� dva lidi,
427
00:37:25,640 --> 00:37:29,320
a pak mi splat� dluh
m�mi vlastn�mi pen�zi.
428
00:37:29,412 --> 00:37:32,764
Mus�m ��ct, �e m� des�tku
za kur� a nula za mozek.
429
00:37:32,843 --> 00:37:34,533
J� m�m r�d dort.
430
00:37:35,827 --> 00:37:38,120
Nemysl�m tebe.
Nula jako ��slo.
431
00:37:38,977 --> 00:37:42,691
M�me su�enky.
Donesu va�emu synovi su�enky.
432
00:37:42,750 --> 00:37:44,418
Sednout!
433
00:37:47,744 --> 00:37:49,840
Copak vypad� jako m�j syn?
434
00:37:52,068 --> 00:37:54,970
Vypad� jako m�j syn?
435
00:37:57,567 --> 00:37:59,225
No...
436
00:38:02,220 --> 00:38:05,898
- �ekni, jak se jmenuje�.
- Zirominu Guglielmo Fadda.
437
00:38:07,827 --> 00:38:09,652
Vym�nil jsem ho za n�j.
438
00:38:10,679 --> 00:38:14,615
- Vy... - Vym�nil jsem
s nep��telem vlastn�ho syna za moc.
439
00:38:16,128 --> 00:38:20,287
Jeho matka pl��e ka�dou noc, dokud
neusne, ale j� sp�m jako mimino.
440
00:38:20,742 --> 00:38:22,415
Ch�pete?
441
00:38:23,334 --> 00:38:26,043
Ud�l�m cokoli, abych zv�t�zil.
442
00:38:29,464 --> 00:38:31,090
Ano, pane.
443
00:38:38,360 --> 00:38:40,326
Dejte klukovi kus dortu.
444
00:39:17,453 --> 00:39:21,390
V� podnik te� pat�� mn�.
Pap�ry podep�ete dnes odpoledne.
445
00:39:29,762 --> 00:39:32,568
Pane Cannone, pros�m.
446
00:39:33,310 --> 00:39:35,321
Ne. U� ��dn� pros�m.
447
00:39:35,443 --> 00:39:38,741
Te� u� jen... "Cokoli si p�ejete,
��fe. Jen m� nezab�jejte."
448
00:39:39,501 --> 00:39:42,077
A taky mi �eknete, kde je va�e sestra.
449
00:39:43,267 --> 00:39:47,249
Jo, poptal jsem se.
Zelmare Rouletteov�.
450
00:39:48,432 --> 00:39:52,338
To je ale jm�no.
Ona a ta indi�nsk� lesba.
451
00:39:53,239 --> 00:39:56,842
Utekly z v�zen�
a te� jsou tady. Chci je.
452
00:39:58,529 --> 00:40:00,462
Co s nimi ud�l�te?
453
00:40:01,509 --> 00:40:03,349
Co budu kurva cht�t.
454
00:40:04,352 --> 00:40:07,019
- Je to moje chyba.
- Thurmane. - Ne.
455
00:40:08,789 --> 00:40:11,065
M�l jsem se zeptat, kde vzala ty...
456
00:40:11,675 --> 00:40:14,777
Ale... Pro m� to bylo poprv�.
457
00:40:14,980 --> 00:40:16,913
Dlu�it pen�ze n�komu...
458
00:40:18,147 --> 00:40:19,782
Nev�d�l jsem...
459
00:40:20,848 --> 00:40:23,244
Jak� jsou pravidla.
460
00:40:23,320 --> 00:40:28,246
Pravidla jsou, �e mi �ekne�, co chci
v�d�t, nebo tebou vymaluju pokoj
461
00:40:28,356 --> 00:40:30,417
a po�k�m, a� p�ijde tv� dcera dom�.
462
00:40:39,102 --> 00:40:40,635
Tak jo.
463
00:40:47,406 --> 00:40:51,717
Tak jsem tady.
Co se zase d�je?
464
00:40:52,251 --> 00:40:55,554
Od prvn� chv�le jsem v�d�la,
�e s tebou budou pot�e.
465
00:41:05,177 --> 00:41:07,076
Sle�no Smutnyov�.
466
00:41:07,492 --> 00:41:10,027
Dovnit�. Hned.
467
00:41:22,982 --> 00:41:25,685
Za v�echny ty roky,
co vzd�l�v�me barevn� d�ti,
468
00:41:25,737 --> 00:41:29,873
do �editelny nikdy nep�i�el mar��l,
aby si promluvil se studentem.
469
00:41:32,072 --> 00:41:34,039
Nechal byste n�s chv�li o samot�?
470
00:41:47,024 --> 00:41:48,991
P�em��lel jsem o tob�.
471
00:41:51,063 --> 00:41:52,662
O mn�?
472
00:41:54,904 --> 00:41:57,032
�ekli mi, �e jsi jedni�k��ka.
473
00:41:57,310 --> 00:41:59,994
Um� ciz� jazyk. Pane jo.
474
00:42:05,022 --> 00:42:09,795
Na druh� stran�, tvoje teta
se nama�e sirupem proti ka�li,
475
00:42:10,050 --> 00:42:15,442
skon�� s pistol� v ruce, zml�t�
t�hotnou �enu a poprav� j� man�ela.
476
00:42:15,932 --> 00:42:19,764
Ozbrojen� loupe�, kter� vynesla
Zelmare Rouletteov� 9,58 dolaru.
477
00:42:23,778 --> 00:42:26,687
Myslelas, �e byla ve v�zen�
za odhazov�n� odpadk�?
478
00:42:28,284 --> 00:42:31,185
A ta jej� milenka Swanee Cappsov�...
479
00:42:31,544 --> 00:42:33,444
Byla v part�, co vykradla banku,
480
00:42:33,537 --> 00:42:37,537
zabila �editele, otce t�� d�t�
a tren�ra fotbalov�ho t�mu.
481
00:42:37,805 --> 00:42:39,575
To jsou lidi, kter� chr�n�.
482
00:42:42,725 --> 00:42:47,833
V�m, �e je z rodiny a na severu
m�sta barevn� uva�ujou ve stylu...
483
00:42:48,212 --> 00:42:51,587
Je to "my proti nim"
a "mus�me dr�et p�i sob�".
484
00:42:52,089 --> 00:42:55,457
Ale pokud se pova�uje�
za civilizovanou osobu, a v�m, �e ano,
485
00:42:56,331 --> 00:42:59,804
mus� se tak i chovat.
Te�ka.
486
00:43:01,432 --> 00:43:04,141
Tak�e...
Pt�m se t�.
487
00:43:05,763 --> 00:43:07,561
Kde je tvoje teta?
488
00:43:10,516 --> 00:43:12,316
Civilizovanou?
489
00:43:12,683 --> 00:43:14,649
Ano, to jsem �ekl.
490
00:43:15,948 --> 00:43:19,323
V�te, �e Afrika je kol�bkou civilizace?
491
00:43:19,999 --> 00:43:24,286
To znamen�, �e va�i i moji p�edkov�
poch�zej� ze stejn� zelen� savany.
492
00:43:26,105 --> 00:43:28,123
M�m jedni�ku z antropologie.
493
00:43:28,705 --> 00:43:30,376
To jsou fakta.
494
00:43:39,598 --> 00:43:41,220
Fascinuj�c�.
495
00:43:42,812 --> 00:43:44,345
Ale...
496
00:43:45,212 --> 00:43:48,391
Posly�, tr��m v tomhle
m�st� u� deset dn�
497
00:43:48,462 --> 00:43:51,462
a chci dom� za �enou a d�tmi,
tak to zkr�t�m.
498
00:43:51,568 --> 00:43:54,692
�ekni mi, kde je tvoje teta,
nebo t� nech�m vylou�it.
499
00:43:56,732 --> 00:43:59,166
- Pane...
- Najednou je to "pane".
500
00:44:02,691 --> 00:44:04,493
- Pros�m.
- Ne.
501
00:44:05,303 --> 00:44:07,913
P�n mi �ekl, a� zat�esu
stromem, tak j�m t�esu.
502
00:44:08,506 --> 00:44:11,141
Tv�j �ivot nebo jej�.
Jeden z nich bude zni�en.
503
00:44:11,896 --> 00:44:14,003
Je na tob�, kter� to bude.
504
00:44:26,199 --> 00:44:28,265
��fe. Vysv�tl�m to.
505
00:44:28,343 --> 00:44:31,278
Vezmi ho dom�.
Jeho matka se o n�j boj�.
506
00:44:32,787 --> 00:44:36,525
- Zvl�dne� to, �e?
- Jasn�. Ani jsem tam necht�l j�t.
507
00:44:36,630 --> 00:44:38,295
Pozd�ji to probereme.
508
00:44:46,185 --> 00:44:48,704
- P�ipraveni?
- Ano, pane.
509
00:44:49,894 --> 00:44:52,249
Odjezd za p�t minut.
Vezm�te si zbran�.
510
00:44:59,131 --> 00:45:03,569
V�em hl�dk�m. Podez�el� uprchl�ci
se ukr�vaj� v hotelu New Parie.
511
00:45:03,647 --> 00:45:06,639
- Jsem na cest�, ��d�m posily.
-
Rozum�m.
512
00:45:08,931 --> 00:45:11,894
Na tohle bych si zvykla.
513
00:45:12,433 --> 00:45:16,722
P�e�vykovat chutn� po�ivatiny
a lokat n�kladn� p�lenky?
514
00:45:16,768 --> 00:45:20,819
No tohle. Tady n�kdo studoval slov��ka.
515
00:45:20,869 --> 00:45:24,073
Chci pe�liv� volit v�razivo.
516
00:45:24,146 --> 00:45:26,813
Holka, netu��m, cos pr�v� �ekla,
517
00:45:26,885 --> 00:45:29,161
ale l�b� se mi, jak to zn�.
518
00:45:34,725 --> 00:45:37,169
- Ruce!
- D�my.
519
00:45:40,335 --> 00:45:42,216
Oble�te si n�co.
520
00:45:43,113 --> 00:45:46,011
To je fuk, rad�i a� to m�me za sebou.
521
00:45:46,393 --> 00:45:49,890
Ty jsi ta, co blila.
Tak�e ty jsi st��lela.
522
00:45:50,182 --> 00:45:53,448
- Podej mi zbra� a uk�u ti to.
- Maj� kur�.
523
00:45:53,538 --> 00:45:56,188
Panebo�e, miluju holky,
co maj� kur�.
524
00:45:56,604 --> 00:45:58,315
Oble�te se.
525
00:46:05,024 --> 00:46:08,180
Pane, bu� n�s zn�siln�te
nebo rovnou zabijte.
526
00:46:09,135 --> 00:46:10,995
Um��t je moc snadn�.
527
00:46:11,424 --> 00:46:14,358
Dlu��te mi a m�m pro v�s pr�ci.
528
00:46:14,538 --> 00:46:16,605
- Nejsme d�vky.
- Nechci d�vky.
529
00:46:16,676 --> 00:46:18,936
Chci voj�ky, neviditeln� voj�ky.
530
00:46:19,010 --> 00:46:21,844
Kter� druh� strana nebude �ekat.
531
00:46:22,767 --> 00:46:25,001
Kdo je neviditeln�j�� ne� vy?
532
00:46:25,409 --> 00:46:30,014
- V kter�m pokoji jsou ty krimin�lnice,
�erno�ka a indi�nka? - 313.
533
00:46:33,220 --> 00:46:35,269
Nem�me r�dy ��fy.
534
00:46:36,962 --> 00:46:38,856
M�te rad�i kulky?
535
00:46:40,496 --> 00:46:42,429
Co po n�s chcete?
536
00:47:10,207 --> 00:47:12,014
Do prkenn� ohrady.
537
00:47:20,641 --> 00:47:23,143
- Dobr� odpoledne.
- Dobr�.
538
00:47:25,262 --> 00:47:27,115
D�te si k�vu, Doktore?
539
00:47:33,277 --> 00:47:35,072
Dneska ne, Nadine.
540
00:47:54,041 --> 00:47:55,941
Mluv�m s v�ma,
541
00:47:56,386 --> 00:47:58,178
nebo mluv�m s n�m?
542
00:47:59,128 --> 00:48:02,224
Pros�m. Sedn�te si.
543
00:48:02,708 --> 00:48:04,675
Kde je consigliere?
544
00:48:07,622 --> 00:48:09,315
Pros�m.
545
00:48:19,355 --> 00:48:21,076
U� jste...
546
00:48:23,975 --> 00:48:26,540
U� jste n�kdy vid�l d�t� v krabici?
547
00:48:26,961 --> 00:48:29,543
- Co?
- Lidsk� d�t�.
548
00:48:30,450 --> 00:48:33,714
Ne n�jak�, jak se to �ekne...
Mal� pes.
549
00:48:34,685 --> 00:48:36,300
�t�n�.
550
00:48:37,012 --> 00:48:38,677
��k� se jim �t��ata.
551
00:48:43,392 --> 00:48:45,325
V�m, �e se jim tak ��k�.
552
00:48:49,630 --> 00:48:51,607
Posly�, ty hlup�ku,
553
00:48:51,866 --> 00:48:56,820
ty va�e d�ch�nky s consiglierem...
554
00:48:57,974 --> 00:48:59,740
S t�m je konec.
555
00:49:01,648 --> 00:49:05,245
Vy neposlouch�te,
tak p�estaneme mluvit.
556
00:49:17,841 --> 00:49:21,303
Nazna� mi n�jak, �e rozum� anglicky.
557
00:49:21,709 --> 00:49:23,509
��kal jsi, �e nemluv�me.
558
00:49:24,487 --> 00:49:26,141
Co�e?
559
00:49:32,787 --> 00:49:35,067
��kal jsi, �e p�estane� mluvit,
560
00:49:35,943 --> 00:49:38,195
ale pak jsi d�l mluvil.
561
00:49:46,485 --> 00:49:48,414
Mysl�, �e jsi chytr�?
562
00:49:49,130 --> 00:49:53,127
Zjist�me, jak chyt�e bude�
mluvit s m�m no�em.
563
00:49:57,064 --> 00:49:58,597
Po�kej.
564
00:50:01,635 --> 00:50:03,512
Vid�l jsi n�kdy d�t� v krabici?
565
00:50:03,680 --> 00:50:07,724
J� byl d�t� v krabici, pitom�e.
566
00:50:10,044 --> 00:50:12,604
Na lodi cestou sem.
567
00:50:13,781 --> 00:50:17,401
Jen j� a moje m�ma, bylo j� 15.
568
00:50:17,718 --> 00:50:19,611
Moje m�ma um�ela,
569
00:50:20,327 --> 00:50:23,157
kdy� lo� vplula do newyorsk�ho p��stavu.
570
00:50:24,125 --> 00:50:26,492
Skolila ji tuberkul�za.
571
00:50:28,902 --> 00:50:31,999
Zbyl jsem jen j�, d�t� v krabici.
572
00:50:32,498 --> 00:50:36,086
- V�tej v Americe.
- Ka�d� m� smutnou historku.
573
00:50:38,701 --> 00:50:40,507
Ne, ne.
574
00:50:46,494 --> 00:50:48,427
Ty to nech�pe�.
575
00:50:51,058 --> 00:50:54,021
Ne��k�m to, abys m� litoval.
576
00:50:55,816 --> 00:50:57,983
��k�m ti to proto,
577
00:50:58,826 --> 00:51:00,611
abys pochopil,
578
00:51:02,227 --> 00:51:05,491
�e na sv�t� nen� hor�� monstrum,
579
00:51:06,182 --> 00:51:07,993
nikdo drsn�j��,
580
00:51:08,750 --> 00:51:11,288
ne� sirotek v krabici.
581
00:51:12,745 --> 00:51:16,280
A� bude� le�et mrtvej na ulici
v posran�ch gat�ch,
582
00:51:16,647 --> 00:51:18,399
tak si vzpome�.
583
00:51:20,576 --> 00:51:22,674
M�l jsi m� poslouchat.
584
00:51:26,720 --> 00:51:29,598
- A to je dan�?
- Ano.
585
00:51:31,401 --> 00:51:33,185
To je dan�.
586
00:51:43,720 --> 00:51:45,447
Nadine.
587
00:51:46,274 --> 00:51:48,617
Te� u� bych si ��lek k�vy dal.
588
00:51:52,311 --> 00:51:55,290
Chlap�e, je mi l�to,
�e ti to mus�m ��ct, ale...
589
00:51:55,983 --> 00:51:57,834
Nic jsi nepochopil.
590
00:52:00,000 --> 00:52:02,839
Tv�j krajan Machiavelli
591
00:52:04,339 --> 00:52:05,766
napsal...
592
00:52:05,856 --> 00:52:10,222
"Ten, kdo chce b�t poslouch�n,
mus� um�t velet."
593
00:52:14,487 --> 00:52:16,454
D�kuju, Nadine.
594
00:52:41,162 --> 00:52:43,088
Chci t�m ��ct...
595
00:52:44,375 --> 00:52:47,175
Nev�m, jak se to d�l� ve va�� zemi,
596
00:52:48,123 --> 00:52:50,387
ale tady v Americe...
597
00:52:52,706 --> 00:52:54,873
si respekt mus� zaslou�it.
598
00:52:59,204 --> 00:53:02,858
Ebal si m�j respekt zaslou�il.
599
00:53:09,118 --> 00:53:10,782
Ale vy...
600
00:53:13,359 --> 00:53:14,926
Vy.
601
00:53:17,505 --> 00:53:19,916
Jste jenom kluci.
602
00:53:21,553 --> 00:53:23,545
Nad�l�te binec
603
00:53:24,484 --> 00:53:26,340
a jednoho dne...
604
00:53:27,775 --> 00:53:29,885
to j� budu muset ukl�zet.
605
00:53:38,770 --> 00:53:42,105
D�ky za k�vu, Nadine.
606
00:55:30,385 --> 00:55:32,466
Mus�me vz�t roha.
607
00:55:32,833 --> 00:55:34,833
Za chv�li tu budou poldov�.
608
00:55:35,232 --> 00:55:38,221
Nem�l by tu jen tak
z�stat le�et na ulici.
609
00:55:42,472 --> 00:55:44,372
��fe, mus�me j�t.
610
00:55:51,435 --> 00:55:54,988
Jdeme.
611
00:56:29,444 --> 00:56:32,692
P�eklad: Lucifrid, AllyB
Korekce: KevSpa
612
00:56:32,790 --> 00:56:35,028
www.edna.cz/fargo45446